All language subtitles for Black.Adam_.20L.DDP5_.1.Atmos_.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,170 --> 00:00:40,875 Before Rome, before Babylon, 2 00:00:40,942 --> 00:00:44,044 before the pyramids, there was Kahndaq. 3 00:00:51,351 --> 00:00:53,420 The first self-governing people on Earth, 4 00:00:53,487 --> 00:00:56,423 Kahndaq was a center of power and enlightenment. 5 00:00:56,490 --> 00:00:58,425 For centuries, they thrived. 6 00:01:04,131 --> 00:01:06,734 But then... 7 00:01:10,070 --> 00:01:12,640 ...came King Ahk-Ton. 8 00:01:12,707 --> 00:01:16,544 Using the army to seize power, Ahk-Ton became a tyrant. 9 00:01:16,611 --> 00:01:18,513 But he had even darker ambitions. 10 00:01:26,888 --> 00:01:28,488 Obsessed with dark magic, 11 00:01:28,556 --> 00:01:32,192 Ahk-Ton's real goal was to forge the Crown of Sabbac. 12 00:01:36,598 --> 00:01:38,566 If infused with the powers of the six demons 13 00:01:38,633 --> 00:01:40,802 of the ancient world... 14 00:01:40,868 --> 00:01:43,738 ...it would make Ahk-Ton invincible. 15 00:01:43,805 --> 00:01:45,773 To make the crown, he needed Eternium. 16 00:01:45,840 --> 00:01:47,474 A rare mineral of magic properties, 17 00:01:47,542 --> 00:01:50,177 found only in Kahndaq. 18 00:01:50,243 --> 00:01:52,179 So he enslaved his own people... 19 00:01:53,413 --> 00:01:54,816 and forced them to dig. 20 00:02:26,179 --> 00:02:28,248 Kahndaq was teetering on the brink. 21 00:02:30,217 --> 00:02:31,753 What they needed... 22 00:02:37,491 --> 00:02:38,392 ...was a hero. 23 00:03:04,952 --> 00:03:05,920 Hmm. 24 00:03:58,106 --> 00:04:00,474 Someone to hold the hopes of the people, 25 00:04:03,310 --> 00:04:05,580 even when all hope seems lost. 26 00:04:40,380 --> 00:04:42,216 King Ahk-Ton knew that this spark 27 00:04:42,282 --> 00:04:43,885 could quickly ignite a fire. 28 00:04:43,951 --> 00:04:46,854 And so, he ordered that it be snuffed out. 29 00:04:50,625 --> 00:04:52,459 They thought they were getting a martyr. 30 00:04:54,461 --> 00:04:55,863 Instead... 31 00:04:55,930 --> 00:04:57,899 ...they got a miracle. 32 00:05:07,708 --> 00:05:09,476 The Council of Wizards, 33 00:05:09,544 --> 00:05:11,879 the magical guardians of the earth... 34 00:05:13,548 --> 00:05:15,583 ...sought to restore the balance. 35 00:05:15,650 --> 00:05:18,385 They empowered him with the gifts of the ancient gods. 36 00:05:18,451 --> 00:05:19,687 And turned a boy... 37 00:05:21,989 --> 00:05:23,390 ...into a champion. 38 00:05:23,456 --> 00:05:24,491 Shazam! 39 00:05:28,996 --> 00:05:30,898 But the crown had already been completed. 40 00:05:34,535 --> 00:05:35,636 And when the Champion arrived at the palace 41 00:05:35,703 --> 00:05:37,738 to challenge him... 42 00:05:37,805 --> 00:05:39,941 King Ahk-Ton summoned its demonic power. 43 00:05:44,745 --> 00:05:48,415 In the ensuing battle, the palace was destroyed, 44 00:05:48,481 --> 00:05:51,118 but the Champion was victorious. 45 00:05:51,185 --> 00:05:53,087 The wizards hid the Crown of Sabbac 46 00:05:53,154 --> 00:05:56,090 so that it would never again fall into the hands of man. 47 00:05:56,157 --> 00:05:59,293 And the Champion was never heard from again. 48 00:06:03,998 --> 00:06:07,268 Today, Kahndaq is occupied by international mercenaries, 49 00:06:07,335 --> 00:06:10,805 the Intergang, the latest in a series of foreign invaders. 50 00:06:13,040 --> 00:06:16,010 But legend says, whenever Kahndaq needs him most, 51 00:06:16,077 --> 00:06:20,047 the Champion will return to restore freedom to the people. 52 00:06:20,114 --> 00:06:22,516 It has been a long, long wait. 53 00:06:28,990 --> 00:06:30,091 Hey! 54 00:06:36,429 --> 00:06:37,698 Show me your papers. 55 00:06:41,802 --> 00:06:43,271 Move it along! 56 00:06:43,337 --> 00:06:45,072 Have your documentation ready. 57 00:06:47,742 --> 00:06:49,442 It's all our three documents, yeah? 58 00:06:49,510 --> 00:06:50,711 Don't judge the picture, 59 00:06:50,778 --> 00:06:52,079 it's after my girlfriend broke up with me. 60 00:06:57,285 --> 00:07:00,688 Open the back. Need a look inside. 61 00:07:03,824 --> 00:07:05,526 Yeah, it's unlocked, man. 62 00:07:06,994 --> 00:07:09,764 It's just a bunch of old TVs. I'm an electrician. 63 00:07:16,737 --> 00:07:18,539 Hey! 64 00:07:19,240 --> 00:07:20,440 Watch where you're going. 65 00:07:20,508 --> 00:07:22,109 You know the drill, back of the line. 66 00:07:22,176 --> 00:07:24,444 Come on, man, you see me every day. 67 00:07:24,512 --> 00:07:25,746 And every day I tell ya, 68 00:07:25,813 --> 00:07:27,715 if it's got wheels, it's a vehicle. 69 00:07:27,782 --> 00:07:29,383 Back of the line, mate. 70 00:07:29,449 --> 00:07:31,619 You're not my mate. 71 00:07:31,686 --> 00:07:34,622 I'm heartbroken. Now, go on, piss off. 72 00:07:34,689 --> 00:07:37,925 No, what you are is a neo-imperialist enforcer, 73 00:07:37,992 --> 00:07:39,760 from halfway around the world, 74 00:07:39,827 --> 00:07:42,229 sent here to steal my country's natural resources, 75 00:07:42,296 --> 00:07:44,799 strip-mine our sacred lands, pollute our water, 76 00:07:44,865 --> 00:07:46,334 oppress our heritage, 77 00:07:46,400 --> 00:07:48,135 and make us wait in lines all day. 78 00:07:50,204 --> 00:07:53,841 Hey, boss man. Can I go? 79 00:07:55,042 --> 00:07:56,077 Hey! 80 00:08:00,147 --> 00:08:01,115 Go on, get out of here. 81 00:08:01,182 --> 00:08:02,984 Yeah, yeah. 82 00:08:11,726 --> 00:08:13,160 Adrianna, we're clear. 83 00:08:20,901 --> 00:08:22,970 Kahndaq isn't safe for us anymore. 84 00:08:23,037 --> 00:08:24,372 Let's just move the crown first, 85 00:08:24,438 --> 00:08:25,773 and then we can worry about safe. 86 00:08:25,840 --> 00:08:27,408 I got Intergang watching my house. 87 00:08:27,475 --> 00:08:30,277 I gave up my job at the university and moved four times. 88 00:08:30,344 --> 00:08:32,179 It doesn't mean I'm gonna abandon my country. 89 00:08:32,246 --> 00:08:34,915 I'm just saying, no one stays a step ahead of them forever. 90 00:08:34,982 --> 00:08:37,051 We can't wait for things to cool down this time. 91 00:08:37,118 --> 00:08:40,354 If I'm right, they're days away from finding it. 92 00:08:45,259 --> 00:08:46,193 What are you doing? 93 00:08:46,260 --> 00:08:47,495 I want to come with you. 94 00:08:47,561 --> 00:08:48,796 You know it's too dangerous. 95 00:08:48,863 --> 00:08:50,297 You shouldn't have gotten involved. 96 00:08:50,364 --> 00:08:53,167 Come on, I want to help you beat those bastards. 97 00:08:53,234 --> 00:08:54,969 Adrianna, keep your head down, please. 98 00:08:55,036 --> 00:08:56,837 -You want to be a hero, huh? -I do, yeah. 99 00:08:56,904 --> 00:08:58,939 Go home, do your homework. 100 00:08:59,006 --> 00:09:02,676 Your time will come one day, but not today, son. 101 00:09:03,477 --> 00:09:04,612 Go! 102 00:09:04,678 --> 00:09:06,113 Go, little man. You did good. 103 00:09:36,210 --> 00:09:38,779 That would get you a fortune on the black market. 104 00:09:39,613 --> 00:09:41,215 Is that real Eternium? 105 00:09:42,716 --> 00:09:44,218 Show us a little magic. 106 00:09:44,285 --> 00:09:46,153 It doesn't work like that, it's unrefined. 107 00:09:46,220 --> 00:09:47,822 You guys should get some rest. 108 00:09:47,888 --> 00:09:50,191 I thought Intergang seized all the old relics. 109 00:09:50,257 --> 00:09:51,158 Hey, come on. Stop it. 110 00:09:51,225 --> 00:09:52,827 I'm just curious how she got it. 111 00:09:52,893 --> 00:09:54,495 My grandmother gave it to me. 112 00:09:54,563 --> 00:09:55,463 How did she get it? 113 00:09:55,530 --> 00:09:58,032 It's not a museum piece. 114 00:09:58,099 --> 00:10:00,000 It's a family heirloom, going all the way back 115 00:10:00,067 --> 00:10:02,136 to the days when Kahndaq was free. 116 00:10:03,104 --> 00:10:04,438 You happy now? 117 00:10:04,506 --> 00:10:05,739 Cool story. 118 00:10:09,710 --> 00:10:11,378 And all I inherited was a sweater. 119 00:10:11,445 --> 00:10:14,148 That's not true. Baba left you his van and his bald spot. 120 00:10:14,215 --> 00:10:16,117 You know, some women like a bald spot. 121 00:10:16,183 --> 00:10:19,186 Curly on the outside, smooth on the inside. You know? 122 00:10:43,711 --> 00:10:45,212 Are you sure about this? 123 00:10:45,279 --> 00:10:47,248 The inscriptions we found are clear. 124 00:10:47,314 --> 00:10:49,984 And I'm positive about that translation. 125 00:10:50,050 --> 00:10:51,952 There is something inside that mountain. 126 00:10:55,122 --> 00:10:57,958 What if it really is the crown? Then what? 127 00:10:58,025 --> 00:11:00,194 It's a source of great power. Who gets to keep it? 128 00:11:00,261 --> 00:11:03,164 No one. We hide it again someplace else. 129 00:11:03,230 --> 00:11:04,965 Get it out of the country if we have to. 130 00:11:05,032 --> 00:11:07,234 It is too dangerous for anyone to have. 131 00:11:09,170 --> 00:11:10,237 This is it? 132 00:11:10,771 --> 00:11:11,939 Not yet. 133 00:11:14,175 --> 00:11:16,977 -Are you coming? -Eh, bad knee. I'll keep watch. 134 00:11:35,930 --> 00:11:39,133 This way. Almost there. 135 00:11:45,806 --> 00:11:48,342 "Men were given the gift of magic, 136 00:11:48,409 --> 00:11:51,812 but their hearts were too easily corrupted." 137 00:11:56,283 --> 00:11:57,552 Keep reading. 138 00:11:57,619 --> 00:12:00,321 "The ultimate power was banished from the earth 139 00:12:00,387 --> 00:12:02,756 and hidden... here." 140 00:12:04,425 --> 00:12:06,193 Until now. 141 00:12:06,260 --> 00:12:08,963 This mountain has kept the Crown of Sabbac safe for 5,000 years. 142 00:12:09,029 --> 00:12:12,667 We're 100 percent, totally, like, no take-backs 143 00:12:12,733 --> 00:12:14,835 certain that we want to move it? 144 00:12:14,902 --> 00:12:16,337 We don't have a choice. 145 00:12:17,606 --> 00:12:19,273 What happened to Ishmael? 146 00:12:20,908 --> 00:12:23,911 Great. Don't worry, I'll find him. 147 00:12:28,650 --> 00:12:30,317 ♪ Baby, come back ♪ 148 00:12:31,318 --> 00:12:34,788 ♪ Oh, baby... on me ♪ 149 00:12:34,855 --> 00:12:36,390 ♪ I was wrong ♪ 150 00:12:36,457 --> 00:12:39,694 ♪ And I just can't live Without you ♪ 151 00:12:39,760 --> 00:12:42,664 ♪ Baby, come back... ♪ 152 00:12:44,699 --> 00:12:45,933 Samir? 153 00:12:50,572 --> 00:12:52,072 Samir, what happened? 154 00:12:52,139 --> 00:12:54,208 What? 155 00:12:54,275 --> 00:12:56,443 I can't hear you. What are you saying? 