All language subtitles for Bare.Essence.Of.Life.2009.DVD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,924 --> 00:00:14,828
Batakl�k kuruduktan sonra
s�ra topra�� haz�rlamaya gelir.
2
00:00:15,829 --> 00:00:20,867
S�nmemi� kire�, bitki
geli�imine yararl� oldu�u i�in...
3
00:00:21,134 --> 00:00:26,106
...ilk �nce bundan bol
kullanarak ba�layaca��z.
4
00:00:26,206 --> 00:00:29,342
Sonra da ince g�bre tabakas� ile
topra��n dokusunu s�k�la�t�raca��z.
5
00:00:29,743 --> 00:00:32,913
G�bre i�in geleneksel olarak
kemik ve suyunu kullanaca��z.
6
00:00:33,046 --> 00:00:37,484
Bu, ge�mi�ten g�n�m�ze
do�rulu�u kan�tlanm�� bir y�ntemdir.
7
00:00:37,717 --> 00:00:41,156
��in p�f noktas� da buradad�r.
8
00:01:53,960 --> 00:01:56,027
Sepetimi unuttum.
9
00:03:21,892 --> 00:03:27,892
Yerden eski bir ahbap ��k�verdi.
10
00:03:30,926 --> 00:03:35,326
Tanr�m! Dinamit!
11
00:03:37,077 --> 00:03:41,927
Tanr�m! Karnaval!
12
00:03:42,602 --> 00:03:47,227
Tanr�m! Dinamit!
13
00:03:47,829 --> 00:03:53,429
Tanr�m! Karnaval!
14
00:04:41,161 --> 00:04:47,100
Ortal�kta dola�masan iyi edersin.
Bug�n zirai ila�lama yap�l�yor.
15
00:04:50,136 --> 00:04:52,339
�uradaki helikopteri g�rm�yor musun?
16
00:04:53,473 --> 00:04:57,010
Zirai ila�lama... Helikopter mi?
17
00:05:33,822 --> 00:05:39,787
A��r� Mucizevi A�k Hikayesi
18
00:05:40,787 --> 00:05:46,693
"G�nl�k Program:
19
00:06:06,379 --> 00:06:10,016
Sonbahar lahanas� yeti�tirmek.
20
00:06:11,284 --> 00:06:12,886
Ba�l�yoruz, Yojin.
21
00:06:14,921 --> 00:06:19,092
1. Haziran sonunda tohum ekilir.
22
00:06:19,859 --> 00:06:24,898
Ortancalar�n a�t��� s�rada...
23
00:06:25,765 --> 00:06:31,238
2. Suni ve organik g�breyi sak�n unutma.
24
00:06:33,206 --> 00:06:35,375
Ayr�ca lahanalar� da...
25
00:06:35,709 --> 00:06:38,245
Ayn� zamanda kire�
yaymak zorundas�n.
26
00:06:39,112 --> 00:06:45,019
3. Dikkatlice haz�rlad���n kar���m�
bir bilemedin iki g�n beklet.
27
00:06:46,720 --> 00:06:52,025
Yoksa g�bre tohumu yakar.
28
00:06:53,927 --> 00:06:56,888
4. Tohumu ekti�in zaman...
29
00:06:58,114 --> 00:07:00,585
Bu ne?
30
00:07:05,477 --> 00:07:07,782
Tanr�m!
31
00:07:17,083 --> 00:07:19,479
Tanr�m!...
32
00:07:19,783 --> 00:07:22,729
Tanr�m!
33
00:07:33,300 --> 00:07:35,635
Nene, geldim.
34
00:07:42,342 --> 00:07:44,110
�abucak yeme�ini ye.
35
00:07:44,886 --> 00:07:48,815
G�zelce dinleyip dedi�ini yapt�m.
36
00:07:48,915 --> 00:07:51,651
Ancak lahanalar�m delik de�ik oldu.
37
00:07:52,352 --> 00:07:57,757
Neredeyse her yapra��n
alt�nda b�cek buldum.
38
00:07:59,125 --> 00:08:03,463
Delik olmas� i�in...
Nerede hata yapt�m?
39
00:08:07,601 --> 00:08:10,136
Nene, az daha pilav...
40
00:08:12,872 --> 00:08:15,241
Mutfakta ekmek var.
41
00:08:17,310 --> 00:08:20,630
Lahanalar�m i�in b�cek ilac� versene.
42
00:08:22,015 --> 00:08:25,218
�la� mi?
Olmaz.
43
00:08:26,720 --> 00:08:30,557
�ahsi u�ra�lar�n i�in...
44
00:08:30,824 --> 00:08:34,194
...ilac� bo�a kullanamay�z.
45
00:08:34,394 --> 00:08:39,149
O zaman, bana ne yapaca��m� g�ster.
Dedemin kayd�ndan hi�bir �ey anlam�yorum.
46
00:08:39,733 --> 00:08:45,639
Ayaklar�m beni �ld�r�yor.
B�rak da dinleneyim.
47
00:09:24,945 --> 00:09:28,481
Nene, yan�ma biraz tur�u al�yorum.
48
00:09:28,782 --> 00:09:31,882
Nereye?
49
00:09:32,941 --> 00:09:36,756
Saat ikide sat��a ��kaca��z.
50
00:10:13,793 --> 00:10:14,845
Ben, Yojin.
51
00:10:14,945 --> 00:10:19,532
Yojin.
Ben doktor Misawa.
52
00:10:19,633 --> 00:10:22,636
Kontrole gelmeyecek misin?
�oktan iki hafta oldu.
53
00:10:22,736 --> 00:10:27,207
Unuttum. Sadece �ok me�guld�m.
54
00:10:27,307 --> 00:10:31,311
Ne zaman gelebilirsin? Yar�n?
Bir g�n sonra?
55
00:10:31,711 --> 00:10:33,613
Haz�r oldu�unda beni ara.
56
00:10:35,949 --> 00:10:38,285
Tamam. �imdi geliyorum.
57
00:10:38,652 --> 00:10:44,558
Ne, �imdi mi?
Bekliyorum o halde, acele et.
58
00:10:45,358 --> 00:10:48,528
Sa�l�k karneni unutma.
59
00:10:48,628 --> 00:10:50,964
Tamam, g�r��mek �zere.
60
00:10:53,932 --> 00:10:54,843
"Sebze sat���"
61
00:10:54,943 --> 00:10:57,437
�unu ��karal�m.
62
00:10:58,605 --> 00:11:00,240
"Doktor randevusu"
63
00:11:00,340 --> 00:11:01,490
Lanet...
64
00:11:04,211 --> 00:11:07,380
Sa�l�k karnem nerede?
65
00:11:09,883 --> 00:11:11,918
Ve kimli�im...
66
00:11:25,031 --> 00:11:26,633
Nerede?
67
00:11:27,968 --> 00:11:29,869
Nereye koydum ki?
68
00:11:37,844 --> 00:11:40,547
Saat iki.
Yola ��kma zaman�.
69
00:11:48,488 --> 00:11:52,225
G�ky�z� patlayacak gibi.
70
00:11:52,325 --> 00:11:56,129
Dikkat et, patlayacak.
71
00:11:56,229 --> 00:11:59,900
Sanki soda i�mi� gibi.
72
00:12:00,000 --> 00:12:03,570
Millet, dikkat edin.
73
00:12:03,670 --> 00:12:09,578
Ka��n, patlayacak!
74
00:12:20,921 --> 00:12:23,189
Benim de tansiyonumu �l��n.
75
00:12:23,290 --> 00:12:25,325
�ekil kenara.
76
00:12:25,475 --> 00:12:27,394
Ayaklar�n nas�l?
77
00:12:27,594 --> 00:12:29,337
Her zamanki gibi berbat.
78
00:12:29,437 --> 00:12:31,731
Ayn� benim kafam gibi.
79
00:12:32,098 --> 00:12:33,658
�kimizin de i�i bitmi�.
80
00:12:33,758 --> 00:12:37,120
Ve buras� da bize �are bulamaz.
81
00:12:38,939 --> 00:12:42,943
Yojin, Otur.
Ba�layal�m.
82
00:12:43,043 --> 00:12:44,393
Ver onu.
83
00:12:55,355 --> 00:12:57,023
Nefes al.
84
00:12:58,858 --> 00:13:00,961
A�z�n� kapat.
