All language subtitles for Chup.Revenge.of_.the_.Artist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,040 --> 00:03:06,840 Here, stop right here! 2 00:03:08,360 --> 00:03:09,520 Thank you. 3 00:03:10,400 --> 00:03:13,360 - See you on Tuesday. Bye. - Bye. 4 00:03:26,971 --> 00:03:27,858 Oh, God! 5 00:03:43,000 --> 00:03:46,480 Please close the door. 6 00:03:50,160 --> 00:03:51,200 Idiots! 7 00:04:09,240 --> 00:04:10,560 Where is he? 8 00:04:11,480 --> 00:04:12,760 Nitin... 9 00:04:17,079 --> 00:04:19,920 My darling Miku. Has nobody fed you? 10 00:04:24,320 --> 00:04:25,720 Eat... eat. 11 00:04:30,440 --> 00:04:31,280 The power is on... 12 00:05:23,640 --> 00:05:24,720 Water? 13 00:05:27,160 --> 00:05:29,000 Sir... no sign of a forced entry. 14 00:05:29,200 --> 00:05:30,240 Excuse me. 15 00:05:45,760 --> 00:05:50,040 Cuts are precise and perfect, like a surgeon's work. 16 00:05:55,000 --> 00:05:57,680 Except this. Not so perfect. 17 00:05:58,040 --> 00:05:59,720 Maybe the nurse did it... 18 00:06:06,880 --> 00:06:08,280 Cellophane paper, sir. 19 00:06:08,480 --> 00:06:11,600 Thin but very strong. We're checking for fingerprints. 20 00:06:12,280 --> 00:06:15,200 Was he sliced from bottom to top or top to bottom? 21 00:06:15,400 --> 00:06:18,440 Er... the autopsy report will tell us, sir. 22 00:06:19,080 --> 00:06:20,320 First the neck was cut. 23 00:06:20,680 --> 00:06:23,520 Then these 'designer' cuts were made at leisure. 24 00:06:25,000 --> 00:06:27,840 Had he been alive, he would have struggled, 25 00:06:28,440 --> 00:06:29,760 the cuts would not have been so smooth. 26 00:06:30,800 --> 00:06:31,880 Nitin... what? 27 00:06:32,000 --> 00:06:34,160 Nitin Srivastav, a film critic. 28 00:06:34,516 --> 00:06:36,916 He wrote film reviews for firstview.com. 29 00:06:37,800 --> 00:06:39,080 Film critic! 30 00:06:41,960 --> 00:06:43,640 Any CCTV footage from the building? 31 00:06:43,760 --> 00:06:46,000 This is an old building, sir. The security guard is the CCTV here. 32 00:06:46,119 --> 00:06:48,040 He says that Srivastav had not stepped out today 33 00:06:48,160 --> 00:06:49,320 and he had no visitors. 34 00:06:49,440 --> 00:06:51,600 - According to forensics, the murder was... - What is this? 35 00:06:55,200 --> 00:06:56,160 Triangle, sir. 36 00:06:56,400 --> 00:06:57,160 Draw it. 37 00:07:04,760 --> 00:07:06,480 A triangle would look like that. 38 00:07:07,880 --> 00:07:10,560 Why is this inverted? 39 00:07:27,040 --> 00:07:29,240 - Good morning, Danny. - Good morning. 40 00:07:42,120 --> 00:07:43,200 Bye, Danny. 41 00:07:45,640 --> 00:07:46,840 Let's go! 42 00:09:19,520 --> 00:09:21,480 Shit! There's just one egg. 43 00:09:21,800 --> 00:09:23,840 Forgot to buy them again? 44 00:09:24,280 --> 00:09:26,120 You should have reminded me. 45 00:09:27,080 --> 00:09:28,520 I forgot too. 46 00:09:29,040 --> 00:09:30,560 Kaleem bhai, here we come? 47 00:09:36,560 --> 00:09:38,800 '...incident took place in Jogeshwari, Mumbai.' 48 00:09:38,920 --> 00:09:41,360 'The victim Nitin Srivastav was alone at home 49 00:09:41,480 --> 00:09:42,880 when he was murdered.' 50 00:09:43,160 --> 00:09:44,520 - 'The police don't have any leads yet.' - Wait a minute. 51 00:09:44,640 --> 00:09:46,440 - I want more bread. - Get to work. 52 00:09:47,280 --> 00:09:48,360 Sorry, Danny. 53 00:09:48,480 --> 00:09:51,880 When there's no cricket match there's murder! Damn TV. 54 00:09:52,320 --> 00:09:53,320 What's going on, Kaleem bhai? 55 00:09:53,800 --> 00:09:54,720 Some film... 56 00:09:55,200 --> 00:09:57,640 - What do you call them? - Critic. 57 00:09:57,760 --> 00:10:00,280 Yes. He was brutally murdered. 58 00:10:01,120 --> 00:10:02,600 I've always said 59 00:10:02,800 --> 00:10:08,000 Oshiwara and Jogeshwari are extremely dangerous areas. 60 00:10:12,360 --> 00:10:13,840 Why isn't it so tasty at home? 61 00:10:13,960 --> 00:10:16,040 We don't add sweat and grime at home. 62 00:10:20,240 --> 00:10:23,960 Sir, post mortem report says, two weapons were used. 63 00:10:24,080 --> 00:10:26,080 One on the neck and another on the body. 64 00:10:26,320 --> 00:10:27,920 But how did the killer enter the house? 65 00:10:28,240 --> 00:10:31,160 Besides the husband and wife, nobody had the house keys. 66 00:10:31,520 --> 00:10:32,880 No lock tampering. 67 00:10:33,520 --> 00:10:36,160 Srivastav didn't open the door, he was in the toilet. 68 00:10:36,280 --> 00:10:38,480 Srivastav opened the door! 69 00:10:38,800 --> 00:10:40,240 - But-- - The bell rang. 70 00:10:40,720 --> 00:10:43,800 Srivastav opened the door. The killer entered. 71 00:10:44,240 --> 00:10:46,520 Srivastav was found on the pot doesn't mean, 72 00:10:46,640 --> 00:10:48,440 he was on the pot. 73 00:10:49,840 --> 00:10:50,720 Any motive? 74 00:10:50,920 --> 00:10:52,320 Nothing in the phone records. 75 00:10:52,520 --> 00:10:54,480 They were a happy couple. No children. 76 00:10:54,600 --> 00:10:56,680 No property issues. No enemies. 77 00:10:56,920 --> 00:10:58,680 At the website he worked for 78 00:10:58,800 --> 00:11:01,600 he hardly interacted with other journalists. 79 00:11:02,560 --> 00:11:05,440 He'd watch films, email reviews from home. 80 00:11:05,840 --> 00:11:07,960 Give me the photograph of the cellophane paper. 