Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,057 --> 00:00:04,812
BUSINESS PROPOSAL
2
00:00:04,893 --> 00:00:07,799
EPISODE 1
3
00:00:30,906 --> 00:00:33,408
I should be arriving in about an hour.
4
00:00:33,491 --> 00:00:35,744
Yes, I understand.
5
00:00:43,960 --> 00:00:45,337
What the hell?
6
00:00:47,756 --> 00:00:50,342
Are you all right?
7
00:00:50,425 --> 00:00:52,636
I was on my phone
and wasn't watching where I was going.
8
00:00:52,719 --> 00:00:53,762
This is absurd.
9
00:00:54,554 --> 00:00:55,639
What?
10
00:00:55,722 --> 00:00:56,931
What did you just say?
11
00:00:57,599 --> 00:00:59,434
Don't worry, he wasn't talking to you.
12
00:00:59,517 --> 00:01:00,393
And who are--
13
00:01:06,566 --> 00:01:08,026
You should be clearer about
who you're talking to, sir.
14
00:01:08,109 --> 00:01:10,153
-She misunderstood--
-Can you believe this ad?
15
00:01:10,862 --> 00:01:13,156
You can hardly tell
what product they're promoting.
16
00:01:13,239 --> 00:01:15,367
They've only slapped
some nameless celebrity on it.
17
00:01:15,450 --> 00:01:17,869
You're right.
I've never seen that guy before.
18
00:01:17,953 --> 00:01:20,455
Find out who was in charge
of this ad immediately.
19
00:01:21,790 --> 00:01:22,749
Yes, sir.
20
00:01:24,334 --> 00:01:26,419
PREMIUM DUMPLINGS
21
00:01:26,503 --> 00:01:30,465
DELICIOUS DUMPLINGS MADE WITH CAREFULLY
SELECTED PREMIUM INGREDIENTS
22
00:01:30,548 --> 00:01:32,050
"DO YOU WANT TO EAT WITH ME?"
23
00:01:44,187 --> 00:01:45,563
APPLE EXTRACT
24
00:01:52,904 --> 00:01:54,406
SHIN HA-RI
25
00:01:54,489 --> 00:01:58,618
Yes, Ms. Yeo. Oh, already?
Yes, I'm on my way. Okay.
26
00:02:05,500 --> 00:02:07,544
Coming through.
27
00:02:07,627 --> 00:02:09,754
-Ms. Yeo.
-What's this smell?
28
00:02:09,838 --> 00:02:11,506
-Hey.
-Why are you so late?
29
00:02:11,589 --> 00:02:12,799
Because of the mackerel.
30
00:02:12,882 --> 00:02:14,175
Take it easy, will you?
31
00:02:15,969 --> 00:02:17,220
You stink of fish.
32
00:02:17,303 --> 00:02:19,180
Is it that bad? I can't really tell.
33
00:02:19,264 --> 00:02:21,015
How could you not? Come here.
34
00:02:21,683 --> 00:02:25,270
It's fine. It's just proof of
how hard you're working as a researcher.
35
00:02:26,688 --> 00:02:27,856
INAUGURATION OF PRESIDENT KANG TAE-MOO
36
00:02:27,939 --> 00:02:30,650
The inauguration will start soon.
Please be seated.
37
00:02:30,734 --> 00:02:32,235
-Let's go sit.
-Okay.
38
00:02:36,781 --> 00:02:39,451
-Hello.
-This is our new hire, Hye-ji.
39
00:02:44,164 --> 00:02:48,293
Anyway, looks like the rumors are true.
President Kang's quite the workaholic.
40
00:02:48,376 --> 00:02:51,254
He's starting work
on the day he came back to Korea.
41
00:02:51,337 --> 00:02:53,965
I heard he's really hot.
42
00:02:54,048 --> 00:02:57,510
Who knows? He wasn't here when I joined
the company, so I never saw him.
43
00:02:57,594 --> 00:03:01,431
But look at the chairman.
How hot could the grandson be?
44
00:03:02,849 --> 00:03:04,517
It's been a long time coming.
45
00:03:06,102 --> 00:03:07,520
-So the rumors aren't true.