156 00:12:58,713 --> 00:13:01,282 Don't move! Unless you want to join your mate. 157 00:13:01,348 --> 00:13:04,418 Stay where you are! 158 00:13:04,485 --> 00:13:06,987 Oh, hey. Oh, hey. Hey... 159 00:13:11,158 --> 00:13:12,493 "Turn back." 160 00:13:14,596 --> 00:13:16,765 That's what it says, no? 161 00:13:16,830 --> 00:13:18,399 Yes. 162 00:13:18,465 --> 00:13:19,534 Where is Samir? 163 00:13:20,834 --> 00:13:24,305 Claustrophobic. Needed some air. 164 00:13:24,371 --> 00:13:26,473 -Is this the way to the crown? -I think so. 165 00:13:40,921 --> 00:13:42,423 It's a tomb. 166 00:13:48,162 --> 00:13:50,230 "Speak not his power, 167 00:13:50,297 --> 00:13:52,900 so he may suffer a dreamless sleep 168 00:13:52,966 --> 00:13:54,736 for all eternity." Teth Adam. 169 00:13:54,803 --> 00:13:57,871 The slave who became champion and defeated the king. 170 00:13:57,938 --> 00:13:59,306 The legend was true. 171 00:13:59,373 --> 00:14:03,344 Kahndaq... really did have a hero once. 172 00:14:03,410 --> 00:14:06,480 If he was such a hero, why'd they bury him down here? 173 00:14:31,338 --> 00:14:32,439 The crown. 174 00:15:16,917 --> 00:15:18,586 It's over. 175 00:15:18,653 --> 00:15:20,954 Now, give me the crown. 176 00:15:21,021 --> 00:15:22,356 Run, Addy! Run! 177 00:15:25,627 --> 00:15:27,261 Hold fire! 178 00:15:27,327 --> 00:15:30,130 Don't hit the crown! Get her! 179 00:15:32,366 --> 00:15:34,401 - Go! Move. - Circle around! 180 00:15:34,468 --> 00:15:36,437 Get down! 181 00:15:41,543 --> 00:15:44,779 Say goodbye to your brother. 182 00:15:44,846 --> 00:15:46,146 In five... 183 00:15:46,881 --> 00:15:48,482 four... 184 00:15:48,550 --> 00:15:49,551 ...three... 185 00:15:50,317 --> 00:15:51,351 two... 186 00:15:51,985 --> 00:15:52,986 one... 187 00:15:53,053 --> 00:15:55,222 I'm over here. 188 00:15:55,289 --> 00:15:58,125 One? You let them get to one? 189 00:16:15,075 --> 00:16:16,477 Any last words? 190 00:16:19,213 --> 00:16:21,148 Please tell my son... 191 00:16:25,018 --> 00:16:26,588 "Mightiest of mortals... 192 00:16:27,689 --> 00:16:29,056 God of gods, 193 00:16:29,122 --> 00:16:30,925 Six Immortal Elders by name..." 194 00:16:30,991 --> 00:16:32,125 What? 195 00:16:32,192 --> 00:16:34,461 "Shazam!" 196 00:16:45,305 --> 00:16:47,274 Who the hell is that? 197 00:16:47,341 --> 00:16:49,777 You wouldn't believe me if I told you. 198 00:17:07,629 --> 00:17:08,997 Check him out. 199 00:17:09,062 --> 00:17:10,598 Boss say you go. 200 00:17:10,665 --> 00:17:12,099 Chief say your turn. 201 00:17:24,579 --> 00:17:27,180 Hey, amigo. Let me see your hands. 202 00:17:52,105 --> 00:17:53,440 Open fire! 203 00:18:07,589 --> 00:18:08,723 Go. Go. 204 00:18:35,984 --> 00:18:38,653 We need immediate backup! Send everything you've got! 205 00:18:51,231 --> 00:18:52,533 Ishmael! 206 00:19:01,809 --> 00:19:03,143 Ishmael! 207 00:19:28,803 --> 00:19:29,804 Let's go! 208 00:19:29,871 --> 00:19:31,471 This is as fast as I can go. 209 00:20:00,601 --> 00:20:02,970 Samir! What happened? 210 00:20:03,037 --> 00:20:04,972 What didn't happen! 211 00:20:05,039 --> 00:20:06,874 Samir fell off of a cliff. 212 00:20:06,941 --> 00:20:09,510 I had a gun to my head. 213 00:20:09,577 --> 00:20:11,579 Ishmael is buried under a mountain. 214 00:20:12,814 --> 00:20:15,049 And you summoned some flying magic man. 215 00:20:15,116 --> 00:20:16,951 All for what? Nothing! 216 00:20:18,452 --> 00:20:20,287 -Oh. -Not for nothing. 217 00:20:38,472 --> 00:20:39,640 Light him up. 218 00:20:51,886 --> 00:20:54,321 Shit! Where the hell did he come from? 219 00:20:54,387 --> 00:20:55,757 Rotor out! Go! Go! 220 00:20:57,491 --> 00:20:59,127 I can't maintain altitude! 221 00:22:27,815 --> 00:22:28,983 Oh, shit. 222 00:22:35,189 --> 00:22:36,557 Stop! Stop the van! 223 00:23:13,294 --> 00:23:14,662 Behind you! 224 00:23:17,865 --> 00:23:19,533 Did he just catch a rocket? 225 00:23:55,036 --> 00:23:56,971 God willing, we won't see him again. 226 00:24:09,717 --> 00:24:12,620 Wait. Hey! Hey! What are you doing? 227 00:24:12,687 --> 00:24:14,487 Don't touch him, he's made of lightning. 228 00:24:15,356 --> 00:24:16,590 Good point. 229 00:24:16,657 --> 00:24:18,125 You get him, you're the electrician. 230 00:24:26,067 --> 00:24:27,535 Raptor team, come in. 231 00:24:27,601 --> 00:24:28,736 What's your status? 232 00:24:32,273 --> 00:24:33,941 Help me. 233 00:24:34,008 --> 00:24:37,545 I told you to make it look real, not punch me in the face. 234 00:24:40,781 --> 00:24:42,249 Raptor team, come in. 235 00:24:42,316 --> 00:24:43,551 What's your status? 236 00:24:43,617 --> 00:24:45,619 Status is that everyone is dead. 237 00:24:45,686 --> 00:24:47,922 Ishmael, is that you? What happened? 238 00:24:47,989 --> 00:24:52,426 The crown wasn't the only thing waiting for us down here. 239 00:24:52,492 --> 00:24:54,528 -Do you have it? -No. 240 00:24:54,595 --> 00:24:56,197 But I know who does. 241 00:24:56,263 --> 00:24:57,865 Copy that. We're en route to your location. 242 00:25:00,101 --> 00:25:01,635 We need immediate backup. 243 00:25:01,702 --> 00:25:03,104 Send everything you've got! 244 00:25:03,170 --> 00:25:04,572 This rare, magical mineral 245 00:25:04,638 --> 00:25:06,207 has been mined for centuries... 246 00:25:06,273 --> 00:25:07,575 ...reports of an Eternium blast. 247 00:25:07,641 --> 00:25:09,343 It is unknown who or why... 248 00:25:09,410 --> 00:25:10,978 ...decimated a number of troops. 249 00:25:11,045 --> 00:25:12,680 ...an unidentified male. 250 00:25:12,747 --> 00:25:14,515 This being is somehow able to harness... 251 00:25:14,582 --> 00:25:15,983 What do you think? 252 00:25:16,050 --> 00:25:18,652 I think this loose cannon needs to be locked down 253 00:25:18,719 --> 00:25:20,855 before innocent people start getting hurt. 254 00:25:20,921 --> 00:25:22,690 Oh, and good morning to you, too. 255 00:25:22,757 --> 00:25:24,592 Shove it up your ass, Carter. 256 00:25:24,658 --> 00:25:26,994 He's been asleep for 5,000 years. 257 00:25:27,061 --> 00:25:30,431 He'll be disoriented at first. The longer he has to adapt, 258 00:25:30,498 --> 00:25:32,800 the harder it will be to take him down. 259 00:25:34,168 --> 00:25:35,504 Wheels up in 30. 260 00:25:35,569 --> 00:25:37,338 Who's on the team? 261 00:25:46,781 --> 00:25:48,249 Welcome. 262 00:25:48,315 --> 00:25:50,151 Please state your name for identification. 263 00:25:50,217 --> 00:25:53,921 Uh, hi. I'm Maxine Hunkel. I'm here to see Mr. Hall. 264 00:25:53,988 --> 00:25:55,623 Confirmed. Welcome, Maxine. 265 00:25:55,689 --> 00:25:57,024 Thanks! 266 00:25:57,091 --> 00:25:59,093 Maxine Hunkel, aka Cyclone. 267 00:25:59,160 --> 00:26:02,963 Wind manipulation powers, computer skills, smart as hell. 268 00:26:03,030 --> 00:26:07,001 Basically a tornado with a 167 IQ. 269 00:26:07,068 --> 00:26:08,736 Sounds delightful. 270 00:26:08,803 --> 00:26:10,805 But please tell me you found someone 271 00:26:10,871 --> 00:26:12,473 who can pack a punch. 272 00:26:12,541 --> 00:26:14,475 That's where Atom Smasher comes in. 273 00:26:14,543 --> 00:26:17,411 Al Rothstein, nephew to the original Atom Smasher. 274 00:26:17,478 --> 00:26:19,580 - He inherited his uncle's powers. 275 00:26:21,015 --> 00:26:23,184 -How's my suit? Does it fit? -No, yeah. It's perfect. 276 00:26:23,250 --> 00:26:24,952 Thank you again for letting me borrow it. 277 00:26:25,019 --> 00:26:26,787 You know, I used to watch you all the time as a kid? 278 00:26:26,854 --> 00:26:29,323 This is literally the only thing that I'd ever wanted in my-- 279 00:26:29,390 --> 00:26:31,725 Yeah, yeah, yeah. Don't let anything happen to it. 280 00:26:31,792 --> 00:26:33,160 It's vintage. 281 00:26:33,227 --> 00:26:34,962 And don't let anything happen to you, either. 282 00:26:35,029 --> 00:26:36,363 Don't do anything crazy. You listen to Carter. 283 00:26:36,430 --> 00:26:38,732 I'm gonna make you proud, Uncle Al. I promise. 284 00:26:41,469 --> 00:26:42,670 They seem green. 285 00:26:42,736 --> 00:26:44,071 That's why I called in Kent. 286 00:26:46,640 --> 00:26:48,676 Kent's been out of action for a little while, 287 00:26:48,742 --> 00:26:50,579 but I can't do this without him. 288 00:26:50,644 --> 00:26:53,013 Takes magic to fight magic and the man's got 289 00:26:53,080 --> 00:26:54,882 nearly God-level powers. 290 00:27:00,354 --> 00:27:02,823 It might take a lot more than that. 291 00:27:02,890 --> 00:27:04,825 Are you sure they can take him? 292 00:27:04,892 --> 00:27:08,028 Waller, you find us a cell that can hold him... 293 00:27:08,095 --> 00:27:09,797 we'll take care of the rest. 294 00:27:09,864 --> 00:27:11,098 Good luck. 295 00:27:16,670 --> 00:27:18,139 This is gonna be fun. 296 00:27:34,321 --> 00:27:37,391 - We're here, sir. - Hmm? Oh, right. 297 00:27:41,795 --> 00:27:43,197 Was I staring again? 298 00:27:43,264 --> 00:27:46,066 -Only half an hour or so, sir. -Hmm. 299 00:27:46,133 --> 00:27:47,735 Maybe next time, honk the horn? 300 00:27:47,801 --> 00:27:49,036 Of course, sir. 301 00:28:04,785 --> 00:28:06,453 So what's the op? 302 00:28:06,521 --> 00:28:07,988 We're headed to Kahndaq to apprehend and contain 303 00:28:08,055 --> 00:28:09,890 a Class-A rogue metahuman. 304 00:28:09,957 --> 00:28:11,358 I didn't bring a passport. 305 00:28:11,425 --> 00:28:15,829 We don't need passports. We're the Justice Society. 306 00:28:23,070 --> 00:28:25,640 Is this entirely made out of Nth metal? 307 00:28:25,706 --> 00:28:27,975 Everything down to the screws. 308 00:28:28,042 --> 00:28:30,377 Completely indestructible. 309 00:28:30,444 --> 00:28:32,379 I'll be in the cockpit if you need me. 310 00:28:34,848 --> 00:28:36,717 It's pretty cool. You got any snacks? 311 00:28:39,320 --> 00:28:41,322 It takes a lot of energy to smash atoms. 312 00:28:55,135 --> 00:28:56,170 Here. 313 00:28:56,870 --> 00:28:58,138 Oh! Thanks. 314 00:28:59,907 --> 00:29:01,543 I'm Al, by the way. 315 00:29:01,610 --> 00:29:02,910 Maxine. 316 00:29:08,749 --> 00:29:09,850 What do you do? 317 00:29:09,917 --> 00:29:11,752 Wind. You? 318 00:29:11,819 --> 00:29:13,087 I grow. 319 00:29:13,688 --> 00:29:14,822 Cool. 320 00:29:42,916 --> 00:29:44,385 Whoa! 321 00:29:59,433 --> 00:30:01,536 Don't worry about that. I can get another one. 322 00:30:05,205 --> 00:30:07,007 Uh, my mom's not much of a doctor, 323 00:30:07,074 --> 00:30:08,942 but you should probably leave th-- 324 00:30:10,745 --> 00:30:12,146 Or do that. 325 00:30:16,317 --> 00:30:17,918 I know you have a lot to catch up on. 326 00:30:17,985 --> 00:30:20,220 But I was thinking we could help each other. 