81 00:11:09,840 --> 00:11:13,000 Looks like gift-wrapping paper, sir. No fingerprints. 82 00:11:13,120 --> 00:11:16,480 Mrs. Srivastav confirmed she hasn't seen it before. 83 00:11:17,600 --> 00:11:20,040 This pattern looks very familiar... 84 00:11:26,040 --> 00:11:27,840 I still can't believe it. 85 00:11:28,200 --> 00:11:31,640 Wonderful man. A senior critic but no ego. 86 00:11:32,080 --> 00:11:34,880 He called me last week after reading my review. 87 00:11:35,000 --> 00:11:38,240 The building had no security cameras. Crazy! 88 00:11:38,720 --> 00:11:41,680 Poor Mrs. Srivastav. Can't imagine what she's going through. 89 00:11:42,280 --> 00:11:43,840 Don't feel like writing a review now. 90 00:11:43,960 --> 00:11:45,040 There is a screening at 6 p.m. 91 00:11:45,160 --> 00:11:47,840 Screening? Isn't the press-show tomorrow? 92 00:11:47,960 --> 00:11:49,440 Ajay (movie star) didn't call you? 93 00:11:50,480 --> 00:11:52,000 Kartik sir, am I late? 94 00:11:52,360 --> 00:11:53,520 Just catch your breath, Nila. It's okay. 95 00:11:54,400 --> 00:11:56,240 - I'll... just go pay my respects. - Sure. 96 00:12:03,040 --> 00:12:06,120 Entertainment reporter... joined recently. 97 00:12:07,320 --> 00:12:08,480 Loves cinema. 98 00:12:28,040 --> 00:12:29,600 Stop. Stop. 99 00:12:34,360 --> 00:12:35,960 Mom's been chewing my head... 100 00:12:36,080 --> 00:12:38,080 flowers, flowers... found them finally. 101 00:12:40,800 --> 00:12:44,120 Danny's Flowers... so nice. 102 00:12:44,560 --> 00:12:46,760 Everything in Bandra is nice, except the rent! 103 00:12:52,800 --> 00:12:54,160 No one in the shop. 104 00:12:54,280 --> 00:12:58,200 Good... no one pestering, 'buy this, buy that'. 105 00:13:00,200 --> 00:13:02,480 Hey, pink and white lilies. 106 00:13:03,760 --> 00:13:05,320 Mom wanted something more exotic. 107 00:13:05,520 --> 00:13:07,320 Sunflowers or orchids? 108 00:13:07,920 --> 00:13:09,400 What were those flowers in that 'Silsila' film song? 109 00:13:09,520 --> 00:13:11,160 Tulips, tulips... 110 00:13:16,280 --> 00:13:17,520 Won't get tulips here. 111 00:13:17,640 --> 00:13:19,600 Have to go to Amsterdam for them. 112 00:13:27,640 --> 00:13:28,560 Tulips. 113 00:13:49,440 --> 00:13:51,560 [song from Guru Dutt's 'Pyaasa' playing] 114 00:13:51,880 --> 00:13:54,840 ? Who knows what you said? ? 115 00:13:55,880 --> 00:13:58,920 ? Who knows what I heard? ? 116 00:13:59,680 --> 00:14:02,680 ? Something stirred in my heart ? 117 00:14:03,520 --> 00:14:04,600 ? Who knows what you said? ? 118 00:14:04,720 --> 00:14:05,800 Excuse me. 119 00:14:06,480 --> 00:14:07,520 I forgot to pay. 120 00:14:10,200 --> 00:14:12,320 - It's okay. - Please, I insist. 121 00:14:13,080 --> 00:14:14,360 No, no... it's okay. 122 00:14:15,160 --> 00:14:16,720 - It's not okay. - The card machine is not working. 123 00:14:18,080 --> 00:14:19,000 Next time? 124 00:14:21,480 --> 00:14:22,200 Thank you. 125 00:14:27,880 --> 00:14:31,040 ? My lowered eyes looked up again ? 126 00:14:31,760 --> 00:14:33,400 ? My faltering feet are steady now ? 127 00:14:33,760 --> 00:14:35,320 Stop dreaming. Stop! 128 00:14:35,920 --> 00:14:37,160 She's just like us. 129 00:14:37,360 --> 00:14:39,440 So? You'll give away flowers for free? 130 00:14:39,640 --> 00:14:42,600 Tulips in Bandra! Cool! 131 00:14:42,720 --> 00:14:45,440 Very cool... flowers and the florist. 132 00:14:47,720 --> 00:14:48,440 Yes, Srini. 133 00:14:48,720 --> 00:14:49,760 Sir, according to the lab reports, 134 00:14:49,880 --> 00:14:52,000 the cellophane paper is at least ten years old. 135 00:14:52,240 --> 00:14:54,200 This pattern is not available anywhere, sir. 136 00:14:54,320 --> 00:14:55,520 We've checked all the gift shops. 137 00:14:55,720 --> 00:14:57,600 In fact, none of the manufacturers have seen this pattern, sir. 138 00:14:58,480 --> 00:15:00,800 I've also checked with a few old manufacturers. 139 00:15:01,000 --> 00:15:03,120 First check who is at your door. 140 00:15:13,600 --> 00:15:14,280 Yes, sir? 141 00:15:14,400 --> 00:15:17,800 When Mrs. Srivastav rang the doorbell... it rang, right? 142 00:15:17,920 --> 00:15:19,000 Yes, sir. 143 00:15:19,120 --> 00:15:20,680 She opened the door... 144 00:15:20,800 --> 00:15:23,000 it was dark inside, the fuse was off... 145 00:15:23,520 --> 00:15:24,640 then how did the doorbell ring? 146 00:15:26,440 --> 00:15:27,400 Shit! 147 00:15:28,360 --> 00:15:29,560 Of course, sir. 148 00:15:30,040 --> 00:15:31,160 After the doorbell rang 149 00:15:31,280 --> 00:15:33,120 and before Mrs. Srivastav entered the house, 150 00:15:33,520 --> 00:15:35,560 somebody turned off the power, which means-- 151 00:15:35,680 --> 00:15:38,760 The killer was inside the house when she entered. 152 00:15:46,760 --> 00:15:48,720 Let's go. Finish this at home. 153 00:15:48,840 --> 00:15:50,680 No, Richa, I really have to send this interview 154 00:15:50,800 --> 00:15:52,480 otherwise they'll kill me. I'm sorry. 155 00:15:53,720 --> 00:15:56,120 - Bye. - Hey, did you know Nitin Srivastav? 156 00:15:56,320 --> 00:15:57,400 Why? 157 00:15:57,800 --> 00:16:00,440 You attended his prayer meeting... 158 00:16:00,680 --> 00:16:02,600 I didn't know him personally, but 159 00:16:02,800 --> 00:16:05,000 we've always had like a strange connection. 