-No.
46
00:03:07,604 --> 00:03:09,856
He's really handsome.
He looks like a celebrity.
47
00:03:09,939 --> 00:03:13,193
Please. The apple doesn’t fall far
from the tree, you know.
48
00:03:13,276 --> 00:03:15,862
President Kang will now make
his inauguration address.
49
00:03:16,362 --> 00:03:17,530
There he is.
50
00:03:28,291 --> 00:03:30,376
He's super hot!
51
00:03:30,460 --> 00:03:31,753
That's…
52
00:03:36,299 --> 00:03:37,592
-Hello, everyone.
-Why is he…
53
00:03:37,675 --> 00:03:42,263
I am Chief Secretary Cha Sung-hoon,
here on behalf of President Kang.
54
00:03:42,847 --> 00:03:44,057
What's going on?
55
00:03:44,140 --> 00:03:45,141
The chief secretary?
56
00:03:45,225 --> 00:03:48,269
I will now deliver
his inauguration address.
57
00:03:48,353 --> 00:03:49,270
What is this…
58
00:03:52,065 --> 00:03:55,110
"Thank you to everyone
who arranged today's ceremony,
59
00:03:55,193 --> 00:03:58,404
even though I clearly told you
that I didn't want one."
60
00:03:59,572 --> 00:04:02,325
"I hope going forward,
we will meet for business matters,
61
00:04:02,408 --> 00:04:04,702
not for such impractical
and ceremonial events."
62
00:04:04,786 --> 00:04:06,704
"I will properly introduce myself soon."
63
00:04:06,788 --> 00:04:08,081
-Is that it?
-"Thank you."
64
00:04:08,164 --> 00:04:11,584
-"President Kang Tae-moo." That'll be all.
-This is amazing.
65
00:04:11,668 --> 00:04:15,588
God, these bastards! Damn it!
66
00:04:17,799 --> 00:04:19,092
Oh, he's mad!
67
00:04:20,051 --> 00:04:21,010
Look!
68
00:04:23,388 --> 00:04:25,181
So where is the president?
69
00:04:25,265 --> 00:04:28,393
The new president sure
seems like an interesting person.
70
00:04:32,605 --> 00:04:36,109
Why won't it just go straight? Come on!
71
00:04:38,027 --> 00:04:41,614
Come on, you're just stressed
because of the chairman's grandson.
72
00:04:41,698 --> 00:04:45,535
Yes. Everyone thought you were
going to become the new president.
73
00:04:45,618 --> 00:04:47,120
That kid snatched it away.
74
00:04:47,203 --> 00:04:49,831
We still believe in you, Mr. Park!
75
00:04:49,914 --> 00:04:52,250
I think this might help you feel better.
76
00:04:52,333 --> 00:04:57,255
What's this? And what's with
that suspicious look on your face?
77
00:04:57,922 --> 00:04:59,048
Ta-da!
78
00:04:59,841 --> 00:05:02,844
I tucked the rest nicely
in the trunk of your car.
79
00:05:02,927 --> 00:05:05,013
What is this?
80
00:05:05,096 --> 00:05:07,348
It's beautiful!
81
00:05:24,115 --> 00:05:25,074
It went in!
82
00:05:25,158 --> 00:05:26,701
That was amazing!
83
00:05:26,784 --> 00:05:29,662
But who the hell was that?
Where are your manners?
84
00:05:47,639 --> 00:05:49,015
It's been a while, Mr. Park.
85
00:05:49,807 --> 00:05:54,854
Look who it is? Tae-moo!
Or should I say, President Kang?
86
00:05:55,438 --> 00:05:57,357
Why are you here?
What about the inauguration?
87
00:05:57,440 --> 00:05:58,983
I heard you've been working hard.
88
00:05:59,067 --> 00:06:00,944
Taking bribes from friends, relatives,
89
00:06:01,027 --> 00:06:03,988
and even from your mistress
to sell contracts to be our partners.
90
00:06:04,072 --> 00:06:07,742
Wait a second.
I think you've been hearing rumors.