327 00:30:20,287 --> 00:30:22,657 -Move. -I'm Amon, by the way. 328 00:30:22,724 --> 00:30:23,924 I didn't ask for your name. 329 00:30:23,991 --> 00:30:25,225 You're Teth Adam, right? 330 00:30:25,292 --> 00:30:27,027 Everyone in Kahndaq knows your story. 331 00:30:27,094 --> 00:30:28,630 -I said move. -My mom said you took out 332 00:30:28,697 --> 00:30:30,464 a bunch of Intergang soldiers in the desert. 333 00:30:30,532 --> 00:30:32,099 Because they wouldn't move out of my way. 334 00:30:32,166 --> 00:30:33,568 So you can really fly and stop bullets, 335 00:30:33,635 --> 00:30:35,503 'cause that's really crucial to my plan. 336 00:30:35,570 --> 00:30:37,104 And is it really you stopping the bullets, or is it the suit? 337 00:30:37,171 --> 00:30:38,740 Wait, what's your top speed? 338 00:30:38,807 --> 00:30:40,474 I'm sure you're fast, but how fast? Like Flash fast? 339 00:30:47,414 --> 00:30:49,617 Wait, did you really not have mirrors back then? 340 00:30:51,318 --> 00:30:53,822 Wow, I guess a lot does change in 5,000 years. 341 00:30:56,558 --> 00:30:57,958 Five thousand years? 342 00:30:58,025 --> 00:30:59,594 Yeah, that's how long you were in the tomb. 343 00:30:59,661 --> 00:31:01,395 Until my mom woke you up. 344 00:31:01,462 --> 00:31:03,997 So you've got stopping bullets, check. Flying, check. 345 00:31:04,064 --> 00:31:06,033 And lightning thing, that's a big check. 346 00:31:12,039 --> 00:31:13,440 I don't know this place. 347 00:31:13,508 --> 00:31:15,008 This is your home. 348 00:31:18,580 --> 00:31:20,047 Then my home is gone. 349 00:31:35,896 --> 00:31:37,297 What happened to the crown? 350 00:31:38,031 --> 00:31:39,667 Too much? 351 00:31:43,203 --> 00:31:45,507 You know it's cursed with demons, right? 352 00:31:55,517 --> 00:32:00,053 "Life is the... only path to death." 353 00:32:01,488 --> 00:32:02,657 No shit. 354 00:32:06,260 --> 00:32:09,564 "Teth Adam was a Bronze Age Kahndaqi demi-God. 355 00:32:09,631 --> 00:32:13,802 He defeated King Ahk-Ton in approximately 2,600 BC." 356 00:32:13,868 --> 00:32:15,369 There. That's you. See? 357 00:32:15,436 --> 00:32:16,838 That's the statue they built of you. 358 00:32:16,905 --> 00:32:18,472 And now you're back. 359 00:32:18,540 --> 00:32:19,973 Our country's been oppressed by one invader after another 360 00:32:20,040 --> 00:32:22,209 ever since you left. 361 00:32:22,276 --> 00:32:25,078 My point is, Kahndaq still isn't free. 362 00:32:25,145 --> 00:32:27,414 We could really use a superhero right about now. 363 00:32:28,449 --> 00:32:30,117 I'm no hero. 364 00:32:30,184 --> 00:32:32,587 What? Superman, Batman, Aquaman... 365 00:32:32,654 --> 00:32:34,522 You're way more stacked than any of them. 366 00:32:34,589 --> 00:32:36,990 And they're not coming to Kahndaq to save us. 367 00:32:37,057 --> 00:32:39,159 But you could stop Intergang all by yourself, 368 00:32:39,226 --> 00:32:40,662 just like you did King Ahk-Ton. 369 00:32:40,728 --> 00:32:42,095 You're our only hope. 370 00:33:06,788 --> 00:33:08,756 Wizards. 371 00:33:08,823 --> 00:33:10,424 I can fix it. Don't worry. 372 00:33:12,359 --> 00:33:14,529 I'm not a wizard. 373 00:33:15,697 --> 00:33:18,633 Hey, Mom. He's awake. 374 00:33:18,700 --> 00:33:20,568 I told you not to go in your room. 375 00:33:21,401 --> 00:33:22,770 It was you who spoke. 376 00:33:25,005 --> 00:33:26,708 You woke me. 377 00:33:26,774 --> 00:33:29,176 I didn't have a choice. I'd be dead if it hadn't worked. 378 00:33:29,243 --> 00:33:30,845 The men in my tomb, they were your enemies? 379 00:33:30,912 --> 00:33:33,247 -Yes. -Then your enemies are vanquished, 380 00:33:33,313 --> 00:33:35,048 condemned to the eternal sleep of the damned. 381 00:33:35,115 --> 00:33:37,952 Actually, we still have a lot of enemies that need vanquishing. 382 00:33:38,018 --> 00:33:39,621 Then destroy them. 383 00:33:39,687 --> 00:33:41,956 Intergang have guns and flybikes and Eternium rockets. 384 00:33:42,022 --> 00:33:43,290 We have my mom. 385 00:33:44,759 --> 00:33:46,093 Prove your strength. 386 00:33:46,159 --> 00:33:47,829 Destroy your enemy and all he cares about. 387 00:33:47,896 --> 00:33:49,129 Make him beg for mercy, 388 00:33:49,196 --> 00:33:51,566 but deny it until his final breath. 389 00:33:51,633 --> 00:33:53,001 Interesting, okay? 390 00:33:53,066 --> 00:33:54,501 I appreciate what you did for me, 391 00:33:54,569 --> 00:33:58,071 but I do not want you teaching my son violence. 392 00:33:59,106 --> 00:34:01,375 I understand. You want his father 393 00:34:01,441 --> 00:34:02,810 to teach him violence. 394 00:34:02,877 --> 00:34:04,646 -Gross, that's my brother. -That's my sister. 395 00:34:04,712 --> 00:34:06,781 -His father's dead. -I'm sorry. 396 00:34:08,448 --> 00:34:10,217 Who do you want to teach him violence then? 397 00:34:10,284 --> 00:34:12,921 Yeah, Mom. Who do you want to teach me violence? 398 00:34:12,987 --> 00:34:14,454 No one. 399 00:34:14,522 --> 00:34:18,626 I want a champion to help free Kahndaq from Intergang. 400 00:34:19,861 --> 00:34:21,361 Please, help us. 401 00:34:39,714 --> 00:34:40,815 Wait! Wait. 402 00:34:42,282 --> 00:34:45,118 -Where are you going? -I shouldn't be here. 403 00:34:45,185 --> 00:34:47,287 You don't feel any loyalty to us at all? 404 00:34:47,354 --> 00:34:48,723 Not really, no. 405 00:34:48,790 --> 00:34:50,324 You're not seeing the full possibilities here. 406 00:34:50,390 --> 00:34:52,125 I don't know what it was like in ancient times, 407 00:34:52,192 --> 00:34:54,428 but having superpowers is kind of a big deal in our world. 408 00:34:54,494 --> 00:34:56,096 Maybe clean up your outfit a little bit, 409 00:34:56,163 --> 00:34:57,364 get a cape, change your name. 410 00:34:57,431 --> 00:34:59,199 Teth Adam is a very strong name. 411 00:34:59,266 --> 00:35:00,535 It's a little outdated. 412 00:35:00,602 --> 00:35:02,135 And you definitely need a catchphrase. 413 00:35:02,202 --> 00:35:03,605 Something blackout bad-ass to say 414 00:35:03,671 --> 00:35:06,074 right before you absolutely cook some dude. 415 00:35:06,139 --> 00:35:07,474 I don't waste words on the dead. 416 00:35:07,542 --> 00:35:09,343 Well, yeah, kind of like that, but more catchy. 417 00:35:09,409 --> 00:35:10,678 I was thinking, like, 418 00:35:10,745 --> 00:35:12,981 "Tell them the Man in Black sent you." 419 00:35:13,047 --> 00:35:14,448 -Them? -You know, gods, demons... 420 00:35:14,515 --> 00:35:16,350 Whoever's waiting for us in the afterlife. 421 00:35:16,416 --> 00:35:18,385 And you wear a lot of black, so we should really lean into that. 422 00:35:18,452 --> 00:35:21,188 My point is, you could be famous. 423 00:35:21,254 --> 00:35:22,991 Magazines, lunch boxes, video games. 424 00:35:23,057 --> 00:35:26,193 And the superhero industrial complex is worth a lot of money. 425 00:35:26,259 --> 00:35:28,228 I don't need a box for my lunch. 426 00:35:28,295 --> 00:35:30,263 Anyone you've ever known is dead. 427 00:35:33,067 --> 00:35:34,535 What else are you gonna do? 428 00:35:39,473 --> 00:35:41,475 Wait! Where are you going? 429 00:35:56,924 --> 00:35:59,661 Waller's file needs a bit to be desired. 430 00:35:59,727 --> 00:36:01,529 Most of this was considered a myth 431 00:36:01,596 --> 00:36:03,430 until yesterday afternoon. 432 00:36:03,497 --> 00:36:06,701 He's a bad man, Kent. What else do you need to know? 433 00:36:06,768 --> 00:36:08,803 When you've seen as many different futures as I have, 434 00:36:08,870 --> 00:36:11,271 you cease to believe in absolutes. 435 00:36:13,206 --> 00:36:15,043 What are you laughing at? 436 00:36:15,109 --> 00:36:17,712 I'm not laughing. That was a smirk. 437 00:36:17,779 --> 00:36:20,213 I know. That's how you laugh. 438 00:36:20,280 --> 00:36:21,549 I've missed having you around 439 00:36:21,616 --> 00:36:24,552 to spout old cryptic shit like that. 440 00:36:24,619 --> 00:36:26,587 Almost as much as I've missed having you around 441 00:36:26,654 --> 00:36:29,289 to ignore all my advice. Carter... 442 00:36:30,692 --> 00:36:32,527 This is not a very good plan. 443 00:36:36,731 --> 00:36:38,533 Yeah, well... 444 00:36:38,599 --> 00:36:40,902 A bad plan is better than no plan at all. 445 00:36:43,236 --> 00:36:44,872 If only there were a third option. 446 00:36:48,509 --> 00:36:50,712 I wouldn't touch that if I was you. 447 00:36:51,579 --> 00:36:52,714 Why not? 448 00:36:52,780 --> 00:36:54,381 'Cause that helmet is from another planet. 449 00:36:54,448 --> 00:36:55,683 It's millions of years old. 450 00:36:55,750 --> 00:36:57,685 It chooses who it lets touch it. 451 00:36:58,920 --> 00:37:00,454 -Like Kent? -Yeah. 452 00:37:00,521 --> 00:37:04,158 Like, Kent is literally possessed when he puts it on. 453 00:37:04,224 --> 00:37:05,593 What happens if I touch it anyway? 454 00:37:05,660 --> 00:37:08,796 Soul crushing terror? Or... something. 455 00:37:08,863 --> 00:37:11,933 So we should probably put a towel on it, right? 456 00:37:11,999 --> 00:37:13,300 Coming up on it. 457 00:37:13,366 --> 00:37:15,469 Ready stations in five. 458 00:37:15,536 --> 00:37:18,072 Hey, why is this Adam dude so pissed off? 459 00:37:18,139 --> 00:37:19,339 He's not some dude. 460 00:37:19,406 --> 00:37:22,442 He's a weapon of mass destruction. 461 00:37:22,510 --> 00:37:24,311 You don't have to raise your hand. 462 00:37:24,377 --> 00:37:26,981 Question, if he's so powerful, how are we supposed to stop him? 463 00:37:27,048 --> 00:37:30,151 If we can get him to say the word, "Shazam," 464 00:37:30,218 --> 00:37:32,319 Teth Adam will lose his power. 465 00:37:32,385 --> 00:37:33,688 And we're hoping since he's had 466 00:37:33,755 --> 00:37:36,057 a few thousand years to sleep it off, 467 00:37:36,124 --> 00:37:39,359 we can peacefully negotiate the terms of his existence. 468 00:37:39,426 --> 00:37:41,562 From the footage you showed us, he doesn't really seem like 469 00:37:41,629 --> 00:37:43,798 a "peacefully negotiate" kind of guy. 470 00:37:43,865 --> 00:37:45,099 Correct. 471 00:37:45,166 --> 00:37:46,433 Look alive. 472 00:37:48,970 --> 00:37:49,871 We're here. 473 00:38:47,394 --> 00:38:48,696 This is a message 474 00:38:48,763 --> 00:38:50,131 -for all Intergang soldiers. -Hey! Stop! 475 00:38:50,198 --> 00:38:51,699 Kahndaq has its own official superhero now. 476 00:39:16,224 --> 00:39:17,424 Teth Adam! 477 00:39:19,492 --> 00:39:21,394 Please. 