160 00:16:05,360 --> 00:16:07,240 I've been following his reviews since my college days. 161 00:16:07,480 --> 00:16:09,640 The films he gave a one or two star rating to, 162 00:16:09,760 --> 00:16:11,240 like this 'Paani Paani Re'... 163 00:16:11,600 --> 00:16:14,920 I would love those films. I loved 'Paani Paani Re'! 164 00:16:15,360 --> 00:16:17,960 And when he gave a four star rating, I knew... 165 00:16:18,080 --> 00:16:19,680 I wouldn't like the film. 166 00:16:20,520 --> 00:16:24,640 Our opinions were different but, so what? 167 00:16:24,760 --> 00:16:27,640 At least he was honest about the kind of cinema he liked. 168 00:16:28,680 --> 00:16:29,840 This is India... 169 00:16:29,960 --> 00:16:32,000 Shetty's films work here, not Scorcese's! 170 00:16:32,160 --> 00:16:34,080 And if Nitin rated a film four stars, it's a sure hit. 171 00:16:34,200 --> 00:16:36,200 Hit means a good film? I don't agree. 172 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 Bye, guys. 173 00:16:37,720 --> 00:16:38,880 - Bye, sir. - Bye. 174 00:16:39,920 --> 00:16:41,680 You know, I like Kartik sir's reviews. 175 00:16:42,040 --> 00:16:44,000 He knows cinema. 176 00:16:45,600 --> 00:16:47,480 One day... One day. 177 00:16:47,680 --> 00:16:49,400 - Okay, bye. - Bye. 178 00:16:51,240 --> 00:16:51,880 Shit! 179 00:16:52,040 --> 00:16:53,360 When does Nature's Basket close? 180 00:17:05,240 --> 00:17:09,359 Yellow lentils... I'm getting it. 181 00:17:10,319 --> 00:17:13,800 Orange lentils... calm down. Got it. 182 00:17:14,160 --> 00:17:16,440 Turmeric powder... 183 00:17:17,119 --> 00:17:19,319 Patience, I'm looking for it. 184 00:17:19,680 --> 00:17:20,599 Cow ghee... 185 00:17:20,720 --> 00:17:23,839 Why is cow ghee so expensive? Let's just get a cow. 186 00:17:25,160 --> 00:17:26,319 Sugar-free chocolate? 187 00:17:26,520 --> 00:17:28,200 Since when are you diabetic? 188 00:17:28,800 --> 00:17:30,800 Okay, you're the boss. 189 00:17:36,160 --> 00:17:37,760 Don't forget the eggs! 190 00:17:43,040 --> 00:17:45,120 Admiring natural beauty in Nature's Basket? 191 00:17:45,720 --> 00:17:48,480 I can't help it, it's nature's conspiracy. 192 00:18:41,400 --> 00:18:44,520 [sounds from a film shoot] 193 00:18:49,320 --> 00:18:52,480 Bangalore was better, at least you ate on time. 194 00:18:52,600 --> 00:18:54,160 I haven't come to Mumbai to eat. 195 00:18:54,280 --> 00:18:56,000 Everything is so expensive here... 196 00:18:56,240 --> 00:18:57,520 makes sense to eat less. 197 00:18:57,760 --> 00:18:59,120 [song playing in the distance] 198 00:18:59,480 --> 00:19:01,600 I never knew tulips smell so nice. 199 00:19:01,720 --> 00:19:03,120 It feels so romantic. 200 00:19:03,240 --> 00:19:04,880 The flowers are not creating the feeling, 201 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 Amit Trivedi's song is. 202 00:19:07,239 --> 00:19:09,680 They should never make films without songs. 203 00:19:10,200 --> 00:19:13,000 Nice to live next to a film studio. 204 00:19:13,440 --> 00:19:15,600 Flowers and songs... 205 00:19:16,960 --> 00:19:18,360 Will I get a role in a film? 206 00:19:19,320 --> 00:19:20,640 Will I get some pickle? 207 00:19:25,840 --> 00:19:29,600 What will you do if I find a real lover? 208 00:19:30,760 --> 00:19:33,880 I'll move the furniture around... you'll keep tripping and falling. 209 00:19:34,160 --> 00:19:35,240 Go ahead. 210 00:19:35,680 --> 00:19:38,880 How else can I fall into somebody's arms? 211 00:19:46,600 --> 00:19:47,240 Get out. 212 00:19:50,800 --> 00:19:52,880 Who would kill a film critic? 213 00:19:53,160 --> 00:19:55,960 - Sir, maybe some underworld connection? - Don't waste your time. 214 00:19:56,240 --> 00:19:59,600 They would have shot husband, wife and the cat and left. 215 00:20:00,200 --> 00:20:03,000 Somebody has spent time and enjoyed this. 216 00:20:04,760 --> 00:20:09,680 Tell me, what sort of a relationship does the film industry have with critics? 217 00:20:10,040 --> 00:20:13,040 Film guys and media have a love-hate relationship, sir. 218 00:20:13,280 --> 00:20:14,960 Once, this actor called up a journalist... 219 00:20:15,080 --> 00:20:18,160 Film critics and the film industry have just one connection... 220 00:20:18,560 --> 00:20:19,760 Reviews! 221 00:20:21,040 --> 00:20:22,360 Sir, that's it. 222 00:20:23,280 --> 00:20:24,440 That's it! 223 00:20:26,480 --> 00:20:29,920 'Paani Paani Re' was Nitin Srivastav's last film review. One star! 224 00:20:30,040 --> 00:20:33,840 You kill the critic because you don't like the review of your film? 225 00:20:35,200 --> 00:20:37,320 Sir, we must question them. 226 00:20:37,800 --> 00:20:38,800 Whom? 227 00:20:38,920 --> 00:20:41,080 The makers of 'Paani Paani', sir. 228 00:20:41,280 --> 00:20:42,760 Why just them? 229 00:20:43,000 --> 00:20:46,320 Nitin Srivastav must have criticised many films in his life. 230 00:20:46,680 --> 00:20:49,240 But... the murder took place after this review. 231 00:20:51,040 --> 00:20:52,280 It's very sad. 232 00:20:53,080 --> 00:20:55,120 I just returned from Ajmer this morning. 233 00:20:55,560 --> 00:20:56,760 Ajmer? 234 00:20:57,600 --> 00:21:00,560 Mr. Arvind, since 1992, 235 00:21:01,040 --> 00:21:06,400 I go to Ajmer Sharif to pray the day before the release of any of my films. 