85
00:13:01,895 --> 00:13:04,364
Doktor, o�lunla bar��t�n m�?
86
00:13:05,415 --> 00:13:06,766
D�n bakal�m.
87
00:13:10,220 --> 00:13:12,205
Dur.
88
00:13:13,573 --> 00:13:15,642
Ne olacak peki?
89
00:13:15,775 --> 00:13:18,211
Sen �l�rsen doktorum kalmayacak.
90
00:13:18,311 --> 00:13:20,313
O�lunla bar�� ve ona biraz zaman tan�.
91
00:13:20,413 --> 00:13:25,652
Tekrar. Nefes al ve tut.
��inde tut!
92
00:13:29,589 --> 00:13:32,392
D�zg�n yap �unu.
93
00:13:32,926 --> 00:13:36,730
Derin bir nefes al ve tut.
1, 2, 3...
94
00:13:40,200 --> 00:13:44,471
�la� ver bana. Verirsen,
buraya gelmem gerekmez.
95
00:13:44,738 --> 00:13:47,674
Aptal, bunu yapmayaca��m.
96
00:13:48,041 --> 00:13:51,878
Tokyo'daki o�lunu ara.
Biraz ila� g�ndersin.
97
00:13:52,479 --> 00:13:55,816
- O zaman ben yapar�m.
- Kes �unu.
98
00:13:56,182 --> 00:14:00,220
Seninle i�im bitti.
Gidebilirsin. S�radaki...
99
00:14:00,320 --> 00:14:01,621
Seni muayene edece�im.
100
00:14:01,721 --> 00:14:03,540
- Bu oyuncak de�il, salak.
- S�radaki hasta.
101
00:14:31,560 --> 00:14:37,558
Shinsen, Machiko...
Yerel bir soyad de�il.
102
00:14:38,225 --> 00:14:40,660
Aomori'den de�ilsin.
103
00:14:40,994 --> 00:14:44,464
Tokyo'da do�dum.
Oradan yeni geldim.
104
00:14:44,564 --> 00:14:46,124
Tahmin etti�im gibi.
105
00:14:48,368 --> 00:14:53,206
Harika bir espri anlay���n varm��.
106
00:15:01,081 --> 00:15:06,753
Bundan etkilendi�i belli.
107
00:15:07,921 --> 00:15:10,223
Espri anlay��� m�?
108
00:15:12,843 --> 00:15:17,630
Dik ba�l� birisin.
109
00:15:18,331 --> 00:15:21,568
Bu onun i�in zor olmu�.
110
00:15:24,337 --> 00:15:30,243
G�n�n birinde �ekip gitti.
Telefona da hi� cevap vermedi.
111
00:15:33,179 --> 00:15:35,599
Nerede oldu�unu bilmek istiyorum.
112
00:15:39,386 --> 00:15:44,374
Adam�n ruhu bedeninden ayr�lm��.
�u anda bo�.
113
00:15:45,559 --> 00:15:47,844
Kad�nlar aras�nda pop�ler biriymi�.
114
00:15:47,961 --> 00:15:52,782
A�z� iyi laf yapan iyi biri.
Kad�nlar�n kalbini b�yle �alm��.
115
00:15:53,600 --> 00:15:56,578
Tan��t���m�z zamandan
bu yana �ok de�i�ti.
116
00:15:56,678 --> 00:15:58,521
Tabii...
117
00:15:59,205 --> 00:16:03,510
Kad�ns�z duramayan bir yap�s� var.
118
00:16:11,193 --> 00:16:13,553
�ld�, de�il mi?
119
00:16:15,254 --> 00:16:16,504
Evet.
120
00:16:17,357 --> 00:16:20,227
Biliyordum. Nas�l �ld�?
121
00:16:21,394 --> 00:16:24,898
Kaza yapt�.
Direksiyondayd�...
122
00:16:24,998 --> 00:16:26,366
Yaln�z m�yd�?
123
00:16:27,167 --> 00:16:28,768
Hay�r, de�ildi.
124
00:16:28,868 --> 00:16:30,437
Ba�ka bir kad�nla m�yd�?
125
00:16:32,038 --> 00:16:33,409
Evet.
126
00:16:33,960 --> 00:16:36,010
Tan�mad���m bir k�zla.
127
00:16:36,109 --> 00:16:37,978
O da �ld� m�?
128
00:16:38,812 --> 00:16:42,916
A��r yaraland�.
Hala hastanede yat�yor.
129
00:16:43,049 --> 00:16:47,354
�ki sene beraber ya�amam�za kar��n...
130
00:16:47,454 --> 00:16:50,907
...akl�ndan ge�eni hi� bilemedim.
131
00:16:51,791 --> 00:16:57,530
Tokyo'da daha fazla
dayanamay�p, Aomori'ye geldim.
132
00:16:57,664 --> 00:17:01,735
Size dan��maya karar verdim.
133
00:17:02,769 --> 00:17:04,337
Anl�yorum.
134
00:17:06,172 --> 00:17:11,077
Onun bo� oldu�unu s�yledim...
135
00:17:11,177 --> 00:17:16,416
Ayn� zamanda sen ve ben de bo�uz.
136
00:17:18,518 --> 00:17:20,453
Bo� mu?
137
00:17:22,322 --> 00:17:26,026
Kaza esnas�nda kafas� kopmu�.
138
00:17:26,159 --> 00:17:30,463
Hala bulamam��lar.
Bu nedenle mi bo� acaba?
139
00:17:30,564 --> 00:17:34,100
Kafas� m� kopmu�?
Aman Tanr�m...
140
00:17:34,200 --> 00:17:38,238
Bulamad�lar m�?
Polis ar�yor mu?
141
00:17:41,942 --> 00:17:45,145
Bana s�ylemek istedi�i bir �ey var m�?
142
00:17:45,245 --> 00:17:46,679
B�yle d���nmemelisin.
143
00:17:48,215 --> 00:17:51,701
Onun i�in ne ifade
etti�imi bilmek istiyorum.
144
00:17:52,219 --> 00:17:57,991
Onun i�in ne mi ifade ediyorsun?
B�yle bir �eye kafan� yorma.
145
00:17:58,425 --> 00:18:04,030
Peki onun sana ne ifade
etti�ini biliyor musun?
146
00:18:05,432 --> 00:18:08,602
Bo� ver gitsin.
147
00:18:08,702 --> 00:18:12,739
Yeni hayat�na al��maya bak.
148
00:18:14,174 --> 00:18:16,676
Ate�i k�r�klemek iyi de�ildir.
149
00:18:18,945 --> 00:18:22,282
Cevaplar� hemen bulmaya �al��ma.
150
00:18:22,716 --> 00:18:26,753
Birileri gelip sana do�ru
yolu g�sterecektir.
151
00:18:27,621 --> 00:18:30,156
Oldu mu?
Haydi, bakal�m.
152
00:18:31,424 --> 00:18:35,028
Bayan Tsushima'y� �a��rabilir misin?
153
00:18:36,963 --> 00:18:38,298
Bayan Tsushima m�?
154
00:18:38,398 --> 00:18:41,301
Evet, d��ar�da bekliyor.
155
00:18:41,768 --> 00:18:44,170
Tamam.
156
00:18:49,542 --> 00:18:50,810
�ok te�ekk�r ederim.
157
00:18:50,910 --> 00:18:52,336
�nemli de�il.
158
00:18:53,680 --> 00:18:55,248
Kendine iyi bak.
159
00:18:58,852 --> 00:19:03,089
Taze, organik sebzeler.
160
00:19:03,189 --> 00:19:08,328
Toprak anan�n ba�r�ndan yeni topland�lar.
161
00:19:10,797 --> 00:19:13,867
Bildi�iniz gibi b�t�n �zeni g�sterdik.
162
00:19:14,301 --> 00:19:20,274
Markete gitmenize gerek yok.
Adres buras�.
163
00:19:21,583 --> 00:19:23,451
- Yojin.
- Haydi buyurun.
164
00:19:23,551 --> 00:19:25,111
Yojin!
165
00:19:25,212 --> 00:19:29,749
Hepimiz karde�iz...
166
00:19:32,352 --> 00:19:35,889
D�n program� yine de�i�tirmi�sin.
167
00:19:36,556 --> 00:19:39,561
Nene... �z�r dilerim.