478 00:39:21,461 --> 00:39:24,497 There he is! Move! 479 00:39:24,565 --> 00:39:27,235 - Teth Adam! - Move! 480 00:39:27,301 --> 00:39:29,369 Teth Adam--! 481 00:39:29,436 --> 00:39:32,372 Get up! Who's gonna save you now, mate? 482 00:39:35,610 --> 00:39:36,944 The statue? 483 00:39:38,579 --> 00:39:40,014 That's my son. 484 00:39:40,081 --> 00:39:42,683 He's just a boy. He doesn't know what he's doing. 485 00:39:43,551 --> 00:39:45,418 What are you doing? 486 00:39:45,485 --> 00:39:48,356 Hang on. I recognize you. 487 00:39:48,455 --> 00:39:49,924 Where is the crown? 488 00:39:51,192 --> 00:39:52,660 Let's go! 489 00:40:07,108 --> 00:40:08,509 You could've showed up a bit sooner. 490 00:40:08,576 --> 00:40:09,844 But that was dope. 491 00:40:15,383 --> 00:40:16,651 We need backup down here. 492 00:40:57,457 --> 00:40:58,859 Tell them the Man in Black sent you. 493 00:40:58,926 --> 00:41:01,862 Well, yes, but not to me. Say it to the bad guys. 494 00:41:03,230 --> 00:41:04,432 But before you zap them. 495 00:41:04,497 --> 00:41:06,200 -Catchphrase, then kill. -Yes. 496 00:41:29,090 --> 00:41:30,191 He's here. 497 00:41:30,257 --> 00:41:31,325 You sense his presence? 498 00:41:31,392 --> 00:41:33,361 No. 499 00:41:33,427 --> 00:41:36,764 I assume he's the only person in Kahndaq that can do that. 500 00:41:47,641 --> 00:41:50,544 Fate and I'll take the lead. Listen... 501 00:41:50,611 --> 00:41:52,580 Now, you two hang back 'til we call you. 502 00:41:52,646 --> 00:41:54,248 We're the anvil, you're the hammer. 503 00:41:54,315 --> 00:41:55,850 You're ready. 504 00:41:55,916 --> 00:41:57,618 Uh, he just dropped the, um... 505 00:41:57,685 --> 00:41:59,620 Shit! 506 00:42:05,593 --> 00:42:06,894 Be prepared. 507 00:42:14,435 --> 00:42:15,836 Um... 508 00:42:27,782 --> 00:42:29,016 Behind you! 509 00:42:42,596 --> 00:42:43,931 Let us be! 510 00:42:45,199 --> 00:42:47,601 I don't know their crimes, but whatever they are, 511 00:42:47,668 --> 00:42:49,804 these men should face due process. 512 00:42:53,874 --> 00:42:55,576 Then let the gods make their judgment. 513 00:42:55,643 --> 00:42:57,078 -Yeah! -Yeah! 514 00:42:57,144 --> 00:42:59,346 You don't look like an Intergang. 515 00:42:59,413 --> 00:43:01,782 We're the Justice Society. 516 00:43:01,849 --> 00:43:05,052 Our mission is to protect global stability. 517 00:43:05,119 --> 00:43:08,656 We're here to restore peace to Kahndaq. 518 00:43:08,722 --> 00:43:11,759 And we will use force if necessary. 519 00:43:13,828 --> 00:43:15,629 Force is always necessary. 520 00:43:15,696 --> 00:43:17,131 Teth Adam. 521 00:43:17,198 --> 00:43:20,868 We know who you are and what you are capable of. 522 00:43:20,935 --> 00:43:23,737 There's no place for you in the world of man. 523 00:43:24,805 --> 00:43:26,207 You have two choices. 524 00:43:26,874 --> 00:43:28,776 Kneel or die. 525 00:43:29,910 --> 00:43:31,779 I was a slave until I died. 526 00:43:33,582 --> 00:43:35,082 Then I was reborn a God. 527 00:43:37,284 --> 00:43:38,886 I kneel before no one. 528 00:43:46,427 --> 00:43:48,195 Fate, give me a distraction. 529 00:44:40,981 --> 00:44:43,851 Just say, "Shazam." We all go home. 530 00:44:46,420 --> 00:44:47,721 I don't have a home. 531 00:45:20,622 --> 00:45:21,722 Whoo! 532 00:45:21,789 --> 00:45:23,090 Look at that suit. It's cool. 533 00:45:23,157 --> 00:45:24,959 -Thanks. You, too. -Thank you. 534 00:45:25,025 --> 00:45:26,894 It was a hand-me-down. It was from my uncle. 535 00:45:33,400 --> 00:45:35,502 Hawkman just does not give up, does he? 536 00:45:35,570 --> 00:45:36,804 Nope. 537 00:45:49,383 --> 00:45:51,752 Amon, where are you going? Wait! 538 00:45:51,819 --> 00:45:53,087 To help him! 539 00:46:13,874 --> 00:46:16,477 Cyclone, Smasher, now is your time. 540 00:46:16,544 --> 00:46:18,045 Let's roll! 541 00:46:18,112 --> 00:46:19,813 What are you doing? Hey! Hey, hey, hey! 542 00:47:01,690 --> 00:47:02,557 No! 543 00:47:08,429 --> 00:47:09,463 I'll be right there! 544 00:47:18,972 --> 00:47:20,841 You have the Crown of Sabbac. 545 00:48:04,084 --> 00:48:05,587 I can't hold him much longer. 546 00:48:11,593 --> 00:48:12,660 Move! 547 00:48:33,548 --> 00:48:35,750 I'm coming! I'm zeroing in on your location! 548 00:49:08,115 --> 00:49:10,919 I got him! Guys, I got him. 549 00:49:10,984 --> 00:49:14,321 It's, uh... it's me, Al. In case you didn't recognize me. 550 00:49:14,388 --> 00:49:15,924 There's something different about you. 551 00:49:16,023 --> 00:49:17,525 Can't quite put my finger on it. 552 00:49:17,592 --> 00:49:19,326 You know, it's probably because I'm six stories tall now. 553 00:49:19,393 --> 00:49:20,994 But you-- You're like a tornado. 554 00:49:21,061 --> 00:49:23,497 I thought the two of you did great work. 555 00:49:23,565 --> 00:49:25,533 First time out-- Bravo. 556 00:49:25,600 --> 00:49:28,068 Thanks. I mean, I got a little turned around back there, 557 00:49:28,135 --> 00:49:29,637 but, uh, it all worked out, right? 558 00:49:29,704 --> 00:49:31,171 You're damn right it did. 559 00:49:31,238 --> 00:49:33,073 Let's hope Waller has that cell ready for him. 560 00:49:38,713 --> 00:49:41,783 You want me to keep my hand here, right? 561 00:49:41,850 --> 00:49:43,050 You'd better not let him up. 562 00:49:44,586 --> 00:49:47,622 Uh... What do I... What do I do? Guys? 563 00:49:51,659 --> 00:49:52,627 Whoo-hoo! 564 00:50:04,304 --> 00:50:06,774 Long live the Champion! 565 00:50:06,841 --> 00:50:09,209 Long live the Champion! 566 00:50:09,276 --> 00:50:11,378 Long live the Champion! 567 00:50:11,445 --> 00:50:13,615 Long live the Champion! 568 00:50:21,188 --> 00:50:24,324 Yeah, he's definitely still breathing. 569 00:50:24,391 --> 00:50:29,029 Long live the Champion! Long live the Champion! 570 00:50:47,214 --> 00:50:49,149 Where are you going? We need to go after him. 571 00:50:49,216 --> 00:50:50,718 We're not strong enough. 572 00:50:50,785 --> 00:50:53,353 Oh, well, maybe next time use your powers of prediction 573 00:50:53,420 --> 00:50:55,890 to figure that out before we get our asses kicked. 574 00:50:55,957 --> 00:50:57,625 I'm working on it. 575 00:50:57,692 --> 00:50:58,826 Miss? 576 00:50:58,893 --> 00:51:00,728 Excuse me, you mind if I look in your bag? 577 00:51:00,795 --> 00:51:02,030 Yes, I do mind. 578 00:51:02,095 --> 00:51:03,430 Where are you going with this, Kent? 579 00:51:03,497 --> 00:51:04,999 She's got the Crown of Sabbac. 580 00:51:05,065 --> 00:51:06,634 One catastrophe at a time. 581 00:51:06,701 --> 00:51:08,368 We can't give him a chance to regroup. 582 00:51:08,435 --> 00:51:10,203 He's been spotted entering the palace. 583 00:51:10,270 --> 00:51:12,239 It's safe to say he's not going there to surrender. 584 00:51:12,306 --> 00:51:13,808 Why do you want Teth Adam to surrender? 585 00:51:13,875 --> 00:51:16,176 He's the Champion of Kahndaq. Who are you? 586 00:51:16,243 --> 00:51:18,178 The Justice Society? 587 00:51:18,245 --> 00:51:20,447 We have been living under military occupation 588 00:51:20,515 --> 00:51:23,017 for 27 years, and never seen you before. 589 00:51:23,083 --> 00:51:25,787 You didn't come when Intergang invaded our country, 590 00:51:25,853 --> 00:51:28,523 when they stole our resources and killed my husband. 591 00:51:28,590 --> 00:51:30,992 But now, we finally have our own hero 592 00:51:31,059 --> 00:51:34,294 and you decide to fly down here and save us? 593 00:51:34,361 --> 00:51:36,864 Thank you, but... we're covered. 594 00:51:36,931 --> 00:51:40,702 Go and protect international stability someplace else. 595 00:51:40,768 --> 00:51:43,236 Oh, and second, I don't have the crown. 596 00:51:43,303 --> 00:51:45,272 Let me spell it out for you. 597 00:51:45,339 --> 00:51:47,274 Teth Adam can't be Kahndaq's champion, 598 00:51:47,341 --> 00:51:49,043 because he is not a hero. 599 00:51:49,109 --> 00:51:51,111 Tell that... 600 00:51:51,178 --> 00:51:54,181 to all the people he just liberated. 601 00:51:55,349 --> 00:51:57,518 I know what this looks like. I... I do. 602 00:51:57,585 --> 00:51:58,987 But I can assure you that my t-- 603 00:52:02,422 --> 00:52:04,759 I am so sorry. Was that expensive? 604 00:52:06,527 --> 00:52:08,963 Me and you. When we get back to the ship... 605 00:52:09,030 --> 00:52:10,665 -Yes, sir. -Me and you. 606 00:52:11,465 --> 00:52:13,266 I... 607 00:52:13,333 --> 00:52:15,302 Can we please just see the crown? 608 00:52:15,837 --> 00:52:17,137 I don't have it. 609 00:52:35,489 --> 00:52:37,058 We don't have time for this. 610 00:52:37,125 --> 00:52:39,060 Teth Adam first, then the crown. 611 00:52:39,127 --> 00:52:41,428 You don't have any authority here. 612 00:52:41,495 --> 00:52:42,664 Teth Adam has done nothing-- 613 00:52:42,730 --> 00:52:45,499 Teth Adam is not who you think he is. 614 00:52:45,566 --> 00:52:47,135 And how would you know? 615 00:52:47,200 --> 00:52:48,603 We have access to ancient texts 616 00:52:48,670 --> 00:52:50,672 that have been kept secret for centuries. 617 00:52:50,738 --> 00:52:53,407 And what exactly do these supposed ancient texts say? 618 00:52:53,473 --> 00:52:56,577 They say that his rage nearly destroyed Kahndaq. 619 00:52:57,645 --> 00:52:59,147 And we flew all the way over here 620 00:52:59,212 --> 00:53:01,381 to stop it from happening again. 621 00:53:04,552 --> 00:53:06,054 You want to go in there alone? 622 00:53:06,120 --> 00:53:07,755 Are you sure? 623 00:53:07,822 --> 00:53:10,490 You want to go in and fight Teth Adam again, be my guest. 624 00:53:10,558 --> 00:53:12,860 But if you actually want to resolve things peacefully, 625 00:53:12,927 --> 00:53:15,195 without destroying the rest of my city, 626 00:53:15,262 --> 00:53:16,564 I'm your only shot. 627 00:53:39,386 --> 00:53:41,221 You brought the invaders with you. 628 00:53:41,288 --> 00:53:43,457 They only want to talk. 629 00:53:43,524 --> 00:53:46,794 They can talk. I won't listen. 630 00:53:48,663 --> 00:53:51,231 When I was a little girl, my grandmother told me the story 631 00:53:51,298 --> 00:53:54,267 of how the Champion came to this exact spot 632 00:53:54,334 --> 00:53:56,104 to free the enslaved people of Kahndaq 633 00:53:56,170 --> 00:53:58,238 by defeating King Ahk-Ton in battle. 634 00:53:58,305 --> 00:54:00,273 But according to the Justice Society, 635 00:54:00,340 --> 00:54:01,976 that's not really what happened. 636 00:54:02,043 --> 00:54:04,979 They say that you didn't come here to seek justice. 637 00:54:13,788 --> 00:54:16,356 That you came to exact revenge. 