236 00:21:07,240 --> 00:21:09,200 You haven't read the reviews of your film? 237 00:21:09,320 --> 00:21:12,800 Reviews? I haven't read a single review of any of my films till date. 238 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 And reviews don't make a film work. 239 00:21:15,440 --> 00:21:17,400 It's all about word of mouth. 240 00:21:17,640 --> 00:21:19,640 The audience didn't like the film, so it flopped. 241 00:21:19,760 --> 00:21:22,840 Good reviews wouldn't have made any difference. 242 00:21:26,440 --> 00:21:30,720 Mr. Himani, what are these leaves on the posters? 243 00:21:31,240 --> 00:21:33,360 Earlier, they were only on international film posters. 244 00:21:33,480 --> 00:21:34,800 Now it's become fashionable here too. 245 00:21:34,920 --> 00:21:37,080 My gut feeling, we're on the right track, sir. 246 00:21:37,640 --> 00:21:38,880 Let us meet the director. 247 00:21:39,000 --> 00:21:41,480 This is an intelligent film, not a potboiler. 248 00:21:42,920 --> 00:21:44,960 It really needed the critics' support. 249 00:21:45,640 --> 00:21:47,360 The reviews have really depressed me. 250 00:21:47,600 --> 00:21:49,160 How depressed were you? 251 00:21:50,560 --> 00:21:54,200 On a scale of one to five... how much did the reviews affect you? 252 00:21:55,080 --> 00:21:57,560 Sir, I haven't stepped out since Friday. 253 00:22:00,600 --> 00:22:02,480 Even avoiding my lead actor's calls... 254 00:22:04,200 --> 00:22:05,960 I am quite upset. 255 00:22:07,840 --> 00:22:09,880 I was quite close to Mr. Nitin. 256 00:22:10,560 --> 00:22:11,680 He was a dear friend. 257 00:22:12,560 --> 00:22:15,200 Dear friend? But he trashed your film... 258 00:22:16,680 --> 00:22:20,120 Hadn't you lashed out at critics in an interview? 259 00:22:22,880 --> 00:22:24,280 Give me a second. 260 00:22:29,200 --> 00:22:30,640 It's an old story, sir. 261 00:22:32,440 --> 00:22:34,600 There was a lady who said something like - 262 00:22:34,800 --> 00:22:37,560 'A tree would be more expressive than Purab.' 263 00:22:38,080 --> 00:22:39,160 I also said some things. 264 00:22:39,280 --> 00:22:41,520 Anyway, I've forgotten about it. 265 00:22:41,880 --> 00:22:43,040 Done and dusted. 266 00:22:45,240 --> 00:22:48,000 He won't even be able to play the role of a killer... anybody else? 267 00:22:48,640 --> 00:22:50,080 The light man? Catering man? 268 00:22:51,520 --> 00:22:52,920 The case is not so straightforward. 269 00:22:58,040 --> 00:22:59,240 Go away. 270 00:23:07,600 --> 00:23:09,080 Checked flower shops? 271 00:23:31,000 --> 00:23:32,720 You don't use any plastic? 272 00:23:33,360 --> 00:23:34,720 Isn't it banned? 273 00:23:37,240 --> 00:23:38,440 Okay, let's go. 274 00:23:43,320 --> 00:23:44,080 Hi. 275 00:23:44,600 --> 00:23:45,520 All okay? 276 00:23:47,280 --> 00:23:48,880 They're raiding plastic users. 277 00:23:49,440 --> 00:23:51,720 Good... you know how dangerous plastic is? 278 00:23:53,240 --> 00:23:54,880 But I only use plastic! 279 00:23:56,000 --> 00:23:57,200 Money first then flowers. 280 00:23:58,600 --> 00:23:59,920 It's okay, really. 281 00:24:00,920 --> 00:24:03,880 No, it's not okay. I'll want flowers regularly. 282 00:24:04,000 --> 00:24:06,520 If you keep giving it for free, you'll have to shut shop soon. 283 00:24:08,320 --> 00:24:10,960 As long as flowers bloom, this shop will be open. 284 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 What do you think? 285 00:24:24,800 --> 00:24:26,360 I think he is flirting. 286 00:24:27,080 --> 00:24:28,920 Yeah, you're the expert. 287 00:24:30,400 --> 00:24:32,040 I'm just getting the vibes. 288 00:24:32,760 --> 00:24:34,040 You're not getting anything. 289 00:24:34,160 --> 00:24:36,640 No I am serious. Don't do this. 290 00:24:38,400 --> 00:24:40,600 Richa, I'll talk to you later. 291 00:24:40,720 --> 00:24:42,720 Five minutes. I'll call you back. 292 00:24:42,920 --> 00:24:44,640 Yeah. Okay, bye. 293 00:24:55,720 --> 00:24:56,960 So expensive? 294 00:25:21,120 --> 00:25:22,680 'She's just like us!' 295 00:25:25,280 --> 00:25:28,080 You should've looked at her ears before staring into her eyes. 296 00:25:28,200 --> 00:25:29,680 How could I know she was on the phone? 297 00:25:30,800 --> 00:25:33,360 Found one thing in common and fell in love? 298 00:25:52,240 --> 00:25:53,240 Film critic. 299 00:25:58,720 --> 00:26:00,560 Filmy cellophane paper. 300 00:26:07,880 --> 00:26:09,440 Why is it inverted? 301 00:26:11,040 --> 00:26:15,000 This... is a triangle. 302 00:26:34,200 --> 00:26:35,800 'Two critics have been killed in two weeks.' 303 00:26:35,920 --> 00:26:39,760 'Last night, famous film critic Irshad Ali's body was discovered 304 00:26:39,880 --> 00:26:42,120 on the railway tracks between Nallasopara and Virar.' 305 00:26:42,240 --> 00:26:44,240 'Half the mangled body was found on the railway track.' 306 00:26:44,360 --> 00:26:47,440 'The rest of the body was crushed by a speeding train.' 307 00:26:47,560 --> 00:26:51,680 'This incident has terrorized the media and the film industry.' 308 00:26:53,800 --> 00:26:55,600 Both murders have been committed by the same person. 