168
00:19:39,712 --> 00:19:41,736
�z�r dilerim!
169
00:19:41,861 --> 00:19:45,498
�ok �ok �z�r dilerim, �z�r dilerim!
170
00:19:56,347 --> 00:19:59,955
"Kaneshiro �ocuk Yuvas�"
171
00:20:00,155 --> 00:20:05,552
�u g�nlerde bir market...
172
00:20:05,652 --> 00:20:08,321
...g�n� birka� g�n ge�mi�
yiyecek satt���nda...
173
00:20:08,421 --> 00:20:10,315
...insanlar ellerini kald�r�p...
174
00:20:10,415 --> 00:20:15,262
...onu sahtekarl�kla su�luyor.
175
00:20:15,362 --> 00:20:18,164
Do�ru. Nenem...
176
00:20:18,264 --> 00:20:22,502
... zaman�nda bayat ekmeklere
a� kurt gibi sald�r�r...
177
00:20:22,602 --> 00:20:26,406
...yo�urt k�vam�nda olan
kalm�� s�t� bulabildi�i i�in...
178
00:20:26,840 --> 00:20:31,611
...tanr�ya ��kredermi�.
179
00:20:31,711 --> 00:20:36,600
�u anda 98 ya��nda ve �ivi gibi.
180
00:20:36,816 --> 00:20:40,954
Vay, ne sa�lam bir ya�l� teyze.
181
00:20:41,054 --> 00:20:45,191
Ve �u g�nlerde yeti�tirilen sebzeler...
182
00:20:45,292 --> 00:20:50,580
B�cek ila�lar�n�n organik
oldu�unu s�yleyip duruyorlar.
183
00:20:51,298 --> 00:20:54,868
Kap� kom�um Eiko, bu konuda �ok titiz.
184
00:20:54,968 --> 00:21:00,924
Sadece organik �eylerle
besleniyordu ve hi� et yemiyordu.
185
00:21:01,424 --> 00:21:05,745
35'inde intihar etti.
186
00:21:05,845 --> 00:21:08,215
Ne trajedi ama...
187
00:21:11,716 --> 00:21:15,012
D�nyaya ne oluyor b�yle?
188
00:21:18,491 --> 00:21:22,395
Aferin. Te�ekk�rler k�zlar.
189
00:21:22,495 --> 00:21:28,134
�imdi size yeni ��retmeninizi
tan��t�rmama izin verin.
190
00:21:28,301 --> 00:21:31,079
Bu bayan Shinsen, Machiko.
191
00:21:32,872 --> 00:21:38,545
Memnun oldum. Ben, Machiko.
Yunus s�n�f�n� ben alaca��m.
192
00:21:41,006 --> 00:21:44,784
Hep birlikte yunuslar
gibi e�leniriz umar�m.
193
00:21:44,885 --> 00:21:46,253
�n�allah.
194
00:21:46,353 --> 00:21:48,672
- Yojin geldi.
- Bana bayan Machiko deyin.
195
00:21:48,772 --> 00:21:53,960
- Yojin, Yojin!
- �ark� s�ylemeyi severim.
196
00:21:54,060 --> 00:21:55,460
Nereye?
197
00:21:55,829 --> 00:21:59,733
- Size bir s�r� �ark� ��retece�im.
- Sebze sat�c�s�.
198
00:22:02,235 --> 00:22:08,175
Affedersin, arabay�
buraya getirebilir misin?
199
00:22:08,508 --> 00:22:11,545
Ayaklar�mdan ko�am�yorum.
200
00:22:13,605 --> 00:22:15,282
Sebze arabas�n� m�?
201
00:22:15,382 --> 00:22:18,184
Evet, kap� �u tarafta.
202
00:22:38,271 --> 00:22:39,907
Affedersiniz!
203
00:22:41,875 --> 00:22:45,795
Affedersiniz...
204
00:22:52,085 --> 00:22:57,457
Ben �ocuk yuvas�ndan geliyorum.
M�d�r okula u�raman�z� s�yledi.
205
00:22:57,557 --> 00:23:00,168
Sen, yeni misin?
206
00:23:00,268 --> 00:23:02,863
Evet, i� arkada��m
do�um iznine ayr�l�yor.
207
00:23:02,963 --> 00:23:08,201
Bayan Kaoru hamileydi de�il mi?
Tamam, oraya geliyoruz.
208
00:23:11,137 --> 00:23:14,674
Beni korkuttun.
Orada oldu�unu g�rmedim.
209
00:23:18,912 --> 00:23:21,014
Arka a��k. Gel.
210
00:23:21,114 --> 00:23:22,273
Gel.
211
00:23:23,625 --> 00:23:25,368
Gel.
212
00:23:43,970 --> 00:23:47,824
Gel, gel...
213
00:23:51,244 --> 00:23:55,848
Biz geldik.
214
00:24:00,120 --> 00:24:01,655
Tan��t�ray�m.
215
00:24:02,097 --> 00:24:07,193
Bu, bayan Motsu, her y�l patates
festivalinde bize yard�m eder.
216
00:24:07,293 --> 00:24:10,947
Bu, bayan Machiko,
bayan Kaoru'nun yerine vekalet edecek.
217
00:24:11,047 --> 00:24:15,001
Nas�ls�n�z? Ben, Machiko.
Memnun oldum.
218
00:24:15,101 --> 00:24:16,837
Aomori'den de�ilsin galiba?
219
00:24:16,937 --> 00:24:20,307
Tokyo'luyum.
Buraya ilk geli�im.
220
00:24:20,507 --> 00:24:23,243
Tokyo'dan buraya...
Bravo...
221
00:24:23,343 --> 00:24:24,828
Geri verin, salaklar.
222
00:24:24,978 --> 00:24:28,481
Bu Yojin, onun torunu.
223
00:24:28,682 --> 00:24:31,017
O da festivalde yard�m eder.
224
00:24:31,218 --> 00:24:35,956
Bu y�l onun yeti�tirmesine izin verdim.
225
00:24:36,523 --> 00:24:42,512
Ayaklar�n�n �st�nde duramazsa
hi�bir geli�me g�steremez.
226
00:24:43,396 --> 00:24:46,908
M�d�r�m, bayan Machiko bu y�l patates
festivalinde g�revli olabilir san�r�m.
227
00:24:47,008 --> 00:24:49,102
Evet, fena fikir de�il.
228
00:24:50,228 --> 00:24:53,440
- Ben mi, patates mi?
- Kapay�n gagan�z�!
229
00:24:53,607 --> 00:24:55,709
Organizasyon i�i...
230
00:24:55,875 --> 00:25:00,180
Yojin ile tan�� program
konusunu sana izah eder.
231
00:25:01,955 --> 00:25:03,657
Boklu pantalon!
232
00:25:03,757 --> 00:25:07,120
Patatesler konusunda birlikte �al��aca��z.
233
00:25:07,787 --> 00:25:09,206
Evet...
234
00:25:17,197 --> 00:25:19,766
Sizi g�r�lt�l� veletler!
235
00:25:19,866 --> 00:25:21,935
H�yar�m� geri ver.
236
00:25:24,204 --> 00:25:26,207
Geri ver!
237
00:25:26,307 --> 00:25:28,007
Geri versene!
238
00:25:28,107 --> 00:25:29,458
Ver diyorum!
239
00:25:36,716 --> 00:25:38,585
Saat 9'da...
240
00:25:43,023 --> 00:25:45,225
Sulama...
241
00:25:46,526 --> 00:25:48,695
Bi�me...
242
00:25:57,053 --> 00:25:58,438
Tamam...
243
00:26:06,379 --> 00:26:10,660
Saat 7'de kahvalt�...
244
00:26:16,507 --> 00:26:19,434
9'da bi�me...
245
00:26:20,502 --> 00:26:23,997
Yapraklar kendini b�rakt���nda
zaman gelmi� demektir.
246
00:26:24,998 --> 00:26:26,266
��te bu son a�ama.
247
00:26:38,019 --> 00:26:41,214
Yapraklar uygun y�ksekli�e eri�ti�inde...
248
00:26:41,314 --> 00:26:45,985
...patatesler pinpon
topu b�y�kl���ne ula��r.
249
00:26:46,152 --> 00:26:50,557
Toplama i�i biraz daha bekleyebilir.
250
00:26:51,057 --> 00:26:53,593
Bunlar �ok minik...