638 00:54:31,973 --> 00:54:33,340 And in your anger... 639 00:54:42,016 --> 00:54:45,452 ...your power grew, until it became uncontrollable. 640 00:54:52,794 --> 00:54:55,696 And the Council of Wizards was forced to deem you unworthy 641 00:54:55,763 --> 00:54:57,532 of the gifts that you were granted. 642 00:55:25,660 --> 00:55:28,361 It wasn't your tomb that I opened, was it? 643 00:55:31,431 --> 00:55:32,934 It was your prison. 644 00:55:34,401 --> 00:55:36,904 And, now, there's a statue of you. 645 00:55:36,971 --> 00:55:40,741 Out of the hope that someday Kahndaq's champion would return. 646 00:55:40,808 --> 00:55:42,510 But it's built on a lie, isn't it? 647 00:55:42,577 --> 00:55:44,579 I never said I was a hero. 648 00:55:44,645 --> 00:55:46,781 I never claimed to be anything. 649 00:55:46,848 --> 00:55:49,250 You may not have been a hero. 650 00:55:49,317 --> 00:55:52,352 But that doesn't mean that you can't be one now. 651 00:55:59,527 --> 00:56:00,962 I will hear them out. 652 00:56:01,028 --> 00:56:03,531 But if they choose to fight, they choose to die. 653 00:56:09,303 --> 00:56:10,905 Uncle Karim! 654 00:56:10,972 --> 00:56:12,340 I can't believe you're sitting around watching TV 655 00:56:12,405 --> 00:56:13,674 when the most epic day ever is-- 656 00:56:13,741 --> 00:56:16,376 In here, little man. 657 00:56:17,912 --> 00:56:20,214 Ishmael! My mom said you got buried in the tomb. 658 00:56:20,281 --> 00:56:21,649 Funny story, he didn't. 659 00:56:21,716 --> 00:56:23,718 Where's Adrianna? 660 00:56:23,784 --> 00:56:24,952 She's back at the square-- 661 00:56:25,019 --> 00:56:26,354 We should go bail her out right now. 662 00:56:26,419 --> 00:56:27,487 But she's the one who sent me home 663 00:56:27,555 --> 00:56:28,689 to make sure the crown's safe. 664 00:56:28,756 --> 00:56:30,490 It is safe, okay? Somewhere else. 665 00:56:30,558 --> 00:56:32,860 -Definitely not here. Let-- -Okay-- 666 00:56:32,927 --> 00:56:34,427 -Put the bag down. -What are you doing? 667 00:56:34,494 --> 00:56:37,098 Back away. Put the bag down, now. 668 00:56:40,568 --> 00:56:41,903 Give him the bag. Give him the bag. 669 00:56:43,804 --> 00:56:45,106 Very good. Back away. 670 00:56:46,340 --> 00:56:48,075 -Back away. -Okay, I'm-- 671 00:56:57,852 --> 00:56:59,987 It's all going to be okay, little man. 672 00:57:00,054 --> 00:57:02,422 Let me teach you some history that you've never learned 673 00:57:02,489 --> 00:57:03,724 in one of your mother's classes. 674 00:57:03,791 --> 00:57:05,359 When we had a powerful king, 675 00:57:05,425 --> 00:57:09,196 Kahndaq used to be something much better than free. 676 00:57:09,263 --> 00:57:10,531 It used to be great. 677 00:57:10,598 --> 00:57:12,233 Run, Amon, run! 678 00:57:31,052 --> 00:57:31,986 Crash the building. 679 00:57:32,053 --> 00:57:33,721 I lost the kid. He has the crown. 680 00:57:49,870 --> 00:57:51,839 We're here to negotiate the terms 681 00:57:51,906 --> 00:57:54,408 of your peaceful surrender. 682 00:57:54,474 --> 00:57:57,845 I'm not peaceful. Nor do I surrender. 683 00:57:57,912 --> 00:58:00,214 What have your powers ever given to you? 684 00:58:00,281 --> 00:58:02,249 Nothing but heartache. 685 00:58:02,316 --> 00:58:03,684 You have no idea. 686 00:58:03,751 --> 00:58:05,252 Then why are you making this hard on us? 687 00:58:05,319 --> 00:58:07,722 We both know you're not supposed to be here. 688 00:58:07,788 --> 00:58:10,157 It is you who is not supposed to be here. 689 00:58:10,224 --> 00:58:12,860 I want you all to leave Kahndaq and never return. 690 00:58:12,927 --> 00:58:16,797 Gladly, with you as our prisoner. 691 00:58:16,864 --> 00:58:19,499 How 'bout I rip your little wings off instead? 692 00:58:19,567 --> 00:58:21,002 I'd like to see you try. 693 00:58:21,068 --> 00:58:22,770 Okay, more fighting won't solve this. 694 00:58:22,837 --> 00:58:24,105 -I disagree. -Me, too. 695 00:58:24,171 --> 00:58:25,806 Looks like we found common ground. 696 00:58:25,873 --> 00:58:27,608 This can only end one way. 697 00:58:29,377 --> 00:58:30,711 - Mom? - Amon. 698 00:58:30,778 --> 00:58:32,613 I got home and Ishmael was in the kitchen. 699 00:58:32,680 --> 00:58:34,015 Ishmael's dead. 700 00:58:34,081 --> 00:58:36,083 No, he shot Uncle Karim, and he's after the crown. 701 00:58:37,518 --> 00:58:38,986 Ground forces... 702 00:58:39,053 --> 00:58:41,155 I'm hiding in our building, and Intergang's here. 703 00:58:41,222 --> 00:58:42,857 They're coming! 704 00:58:42,923 --> 00:58:45,059 Intergang are after my son. 705 00:58:45,126 --> 00:58:48,295 They don't want him, they want the Crown of Sabbac. 706 00:58:48,362 --> 00:58:49,563 I know you're not a hero. 707 00:58:49,630 --> 00:58:50,798 But you're not a monster, either. 708 00:58:50,865 --> 00:58:52,433 I don't care what anyone says. 709 00:58:52,500 --> 00:58:54,301 You saved me in that cave. 710 00:58:54,368 --> 00:58:57,471 You didn't know me and your first instinct was to save me. 711 00:58:57,538 --> 00:59:00,274 I'm begging you. Please, save my son. 712 00:59:04,678 --> 00:59:05,980 Check the whole place clean. 713 00:59:06,047 --> 00:59:08,049 Cover all access points! 714 00:59:08,115 --> 00:59:10,851 Keep looking! 715 00:59:18,259 --> 00:59:19,727 Area's clear. 716 00:59:20,494 --> 00:59:21,962 There! Take him! 717 00:59:22,029 --> 00:59:23,597 Right there, right there! 718 00:59:26,467 --> 00:59:27,701 Move, move! 719 00:59:27,768 --> 00:59:29,336 Don't shoot him, I need him! 720 00:59:38,813 --> 00:59:40,848 He's going down, he's going down! 721 00:59:47,922 --> 00:59:49,356 End of the road, kid! 722 00:59:57,465 --> 00:59:58,666 Release the child. 723 00:59:58,732 --> 01:00:00,067 Whatever you say. 724 01:00:03,370 --> 01:00:05,039 Yes! Thank you! 725 01:00:05,106 --> 01:00:07,775 But maybe be more careful with your word choice next time. 726 01:00:11,078 --> 01:00:13,080 Oh! And remember your catchphrase! 727 01:00:18,285 --> 01:00:19,687 Time to go, Amon. 728 01:00:27,161 --> 01:00:28,896 -Where's the crown? -What crown? 729 01:00:28,963 --> 01:00:31,566 -You want to be brave, eh? -I want you to go to hell. 730 01:00:31,632 --> 01:00:32,933 That's the plan, little man. 731 01:00:33,000 --> 01:00:34,802 We're gonna go for a ride. Come on. 732 01:00:49,650 --> 01:00:51,485 Put me down! Put me down! 733 01:00:51,553 --> 01:00:53,588 You should really be more careful with your word choice next time. 734 01:00:53,654 --> 01:00:55,524 - And tell them that the Man in Black-- 735 01:01:01,996 --> 01:01:04,298 He's right behind me. Where the hell is everybody? 736 01:01:14,742 --> 01:01:15,943 Mom? 737 01:01:16,010 --> 01:01:18,846 Amon, where are you? No, no, no. What? 738 01:01:18,913 --> 01:01:20,649 I'm in one of their bikes. 739 01:01:20,714 --> 01:01:22,016 What bikes? 740 01:01:41,101 --> 01:01:42,236 Amon! 741 01:01:42,303 --> 01:01:43,170 Can you hear me? 742 01:01:43,237 --> 01:01:44,371 Mom, I'm okay. 743 01:01:51,412 --> 01:01:52,413 Shit! 744 01:01:58,587 --> 01:01:59,987 Activate infrared. 745 01:02:05,826 --> 01:02:07,261 What are you doing? 746 01:02:07,328 --> 01:02:08,395 Searching for the child. 747 01:02:08,462 --> 01:02:09,730 No, you're murdering people. 748 01:02:09,797 --> 01:02:11,298 How else do I find the child? 749 01:02:11,365 --> 01:02:13,702 I can help you, but no more extrajudicial killings. 750 01:02:13,767 --> 01:02:15,369 I don't need any help. 751 01:02:17,606 --> 01:02:19,139 Smasher, Cyclone! 752 01:02:19,206 --> 01:02:20,675 What are you waiting for? 753 01:02:20,741 --> 01:02:22,677 -Come on, let's go! -Uh, okay. 754 01:02:22,743 --> 01:02:25,212 Okay. I got this. I got this. On the count of three. 755 01:02:25,279 --> 01:02:26,780 One, two... 756 01:02:26,847 --> 01:02:29,149 This feels a lot higher than last time. 757 01:02:29,216 --> 01:02:31,018 Whoa! 758 01:02:31,085 --> 01:02:32,786 Ah! That was not cool! 759 01:02:41,161 --> 01:02:42,863 Whoa, whoa, whoa. Hey. 760 01:02:42,930 --> 01:02:44,765 Hey, guys. Slow down. 761 01:02:48,168 --> 01:02:50,371 I got you! I got you! 762 01:03:09,156 --> 01:03:11,992 Hey, careful, dude! I almost hit you. 763 01:03:17,865 --> 01:03:19,400 I am so sorry. I just-- 764 01:03:19,466 --> 01:03:20,868 I don't really have peripheral vision in the mask. 765 01:03:20,934 --> 01:03:22,269 It's my uncle's. I'll get it tailored. 766 01:03:22,803 --> 01:03:24,438 Me and you. 767 01:03:24,506 --> 01:03:25,372 Roger that. 768 01:04:10,084 --> 01:04:12,186 -Who are you? -Call me Dr. Fate. 769 01:04:12,252 --> 01:04:15,757 How bad is it, Doc? Am I dying? 770 01:04:15,824 --> 01:04:17,191 I'm not that kind of doctor. 771 01:04:17,257 --> 01:04:19,093 But don't worry, I can see the future. 772 01:04:19,159 --> 01:04:21,462 This isn't how you're going to die. 773 01:04:21,529 --> 01:04:22,664 How do I die, then? 774 01:04:22,731 --> 01:04:24,331 Just stay away from electricity. 775 01:04:24,398 --> 01:04:27,334 Wait, what? I'm an electrician. 776 01:04:27,401 --> 01:04:29,069 How the hell am I supposed to do that? 777 01:05:36,738 --> 01:05:38,907 Oh, God. 778 01:05:38,972 --> 01:05:41,208 The Champion's coming for you. You know that, right? 779 01:05:41,275 --> 01:05:42,510 I'm counting on it. 780 01:05:53,987 --> 01:05:55,757 Please don't. 781 01:05:55,824 --> 01:05:57,725 Teth Adam. Where are you? 782 01:05:57,792 --> 01:05:58,793 You followed me? 783 01:05:58,860 --> 01:06:00,260 My mind and body can exist 784 01:06:00,327 --> 01:06:02,362 in different places at the same time. 785 01:06:02,429 --> 01:06:03,898 Did you find the boy? 786 01:06:03,964 --> 01:06:05,567 Caught one of the bikes, but he didn't have the child. 787 01:06:05,633 --> 01:06:08,502 Bring me the prisoner. I'll break his mind. 788 01:06:08,570 --> 01:06:09,604 Uh... 789 01:06:11,038 --> 01:06:12,439 You killed him, didn't you? 790 01:06:19,848 --> 01:06:21,248 He didn't make it. 791 01:06:23,952 --> 01:06:25,118 The bullet's extracted. 792 01:06:25,185 --> 01:06:26,921 The tissue damage has been repaired. 793 01:06:26,987 --> 01:06:31,526 Blood pressure, 120 over 81. Heart rate's at 74 bpm. 794 01:06:31,593 --> 01:06:33,327 He'll be back on his feet in no time. 795 01:06:35,563 --> 01:06:37,464 That is insane. 796 01:06:37,532 --> 01:06:39,634 The nanobots did most of the work. 797 01:06:39,701 --> 01:06:42,069 No, no, no. I'm not gonna let you downplay this. 798 01:06:42,135 --> 01:06:44,071 I literally just witnessed a miracle. 