309 00:26:55,720 --> 00:26:57,560 Same cellophane paper. Same star. 310 00:26:57,760 --> 00:27:00,120 Kills and signs off with a star. 311 00:27:01,120 --> 00:27:02,600 Arvind, what star? 312 00:27:03,280 --> 00:27:04,840 On Nitin Srivastav-- 313 00:27:04,960 --> 00:27:08,760 It was half done, the bell rang, the killer had to flee. 314 00:27:09,080 --> 00:27:12,880 Else, there'd be a star carved on Nitin Srivastav's forehead too. 315 00:27:13,200 --> 00:27:15,920 Sir, we have got a new kind of a serial killer... 316 00:27:16,400 --> 00:27:19,160 who is giving stars to people who give star ratings! 317 00:27:20,400 --> 00:27:22,120 A critic's critic! 318 00:27:23,720 --> 00:27:25,240 I will get off here. 319 00:27:25,560 --> 00:27:27,360 It'll be faster to walk. 320 00:27:28,920 --> 00:27:29,760 Here. 321 00:27:39,960 --> 00:27:42,040 - Wow, are these candles? - Yes, madam. 322 00:27:43,080 --> 00:27:45,680 - Want a husband candle, madam? - Husband candle? 323 00:27:45,800 --> 00:27:46,880 Want a husband, take a husband candle. 324 00:27:47,000 --> 00:27:48,880 If you have a husband, take a baby candle. 325 00:27:49,000 --> 00:27:50,280 If you have both, 326 00:27:50,400 --> 00:27:52,960 take a school, car or airplane. Only 500 rupees. 327 00:27:53,080 --> 00:27:56,160 500 rupees? Isn't that a lot for a husband? 328 00:27:56,960 --> 00:28:00,040 I'll give you a family pack, husband and baby for 700 rupees. 329 00:28:00,240 --> 00:28:01,840 It's nature's conspiracy. 330 00:28:01,960 --> 00:28:03,520 Meet her. What's the problem? 331 00:28:04,840 --> 00:28:06,400 It's good she isn't like us. 332 00:28:06,720 --> 00:28:09,360 Four voices, won't know who is talking to who. 333 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 ? Who knows what you said? ? 334 00:28:12,240 --> 00:28:13,320 Stop it. 335 00:28:15,480 --> 00:28:18,080 ? Who knows what I heard? ? 336 00:28:18,400 --> 00:28:19,040 Stop! 337 00:28:19,160 --> 00:28:21,600 - This one. - Doggy candle? 300 rupees. 338 00:28:21,720 --> 00:28:22,400 200. 339 00:28:22,520 --> 00:28:23,600 How can you not like a dog lover? 340 00:28:24,240 --> 00:28:25,840 Fine, 250. Last price. 341 00:28:25,960 --> 00:28:28,120 These are prayer candles, madam. Be generous... 342 00:28:28,240 --> 00:28:29,600 Okay, give. 343 00:28:30,880 --> 00:28:32,040 No, please. It's okay. 344 00:28:32,720 --> 00:28:35,680 I had overcharged you that day. 345 00:28:35,880 --> 00:28:37,080 So... refund? 346 00:28:39,480 --> 00:28:41,480 How does one light these? 347 00:28:42,160 --> 00:28:43,600 You don't like dogs? 348 00:28:44,040 --> 00:28:46,320 I love dogs... more than people at times. 349 00:28:46,600 --> 00:28:48,680 - Then how can you burn a puppy? - Are you mad? 350 00:28:48,800 --> 00:28:51,920 I mean it's a candle, so I was just asking. 351 00:28:52,520 --> 00:28:54,320 I wouldn't set Waxy on fire. 352 00:28:54,520 --> 00:28:58,160 I'll take care of him, feed him, toilet train him. 353 00:28:59,120 --> 00:29:00,880 So cute. My Waxy. 354 00:29:02,880 --> 00:29:03,600 Thank you. 355 00:29:06,840 --> 00:29:08,360 - Return the change. - Yes, sir. 356 00:29:18,920 --> 00:29:20,360 You don't light these candles. 357 00:29:21,200 --> 00:29:22,880 They are offered to Mother Mary. 358 00:29:23,160 --> 00:29:24,360 You go to church regularly? 359 00:29:25,800 --> 00:29:28,240 When my mother was alive, she'd force me to. 360 00:29:28,520 --> 00:29:30,600 Now, I force myself to go. 361 00:29:31,240 --> 00:29:32,480 I'm so sorry. 362 00:29:34,400 --> 00:29:35,440 Dad? 363 00:29:38,040 --> 00:29:40,560 - Does your mother like flowers? - Yes, tulips. 364 00:29:40,680 --> 00:29:42,480 She only likes tulips now. 365 00:29:42,600 --> 00:29:45,160 Can't help it... single mom, fully spoilt. 366 00:29:45,600 --> 00:29:48,440 Waxy, you're going to meet my single, spoilt mom. 367 00:29:48,560 --> 00:29:50,080 Say thanks to Danny. 368 00:29:51,800 --> 00:29:52,560 What? 369 00:29:52,680 --> 00:29:55,040 Danny's Flowers means you're Danny, no? 370 00:29:56,280 --> 00:29:59,600 Why? I could be Flowers too, Nila. 371 00:30:00,240 --> 00:30:01,480 How do you know my name? 372 00:30:01,920 --> 00:30:02,720 Debit card. 373 00:30:03,160 --> 00:30:05,480 Ah, when you were looting me... 374 00:30:06,400 --> 00:30:09,320 First entice customers with free flowers and then fleece them. 375 00:30:09,440 --> 00:30:10,440 Good strategy. 376 00:30:10,560 --> 00:30:13,280 Next time, give me a 'frequent flower discount'. 377 00:30:13,640 --> 00:30:16,040 That... depends on the frequency. 378 00:30:19,200 --> 00:30:21,240 Where do you get tulips from? 379 00:30:21,600 --> 00:30:22,720 I grow them... 380 00:30:22,920 --> 00:30:24,160 in my garden. 381 00:30:25,000 --> 00:30:27,120 Tulips grow in Mumbai? 382 00:30:27,760 --> 00:30:34,040 With a little love, patience and water, anything can be grown anywhere. 383 00:30:43,840 --> 00:30:45,400 - Bye. - Bye. 384 00:30:49,120 --> 00:30:51,080 Why are you grinning like a pig? 385 00:31:01,880 --> 00:31:03,200 Right... a little more to the right. 386 00:31:03,320 --> 00:31:04,640 Wrong! Wrong! 387 00:31:04,760 --> 00:31:06,840 - Good evening, Amit ji. - Good evening, ma'am. 388 00:31:07,240 --> 00:31:09,000 Okay. Ready? Let's roll. 389 00:31:09,280 --> 00:31:11,240 Your film releases tomorrow. 390 00:31:12,480 --> 00:31:15,520 The film has a name, madam - 'Third Umpire'... 