251
00:26:53,693 --> 00:26:56,863
- Yojin, sak�n erken toplama.
- �ok zor.
252
00:26:56,963 --> 00:27:01,501
Patateslerin biraz daha
zamana ihtiya�lar� var.
253
00:27:07,999 --> 00:27:11,877
Futoshi, b�cek zehiri almak istiyorum.
254
00:27:13,922 --> 00:27:15,415
Ne oluyor?
255
00:27:16,758 --> 00:27:19,285
B�cekleri �ld�rmem laz�m.
Bana ila� ver.
256
00:27:19,619 --> 00:27:22,455
�la� m�? Olmaz.
257
00:27:22,556 --> 00:27:25,392
Domatesler ve patateslerin
durumu k�t�ye gidiyor.
258
00:27:25,659 --> 00:27:29,496
�la�la b�cekleri kurutaca��m.
259
00:27:29,629 --> 00:27:34,501
Hemen yapmam laz�m.
260
00:27:34,601 --> 00:27:39,180
Kendin hallet.
Do�ru �ekilde bellemeyi ��ren.
261
00:27:39,280 --> 00:27:41,274
Kaseti yeniden dinle.
262
00:27:41,374 --> 00:27:46,263
Patates festivalinde g�revliyim,
hemen halletmem laz�m.
263
00:27:47,247 --> 00:27:49,341
Hadi, bana ila� ver.
264
00:27:49,441 --> 00:27:53,753
Hay�r. �la� koymakla
sebzelere iyilik etmi� olmazs�n.
265
00:27:56,256 --> 00:27:57,507
Yojin...
266
00:28:00,527 --> 00:28:01,878
Yojin.
267
00:28:02,354 --> 00:28:03,729
Yojin.
268
00:28:14,174 --> 00:28:18,220
Yak�nda Tokyo'ya gidiyorum
bir tiyatro grubuna kat�laca��m.
269
00:28:18,320 --> 00:28:21,031
Seninle ilgilenebilece�imi sanm�yorum.
270
00:28:21,147 --> 00:28:22,649
Ben de gelsem olur mu?
271
00:28:22,749 --> 00:28:26,519
Yok art�k!
Sesini az�c�k indir.
272
00:28:36,863 --> 00:28:38,999
Doktora gitmeye devam edecek misin?
273
00:28:40,033 --> 00:28:41,604
Yok.
274
00:28:42,405 --> 00:28:44,905
Bana ila� vermiyor.
275
00:28:48,725 --> 00:28:51,461
- Bu g�zl�kleri dene.
- Bunu mu?
276
00:28:51,812 --> 00:28:54,213
- Oku hadi.
- Sa� olas�n.
277
00:28:56,049 --> 00:28:58,685
L�tfen bana ila� ver.
278
00:28:58,785 --> 00:29:01,688
Olmaz. Hi� para vermiyorsun.
279
00:29:03,973 --> 00:29:05,258
��te.
280
00:29:06,126 --> 00:29:08,161
Biraz ver.
281
00:29:08,361 --> 00:29:09,429
Olmaz.
282
00:29:09,529 --> 00:29:11,364
Seni cimri monolog!
283
00:29:11,540 --> 00:29:15,402
Ne oluyor burada?
284
00:29:15,502 --> 00:29:17,873
Kapa �eneni, koca kar�.
285
00:29:18,273 --> 00:29:20,374
Tanr�m...
286
00:29:27,422 --> 00:29:30,717
Ayaklar�m �ok k�t�.
287
00:29:30,817 --> 00:29:36,806
Doktor birka� g�ne
sarg� yapar�z dedi.
288
00:29:37,991 --> 00:29:41,261
Kendi ayaklar�n �st�nde
durmak zorundas�n.
289
00:29:41,361 --> 00:29:45,398
Yeni bir toprak ve
birka� sebze tohumu al�p...
290
00:29:45,498 --> 00:29:48,268
...kar�nla ya�amal�s�n.
291
00:29:48,368 --> 00:29:50,704
Ayaklar�m�n �st�ndeyim zaten.
292
00:29:51,471 --> 00:29:56,076
Sa�malama, do�ru d�r�st
patates bile yeti�tiremedin.
293
00:29:57,043 --> 00:30:00,547
�artlar uygun oldu�unda istesen dahi...
294
00:30:00,647 --> 00:30:04,551
...bir kad�n bulamazs�n.
295
00:30:05,585 --> 00:30:11,491
D���n i�in param var, biliyorsun.
296
00:30:11,591 --> 00:30:15,061
Biliyorum aile suna��n�n �ekmecesinde.
297
00:30:15,161 --> 00:30:17,430
Biliyor muydun?
298
00:30:17,530 --> 00:30:23,470
Nene, evlenece�im biri var.
B�t�n paray� harcayaca��z.
299
00:30:25,171 --> 00:30:31,011
Ne? Ni�anl�n m� var?
Neden bahsediyorsun?
300
00:30:31,111 --> 00:30:34,364
Evlenece�im.
K�z� seninle tan��t�r�r�m.
301
00:30:35,115 --> 00:30:38,618
Sa�mal��a bak, sen bir garip
yar�m adams�n o kadar...
302
00:30:38,718 --> 00:30:41,855
Ayaklar�m�n �st�nde duruyorum,
yak�nda bir tak�ma girece�im.
303
00:30:41,955 --> 00:30:45,926
Dikkat et, g�z�n� yoldan ay�rma.
304
00:30:46,660 --> 00:30:48,595
Ayaklar�m�n �st�nde duruyorum.
305
00:30:55,368 --> 00:30:58,505
Duraca��m�z yeri ge�tin.
306
00:30:58,605 --> 00:31:02,876
Dr. Misawa iyi de�il.
Seni ba�ka yere g�t�r�yorum.
307
00:31:02,976 --> 00:31:06,463
Bo� ver. Geri d�n.
308
00:31:27,734 --> 00:31:31,438
Sebzeleri sat�p seni almaya gelece�im.
309
00:31:31,538 --> 00:31:33,390
Bug�nl�k onlara emanetsin.
310
00:31:33,490 --> 00:31:35,842
Ne?
311
00:31:44,392 --> 00:31:45,936
G�r���r�z.
312
00:31:52,893 --> 00:31:58,198
Motsu'nun organik sebzeleri.
313
00:31:58,565 --> 00:32:04,204
Toprak anan�n ba�r�ndan yeni topland�.
314
00:32:04,537 --> 00:32:07,407
Dr. Misawa'ya gitmekten daha iyi...
315
00:32:07,507 --> 00:32:12,512
Sizi daha �abuk iyile�tirir.
316
00:32:12,612 --> 00:32:15,382
Gelin ve sebze al�n!
317
00:32:15,482 --> 00:32:17,110
Ye�il so�an...
318
00:32:17,586 --> 00:32:19,186
...ve domates.
319
00:32:19,686 --> 00:32:20,979
Ye�il so�an ve domates.
320
00:32:21,079 --> 00:32:22,289
Ka� tane?
321
00:32:22,389 --> 00:32:27,744
Be� domates, �� ye�il
so�an ve be� tane lahana.
322
00:32:28,695 --> 00:32:30,897
Be� domates...
323
00:32:33,033 --> 00:32:36,570
Bunlar� tek ba��na yiyemeyeceksin.
324
00:32:36,670 --> 00:32:39,381
Sebzelerimizi ��r�tme olur mu?
325
00:32:39,481 --> 00:32:42,918
-miz mi? Onlar� kim yeti�tiriyor ki?
326
00:32:43,018 --> 00:32:44,944
�o�usunu ben.
327
00:32:45,312 --> 00:32:47,647
Nenem sadece toplar.
328
00:32:47,931 --> 00:32:51,935
Ger�ekten organik mi?
Yenebilir mi?
329
00:32:52,085 --> 00:32:57,191
Tamamen organik.
Bunu sorman bile bir hakaret.
330
00:32:57,491 --> 00:33:00,093
- Onlar� satmasam m�?
- Peki almayaca��m.
331
00:33:05,440 --> 00:33:06,667
Ne yap�yorsun?
332
00:33:14,040 --> 00:33:15,942
Onlar� istemiyorum.
333
00:33:16,376 --> 00:33:17,944
Onlar� satm�yorum!
334
00:33:20,814 --> 00:33:22,148
Onlar� satm�yorum!