91
00:06:07,825 --> 00:06:09,369
You even hired a D-list celebrity
92
00:06:09,452 --> 00:06:11,871
for the company ad
just because he's your nephew.
93
00:06:11,955 --> 00:06:13,122
I saw it at the airport.
94
00:06:13,206 --> 00:06:14,999
No, that's…
95
00:06:17,251 --> 00:06:19,379
You must have thought it was okay
to take advantage of our company like that
96
00:06:20,046 --> 00:06:22,840
since the chairman's turned
a blind eye to what you do.
97
00:06:28,304 --> 00:06:30,640
President Kang, listen.
It's not like that.
98
00:06:30,723 --> 00:06:34,727
I've been inattentive to company matters,
spending so much time abroad.
99
00:06:34,811 --> 00:06:36,854
I intend to pay closer attention
from now on.
100
00:06:40,942 --> 00:06:43,653
I'll see you tomorrow, then, Mr. Park.
101
00:06:46,656 --> 00:06:48,741
Hey, President Kang!
102
00:06:48,825 --> 00:06:50,535
Wait, President Kang!
103
00:06:50,618 --> 00:06:52,078
President Kang.
104
00:06:53,413 --> 00:06:55,248
Mr. Park! Are you okay?
105
00:06:55,331 --> 00:06:56,624
-What is this?
-Damn it.
106
00:06:56,708 --> 00:06:59,043
-What's going on?
-What is this?
107
00:07:16,227 --> 00:07:20,648
Since it's Ms. Shin's birthday, I made
reservations at Auntie's Street Food
108
00:07:20,732 --> 00:07:23,234
for our team dinner today.
Ms. Shin's favorite!
109
00:07:23,318 --> 00:07:25,361
All right. How long has it been?
110
00:07:25,445 --> 00:07:28,239
Oh, you guys didn't have to do that
just for my birthday.
111
00:07:28,323 --> 00:07:29,532
Thank you.
112
00:07:29,615 --> 00:07:32,535
What are you talking about?
A team's got to stick together.
113
00:07:32,618 --> 00:07:33,578
You're buying, right?
114
00:07:34,787 --> 00:07:35,747
Great!
115
00:07:35,830 --> 00:07:38,541
Happy birthday. Can you swing by?
I have something for you.
116
00:07:41,294 --> 00:07:45,798
Ms. Yeo, I'm sorry, but I don't think
I can make it to the team dinner today.
117
00:07:45,882 --> 00:07:47,633
Why? What is it?
118
00:07:48,468 --> 00:07:49,802
Is it a guy?
119
00:07:50,428 --> 00:07:51,387
How did you know?
120
00:07:51,471 --> 00:07:56,559
Because your soulless eyes
are suddenly sparkling. That's how.
121
00:07:57,101 --> 00:07:58,811
Okay, go on.
122
00:08:01,189 --> 00:08:03,858
It looks like we'll have to celebrate
Ms. Shin's birthday
123
00:08:03,941 --> 00:08:05,443
without the birthday girl.
124
00:08:06,152 --> 00:08:08,279
An inauguration without the president,
125
00:08:08,363 --> 00:08:10,740
and a birthday party
without the birthday girl?
126
00:08:10,823 --> 00:08:11,908
What's going on?
127
00:08:11,991 --> 00:08:15,328
Seriously. This is like celebrating
Thanksgiving without a turkey.
128
00:08:16,162 --> 00:08:18,706
I'm sorry.
I promise the next dinner is on me!
129
00:08:18,790 --> 00:08:20,249
I'm sorry.
130
00:08:33,179 --> 00:08:34,055
Hello?
131
00:08:34,138 --> 00:08:35,348
Ha-ri!
132
00:08:35,431 --> 00:08:38,726
I'm so busy, I can't even meet up
with you on your birthday.
133
00:08:38,810 --> 00:08:40,311
So what's my girl got planned?
134
00:08:40,395 --> 00:08:42,814
Min-woo wants to see me,
so I'm heading over.
135
00:08:42,897 --> 00:08:44,273
One moment.
136
00:08:44,357 --> 00:08:45,817
Min-woo?
137
00:08:45,900 --> 00:08:47,693
Why is he calling you on your birthday?