799 01:06:44,137 --> 01:06:45,439 Mm-mm. 800 01:06:45,507 --> 01:06:47,241 What? I say something stupid? 801 01:06:47,307 --> 01:06:50,277 No, it's just you can transform your molecular structure, 802 01:06:50,344 --> 01:06:51,913 grow a hundred times your own size. 803 01:06:51,980 --> 01:06:54,281 You're an impossibility and the world still amazes you. 804 01:06:54,348 --> 01:06:56,149 I don't know, it's... 805 01:06:56,918 --> 01:06:58,185 It's cool. 806 01:06:59,186 --> 01:07:01,054 Thank you. 807 01:07:01,121 --> 01:07:02,690 But it's not as cool as nanobots. 808 01:07:04,926 --> 01:07:06,861 That's how you do your wind thing. 809 01:07:06,928 --> 01:07:09,531 Well, the "wind thing" is called aerokinesis. 810 01:07:09,597 --> 01:07:11,566 And the nanobots were injected into my bloodstream 811 01:07:11,633 --> 01:07:13,133 by this really messed-up scientist 812 01:07:13,200 --> 01:07:14,802 who kidnapped me when I was 15. 813 01:07:19,007 --> 01:07:20,542 I'm... so sorry. 814 01:07:21,643 --> 01:07:22,977 No, you're good. 815 01:07:23,043 --> 01:07:25,013 It seems like you really turned it around. 816 01:07:25,078 --> 01:07:26,413 Found your calling. 817 01:07:27,649 --> 01:07:28,783 Hoping this is mine. 818 01:07:34,889 --> 01:07:37,324 There's no point in dwelling in the past. 819 01:07:39,727 --> 01:07:41,663 It's already moved on from you. 820 01:07:45,867 --> 01:07:47,234 Why did you say that? 821 01:07:47,301 --> 01:07:49,704 You were blaming yourself for trusting Ishmael. 822 01:07:49,771 --> 01:07:53,073 Your thoughts are better spent on the things you can change, 823 01:07:53,140 --> 01:07:54,509 not those you can't. 824 01:07:55,543 --> 01:07:57,377 You see the future? 825 01:07:57,444 --> 01:07:59,547 Tell me how I get my son back. 826 01:08:00,815 --> 01:08:02,082 By trusting us. 827 01:08:02,149 --> 01:08:04,719 Karim will live. We will save Amon. 828 01:08:05,553 --> 01:08:06,621 It's what we do. 829 01:08:11,659 --> 01:08:14,461 I suppose they didn't have doors in your day. 830 01:08:14,529 --> 01:08:17,364 Well, of course we did. That's how we entered rooms. 831 01:08:17,431 --> 01:08:19,901 What I did there is called sarcasm. 832 01:08:19,968 --> 01:08:21,970 Where is Amon? Did you find him? 833 01:08:22,036 --> 01:08:23,203 Not yet, but I will. 834 01:08:23,270 --> 01:08:24,304 The men who took him will suffer. 835 01:08:26,239 --> 01:08:27,642 Maybe these guys can help. 836 01:08:29,476 --> 01:08:31,980 There's an upside to keeping prisoners. 837 01:08:32,046 --> 01:08:33,915 They can answer our questions. 838 01:08:33,982 --> 01:08:35,349 What did you do with my son? 839 01:08:44,025 --> 01:08:46,493 Adrianna. Adrianna. 840 01:08:46,561 --> 01:08:48,261 I've learned that in this modern world, 841 01:08:48,328 --> 01:08:49,664 we shouldn't hurt our prisoners. 842 01:08:49,731 --> 01:08:51,532 We should treat them with dignity, respect. 843 01:08:52,900 --> 01:08:54,702 No. 844 01:08:54,769 --> 01:08:57,204 Let's start with just one simple question. 845 01:08:57,270 --> 01:08:59,774 Can either of you fly? 846 01:08:59,841 --> 01:09:01,241 Shit. 847 01:09:03,210 --> 01:09:04,612 I think I'll sit this one out. 848 01:09:11,653 --> 01:09:13,220 Tell me what you did with Amon. 849 01:09:14,789 --> 01:09:16,858 You'd better not drop those prisoners. 850 01:09:16,924 --> 01:09:18,559 I'm not going to drop them. 851 01:09:20,293 --> 01:09:21,729 I'm going to drop one of them. 852 01:09:21,796 --> 01:09:24,297 Whoever answers first lives. Where is he? 853 01:09:24,364 --> 01:09:25,332 I don't know. 854 01:09:32,339 --> 01:09:34,075 He's at our mine in the desert. 855 01:09:34,142 --> 01:09:35,677 I can show-- 856 01:09:41,214 --> 01:09:42,850 Oh, you gotta be kidding me. 857 01:09:44,986 --> 01:09:47,021 You said you wouldn't hurt the prisoners. 858 01:09:47,088 --> 01:09:48,723 That was sarcasm. 859 01:09:48,790 --> 01:09:50,858 No, technically, it was just a lie. 860 01:09:50,925 --> 01:09:52,426 Intergang have a mine in the desert. 861 01:09:52,492 --> 01:09:53,728 -Amon is there. -I know it. 862 01:09:53,795 --> 01:09:56,030 It's near the Al Hadidiyah Mountains. 863 01:09:56,097 --> 01:09:57,098 Let's go. 864 01:09:58,633 --> 01:10:01,035 I told you, stop killing people! 865 01:10:01,102 --> 01:10:02,269 They look alive to me. 866 01:10:02,335 --> 01:10:03,805 Because I saved them. 867 01:10:03,871 --> 01:10:05,540 Well, that's why I waited until you were there. 868 01:10:05,606 --> 01:10:07,875 I got the information I needed, no one died. 869 01:10:08,876 --> 01:10:09,877 I did it your way. 870 01:10:09,944 --> 01:10:11,411 He does have a point. 871 01:10:12,613 --> 01:10:14,515 I know it got lost in all the confusion, 872 01:10:14,582 --> 01:10:16,851 but we still have some issues to settle here. 873 01:10:16,918 --> 01:10:19,053 We know where Amon is. We have to go. 874 01:10:19,120 --> 01:10:20,621 There is no "we" here. 875 01:10:20,688 --> 01:10:23,925 There are only heroes and there are villains. 876 01:10:25,026 --> 01:10:26,527 You think yourself a hero, 877 01:10:26,594 --> 01:10:28,361 but you would let these criminals go free, 878 01:10:28,428 --> 01:10:30,330 knowing that many more will suffer at their hands 879 01:10:30,397 --> 01:10:31,899 unless we end them now. 880 01:10:31,966 --> 01:10:34,001 Heroes don't kill people. 881 01:10:38,106 --> 01:10:39,306 Well, I do. 882 01:10:41,075 --> 01:10:42,009 Here we go. 883 01:11:42,904 --> 01:11:44,672 Is that what I think it is? 884 01:11:46,174 --> 01:11:47,909 Twenty-three pounds of pure Eternium, 885 01:11:47,975 --> 01:11:50,778 much denser than typical artifacts of the period. 886 01:11:50,845 --> 01:11:52,412 King must have had a really strong neck. 887 01:11:52,479 --> 01:11:54,549 No, it snapped when I killed him. 888 01:11:56,449 --> 01:11:57,785 What's that? 889 01:11:57,852 --> 01:11:59,587 There's writing on the inside of the rim. 890 01:11:59,654 --> 01:12:01,856 "Life is the only path to death." 891 01:12:02,690 --> 01:12:03,858 That's what it says. 892 01:12:03,925 --> 01:12:06,994 Life is the only path to death. 893 01:12:07,061 --> 01:12:10,397 Well, that's surprisingly obvious. 894 01:12:10,463 --> 01:12:12,166 Could it have another meaning? 895 01:12:12,233 --> 01:12:14,235 What if it means, like, um... 896 01:12:14,302 --> 01:12:16,403 "Life is short. 897 01:12:16,469 --> 01:12:17,972 You gotta hold on to what you love." 898 01:12:20,074 --> 01:12:21,341 Stop. 899 01:12:21,408 --> 01:12:22,510 Deep. 900 01:12:22,577 --> 01:12:24,045 It doesn't matter what it means. 901 01:12:24,111 --> 01:12:26,080 It should be buried under the ocean for eternity. 902 01:12:26,147 --> 01:12:29,317 That's not far from what we had in mind for you when this is over. 903 01:12:29,382 --> 01:12:30,818 Or I could bury you with it. 904 01:12:32,620 --> 01:12:34,121 We can't get rid of it now. 905 01:12:34,188 --> 01:12:36,489 It's the one thing that Intergang wants. 906 01:12:36,557 --> 01:12:38,626 Believe me, I know more than anyone 907 01:12:38,693 --> 01:12:40,094 what this crown is capable of. 908 01:12:40,161 --> 01:12:43,496 But we have to keep it until my son is safe. 909 01:12:43,564 --> 01:12:44,732 Adrianna... 910 01:12:44,799 --> 01:12:46,767 Trust me, we will get your son back. 911 01:12:46,834 --> 01:12:49,402 They don't care about him. They just want to defeat me. 912 01:12:49,469 --> 01:12:50,738 Hand it over. 913 01:12:52,340 --> 01:12:55,977 We can't risk letting the crown fall into the wrong hands. 914 01:12:57,410 --> 01:12:59,412 We'll find another way. 915 01:13:00,447 --> 01:13:02,083 No. 916 01:13:02,149 --> 01:13:04,852 You like to split the world into good and bad, 917 01:13:04,919 --> 01:13:08,322 but that's easy to do when you're the one drawing the line. 918 01:13:08,388 --> 01:13:10,224 All I care about is Amon. 919 01:13:10,291 --> 01:13:14,595 And until he is safe, we're all on the same side. 920 01:13:14,662 --> 01:13:18,099 And you... you will work together. 921 01:13:25,072 --> 01:13:28,009 Set a course for the Al Hadidiyah Mountains. 922 01:13:28,075 --> 01:13:29,644 We'll go in at dawn. 923 01:13:30,878 --> 01:13:33,147 I hope you can be a team player. 924 01:13:33,214 --> 01:13:35,082 I love teams. 925 01:13:35,149 --> 01:13:36,483 That was sarcasm again, yes? 926 01:13:36,550 --> 01:13:38,085 Very much so. 927 01:13:38,152 --> 01:13:40,087 Good. Just checking. 928 01:13:50,665 --> 01:13:52,800 A wise man once told me a bad plan 929 01:13:52,867 --> 01:13:54,402 is better than no plan at all. 930 01:13:54,467 --> 01:13:57,505 That was before we had a very bad plan. 931 01:13:58,072 --> 01:13:59,774 Let it go. 932 01:13:59,840 --> 01:14:02,410 I'd rather be fighting with him than against him. 933 01:14:02,475 --> 01:14:04,078 He's a murderer, Kent. 934 01:14:04,145 --> 01:14:07,682 If he turns on us, that kid is as good as dead. 935 01:14:07,748 --> 01:14:10,685 You don't get to decide who lives or dies. 936 01:14:12,119 --> 01:14:13,988 That's... up to Fate. 937 01:14:14,055 --> 01:14:15,856 What's the helmet telling you? 938 01:14:16,724 --> 01:14:19,160 Somebody's gonna die. 939 01:14:19,226 --> 01:14:22,163 Who is it? Atom Smasher? It's Atom Smasher. 940 01:14:22,229 --> 01:14:23,631 Surprisingly, no. 941 01:14:24,598 --> 01:14:25,800 Is it me? 942 01:14:31,839 --> 01:14:35,576 When it's time for you and I to say goodbye, you'll know. 943 01:14:38,212 --> 01:14:39,780 All I can tell you is... 944 01:14:41,782 --> 01:14:44,218 there's still time to change the future. 945 01:14:45,386 --> 01:14:46,821 Let's use it. 946 01:14:47,388 --> 01:14:48,622 Hmm. 947 01:14:51,993 --> 01:14:54,895 Well, I guess we're sticking with the very bad plan. 948 01:15:07,174 --> 01:15:08,642 The Al Hadidiyah Mine 949 01:15:08,709 --> 01:15:11,045 is Intergang's most valued asset. 950 01:15:12,413 --> 01:15:13,681 I'm gonna land us right here, 951 01:15:13,748 --> 01:15:15,916 cut off their access to reinforcements. 952 01:15:15,983 --> 01:15:18,986 But the perimeter of the mine creates a natural fortress. 953 01:15:19,053 --> 01:15:21,155 There's only one way in, one way out. 954 01:15:21,222 --> 01:15:23,557 We'll be an easy target for their flybike patrol. 955 01:15:23,624 --> 01:15:24,992 Communication is key. 956 01:15:25,059 --> 01:15:27,628 We keep in step, or we get outflanked. 