335
00:33:22,549 --> 00:33:26,354
Neler oluyor?
Durun. Kes �unu!
336
00:33:26,454 --> 00:33:27,955
Ne yap�yorsun?!
337
00:33:28,688 --> 00:33:30,624
Yapma, dur!
338
00:33:31,025 --> 00:33:32,425
Kes �unu.
339
00:33:32,725 --> 00:33:34,221
Ne d���n�yorsunuz siz?
340
00:33:34,728 --> 00:33:36,363
B�rak �unu!
341
00:33:37,397 --> 00:33:38,824
��k �uradan!
342
00:33:40,050 --> 00:33:41,750
Beni yakalayamazs�n.
343
00:33:42,101 --> 00:33:44,371
- Lanet...
- Sakin olun.
344
00:33:49,447 --> 00:33:50,918
Kesin �unu!
345
00:33:57,984 --> 00:33:59,502
Lanet olas�...
346
00:34:03,103 --> 00:34:04,449
Neresi?
347
00:34:05,709 --> 00:34:09,362
Bayan Machiko, �ok te�ekk�rler.
348
00:34:09,462 --> 00:34:11,231
- Rica ederim.
- Tamam.
349
00:34:11,331 --> 00:34:13,783
- Yar�n g�r���r�z.
- G�r���r�z.
350
00:34:18,280 --> 00:34:21,383
Onu a�z�na koyma.
351
00:34:21,483 --> 00:34:24,558
Yapma bunu.
352
00:34:26,646 --> 00:34:30,750
Ailen ne zaman gelecek acaba?
353
00:34:31,117 --> 00:34:32,955
Canavar!
354
00:34:33,055 --> 00:34:34,656
Bayan Machiko, bir canavar.
355
00:34:34,756 --> 00:34:36,407
Canavar...
356
00:34:38,125 --> 00:34:40,393
Evet, Yojin.
357
00:34:42,629 --> 00:34:44,698
��iniz daha bitmedi mi bayan?
358
00:34:45,298 --> 00:34:48,134
Burada ne i�in var?
Evine git, seni deli.
359
00:34:48,234 --> 00:34:51,223
�ocuklar�n ailesi hen�z gelmedi.
360
00:34:51,423 --> 00:34:53,024
Neden buraya geldin?
361
00:34:53,123 --> 00:34:56,226
Seni g�rmek i�in.
Birlikte y�r�yelim.
362
00:34:58,820 --> 00:35:01,081
�ocuklar�n aileleri gelene kadar ��kamam.
363
00:35:01,181 --> 00:35:04,050
Onlar� beklemek sorun olmaz m�?
364
00:35:04,150 --> 00:35:06,361
- Hay�r olmaz. Kaybol!
- Evet, kaybol.
365
00:35:06,461 --> 00:35:08,296
L�tfen uygunsuz tekliflerde bulunma.
366
00:35:08,421 --> 00:35:10,624
L�tfen uygunsuz tekliflerde bulunma.
367
00:35:10,724 --> 00:35:13,560
Bayan Machiko'yu almaya gelmi�.
368
00:35:13,660 --> 00:35:17,581
Git onunla, tek ba��ma beklerim.
369
00:35:17,681 --> 00:35:19,666
�ocuk hakl�.
Gidelim bayan Machiko.
370
00:35:19,766 --> 00:35:25,071
Bayan, yine plastikleri yiyor!
371
00:35:25,472 --> 00:35:28,408
Sana yapma demi�tim.
372
00:35:28,508 --> 00:35:32,546
Sorun yok, �lecek de�il ya...
Onu b�rak da gidelim.
373
00:35:32,646 --> 00:35:36,416
Hadi ama... D��ar� ��k.
Seninle eve y�r�mek istiyorum.
374
00:35:41,021 --> 00:35:43,457
Kapat, kapat!
375
00:35:43,557 --> 00:35:45,107
Hepsini kapat!
376
00:35:51,665 --> 00:35:53,200
Surat� �ok komik.
377
00:35:54,201 --> 00:35:55,251
�irkin!
378
00:35:55,777 --> 00:35:59,089
A��n �uray�, bayan Machiko.
379
00:36:00,864 --> 00:36:02,215
Bayan!
380
00:36:05,777 --> 00:36:11,429
Bayan, ben iyiyim.
Siz gidebilirsiniz.
381
00:36:11,935 --> 00:36:17,724
- Seninle bekleyece�im, tamam m�?
- Bayan Machiko, ailesi geldi.
382
00:36:17,824 --> 00:36:19,778
Ailesi geldi.
383
00:36:19,878 --> 00:36:22,279
- Bayan, geliyorlar.
- Geldiler.
384
00:36:22,579 --> 00:36:24,180
Gelin ve bak�n.
385
00:36:32,839 --> 00:36:34,442
�aka yapt�m.
386
00:36:34,642 --> 00:36:35,709
Gidelim.
387
00:36:35,809 --> 00:36:37,844
- Kes �unu!
- Bayan Machiko...
388
00:36:38,520 --> 00:36:41,164
- L�tfen bayan!
- �mdat!
389
00:36:42,282 --> 00:36:43,683
Ne yapt���n� san�yorsun hergele?
390
00:36:43,783 --> 00:36:46,186
- Bayan Machiko'yu almaya geldim.
- B�rak onu!
391
00:36:46,286 --> 00:36:47,746
B�rak onu!
392
00:36:49,756 --> 00:36:51,691
Babam geldi.
393
00:36:53,267 --> 00:36:56,997
S�rt�m... B�rak beni aptal.
394
00:36:57,097 --> 00:36:59,699
Yojin g�t�n tekidir.
395
00:37:13,647 --> 00:37:17,851
S�rada haftal�k moda raporumuz var.
396
00:37:17,984 --> 00:37:22,088
Al��veri� yapmak
i�in mi Tokyo'das�n�z?
397
00:37:22,188 --> 00:37:24,658
Evet, �yle.
Genel olarak k�yafet i�in.
398
00:37:24,758 --> 00:37:28,753
Bug�n�n moda t�yosu...
399
00:37:36,670 --> 00:37:39,856
D�n seni unuttu�um i�in �z�r dilerim.
400
00:37:42,042 --> 00:37:47,130
Evde kalman daha iyi,
bir s�re bir �ey yapma.
401
00:37:48,515 --> 00:37:50,884
Pilav�n� bitirmende yard�mc� olay�m m�?
402
00:37:51,017 --> 00:37:53,753
Hay�r, evin d���nda kal.
403
00:37:54,354 --> 00:37:56,423
Ayr�ca sebze bostan�n da d���nda...
404
00:37:56,523 --> 00:37:58,959
Peki yiyebilir miyim?
405
00:37:59,059 --> 00:38:01,161
Sadece pirin�ten...
406
00:38:02,596 --> 00:38:06,883
�z�r dilerim, nene.
Seni Tokyo'ya gezmeye g�t�r�r�m.
407
00:38:08,301 --> 00:38:13,156
Unut bunu.
Televizyon bana yeter.
408
00:38:14,374 --> 00:38:18,828
Otur oturdu�un yerde.
Sen hi�bir bok yapamazs�n.
409
00:38:20,814 --> 00:38:23,116
Olamaz...
410
00:38:26,752 --> 00:38:30,557
"Cezal�"
411
00:38:50,233 --> 00:38:51,454
Kaybol!
412
00:39:06,693 --> 00:39:08,495
So�uk.
413
00:39:09,763 --> 00:39:11,097
Yapma.
414
00:39:30,850 --> 00:39:32,644
Evlat, gel bakay�m.
415
00:39:32,844 --> 00:39:33,720
Ben mi?
416
00:39:33,820 --> 00:39:35,515
Evet, �abuk.
417
00:39:35,665 --> 00:39:37,390
Hadi!
418
00:39:41,677 --> 00:39:43,287
Bunu da koyal�m.
419
00:40:12,659 --> 00:40:14,427
Bir fikrim var.
420
00:41:05,512 --> 00:41:07,847
Bitti.
421
00:41:46,653 --> 00:41:48,488
Kendine geldin mi?
422
00:41:49,356 --> 00:41:50,891
�yi misin?
423
00:41:52,466 --> 00:41:56,096
Kalkma, yat.
424
00:41:57,898 --> 00:41:59,633
Ne oldu?