138
00:08:47,777 --> 00:08:50,154
After he made you
do all that work for his new menu?
139
00:08:50,238 --> 00:08:53,741
That was hardly work.
I had a blast, and I learned a lot too.
140
00:08:53,825 --> 00:08:57,620
Goodness, you're really head-over-heels
for Min-woo.
141
00:08:57,703 --> 00:09:00,706
But he's never been the type
to remember birthdays. Why is he--
142
00:09:02,083 --> 00:09:04,043
Wait, no way!
143
00:09:04,127 --> 00:09:05,044
No way, what?
144
00:09:05,128 --> 00:09:07,422
Was that necklace from before
really your birthday gift?
145
00:09:07,505 --> 00:09:08,548
Necklace?
146
00:09:19,642 --> 00:09:21,060
Why is a woman's necklace here?
147
00:09:21,644 --> 00:09:23,771
Maybe some customer left it behind.
148
00:09:24,647 --> 00:09:27,316
There's even a certificate
of authenticity!
149
00:09:28,526 --> 00:09:30,486
Look, this is garnet!
150
00:09:30,570 --> 00:09:31,737
That's my birthstone.
151
00:09:31,821 --> 00:09:33,573
Is he dating a girl born in January?
152
00:09:33,656 --> 00:09:35,825
Remember that foreign model girl?
153
00:09:35,908 --> 00:09:38,494
She went back to her country
after Min-woo rejected her.
154
00:09:38,578 --> 00:09:41,664
Then is it that journalist
writing an article on his restaurant?
155
00:09:41,747 --> 00:09:44,834
She was flirting with Min-woo
but stopped after he friendzoned her.
156
00:09:44,917 --> 00:09:45,918
The YouTuber then!
157
00:09:46,002 --> 00:09:48,337
That YouTuber?
She asked him out on a livestream.
158
00:09:48,421 --> 00:09:50,673
And got rejected live. Right.
159
00:09:51,632 --> 00:09:54,177
Maybe it's your birthday present.
160
00:09:54,260 --> 00:09:55,970
You think? Let me see.
161
00:09:56,596 --> 00:09:59,932
No, this is way too expensive
to buy for a friend.
162
00:10:00,016 --> 00:10:01,642
-Right?
-Yeah.
163
00:10:15,615 --> 00:10:16,866
It has to be!
164
00:10:16,949 --> 00:10:19,243
That necklace really was for you!
165
00:10:19,327 --> 00:10:21,996
You said that it was too expensive
to buy for a friend.
166
00:10:22,830 --> 00:10:24,457
Well, what if he's planning to transfer
167
00:10:24,540 --> 00:10:26,918
from the friendship train
to the boyfriend express?
168
00:10:27,001 --> 00:10:30,546
If you are transferring to Train 6,
please exit at the next stop.
169
00:10:30,630 --> 00:10:32,840
The exit is to the right.
170
00:10:46,103 --> 00:10:49,398
-Has the inauguration been taken care of?
-Yes, it went well.
171
00:10:51,400 --> 00:10:52,735
What about the chairman?
172
00:10:58,324 --> 00:11:00,409
You crazy bastard.
173
00:11:00,493 --> 00:11:03,079
I told you to come to the inauguration.
You blow me off.
174
00:11:03,162 --> 00:11:05,998
I told you to meet me at the house,
but you meet me at work.
175
00:11:06,082 --> 00:11:08,292
You're determined to go against me,
aren't you?
176
00:11:08,376 --> 00:11:10,836
Of course not. I've simply been too busy.
177
00:11:10,920 --> 00:11:14,257
You just flew back in today!
You can't take a single damn day off?
178
00:11:14,340 --> 00:11:17,718
No, I can't. There are too many things
that need to be taken care of.
179
00:11:17,802 --> 00:11:19,387
What now?
180
00:11:20,012 --> 00:11:23,641
Why the hell does Park keep on calling me?
181
00:11:23,724 --> 00:11:25,601
What things need to be taken care of?
182
00:11:25,685 --> 00:11:28,646
This is a well-oiled machine.
You're nitpicking.