391 00:31:16,760 --> 00:31:18,480 just like the third umpire in cricket. 392 00:31:18,680 --> 00:31:21,920 But it's not a cricket film, it's just a metaphor. 393 00:31:22,280 --> 00:31:23,520 Third Umpire. 394 00:31:24,600 --> 00:31:27,160 One who sees what nobody else can. 395 00:31:27,280 --> 00:31:30,280 After all these years... do you still feel nervous before a film's release? 396 00:31:31,640 --> 00:31:34,760 I get even more nervous today... 397 00:31:35,840 --> 00:31:39,760 Social media is very quick to declare the result... 398 00:31:40,120 --> 00:31:44,400 I get nervous when the phone beeps. 399 00:31:44,960 --> 00:31:47,840 Actually, it's the critics who are more nervous these days. 400 00:31:48,160 --> 00:31:49,800 Yeah. 401 00:31:51,720 --> 00:31:53,560 It is very sad. 402 00:31:55,320 --> 00:31:57,600 Two of our finest critics of the industry, you know, 403 00:31:57,720 --> 00:31:59,280 we've lost them. 404 00:32:00,160 --> 00:32:01,800 I had deep respect for them. 405 00:32:02,160 --> 00:32:07,320 I have read all their reviews of my films and learnt a lot from them. 406 00:32:07,520 --> 00:32:10,760 Are reviews important to you or only box office matters? 407 00:32:11,240 --> 00:32:14,960 See, ma'am... box office matters. 408 00:32:15,680 --> 00:32:18,600 If films don't work, who will give me work? 409 00:32:18,920 --> 00:32:21,240 Not just me... all the workers in this industry. 410 00:32:23,120 --> 00:32:25,800 But you know, reviews are important. 411 00:32:26,280 --> 00:32:29,520 We need critics. 412 00:32:30,720 --> 00:32:35,120 Critiquing is a must for society, for progress in any field. 413 00:32:36,040 --> 00:32:38,680 Everyone likes to hear praises 414 00:32:39,600 --> 00:32:42,440 but true learning happens 415 00:32:42,920 --> 00:32:46,040 when we are made aware of our shortcomings... 416 00:32:46,280 --> 00:32:48,960 when somebody shows us the way to become better. 417 00:32:49,400 --> 00:32:51,360 Cinema needs critics for growth. 418 00:32:51,680 --> 00:32:56,400 Cinema needs fearless, unbiased voices for its evolution. 419 00:33:03,200 --> 00:33:04,320 Careful, sir. 420 00:33:04,440 --> 00:33:05,880 Body parts are scattered all over the field. 421 00:33:06,080 --> 00:33:07,120 Found 11 till now. 422 00:33:07,920 --> 00:33:09,760 Sir, liver. 423 00:33:11,080 --> 00:33:13,040 Come on, put on the damn lights. 424 00:33:13,520 --> 00:33:15,960 - The same cellophane paper, sir. - A star on the forehead? 425 00:33:16,080 --> 00:33:17,760 No, this time... 426 00:33:19,440 --> 00:33:20,640 one and a half stars. 427 00:33:22,880 --> 00:33:24,440 The victim is Parikshit Prabhu, 428 00:33:24,800 --> 00:33:26,560 senior film critic, Mumbai Republic. 429 00:33:28,080 --> 00:33:29,720 He gave a one and a half star rating 430 00:33:30,360 --> 00:33:31,840 to the film 'Third Umpire'. 431 00:33:39,320 --> 00:33:40,280 Impossible. 432 00:33:41,240 --> 00:33:42,360 Possible. 433 00:33:43,280 --> 00:33:45,920 She likes dogs, not you. 434 00:33:47,600 --> 00:33:50,440 If she liked dogs, she would've kept a real one. 435 00:33:51,200 --> 00:33:53,360 She likes craftsmanship, fool. 436 00:34:01,360 --> 00:34:02,960 According to Juhu police, 437 00:34:03,280 --> 00:34:05,120 the CCTV footage of Marriott Hotel shows 438 00:34:05,240 --> 00:34:07,320 Prabhu leaving alone in a car at 11 p.m. 439 00:34:07,920 --> 00:34:11,480 Prabhu may not have driven to this place alone. 440 00:34:12,040 --> 00:34:13,360 This seat is pushed forward... 441 00:34:13,480 --> 00:34:16,320 maybe the killer was hiding behind it with a weapon. 442 00:34:19,199 --> 00:34:21,760 Toilet. Railway track. 443 00:34:22,639 --> 00:34:25,520 And now a cricket ground. 444 00:34:26,800 --> 00:34:30,400 Sir, the film is called 'Third Umpire' so... cricket ground? 445 00:34:37,040 --> 00:34:38,760 'Third Umpire'... one and a half stars. 446 00:34:51,719 --> 00:34:54,040 'A picture whose heart is in the right place 447 00:34:54,159 --> 00:34:55,920 but whose other organs are all over the place'. 448 00:34:56,040 --> 00:34:57,920 He has scattered the organs all over the ground, 449 00:34:58,040 --> 00:34:59,080 except the heart! 450 00:34:59,200 --> 00:35:01,760 He has been killed according to what he has written. 451 00:35:04,880 --> 00:35:06,280 Give me the other reviews. 452 00:35:08,240 --> 00:35:09,080 Look at this. 453 00:35:09,200 --> 00:35:10,960 'Lots of loo breaks in this boring, long film 454 00:35:11,080 --> 00:35:13,640 that should have been cut ruthlessly in many places'. 455 00:35:13,760 --> 00:35:15,960 Nitin was ruthlessly cut inside a loo. 456 00:35:16,080 --> 00:35:17,400 How didn't we get this? 457 00:35:18,000 --> 00:35:19,720 Irshad Ali - 'First half not bad. 458 00:35:19,840 --> 00:35:21,720 The film is on track'... railway track. 459 00:35:21,840 --> 00:35:23,400 'Second half is a bloody mess'. 460 00:35:23,520 --> 00:35:24,680 Bloody hell! 461 00:35:40,600 --> 00:35:41,640 Danny... 462 00:35:43,720 --> 00:35:45,080 Danny! 463 00:35:45,600 --> 00:35:47,600 It's a holiday for the flowers... 464 00:35:48,520 --> 00:35:51,880 but not for the florist. 465 00:36:00,360 --> 00:36:02,400 Our investigation clearly shows that 466 00:36:02,640 --> 00:36:05,440 the murders that have taken place in the last three weeks 467 00:36:05,600 --> 00:36:07,520 have been committed by a serial killer. 