425
00:42:01,501 --> 00:42:03,486
Ni�in buraday�m?
426
00:42:03,586 --> 00:42:05,105
Seni salak.
427
00:42:06,640 --> 00:42:11,761
Bostanda g�m�l� bulduk seni.
Ne oldu tanr� a�k�na?
428
00:42:20,620 --> 00:42:25,592
Do�ru, orada e�leniyordum.
429
00:42:26,426 --> 00:42:29,729
A�z�n g�z�n ila� dolmu�tu. Salak!
430
00:42:31,231 --> 00:42:32,782
Herhangi bir yerinde yara var m�?
431
00:42:32,932 --> 00:42:36,858
Yok.
432
00:42:37,671 --> 00:42:39,272
A�r�n s�z�n var m�?
433
00:42:39,739 --> 00:42:40,906
Hay�r.
434
00:42:48,598 --> 00:42:50,283
Sessiz.
435
00:42:54,354 --> 00:42:56,356
Ger�ekten sessiz...
436
00:42:57,557 --> 00:42:59,092
Sessiz mi?
437
00:43:00,060 --> 00:43:03,546
Tabii �yle...
Gece vakti.
438
00:43:06,399 --> 00:43:11,538
Yar�n muayeneye gelsin.
�ok fazla ilaca maruz kalm��.
439
00:43:11,638 --> 00:43:14,307
Tabii.
440
00:43:14,858 --> 00:43:18,983
Bir kediye bast�m, bir kediye bast�m.
441
00:43:19,083 --> 00:43:22,884
Bir kediye bast�m ve bana t�rm�k att�.
442
00:43:22,984 --> 00:43:26,560
Bana t�rm�k att�, bana t�rm�k att�.
443
00:43:26,660 --> 00:43:30,111
Kedi �a��rd� ve bana t�rm�k att�.
444
00:43:30,211 --> 00:43:36,112
Ne k�t� bir kedi,
t�rnaklar�n� kes hadi!
445
00:43:37,612 --> 00:43:43,512
�at�dan in a�a��,
b�y�klar�n� kes hadi!
446
00:43:47,140 --> 00:43:49,342
Onlar� bir dakikal���na alabilir misin?
447
00:43:50,143 --> 00:43:52,645
Yine mi...
448
00:43:56,216 --> 00:44:00,420
Uzakta dur l�tfen.
Sak�n yakla�ma.
449
00:44:02,656 --> 00:44:05,892
Ge�en ak�amki kabal���m i�in affet beni.
450
00:44:09,095 --> 00:44:13,233
Bayan Machiko,
bug�n i�in ne zaman bitiyor?
451
00:44:15,635 --> 00:44:17,771
��im bitti�inde, bitecek.
452
00:44:18,655 --> 00:44:21,091
��ini bitirene kadar bekleyebilir miyim?
453
00:44:21,191 --> 00:44:23,109
Uzun bir s�re i�im bitmez.
454
00:44:23,910 --> 00:44:27,047
"Uzun" derken ka� saat?
455
00:44:28,648 --> 00:44:30,317
D�rt ya da be� saat.
456
00:44:31,484 --> 00:44:33,545
D�rt ya da be� saat.
457
00:44:34,621 --> 00:44:36,990
Tamam, bekleyece�im.
458
00:45:13,894 --> 00:45:16,963
Bayan Machiko, geldin.
459
00:45:20,567 --> 00:45:22,035
Saat ka�?
460
00:45:26,373 --> 00:45:27,557
Be�.
461
00:45:29,276 --> 00:45:30,710
Tam zaman�nda.
462
00:45:41,696 --> 00:45:45,859
Ge�en sene ha�lanm�� yumu�ak
patates yapmay� denemi�tik.
463
00:45:46,459 --> 00:45:48,662
Bu y�l ne yapal�m dersin?
464
00:45:51,364 --> 00:45:54,334
Bayan Machiko, patates
yemeklerinde iyi misin?
465
00:45:56,469 --> 00:46:00,073
Patatesi yemeklerde �ok kullanmam.
466
00:46:01,191 --> 00:46:05,545
Patl�can� daha �ok severim,
bu benim �zelli�im.
467
00:46:09,416 --> 00:46:13,553
Gelecek y�l, patl�can festivali yapal�m.
468
00:46:13,853 --> 00:46:18,825
Patates s�kmek �ocuklar� �ok e�lendiriyor.
469
00:46:20,493 --> 00:46:21,895
Anl�yorum.
470
00:46:23,763 --> 00:46:27,300
Bayan Machiko, ayr�nt�lara �nem veriyorsun.
471
00:46:31,438 --> 00:46:35,709
Yojin, bug�n bamba�ka birisin.
472
00:46:38,245 --> 00:46:39,913
Nas�l yani?
473
00:46:44,100 --> 00:46:49,172
B�yle konu�ulacak biri oldu�unu
hi� tahmin etmemi�tim.
474
00:46:52,859 --> 00:46:56,646
Hangi halim? Eskisi mi yenisi mi?
475
00:47:01,067 --> 00:47:02,869
Yeni halin olabilir...
476
00:47:10,210 --> 00:47:13,880
Cep numaran� alabilir miyim?
477
00:47:14,155 --> 00:47:17,617
Patates festivali i�in g�zel
bir fikir bulursam belki arar�m.
478
00:47:30,480 --> 00:47:35,969
Bekle, bir kenara not edeyim.
Ka��t ve kalemin var m�?
479
00:47:44,644 --> 00:47:47,831
Ben de evinkini yazay�m.
Bir ba�ka ka��t verebilir misin?
480
00:47:50,317 --> 00:47:52,102
Bir de kalem...
481
00:47:53,203 --> 00:47:55,872
- ��te.
- Te�ekk�rler.
482
00:48:41,668 --> 00:48:42,702
Al.
483
00:48:44,604 --> 00:48:45,772
Al.
484
00:48:46,773 --> 00:48:47,974
Te�ekk�rler.
485
00:48:49,476 --> 00:48:51,711
Benim cep telefonum yok maalesef.
486
00:48:52,178 --> 00:48:56,675
�yle mi? Enteresan.
487
00:48:58,318 --> 00:49:04,224
Eskiden vard� ancak �ok konu�tu�um
i�in fatura y�ksek geldi.
488
00:49:04,524 --> 00:49:06,343
Nenem alimden ald�.
489
00:49:07,761 --> 00:49:10,063
Konu�may� seviyorsun desene.
490
00:49:10,430 --> 00:49:13,333
Evet, �enem d���kt�r.
491
00:49:17,387 --> 00:49:21,541
Bayan Machiko, i�ten
sonra merkeze inelim mi?
492
00:49:25,078 --> 00:49:26,479
Me�gul m�s�n?
493
00:49:29,182 --> 00:49:34,287
�ocuklara �zel ders vermeyi planl�yorum.
494
00:49:34,387 --> 00:49:38,758
Aileler ge� geliyor.
Zaman� de�erlendirmek istiyorum...
495
00:49:40,293 --> 00:49:44,389
�zel ders mi? Ne gibi?
496
00:49:45,866 --> 00:49:51,822
Var olan �eylere y�nelik...
Gezegenler, d�nya gibi...
497
00:49:52,405 --> 00:49:55,400
Onlara bir s�r� �ey ��retmek istiyorum.
498
00:49:58,153 --> 00:50:02,365
�nan�lmaz bayan Machiko.
499
00:50:03,383 --> 00:50:05,302
Ben de gelebilir miyim?
500
00:50:06,895 --> 00:50:08,305
Hay�r, olmaz.
501
00:50:08,538 --> 00:50:09,789
Ni�in?
502
00:50:10,031 --> 00:50:12,392
Bu �ocuklar i�in.
503
00:50:12,542 --> 00:50:15,328
Sen koca adams�n, de�il mi?
504
00:50:16,229 --> 00:50:19,399
Do�ru. Art�k �ocuk de�ilim.
505
00:50:20,467 --> 00:50:23,270
�yleyse Pazar g�n�ne ne dersin?
506
00:50:27,299 --> 00:50:29,476
Ho�land���n biri mi var?
507
00:50:32,879 --> 00:50:35,081
�zel biri mi?
508
00:50:35,181 --> 00:50:36,483
�yle.
509
00:50:40,962 --> 00:50:43,890
�zel biri demek.