183
00:11:28,729 --> 00:11:31,482
You think you're
the only smart one in the world.
184
00:11:31,565 --> 00:11:33,359
Are you realizing that now?
185
00:11:34,068 --> 00:11:36,779
You know none of
my projects has failed, right?
186
00:11:36,862 --> 00:11:38,906
Even the kimchi project
was a hit overseas.
187
00:11:38,990 --> 00:11:41,826
Yes, I'm aware. That's actually why
188
00:11:42,410 --> 00:11:46,664
I've prepared a very important
project for you.
189
00:11:47,999 --> 00:11:49,250
What kind of project?
190
00:11:59,593 --> 00:12:00,928
Marriage!
191
00:12:01,012 --> 00:12:03,306
Are you getting married, sir?
192
00:12:03,389 --> 00:12:05,224
Not me!
193
00:12:05,308 --> 00:12:08,352
No, thank you.
I'm too young to get married.
194
00:12:08,436 --> 00:12:11,063
But I'm not getting any younger, you know.
195
00:12:11,147 --> 00:12:15,693
Is it too much to ask to see
my grandson with a wife?
196
00:12:15,776 --> 00:12:18,195
Yes, it's too much. I'm not seeing anyone,
197
00:12:18,279 --> 00:12:20,406
and I don't plan to anytime soon.
198
00:12:20,489 --> 00:12:22,325
Besides, I have a lot of work to do.
199
00:12:22,408 --> 00:12:27,621
That's why I've arranged
all the blind dates for you.
200
00:12:27,705 --> 00:12:29,749
-What?
-I've put together a list
201
00:12:29,832 --> 00:12:35,379
of 20 elite, single ladies
in the business world for you to meet.
202
00:12:35,463 --> 00:12:37,590
All you have to do is show up.
203
00:12:37,673 --> 00:12:38,632
Okay?
204
00:12:38,716 --> 00:12:40,009
You made the list yourself?
205
00:12:40,092 --> 00:12:41,761
Wow, that couldn't have been easy.
206
00:12:41,844 --> 00:12:43,554
That's right, it wasn't easy.
207
00:12:43,637 --> 00:12:45,181
If I had anyone else do it,
208
00:12:45,264 --> 00:12:48,517
the entire finance sector
would be buzzing with rumors.
209
00:12:48,601 --> 00:12:50,895
-So--
-You've wasted your time.
210
00:12:50,978 --> 00:12:53,564
I won't ever go
on any of your arranged dates.
211
00:12:53,647 --> 00:12:56,650
You little brat.
What am I going to do with you?
212
00:12:59,278 --> 00:13:00,488
What is it?
213
00:13:02,448 --> 00:13:03,741
ALARM 9:00 P.M.
TIME TO WATCH DRAMA
214
00:13:03,824 --> 00:13:06,327
It's time already, huh?
215
00:13:07,787 --> 00:13:09,914
It's already time.
216
00:13:10,414 --> 00:13:11,624
BE STRONG, GEUM-HUI
217
00:13:11,707 --> 00:13:13,417
It's started already.
218
00:13:14,627 --> 00:13:15,544
NO-EUL
219
00:13:16,462 --> 00:13:17,755
JU HUI-JAE
220
00:13:17,838 --> 00:13:19,090
KIM JEONG-HWA
221
00:13:19,173 --> 00:13:20,591
Let's see.
222
00:13:20,674 --> 00:13:22,676
If you're just going to watch TV, go home.
223
00:13:22,760 --> 00:13:26,764
Do you think I'm going to listen to you
when you don't listen to me?
224
00:13:27,598 --> 00:13:28,891
I'll watch it here.
225
00:13:36,107 --> 00:13:38,651
It's been quite a while
since he broke up with Yu-ra.
226
00:13:38,734 --> 00:13:42,697
Maybe he's finally noticed that you've had
a crush on him and is ready to accept?
227
00:13:42,780 --> 00:13:44,615
No way.
228
00:13:46,117 --> 00:13:48,536
What? Why is it so dark?
229
00:13:54,291 --> 00:13:55,751
Is Min-woo really--
230
00:13:57,837 --> 00:14:01,340
Attention, please.