957 01:15:27,695 --> 01:15:29,697 We move through the mine, inch by inch, 958 01:15:29,764 --> 01:15:31,165 until we find Amon. 959 01:15:31,232 --> 01:15:33,467 This is where you come in. Are you ready-- Damn it. 960 01:15:51,218 --> 01:15:52,586 Or we could just do that. 961 01:16:06,167 --> 01:16:08,469 Pure Eternium shield. 962 01:16:08,537 --> 01:16:10,938 Unbreakable, even with your powers. 963 01:16:18,479 --> 01:16:19,747 Amon! 964 01:16:19,814 --> 01:16:21,550 You hurt him, I will kill all of you. 965 01:16:21,615 --> 01:16:24,718 Nobody has to die. We just want the crown. 966 01:16:24,785 --> 01:16:26,320 We don't have it. 967 01:16:26,387 --> 01:16:30,324 Believe me, nothing good will come from that crown. 968 01:16:32,326 --> 01:16:35,162 No crown, no negotiation. 969 01:16:36,597 --> 01:16:37,832 I have it. 970 01:16:39,568 --> 01:16:41,602 It's right here. 971 01:16:41,669 --> 01:16:44,672 Release my son, you can have it. 972 01:16:47,241 --> 01:16:49,043 What do you think you're doing? 973 01:16:50,512 --> 01:16:52,880 Intergang killed my husband. 974 01:16:52,947 --> 01:16:54,949 I'm not letting them take my son, too. 975 01:17:00,522 --> 01:17:03,124 Not your son. Not your country. 976 01:17:04,593 --> 01:17:06,093 Not your decision to make. 977 01:17:07,394 --> 01:17:08,762 Stop there! 978 01:17:08,829 --> 01:17:11,699 It's okay. Nothing is gonna happen to you. 979 01:17:11,765 --> 01:17:13,100 Hand it over, now. 980 01:17:14,268 --> 01:17:15,336 I'm sorry, Mom. 981 01:17:15,402 --> 01:17:16,337 No. 982 01:17:22,376 --> 01:17:23,744 Now, let Amon go. 983 01:17:29,817 --> 01:17:31,520 I thank you. And I thank your friends 984 01:17:31,586 --> 01:17:35,557 for returning the crown to its rightful owner. 985 01:17:35,624 --> 01:17:39,727 What kind of Champion of Kahndaq sides with foreign invaders? 986 01:17:39,793 --> 01:17:41,095 You have what you want. 987 01:17:42,229 --> 01:17:43,063 Let him go. 988 01:17:43,130 --> 01:17:44,798 Ishmael, what are you doing? 989 01:17:44,865 --> 01:17:47,301 Taking back what's mine. 990 01:17:47,368 --> 01:17:50,204 I'm the last living descendant of King Ahk-Ton the Great. 991 01:17:50,271 --> 01:17:52,940 And you have just given me everything I need 992 01:17:53,007 --> 01:17:56,777 to become the next... king of Kahndaq. 993 01:17:58,145 --> 01:18:00,247 My family passed the knowledge on, you know, 994 01:18:00,314 --> 01:18:01,949 one to the next. 995 01:18:02,016 --> 01:18:05,252 The crown, crafted by our ancestors, 996 01:18:05,319 --> 01:18:08,022 stolen by the wizards and hidden away. 997 01:18:08,088 --> 01:18:09,957 But still a source of great power, 998 01:18:10,024 --> 01:18:12,393 if only we can wield it. 999 01:18:17,532 --> 01:18:22,403 They say when Hurut died, you wept like a baby. 1000 01:18:23,538 --> 01:18:25,339 I wonder if you'll do the same for them. 1001 01:18:25,406 --> 01:18:26,608 Please, Ishmael. 1002 01:18:26,675 --> 01:18:27,908 Sorry, Amon. 1003 01:18:30,311 --> 01:18:31,680 Fate, get ready. 1004 01:18:39,753 --> 01:18:41,055 Amon! 1005 01:19:47,421 --> 01:19:48,590 Amon! 1006 01:19:51,660 --> 01:19:53,294 He's alive. 1007 01:19:53,360 --> 01:19:55,095 But we need to get him to the medical bay. 1008 01:19:55,162 --> 01:19:56,997 -Where is he shot? -It wasn't a bullet. 1009 01:19:57,064 --> 01:19:58,399 It was me. 1010 01:20:07,609 --> 01:20:08,475 Come. 1011 01:20:17,985 --> 01:20:19,587 We're going with you. 1012 01:20:19,654 --> 01:20:22,323 Just find the crown. Get it on the cruiser. 1013 01:20:34,868 --> 01:20:38,138 I found the crown. But, um... it's not alone. 1014 01:20:49,383 --> 01:20:51,519 How long we gonna keep doing this? 1015 01:20:54,756 --> 01:20:58,459 There's no point in fighting. We both know no one can stop me. 1016 01:21:00,027 --> 01:21:01,261 You're right. 1017 01:21:02,463 --> 01:21:04,498 Only you can. 1018 01:21:04,566 --> 01:21:07,401 Ishmael said you cried when Hurut died. 1019 01:21:12,406 --> 01:21:13,541 Who's Hurut? 1020 01:21:18,946 --> 01:21:21,081 Hurut was a true Champion of Kahndaq. 1021 01:21:26,887 --> 01:21:28,656 And he was also my son. 1022 01:21:50,745 --> 01:21:52,747 I tried to protect him. 1023 01:22:00,220 --> 01:22:01,989 But I wasn't strong enough. 1024 01:22:06,828 --> 01:22:09,631 Shazam! 1025 01:22:09,697 --> 01:22:13,500 The wizards decided that he would be their champion. 1026 01:22:13,568 --> 01:22:15,804 But after the Champion's many victories, 1027 01:22:15,870 --> 01:22:18,606 the king went after what Hurut loved the most. 1028 01:22:21,108 --> 01:22:23,177 Our family. 1029 01:23:02,216 --> 01:23:03,618 -Shazam. -Shazam. 1030 01:23:16,163 --> 01:23:19,466 Instead of battling the king... 1031 01:23:19,534 --> 01:23:21,669 Instead of saving Kahndaq... 1032 01:23:23,003 --> 01:23:27,140 Hurut chose to save... me. 1033 01:23:43,825 --> 01:23:46,193 But he couldn't save himself 1034 01:23:46,260 --> 01:23:48,630 from the king's assassins. 1035 01:23:50,999 --> 01:23:53,868 The powers were not a gift from the wizards... 1036 01:23:55,269 --> 01:23:56,036 ...but a curse. 1037 01:24:06,079 --> 01:24:08,650 Born... out of rage. 1038 01:24:11,519 --> 01:24:13,688 The statue of the Champion isn't you. 1039 01:24:16,858 --> 01:24:18,225 It's Hurut. 1040 01:24:21,128 --> 01:24:23,230 My son dreamt of a better world. 1041 01:24:24,398 --> 01:24:26,066 That's why he saved me. 1042 01:24:30,638 --> 01:24:33,140 But the world was only a better place with him in it. 1043 01:24:49,189 --> 01:24:50,725 Kahndaq needed a hero. 1044 01:24:52,259 --> 01:24:54,161 Instead, it got me. 1045 01:24:56,965 --> 01:24:59,601 All this power... 1046 01:24:59,667 --> 01:25:02,135 And the only thing I can do with it is hurt people. 1047 01:25:03,337 --> 01:25:05,940 I will speak the word my son gave me, 1048 01:25:06,007 --> 01:25:07,575 and I will give up my power. 1049 01:25:09,978 --> 01:25:14,147 And when I do, you must ensure I never speak it again. 1050 01:25:19,887 --> 01:25:20,822 Shazam. 1051 01:26:17,812 --> 01:26:18,913 Hey! 1052 01:26:37,330 --> 01:26:39,332 So beautiful. 1053 01:27:05,593 --> 01:27:07,128 Surprised to see us? 1054 01:27:07,195 --> 01:27:10,263 Surprise is a dirty word in this business. 1055 01:27:10,330 --> 01:27:11,899 Are you sure you can handle him? 1056 01:27:13,266 --> 01:27:14,635 You're the one who can see the future, 1057 01:27:14,702 --> 01:27:16,104 you'll tell me if we can't. 1058 01:27:16,170 --> 01:27:18,506 Just be careful with this one. 1059 01:27:18,573 --> 01:27:21,008 You know, they say the gods created us, 1060 01:27:21,075 --> 01:27:23,745 but we're the ones who always wind up burying them. 1061 01:27:25,479 --> 01:27:27,247 Waller sends her regards. 1062 01:27:33,921 --> 01:27:35,656 They'll know how to deal with him. 1063 01:27:35,723 --> 01:27:38,626 To keep him from regaining his powers, 1064 01:27:38,693 --> 01:27:40,895 they'll keep him in suspended animation. 1065 01:27:48,136 --> 01:27:51,773 As long as he's submerged, he won't be able to speak. 1066 01:27:56,544 --> 01:27:58,478 He'll never say another word again. 1067 01:28:17,899 --> 01:28:20,034 Hey! There he is. 1068 01:28:20,101 --> 01:28:23,871 Not all heroes wear capes, but I think you earned this. 1069 01:28:23,938 --> 01:28:25,606 Well, statistically, 1070 01:28:25,673 --> 01:28:27,909 most heroes don't wear capes. But yeah, try it on. 1071 01:28:31,478 --> 01:28:33,413 Yeah, looks pretty good. 1072 01:28:36,284 --> 01:28:37,985 That's a nice touch. 1073 01:29:18,326 --> 01:29:19,492 Kent. 1074 01:29:21,062 --> 01:29:22,530 Kent! 1075 01:29:25,432 --> 01:29:26,701 Mission accomplished? 1076 01:29:26,767 --> 01:29:28,836 My vision hasn't changed. 1077 01:29:28,903 --> 01:29:31,038 But Teth Adam's out of the equation. 1078 01:29:31,105 --> 01:29:33,941 Kent, if this isn't over, I need to know what's coming. 1079 01:29:34,008 --> 01:29:35,843 What is the helmet telling you? 1080 01:29:37,111 --> 01:29:40,548 My vision has always shown me a great calamity. 1081 01:29:40,615 --> 01:29:42,850 The world in flames. 1082 01:29:42,917 --> 01:29:44,085 We can stop it... 1083 01:29:46,020 --> 01:29:47,420 but you die. 1084 01:29:49,422 --> 01:29:50,858 You should've told me sooner. 1085 01:29:54,128 --> 01:29:55,830 I have no fear of death. 1086 01:29:55,897 --> 01:29:58,032 That's precisely why I didn't tell you. 1087 01:29:58,099 --> 01:30:00,400 The world needs the Justice Society. 1088 01:30:00,467 --> 01:30:02,169 The world needs you. 1089 01:30:02,236 --> 01:30:04,705 But you can't choose who lives and dies. 1090 01:30:05,405 --> 01:30:06,641 That's Fate, right? 1091 01:30:09,710 --> 01:30:11,512 That sounds familiar. 1092 01:30:13,981 --> 01:30:16,117 I remember seeing my first airplane. 1093 01:30:17,818 --> 01:30:22,690 It was an RAF deployment, headed to the Western Front. 1094 01:30:22,757 --> 01:30:25,159 Everyone on my street came out to see them off. 1095 01:30:25,826 --> 01:30:27,395 Mm. 1096 01:30:27,460 --> 01:30:28,863 But I didn't cheer. 1097 01:30:30,564 --> 01:30:33,067 Even though I was only a boy. 1098 01:30:33,134 --> 01:30:37,772 I knew where they were headed, and what awaited them. 1099 01:30:37,838 --> 01:30:39,439 Thanks to this, I've lived longer 1100 01:30:39,507 --> 01:30:41,609 than I could've ever have hoped for. 1101 01:30:41,676 --> 01:30:43,377 I've seen the world change 1102 01:30:43,443 --> 01:30:45,546 in more ways than I could've imagined. 1103 01:30:48,683 --> 01:30:50,551 I'm still a sentimental fool. 1104 01:30:51,953 --> 01:30:53,888 And I don't want my friend to die. 1105 01:31:01,929 --> 01:31:06,734 Ishmael said, "Death is the only path to life." 1106 01:31:06,801 --> 01:31:09,070 But that's not what the inscription says. 1107 01:31:09,136 --> 01:31:11,772 Right. "Life is the only path to death." 1108 01:31:12,640 --> 01:31:13,975 Maybe he got it backwards, 1109 01:31:14,041 --> 01:31:16,444 like he read it in a mirror or something. 1110 01:31:16,510 --> 01:31:17,912 That's it. 1111 01:31:17,979 --> 01:31:20,381 In Kahndaqi mythology, the souls of the damned 1112 01:31:20,448 --> 01:31:22,482 are sent to the Rock of Finality. 1113 01:31:22,550 --> 01:31:24,585 The underworld is a mirror to our own. 1114 01:31:24,652 --> 01:31:26,687 Here, turn the crown around. 1115 01:31:27,788 --> 01:31:29,523 Now mirror the letters. 1116 01:31:29,590 --> 01:31:32,626 See? That's what I missed. 