510
00:50:44,891 --> 00:50:48,361
25 ya��mday�m ama bu zamana kadar
hayat�mda hi� �zel biri olmad�.
511
00:50:53,934 --> 00:50:56,836
Bu taraftan gidiyorum.
512
00:50:58,747 --> 00:51:01,760
Tamam, bunu tekrar edelim.
513
00:51:43,047 --> 00:51:45,382
"Yamamoto'dan
kudret narlar� al�nd�."
514
00:51:45,485 --> 00:51:47,821
"�ift�iler kooperatifine gidildi."
515
00:51:47,921 --> 00:51:51,496
"Bayan Machiko ile bulu�uldu.
Onunla biraz y�r�nd�."
516
00:51:51,766 --> 00:51:55,161
~ De�irmene girdi k�pek.
517
00:51:55,362 --> 00:51:57,948
~ De�irmenci vurdu k�tek.
518
00:51:58,999 --> 00:52:01,635
~ Geldi yedi k�pek.
519
00:52:01,768 --> 00:52:03,870
~ Hem k�tek...
520
00:52:04,012 --> 00:52:05,739
~...hem yedi k�pek
521
00:52:08,708 --> 00:52:11,177
Futoshi, ne yap�yorsun?
522
00:52:12,379 --> 00:52:17,984
Diksiyon egzersizi... Gelecek ay
elemeler var beni me�gul etme.
523
00:52:21,087 --> 00:52:24,724
�la� zehirlenmesinden sonra nas�ls�n?
Kontrole gittin mi?
524
00:52:24,824 --> 00:52:27,661
Hay�r, ��nk� �ok iyiyim.
525
00:52:28,203 --> 00:52:33,533
Seni aptal, tazminat davas� a�abilirdin!
526
00:52:33,667 --> 00:52:34,918
Aptal sensin.
527
00:52:36,036 --> 00:52:39,005
~ De�irmene girdi k�pek.
528
00:52:39,339 --> 00:52:41,875
~ De�irmenci vurdu k�tek.
529
00:52:41,975 --> 00:52:45,420
~ Geldi yedi k�pek.
530
00:52:45,520 --> 00:52:48,145
~ Hem k�tek...
531
00:52:49,646 --> 00:52:51,296
~...hem yedi k�pek.
532
00:52:55,147 --> 00:52:58,247
~ Ellerim tombik tombik.
533
00:52:58,748 --> 00:53:01,548
~ Kirlenince �ok komik.
534
00:53:25,493 --> 00:53:27,787
Ne yap�yorsun?
535
00:54:51,338 --> 00:54:53,373
Futoshi!
536
00:54:53,473 --> 00:54:56,209
Acil durum.
Yard�m�n gerek!
537
00:54:56,309 --> 00:54:57,377
Kusmu�unu temizle.
538
00:54:57,477 --> 00:54:59,179
Acil durum.
Bana ila� ver.
539
00:54:59,279 --> 00:55:00,680
Olmaz.
540
00:55:01,298 --> 00:55:04,299
Olmaz dedim.
541
00:55:10,900 --> 00:55:12,171
Bak...
542
00:55:19,065 --> 00:55:20,967
Ak�am depoya gel.
543
00:55:28,608 --> 00:55:30,326
L�tfen sesli mesaj�n�z� b�rak�n.
544
00:55:30,819 --> 00:55:33,046
Resmi var m�?
545
00:55:34,581 --> 00:55:36,216
Bug�n yan�mda getirmedim.
546
00:55:36,316 --> 00:55:37,651
Demek �yle...
547
00:55:38,118 --> 00:55:41,905
O zaman g�zlerini kapa
ve onun y�z�n� hat�rla.
548
00:55:53,934 --> 00:55:56,069
Bir �ey duyuyor musun?
549
00:55:58,989 --> 00:56:00,173
Hay�r.
550
00:56:00,473 --> 00:56:04,377
Kesinlikle ben de �yle...
551
00:56:04,477 --> 00:56:09,266
�nsanlar�n konu�tu�unu hissediyorum
ama ne konu�uyorlar anlam�yorum.
552
00:56:10,083 --> 00:56:12,552
Sonu�ta kahin de�ilim ya...
553
00:56:14,988 --> 00:56:20,928
Faniler, �l�lerin sesini kulak kesilir.
554
00:56:22,671 --> 00:56:25,965
Ne oldu�unu anlamasalar da dinlerler.
555
00:56:27,300 --> 00:56:33,222
Sen de �lene dek
dinle, tamam m�?
556
00:56:33,572 --> 00:56:35,108
Oldu mu?
557
00:56:35,976 --> 00:56:38,637
Tamam, bug�nl�k bu kadar.
558
00:56:38,812 --> 00:56:41,381
Canlar�m i�im bitti.
559
00:56:42,682 --> 00:56:46,119
Machiko, hadi oynayal�m.
560
00:56:46,419 --> 00:56:51,157
Nenem kahin de�il.
Neden bahsediyorsun?
561
00:56:54,527 --> 00:56:56,696
Geri ver.
562
00:56:56,796 --> 00:57:00,533
Ne diyor? Kimden?
Kellesi kopuk sevgiliden mi?
563
00:57:03,337 --> 00:57:05,922
Buraya gelin.
564
00:57:12,279 --> 00:57:18,185
Kafas�n� bulamam��lar de�il mi?
565
00:57:18,885 --> 00:57:23,123
Onun kellesi kim bilir nereye u�mu�tur?
566
00:57:23,223 --> 00:57:25,125
Biliyorum.
567
00:57:25,225 --> 00:57:30,964
Gecenin bir vakti bostan�n �st�nden...
568
00:57:31,164 --> 00:57:37,071
..."Bedenim nerede?"
diye s�ylenerek u�uyordu.
569
00:57:37,771 --> 00:57:40,957
Bu nedenle ar�yor.
570
00:57:44,377 --> 00:57:46,713
Bu o, bay kopuk kelle.
571
00:57:50,650 --> 00:57:53,186
Bizi takip ediyor!
572
00:58:02,007 --> 00:58:03,013
"�ehir �ebekesi"
573
00:58:18,912 --> 00:58:22,165
Dokunma.
�nce para.
574
00:58:22,315 --> 00:58:23,750
Cimri monolog.
575
00:58:24,017 --> 00:58:25,986
O zaman bo� ver.
Evine bas git.
576
00:58:26,320 --> 00:58:28,188
Tamam. Tamam.
577
00:58:29,189 --> 00:58:34,160
- Bu ila� i�in.
- �la�...
578
00:58:34,494 --> 00:58:38,698
Bu da senin bah�i�in.
579
00:58:40,033 --> 00:58:41,676
Neden bozuk para?
580
00:58:41,801 --> 00:58:43,870
Bayan Machiko'yu arad�m.
581
00:58:44,029 --> 00:58:45,788
��retmeni mi?
582
00:58:47,140 --> 00:58:49,726
Yoksa ondan ho�lan�yor musun?
583
00:58:49,876 --> 00:58:52,579
Evet, bayan Machiko'dan ho�lan�yorum.
584
00:58:53,146 --> 00:58:55,015
G�z�m kama�t�.
585
00:58:55,682 --> 00:58:59,019
�abuk ol, se�.
50,000 yenlik, hangisi olsun?
586
00:58:59,119 --> 00:59:03,917
Fark etmez.
En iyi olandan ver i�te.
587
00:59:04,057 --> 00:59:08,177
Ne demek iyi? Bitkileri yok
edenden de mi vereyim?
588
00:59:08,327 --> 00:59:12,799
T�rt�llar i�in olandan ver.
589
00:59:13,667 --> 00:59:15,502
G�z�me tutma �unu.
590
00:59:16,002 --> 00:59:19,381
Tek bir t�r ila� kullanma.
591
00:59:19,481 --> 00:59:23,243
Farkl� kimyasallarla kar��t�r.
592
00:59:23,376 --> 00:59:26,846
Yoksa b�cekler g��lenir.
593
00:59:27,113 --> 00:59:30,917
5 y�ld�r ekip bi�iyorsun hala bir
boktan anlam�yorsun. Kes �unu!
594
00:59:31,017 --> 00:59:34,321
Tamam, 50,000 tutar�nda ver i�te.
595
00:59:34,421 --> 00:59:38,041
�abuk ol, yakalanaca��z!