Min-woo is about to transfer
231
00:14:01,424 --> 00:14:04,844
from the friendship train
to the boyfriend express.
232
00:14:11,517 --> 00:14:15,438
What are you waiting for?
Run to him and give him a hug already!
233
00:14:16,480 --> 00:14:18,607
Run!
234
00:14:25,239 --> 00:14:28,075
Min-woo.
235
00:14:33,038 --> 00:14:35,583
GYU-SIK LOVES BO-HUI
HAPPY 100TH DAY
236
00:14:48,846 --> 00:14:50,598
What's her problem?
237
00:14:52,224 --> 00:14:53,809
This is so annoying.
238
00:14:59,565 --> 00:15:01,984
Yikes, I really messed that up for you,
didn't I?
239
00:15:02,067 --> 00:15:04,487
It's okay.
I was doing it since they're regulars.
240
00:15:04,570 --> 00:15:06,322
I just gave them the food for free.
241
00:15:12,953 --> 00:15:15,164
Anyway, sorry. You must be busy.
I'll get going.
242
00:15:15,831 --> 00:15:16,916
Wait a second.
243
00:15:22,213 --> 00:15:23,464
Happy birthday, Ha-ri.
244
00:15:31,013 --> 00:15:37,269
BUSINESS PROPOSAL
245
00:15:37,353 --> 00:15:38,521
A DAY TO SKETCH
246
00:15:39,730 --> 00:15:41,607
Happy birthday, Ha-ri.
247
00:15:41,690 --> 00:15:43,442
Tickets to your favorite singer's concert.
248
00:15:43,526 --> 00:15:47,112
They weren't easy to get, so make sure you
go with a guy and not with Young-seo.
249
00:15:47,947 --> 00:15:48,948
Okay.
250
00:15:49,782 --> 00:15:50,950
Go on.
251
00:15:56,247 --> 00:15:59,250
You have no clue what I really like.
252
00:16:02,878 --> 00:16:04,505
Good going.
253
00:16:04,588 --> 00:16:09,385
You're eating instant food
as your first meal back in Korea
254
00:16:09,468 --> 00:16:13,222
when you know how to cook everything
from Korean to Western!
255
00:16:13,305 --> 00:16:18,185
Wouldn't it be nice
to sit at the dinner table with your wife
256
00:16:18,269 --> 00:16:20,396
and enjoy a good home-cooked meal?
257
00:16:20,479 --> 00:16:22,565
I'm not getting married just for that.
258
00:16:22,648 --> 00:16:26,318
I hear American women are beautiful.
259
00:16:26,402 --> 00:16:29,989
Did you really not date at all?
I'm open-minded, you know.
260
00:16:30,072 --> 00:16:32,867
I have no time for that.
I'm busy enough with work.
261
00:16:32,950 --> 00:16:37,037
That's why I've scheduled
your blind dates for you. So--
262
00:16:37,121 --> 00:16:39,206
I told you I'm not interested, didn't I?
263
00:16:43,878 --> 00:16:47,006
Are you two dating?
264
00:16:47,756 --> 00:16:48,591
-What?
-What?
265
00:16:48,674 --> 00:16:49,884
It seems that way.
266
00:16:49,967 --> 00:16:52,678
You two are joined at the hip,
using work as an excuse.
267
00:16:52,761 --> 00:16:54,555
I don't know about him, but I'm not gay.
268
00:16:54,638 --> 00:16:56,807
And even if I liked men,
269
00:16:58,142 --> 00:17:01,770
-President Kang isn't really my style.
-Is that so? Not your style?
270
00:17:02,563 --> 00:17:04,523
Hey, what do you mean?
What's wrong with me?
271
00:17:04,607 --> 00:17:06,901
Fine. If you're not, you're not.
272
00:17:07,610 --> 00:17:10,279
Then why are you
so against going on these dates?
273
00:17:14,533 --> 00:17:15,701
What is it now?
274
00:17:16,368 --> 00:17:17,703
ALARM 10 P.M.
TIME TO TAKE BLOOD PRESSURE MEDS
275
00:17:17,786 --> 00:17:18,996
Ah, shoot…
276
00:17:19,079 --> 00:17:21,665
I can take care of myself,
so just go watch your TV shows.