1117 01:31:32,693 --> 01:31:36,496 "Death is the only path to life." 1118 01:31:40,368 --> 01:31:42,903 He kidnapped Amon on purpose, 1119 01:31:42,970 --> 01:31:45,506 because he knew that Teth Adam would kill him. 1120 01:31:45,573 --> 01:31:47,575 And he believed the Champion's magic 1121 01:31:47,641 --> 01:31:49,510 would send him to the Rock of Finality. 1122 01:31:49,577 --> 01:31:53,214 As life is the path to death. 1123 01:31:53,280 --> 01:31:56,951 Now your death is a path to life. 1124 01:31:57,018 --> 01:31:59,220 The wizards have their champion, 1125 01:31:59,286 --> 01:32:01,222 now we have ours. 1126 01:32:01,288 --> 01:32:04,291 You will take the throne of Kahndaq 1127 01:32:04,358 --> 01:32:08,362 and unleash hell on Earth! 1128 01:32:08,429 --> 01:32:10,531 Speak our name. 1129 01:32:11,198 --> 01:32:12,533 "Sabbac." 1130 01:32:33,654 --> 01:32:35,322 What the bloody hell is that? 1131 01:32:35,389 --> 01:32:37,491 Readout says it's the demon, Sabbac. 1132 01:32:37,558 --> 01:32:39,326 Get me closer. Now, right now! 1133 01:32:39,393 --> 01:32:41,262 We're 100 miles out, give me 20 seconds! 1134 01:32:57,078 --> 01:32:58,345 Brace yourselves! 1135 01:33:04,251 --> 01:33:05,586 Hold on! 1136 01:33:42,123 --> 01:33:44,225 Now prepare to die. 1137 01:33:49,730 --> 01:33:51,198 Wait, wait, where's Uncle Karim? 1138 01:34:07,781 --> 01:34:11,152 No matter what happens, he does not sit on that throne. 1139 01:34:14,221 --> 01:34:16,123 - Copy that. - We're on it! 1140 01:34:16,190 --> 01:34:17,224 Heads up! 1141 01:35:01,902 --> 01:35:03,003 Activate infrared. 1142 01:35:06,874 --> 01:35:08,809 Sabbac, show yourself! 1143 01:35:11,011 --> 01:35:14,148 Adrianna! Amon! 1144 01:35:18,118 --> 01:35:19,753 That's for my cruiser. 1145 01:35:58,158 --> 01:35:59,527 This is it. 1146 01:36:00,761 --> 01:36:02,296 We can't win, Carter. 1147 01:36:02,363 --> 01:36:05,766 Yeah, but the world burns if we don't. Right? 1148 01:36:07,968 --> 01:36:10,271 Bad plan is better than no plan at all. 1149 01:36:37,031 --> 01:36:39,066 No, no, no. What are you doing? 1150 01:36:39,133 --> 01:36:40,868 Giving us a third option. 1151 01:36:40,934 --> 01:36:42,269 It's supposed to be me. 1152 01:36:42,336 --> 01:36:44,872 I didn't tell you my whole vision, old friend. 1153 01:36:45,674 --> 01:36:47,041 I did see your death. 1154 01:36:47,107 --> 01:36:49,443 But I also found a way to prevent it. 1155 01:36:49,511 --> 01:36:51,713 It has been an extraordinary life, 1156 01:36:51,780 --> 01:36:54,214 but always with one foot in the future. 1157 01:36:54,281 --> 01:36:57,552 Carter, for the first time in 100 years, 1158 01:36:57,619 --> 01:36:58,986 when I look ahead... 1159 01:37:01,422 --> 01:37:02,691 I see nothing. 1160 01:37:02,757 --> 01:37:03,658 No, Kent. 1161 01:37:03,725 --> 01:37:04,858 And... 1162 01:37:05,727 --> 01:37:06,960 it's... 1163 01:37:07,696 --> 01:37:08,730 beautiful. 1164 01:37:08,797 --> 01:37:09,830 Wait, Kent! 1165 01:37:09,897 --> 01:37:10,898 Goodbye... 1166 01:37:10,964 --> 01:37:12,667 Kent! 1167 01:37:12,734 --> 01:37:13,802 my dear friend. 1168 01:37:13,867 --> 01:37:15,302 Kent! 1169 01:37:17,706 --> 01:37:19,173 Hit it from every side. 1170 01:37:20,874 --> 01:37:23,477 Kent! 1171 01:37:25,946 --> 01:37:27,247 No! 1172 01:37:46,701 --> 01:37:51,905 I am Dr. Fate, sorcerer, agent of the Lords of Order, 1173 01:37:51,972 --> 01:37:55,042 defender against darkness and chaos, 1174 01:37:55,109 --> 01:37:58,045 but even my powers cannot defeat you. 1175 01:38:07,622 --> 01:38:09,990 There's no one that can defeat me. 1176 01:38:14,495 --> 01:38:18,432 There is one... There is one... 1177 01:38:18,932 --> 01:38:20,234 Teth Adam. 1178 01:38:21,569 --> 01:38:23,170 I know you can hear me. 1179 01:38:24,773 --> 01:38:28,810 The battle your son was meant to fight is upon us. 1180 01:38:28,877 --> 01:38:31,145 Now you are the only one 1181 01:38:31,211 --> 01:38:33,581 who can defeat the Demon Champion. 1182 01:38:59,440 --> 01:39:00,974 You have the power 1183 01:39:01,041 --> 01:39:03,377 to be the destroyer of this world. 1184 01:39:06,280 --> 01:39:09,316 But you can also be its savior. 1185 01:39:25,900 --> 01:39:28,770 You believe you are not a worthy champion, 1186 01:39:28,837 --> 01:39:31,505 because the wizards did not choose you. 1187 01:39:31,573 --> 01:39:35,543 But Fate does not make mistakes. Neither did your son. 1188 01:39:39,480 --> 01:39:41,181 We were wrong about you. 1189 01:39:41,248 --> 01:39:44,418 The world doesn't always need a white knight. 1190 01:39:44,485 --> 01:39:46,721 Sometimes it needs something darker. 1191 01:40:02,637 --> 01:40:05,773 Don't you dare give up on us now. 1192 01:40:05,840 --> 01:40:07,474 The world needs you. 1193 01:41:14,207 --> 01:41:15,810 Kent! 1194 01:41:24,953 --> 01:41:25,853 No! 1195 01:42:30,450 --> 01:42:32,820 Mom? What's happening? 1196 01:42:35,188 --> 01:42:36,791 It's Sabbac. 1197 01:42:36,858 --> 01:42:39,127 He commands the Legions of Hell. 1198 01:42:39,192 --> 01:42:40,561 Whatever happens... 1199 01:42:42,063 --> 01:42:43,531 you stay behind me. 1200 01:42:54,274 --> 01:42:55,843 ♪ Baby, come back ♪ 1201 01:42:57,812 --> 01:43:00,247 Don't worry, I die by electricity! 1202 01:43:02,150 --> 01:43:04,786 You want some Kahndaq? Come and get it! 1203 01:43:04,852 --> 01:43:06,721 Come and get it! 1204 01:43:06,788 --> 01:43:07,955 No, no. No. 1205 01:43:08,022 --> 01:43:10,357 -Don't send me home, I can help. -I know. 1206 01:43:10,424 --> 01:43:12,627 But you can do better than swinging a stick. 1207 01:44:02,577 --> 01:44:04,244 Hey! 1208 01:44:04,311 --> 01:44:05,847 What are you all standing around for? 1209 01:44:07,014 --> 01:44:08,448 This is our chance. 1210 01:44:11,552 --> 01:44:14,756 With these hands, we built Kahndaq. 1211 01:44:14,822 --> 01:44:16,824 And with these hands, we will set it free! 1212 01:44:34,976 --> 01:44:36,511 What are we waiting for? 1213 01:45:02,804 --> 01:45:03,971 Shazam. 1214 01:45:14,549 --> 01:45:17,384 The people of Kahndaq rise up against you! 1215 01:45:46,214 --> 01:45:47,548 Yes! 1216 01:45:50,218 --> 01:45:52,687 I got this. 1217 01:45:54,288 --> 01:45:55,488 Go get him. 1218 01:46:13,140 --> 01:46:14,775 You know what I have to do. 1219 01:46:16,409 --> 01:46:17,812 Beat his ass! 1220 01:46:17,879 --> 01:46:20,314 Let the fate of Kahndaq be decided 1221 01:46:20,380 --> 01:46:23,084 by a true battle of champions. 1222 01:46:24,051 --> 01:46:25,119 Let's end this. 1223 01:46:51,545 --> 01:46:52,947 It's a lot of them. 1224 01:46:54,548 --> 01:46:56,617 -It's a bit more than I thought. -Yeah. 1225 01:46:57,184 --> 01:46:58,552 Just a bit. 1226 01:47:06,093 --> 01:47:07,161 Hey, Mom! 1227 01:47:14,702 --> 01:47:17,705 These are our streets! Our city! 1228 01:47:19,507 --> 01:47:21,876 Free Kahndaq! 1229 01:47:29,550 --> 01:47:32,219 The wizards' powers were wasted on you. 1230 01:47:32,286 --> 01:47:34,088 You are not a hero. 1231 01:47:36,557 --> 01:47:39,193 No. I'm not. 1232 01:47:40,528 --> 01:47:42,964 But he is. 1233 01:47:54,375 --> 01:47:56,444 You cannot stand against me. 1234 01:47:56,510 --> 01:47:59,046 I am Kahndaq's true champion. 1235 01:48:08,756 --> 01:48:11,058 I learned this trick from an old friend. 1236 01:48:50,598 --> 01:48:51,999 You can control it! 1237 01:48:56,237 --> 01:48:57,304 You have to! 1238 01:49:08,549 --> 01:49:10,718 Tell them the Man in Black sent you. 1239 01:49:35,943 --> 01:49:37,845 -Yes! -Yes! 1240 01:50:00,569 --> 01:50:03,204 I never thought I'd be happy to see you. 1241 01:50:06,575 --> 01:50:08,175 I'm only here because of him. 1242 01:50:11,546 --> 01:50:13,214 That makes two of us. 1243 01:50:30,464 --> 01:50:32,299 See you around, old friend. 1244 01:50:47,414 --> 01:50:48,983 Think you can keep him out of trouble? 1245 01:50:49,049 --> 01:50:50,985 As long as no one comes looking for it. 1246 01:50:51,051 --> 01:50:52,653 Fair enough. 1247 01:50:54,288 --> 01:50:55,756 Just be careful. 1248 01:50:55,823 --> 01:50:58,993 The kind of justice you dish out can darken your soul. 1249 01:50:59,059 --> 01:51:01,662 It's his darkness that lets him do 1250 01:51:01,729 --> 01:51:04,365 what heroes like you cannot. 1251 01:51:06,066 --> 01:51:08,102 I guess we'll find out, won't we? 1252 01:51:16,277 --> 01:51:18,179 I thought we made a pretty good team back there. 1253 01:51:18,746 --> 01:51:20,047 Just saying. 1254 01:51:21,616 --> 01:51:23,017 We made a great team. 1255 01:51:28,956 --> 01:51:30,991 -Maybe we could-- -Don't push it. 1256 01:51:31,058 --> 01:51:32,760 Smasher, let's go. 1257 01:51:43,672 --> 01:51:46,608 Long live the Champion! 1258 01:51:46,675 --> 01:51:52,046 Long live the Champion! Long live the Champion! 1259 01:51:54,583 --> 01:51:55,684 You could lead them. 1260 01:52:29,684 --> 01:52:30,985 How does it feel? 1261 01:52:32,786 --> 01:52:34,188 Wrong. 1262 01:52:45,432 --> 01:52:47,334 So... what now? 1263 01:52:47,401 --> 01:52:49,837 Does this mean you're finally gonna be our hero? 1264 01:52:49,903 --> 01:52:51,905 Kahndaq has always had heroes. 1265 01:52:53,007 --> 01:52:55,242 And it still does. 1266 01:52:55,309 --> 01:52:58,012 What it needs now is a protector. 1267 01:52:58,078 --> 01:52:59,813 Thank you, Teth Adam. 1268 01:52:59,880 --> 01:53:02,850 Perhaps that name is a little... 1269 01:53:02,916 --> 01:53:04,184 old-fashioned. 1270 01:53:05,219 --> 01:53:07,054 So what should we call you? 1271 01:56:02,262 --> 01:56:04,331 Okay, "Black Adam." 1272 01:56:05,232 --> 01:56:07,301 My name is Amanda Waller. 1273 01:56:07,367 --> 01:56:10,103 Congratulations, you have my attention. 1274 01:56:10,170 --> 01:56:13,942 This is gonna be your only warning. 1275 01:56:14,007 --> 01:56:17,044 You don't want to stay in my prison, that's fine. 1276 01:56:17,110 --> 01:56:19,614 Kahndaq is your prison now. 1277 01:56:19,681 --> 01:56:23,585 You step one foot outside of it, you will not live to regret it. 1278 01:56:25,653 --> 01:56:27,689 There's no one on this planet that can stop me. 1279 01:56:27,755 --> 01:56:29,591 I can call in a favor and send people 1280 01:56:29,657 --> 01:56:31,559 who aren't from this planet. 1281 01:56:33,795 --> 01:56:35,128 Send them all. 1282 01:56:36,831 --> 01:56:38,131 As you wish. 1283 01:56:52,814 --> 01:56:56,518 It's been a while since anyone's made the world this nervous. 1284 01:57:02,557 --> 01:57:03,691 Black Adam. 1285 01:57:05,025 --> 01:57:06,293 We should talk. 92630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.