468 00:36:10,720 --> 00:36:12,480 One who is clearly targeting film critics. 469 00:36:13,640 --> 00:36:18,800 I assure you that our best officers are working on this case. 470 00:36:18,920 --> 00:36:20,360 The public shouldn't panic-- 471 00:36:20,480 --> 00:36:22,920 Sir, we hear that the bodies had a star symbol on them. 472 00:36:23,040 --> 00:36:26,000 Why aren't the police sharing the full information with the media, sir? 473 00:36:39,200 --> 00:36:40,880 The victims are all from media. 474 00:36:41,080 --> 00:36:42,680 The channels are ripping us apart. 475 00:36:43,040 --> 00:36:45,360 The Home Minister and the Chief Minister are pressurizing me. 476 00:36:45,640 --> 00:36:48,280 Do you have any clues apart from the reviews and stars? 477 00:36:48,600 --> 00:36:51,480 Er, sir... the manner of these murders... 478 00:36:51,600 --> 00:36:53,520 There could be another next week. 479 00:36:53,760 --> 00:36:55,320 How are we going to stop it? 480 00:36:55,560 --> 00:36:58,000 We have no fingerprints, no CCTV footage... 481 00:36:58,360 --> 00:37:00,680 - not one suspect! - We may not have a suspect 482 00:37:02,560 --> 00:37:04,040 but the targets are all clear. 483 00:37:04,240 --> 00:37:05,240 Friends... 484 00:37:05,360 --> 00:37:08,360 In the light of the shocking events of the past few weeks, 485 00:37:08,640 --> 00:37:11,560 Mr. Arvind Mathur, Head of Crime Branch, Mumbai, 486 00:37:11,840 --> 00:37:14,480 would like to address our film critics. 487 00:37:14,640 --> 00:37:18,200 Thank you, all the producers and directors present. 488 00:37:18,880 --> 00:37:21,320 Sir, the entire film industry is with you. 489 00:37:21,440 --> 00:37:23,120 - Over to you. - Thank you, sir. 490 00:37:23,440 --> 00:37:25,400 Let me get to the point straightaway... 491 00:37:25,880 --> 00:37:27,240 we need your help. 492 00:37:27,440 --> 00:37:29,920 ? Happy birthday ? 493 00:37:31,400 --> 00:37:32,840 ? Happy birthday ? 494 00:37:42,120 --> 00:37:43,520 What do you mean by 'write carefully'? 495 00:37:43,640 --> 00:37:44,840 Should we praise all films? 496 00:37:44,960 --> 00:37:47,000 Sir, we're dealing with a psychopath, 497 00:37:47,280 --> 00:37:48,800 who is committing a murder every week 498 00:37:48,920 --> 00:37:50,960 affected by negative reviews. 499 00:37:51,360 --> 00:37:54,640 Till we catch him, we have to make sure that you are safe... 500 00:37:54,880 --> 00:37:56,040 that is why I'm requesting you. 501 00:37:56,160 --> 00:37:57,440 The police are not doing their job 502 00:37:57,560 --> 00:37:59,680 and stopping us from doing ours. 503 00:38:00,720 --> 00:38:03,200 Sir, I am not stopping you from doing your job. 504 00:38:03,400 --> 00:38:05,760 If you want us to be safe, give us security. 505 00:38:05,880 --> 00:38:07,680 Our reviews can be positive or negative, 506 00:38:08,280 --> 00:38:11,040 it is your duty to ensure our security. 507 00:38:11,400 --> 00:38:13,320 - Perfect. - He is right. 508 00:38:13,880 --> 00:38:16,520 There are at least 300 critics in Mumbai. 509 00:38:16,680 --> 00:38:19,000 How do we ensure their security 24x7? 510 00:38:19,120 --> 00:38:21,680 You can provide security to 543 politicians, 511 00:38:21,800 --> 00:38:23,240 but not to 300 critics? 512 00:38:28,400 --> 00:38:30,920 ? Happy birthday ? 513 00:38:31,960 --> 00:38:34,120 ? Happy birthday ? 514 00:38:38,120 --> 00:38:40,040 We will give you the personal phone numbers 515 00:38:40,160 --> 00:38:41,640 of our officers... 516 00:38:41,760 --> 00:38:42,480 for your security. 517 00:38:42,920 --> 00:38:45,120 Let's stop this reviewing of films. 518 00:38:46,080 --> 00:38:46,920 What's the problem? 519 00:38:47,040 --> 00:38:48,560 Why don't you stop making films? 520 00:38:48,840 --> 00:38:51,600 Sir, it is only film industry people who have issues with critics. 521 00:38:51,720 --> 00:38:53,280 Hello... what nonsense... 522 00:38:53,480 --> 00:38:56,160 If we stop making films how will you survive? 523 00:38:56,560 --> 00:38:59,400 - Look at what he's saying. - These producers are big bullies... 524 00:38:59,680 --> 00:39:03,840 Once a producer had even chased a critic with a knife. 525 00:39:04,080 --> 00:39:05,720 You must be secretly thrilled. 526 00:39:40,560 --> 00:39:41,920 Danny's Flowers. 527 00:39:51,880 --> 00:39:55,920 Danny... Danny... where are you? 528 00:40:21,640 --> 00:40:22,600 Who do you want to meet? 529 00:40:22,880 --> 00:40:24,760 Nila Menon. Is she at home? 530 00:40:30,720 --> 00:40:31,960 It is a surprise. 531 00:40:32,640 --> 00:40:33,320 Birthday. 532 00:40:33,440 --> 00:40:34,800 What are these? 533 00:40:35,200 --> 00:40:36,400 Couldn't you find any roses? 534 00:40:36,600 --> 00:40:39,280 Roses are... common. 535 00:40:50,480 --> 00:40:53,600 Please close the door. 536 00:41:04,600 --> 00:41:05,760 You? 537 00:41:06,920 --> 00:41:09,000 It's a week since you visited the shop. 538 00:41:09,120 --> 00:41:11,680 I just passed by your shop. You closed early today? 539 00:41:11,920 --> 00:41:14,760 And how did you find out where I live? 540 00:41:15,640 --> 00:41:17,200 - You came to the shop? - Yes. 541 00:41:17,320 --> 00:41:19,760 Thought you must be bored of fresh flowers. 