277
00:17:21,749 --> 00:17:23,125
Isn't that alarm for them?
278
00:17:23,208 --> 00:17:25,502
It's for my blood pressure medication!
279
00:17:25,586 --> 00:17:28,130
My blood pressure is so high nowadays
because of you.
280
00:17:28,213 --> 00:17:30,341
I'm taking pills every day!
281
00:17:30,424 --> 00:17:32,801
How is that my fault?
It runs in the family.
282
00:17:32,885 --> 00:17:35,346
It'd be your fault
if I got high blood pressure.
283
00:17:35,429 --> 00:17:36,472
You little--
284
00:17:38,933 --> 00:17:41,518
I'm calling your name
285
00:17:41,602 --> 00:17:45,189
But the sun sets quietly
Without a response
286
00:17:45,272 --> 00:17:46,815
SHIN JOONG-HAE AND THE WILDFLOWERS
GUITAR CLUB MEETING
287
00:17:48,984 --> 00:17:49,944
Thank you.
288
00:17:50,027 --> 00:17:52,655
Hey, everyone, help yourselves.
289
00:17:53,155 --> 00:17:54,073
Eat up, guys.
290
00:17:54,156 --> 00:17:55,115
Okay.
291
00:17:55,199 --> 00:17:56,992
-Cheers!
-Bottoms up!
292
00:17:57,076 --> 00:17:58,619
Cheers!
293
00:18:10,297 --> 00:18:13,384
-Sir, can I get some more of these chips?
-Go ahead.
294
00:18:13,467 --> 00:18:15,511
-Mom!
-Gosh, what? You scared me!
295
00:18:16,011 --> 00:18:19,682
I told you that you have to coat
the chicken properly to make it crispy.
296
00:18:19,765 --> 00:18:22,267
I told you you have to be thorough.
297
00:18:22,351 --> 00:18:24,061
But I am tossing it!
298
00:18:24,144 --> 00:18:28,440
If we're not going to do things right,
we should just close up shop.
299
00:18:28,524 --> 00:18:32,444
I guess that's why
the chicken Ha-ri makes tastes better.
300
00:18:32,528 --> 00:18:33,362
You're the best!
301
00:18:33,946 --> 00:18:38,575
Of course! She works at a major company,
after all. She's different.
302
00:18:38,659 --> 00:18:41,370
Why are you so edgy today?
303
00:18:42,079 --> 00:18:45,165
It can't feel great to have to work
on your birthday, of all days.
304
00:18:45,249 --> 00:18:48,377
So what? I'm the one
who gave birth after 20 hours of labor!
305
00:18:50,045 --> 00:18:53,215
Toss and toss and toss…
306
00:18:56,468 --> 00:18:57,636
Will he be all right?
307
00:18:57,720 --> 00:19:01,181
Yes. His blood pressure's higher
than usual, but it's not serious.
308
00:19:01,265 --> 00:19:03,100
What do you mean, it's not serious?
309
00:19:03,183 --> 00:19:05,644
Last time, you said that my lungs,
310
00:19:05,728 --> 00:19:08,605
kidneys, and small intestine
weren't doing great.
311
00:19:08,689 --> 00:19:09,690
What? I did?
312
00:19:09,773 --> 00:19:11,692
Doctor!
313
00:19:12,234 --> 00:19:14,778
Oh, yes, that's right. I remember now.
314
00:19:15,320 --> 00:19:18,532
Considering his age,
things can change drastically day by day.
315
00:19:18,615 --> 00:19:21,744
And you said I should avoid stress
more than anything, right?
316
00:19:21,827 --> 00:19:22,661
Yes, sir.
317
00:19:22,745 --> 00:19:25,873
-Everyone around him should be careful.
-Did you hear that?
318
00:19:25,956 --> 00:19:29,209
It seems you're fine,
so drop the act and get out of bed.
319
00:19:29,293 --> 00:19:33,380
You! Do you really want
to see me die because of you?