542 00:41:23,840 --> 00:41:25,720 Wow! Did you... 543 00:41:27,480 --> 00:41:29,160 So beautiful. 544 00:41:31,000 --> 00:41:32,760 So I shouldn't come to the shop anymore? 545 00:41:32,960 --> 00:41:33,760 Apart from the flowers, 546 00:41:33,880 --> 00:41:35,920 is there no other reason to come to the shop? 547 00:41:40,960 --> 00:41:42,800 Oh, the fragrance of newsprint! 548 00:41:43,360 --> 00:41:45,040 You know I work for a newspaper? 549 00:41:45,280 --> 00:41:46,400 Which one? 550 00:41:46,680 --> 00:41:48,840 If I had known, I would've used that. 551 00:41:49,960 --> 00:41:50,800 Okay, bye. 552 00:41:51,080 --> 00:41:51,920 No okay bye. 553 00:41:54,080 --> 00:41:54,920 Come in. 554 00:41:55,040 --> 00:41:56,040 Mom! 555 00:41:56,160 --> 00:41:56,960 Come here. 556 00:41:57,280 --> 00:41:58,640 Danny, Mr. Tulips. 557 00:42:00,600 --> 00:42:02,280 - Hello. - Hello. 558 00:42:04,640 --> 00:42:07,160 What are these? Are the flowers on a strike? 559 00:42:07,360 --> 00:42:09,040 Mom, it's so gorgeous. 560 00:42:09,600 --> 00:42:11,040 Are you a florist or an artist? 561 00:42:11,360 --> 00:42:12,880 Can't a man be both? 562 00:42:13,160 --> 00:42:15,080 A man can be anything he wants, darling... 563 00:42:15,200 --> 00:42:17,000 but paper can't be a flower. 564 00:42:17,560 --> 00:42:18,760 Aunty, tomorrow I'll get tulips-- 565 00:42:18,880 --> 00:42:19,960 'Aunty'? 566 00:42:20,480 --> 00:42:21,440 Nila, is he blind? 567 00:42:23,120 --> 00:42:24,360 Sit. Please sit. 568 00:42:25,280 --> 00:42:27,560 Hey, you'll have idli? Mom makes the best idlis. 569 00:42:27,680 --> 00:42:28,280 I'm fine. 570 00:42:28,400 --> 00:42:29,280 No, you'll have idli. 571 00:42:32,360 --> 00:42:34,040 Waxy? He's sleeping. 572 00:42:35,640 --> 00:42:37,360 Hey, why aren't you on social media? 573 00:42:38,600 --> 00:42:39,880 Because I'm in front of you. 574 00:42:40,080 --> 00:42:41,240 Nila. 575 00:42:44,600 --> 00:42:45,640 He is a flower-seller. 576 00:42:45,760 --> 00:42:46,520 Yeah, so? 577 00:42:46,920 --> 00:42:49,000 Have some thundering-hot idlis with chutney. 578 00:42:49,120 --> 00:42:50,040 Thank you. 579 00:42:57,920 --> 00:42:59,000 Ma'am... 580 00:42:59,240 --> 00:43:00,000 Sit down. 581 00:43:01,480 --> 00:43:02,240 Won't you eat? 582 00:43:02,360 --> 00:43:06,160 Who are you to invite me to eat in my own house? 583 00:43:07,200 --> 00:43:08,120 Ignore her. 584 00:43:08,240 --> 00:43:09,920 She's like this every time she sees a guy. 585 00:43:10,040 --> 00:43:11,680 Just focus on your idlis. 586 00:43:12,560 --> 00:43:15,520 Are all delivery guys served idlis, in this house? 587 00:43:15,720 --> 00:43:17,680 Yes. And the food delivery guy is served biryani. 588 00:43:17,880 --> 00:43:20,200 The booze delivery guy has a few pegs before leaving. 589 00:43:21,200 --> 00:43:22,640 Mom, can we have some privacy please? 590 00:43:22,960 --> 00:43:24,080 Sure. 591 00:43:24,800 --> 00:43:27,400 So tell me, have you always been fond of flowers? 592 00:43:28,800 --> 00:43:30,280 No. Mom loved flowers. 593 00:43:30,400 --> 00:43:31,120 Dead or alive? 594 00:43:31,480 --> 00:43:32,760 Flowers or Mom? 595 00:43:33,680 --> 00:43:35,360 You are my type. 596 00:43:35,880 --> 00:43:37,280 I love Moms. 597 00:43:37,720 --> 00:43:39,360 I am trying. 598 00:43:39,880 --> 00:43:41,560 So tell me, your Mom... 599 00:43:41,960 --> 00:43:43,200 She was a florist. 600 00:43:43,360 --> 00:43:46,200 I'm just keeping her shop and her passion alive. 601 00:43:47,040 --> 00:43:48,920 You are also very passionate about it. 602 00:43:49,600 --> 00:43:51,240 I have become, over time... 603 00:43:51,560 --> 00:43:54,960 flowers, gardening, no social media. 604 00:43:56,040 --> 00:43:57,800 It's almost meditative. 605 00:43:59,080 --> 00:44:00,800 Hm, I should also meditate. 606 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 It's only been four months in Mumbai, 607 00:44:03,120 --> 00:44:04,600 and I am already fed up... 608 00:44:04,840 --> 00:44:07,640 what movie stars drink, eat, wear... 609 00:44:08,080 --> 00:44:09,880 who's having an affair with who! 610 00:44:10,160 --> 00:44:12,400 This can actually kill your love for movies. 611 00:44:12,640 --> 00:44:13,600 You love movies? 612 00:44:13,720 --> 00:44:14,600 Love? 613 00:44:14,720 --> 00:44:17,600 No films means 'the end' for her! 614 00:44:18,360 --> 00:44:20,480 That's why this house is right next to a film studio. 615 00:44:20,600 --> 00:44:23,400 House? Look at this hole! 616 00:44:24,080 --> 00:44:26,320 We need cinema to feel alive. 617 00:44:26,840 --> 00:44:30,360 Life is so dead, flat, boring, ugly... 618 00:44:30,920 --> 00:44:33,920 Light never falls perfectly on the face. 619 00:44:34,920 --> 00:44:36,040 Look at the moon, 620 00:44:37,400 --> 00:44:39,800 it looks gorgeous only on screen, with music. 621 00:44:40,200 --> 00:44:42,320 Where? Where is the music? 622 00:44:42,880 --> 00:44:44,400 The background score of our lives... 623 00:44:44,520 --> 00:44:45,760 incessant honking... 624 00:44:46,720 --> 00:44:49,120 The sound of violins have to be imagined at funerals, 625 00:44:49,240 --> 00:44:50,360 to feel the sorrow. 626 00:44:50,640 --> 00:44:52,400 I mean, even falling in love... 627 00:42509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.