320
00:19:33,464 --> 00:19:34,757
I'm going to--
321
00:19:34,840 --> 00:19:37,843
Since you're already here,
why don't you get a full checkup?
322
00:19:37,926 --> 00:19:39,178
I'm leaving.
323
00:19:43,807 --> 00:19:47,895
SEOUL KANGSUNG HOSPITAL
324
00:20:04,953 --> 00:20:06,872
What's the point of group reservations?
325
00:20:07,456 --> 00:20:09,041
You give them a discount,
326
00:20:09,124 --> 00:20:11,126
and they just fill up on the free snacks.
327
00:20:14,129 --> 00:20:17,299
Why has she been so grumpy all day?
328
00:20:18,342 --> 00:20:19,635
Hey, Ha-ri.
329
00:20:19,718 --> 00:20:23,388
Don't you have a boyfriend who can throw
you a birthday party or something?
330
00:20:23,972 --> 00:20:25,849
I didn't leave anything in front of
331
00:20:25,933 --> 00:20:27,434
-your store!
-What's going on?
332
00:20:27,518 --> 00:20:29,394
I told you I saw it! This is yours!
333
00:20:29,478 --> 00:20:31,396
You've got a big mouth for a kid!
334
00:20:31,480 --> 00:20:32,439
-Yes, I do!
-What?
335
00:20:32,523 --> 00:20:34,149
-Hey.
-What? What is it?
336
00:20:34,233 --> 00:20:36,026
Why is this in front of our store?
337
00:20:36,110 --> 00:20:37,528
I put it there for a minute
338
00:20:37,611 --> 00:20:39,905
because a customer parked
in front of our store!
339
00:20:39,988 --> 00:20:42,616
I know you put it here
whenever you get the chance.
340
00:20:42,699 --> 00:20:43,909
Did you see me do it?
341
00:20:43,992 --> 00:20:46,411
It's obvious!
We find fish bones all the time!
342
00:20:46,495 --> 00:20:48,455
We don't sell fish! We sell chicken.
343
00:20:48,539 --> 00:20:50,541
-Take it.
-We don't sell fish either.
344
00:20:50,624 --> 00:20:53,544
It says it right there.
"Fish, dried fish, mackerel, so on."
345
00:20:53,627 --> 00:20:54,586
-Take it.
-Honey, come on.
346
00:20:54,670 --> 00:20:57,965
We're all neighbors here. There's no need
to fight. Let's talk it out.
347
00:20:58,048 --> 00:21:01,135
-I'm doing this so we don't have to fight.
-Come on, take it!
348
00:21:01,635 --> 00:21:04,304
This is a new shirt!
I had it shipped from abroad!
349
00:21:04,388 --> 00:21:08,100
-You toss it! Do what you want with it!
-Hey, don't shove it at him!
350
00:21:08,851 --> 00:21:10,144
I didn't…
351
00:21:13,397 --> 00:21:15,315
You were the one who started it!
352
00:21:16,567 --> 00:21:17,401
Get in here.
353
00:21:20,654 --> 00:21:24,491
Man, breaking the neighbor's store sign
and everything…
354
00:21:24,575 --> 00:21:26,285
I feel so bad.
355
00:21:26,869 --> 00:21:29,538
Everyone in the Shin family
has such a temper!
356
00:21:30,122 --> 00:21:33,625
As if it wasn't enough that Ha-min
started fighting, why did you do that?
357
00:21:33,709 --> 00:21:35,919
I got this temper from you, Mom.
358
00:21:36,628 --> 00:21:39,006
Yes, why are you blaming it on the Shins?
359
00:21:39,089 --> 00:21:41,675
What? Since when did you two
get along so well?
360
00:21:41,758 --> 00:21:44,720
You guys just have to
talk back like that, don't you?
361
00:21:44,803 --> 00:21:47,347
It's because I take after you, Mom!
362
00:21:47,890 --> 00:21:49,224
It's my birthday!
363
00:21:50,225 --> 00:21:51,268
Why are you hitting me?
364
00:21:52,978 --> 00:21:55,105
You can't keep on using that as an excuse!
365
00:21:57,900 --> 00:22:00,694
I made you seaweed soup in the morning!
Isn't t27938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.