596
00:59:40,227 --> 00:59:41,528
H�zl�.
597
00:59:42,228 --> 00:59:43,265
- Yapma.
- K�m�lda.
598
00:59:43,365 --> 00:59:44,265
I��lda�� a�a��da tut.
599
00:59:44,365 --> 00:59:45,465
Unuttum.
600
00:59:45,565 --> 00:59:48,568
Hadi ama...
601
00:59:51,938 --> 00:59:53,006
Sessiz ol o zaman.
602
00:59:53,106 --> 00:59:55,859
- T�rt�llar i�in...
- T�rt�llar i�in, evet.
603
00:59:56,743 --> 00:59:58,645
- T�rt�llar i�in, tamam m�?
- T�rt�llar, tamam.
604
00:59:58,745 --> 01:00:00,747
- 50,000 yenlik...
- 50,000 yenlik, evet.
605
01:00:00,847 --> 01:00:02,065
- T�rt�llar i�in.
- Dikkatli koy.
606
01:00:02,165 --> 01:00:04,284
50,000 yenlik, t�rt�llar i�in...
607
01:00:05,452 --> 01:00:10,891
Machiko'nun sevgilisi
araba kazas�nda �lm��.
608
01:00:12,559 --> 01:00:15,362
Ama �zel biri oldu�unu s�yledi.
609
01:00:15,829 --> 01:00:19,165
Ba�ka birini bulmu� olabilir belki.
610
01:00:19,900 --> 01:00:25,572
Adam Machiko'yu bir
ba�ka k�zla aldat�yormu�.
611
01:00:26,239 --> 01:00:29,042
Bunlar� nereden biliyorsun?
612
01:00:29,142 --> 01:00:32,913
Herkesin dilince. En son ��renen sensin.
613
01:00:35,015 --> 01:00:40,253
O adam �ld�yse, art�k �zel biri yoktur.
614
01:00:40,562 --> 01:00:41,988
Bilmem.
615
01:00:42,856 --> 01:00:46,626
Kazada herifin kafas� kopmu�.
616
01:00:46,726 --> 01:00:50,363
Hala bulamam��lar.
Korkun�, de�il mi?
617
01:00:54,000 --> 01:00:58,138
Kafas� olmadan �zel biri olamaz de�il mi?
618
01:00:58,238 --> 01:01:02,108
"�zel biri" deyip durma art�k.
619
01:01:02,208 --> 01:01:06,880
Sesini de al�alt.
Yakalan�rsak ne olur?
620
01:01:07,113 --> 01:01:08,849
Elbette kovulurum.
621
01:01:09,783 --> 01:01:14,145
Ama tiyatro i�in Tokyo'ya
gidiyorsun. Bu harika.
622
01:01:14,245 --> 01:01:20,243
Aptal, i�ten ��kma paras�n�
kaybedebilirim. Sessiz ol.
623
01:01:32,105 --> 01:01:34,624
Tamam konu�, seni duyam�yorum.
624
01:01:36,876 --> 01:01:40,163
��ten ��kt���n i�in neden para al�yorsun?
625
01:01:42,182 --> 01:01:44,517
Usul b�yle, ne yapars�n...
626
01:02:02,736 --> 01:02:05,438
Paray� nereden buldun?
627
01:02:05,538 --> 01:02:07,474
D���n paramdan ald�m.
628
01:02:07,807 --> 01:02:10,577
Ne? Bunun i�in mi kulland�n yani?
629
01:02:10,677 --> 01:02:13,246
D���n i�inse, sorun yok.
630
01:02:13,346 --> 01:02:16,066
Mant�ks�z deve!
631
01:02:20,128 --> 01:02:21,471
Buradan ��kal�m!
632
01:02:25,058 --> 01:02:28,186
Bekle... Bana 10 yen verir misin?
633
01:03:16,726 --> 01:03:19,501
"�ehir �ebekesi"
634
01:03:31,391 --> 01:03:32,826
Kaname?
635
01:03:34,261 --> 01:03:35,762
Kaname mi?
636
01:03:36,196 --> 01:03:39,432
Bayan Machiko?
Ben Yojin.
637
01:03:39,699 --> 01:03:43,470
Kaname senin sevgilin mi?
Yani eski olan...
638
01:03:44,104 --> 01:03:47,307
Bayan Machiko, orada m�s�n?
639
01:03:47,741 --> 01:03:50,610
Yar�n yeme�e gidelim mi?
640
01:03:50,710 --> 01:03:53,196
Yar�n kendimi daha iyi hissedece�im.
641
01:03:53,380 --> 01:03:55,202
Okul ne zaman biter?
642
01:03:56,653 --> 01:03:59,153
Bekleyece�im, otob�sle gideriz...
643
01:06:30,967 --> 01:06:33,930
"Kalk��, kahvalt�.
�al���ld�, istifra edildi."
644
01:06:34,030 --> 01:06:38,935
"Bayan Machiko. Telefon edildi.
�la�la du� al�nd�. Yat��"
645
01:06:46,977 --> 01:06:52,782
Sevgili bay Kaname. Memnun oldum.
Benim ad�m Mizuki, Yojin.
646
01:06:53,049 --> 01:06:56,870
Sen bayan Machiko'nun
eski sevgilisi misin?
647
01:06:57,020 --> 01:06:58,889
�ld�n m�?
648
01:06:59,089 --> 01:07:05,078
Onu ilk g�rd���m anda tutuldum.
649
01:07:05,662 --> 01:07:09,299
Ger�ekten onu aldat�yor muydun?
650
01:07:09,399 --> 01:07:10,667
"Bay Kaname"
651
01:07:10,767 --> 01:07:14,771
Ayn� anda iki insana
a��k olman� anlayam�yorum.
652
01:07:15,664 --> 01:07:18,708
Ben birini bile ba�aramam.
653
01:07:19,676 --> 01:07:24,247
Ke�ke onun sevdi�i ki�i ben olsayd�m.
654
01:07:25,081 --> 01:07:29,719
Belki sen, onun hislerini biliyorsundur.
655
01:07:29,819 --> 01:07:32,197
M�mk�nse bana anlat.
656
01:07:35,525 --> 01:07:40,221
Mesle�in ne?
Ben bir �ift�iyim.
657
01:07:42,207 --> 01:07:48,188
K���kl���mden beri kafamda
helikopterin pervane sesi var.
658
01:07:48,538 --> 01:07:52,442
B�y�d���m zaman...
659
01:07:52,542 --> 01:07:56,746
...beynimin di�er insanlardan
farkl� �al��t���n� s�ylediler.
660
01:07:57,013 --> 01:07:59,983
"Shogun Oda, Nobunaga gibisin." dediler.
661
01:08:00,083 --> 01:08:04,079
Dr. Misawa g��l� olmam� tembihledi.
662
01:08:04,387 --> 01:08:08,341
Sinir sistemim de�i�ikmi�.
663
01:08:08,525 --> 01:08:12,821
Ar�zal� de�il sadece farkl�ym��.
664
01:08:17,167 --> 01:08:20,303
Ancak ila�l� suyla y�kand�ktan sonra...
665
01:08:20,403 --> 01:08:24,808
...sanki g��l� bir r�zgar kafamdaki
b�t�n bulutlar� da��tt�.
666
01:08:24,908 --> 01:08:30,848
Helikopter pat�rt�lar� kayboldu.
667
01:08:32,048 --> 01:08:37,420
Bayan Machiko bu halimi �ok sevdi.
668
01:08:37,620 --> 01:08:43,576
Benden ho�lanmas�n� istiyorum.
Onu g�rmeden duram�yorum.
669
01:08:43,726 --> 01:08:48,022
Yak�nda tekrar yazaca��m.
Mizuki, Yojin.
670
01:09:00,710 --> 01:09:03,747
Bayan Machiko, merhaba.
671
01:09:06,249 --> 01:09:09,953
Nas�l? �zel ders iyi gitti mi?
672
01:09:10,587 --> 01:09:11,955
Ne zamand�r buradas�n?
673
01:09:12,055 --> 01:09:16,760
Uzun zamand�r. Ancak d��ar�da bekledim.
674
01:09:18,328 --> 01:09:22,532
Buraya �ok gelme.
Rahats�z oluyorum.
675
01:09:28,805 --> 01:09:32,042
Telefon konu�mam�z
yar�m kald�, �z�r dilerim.
676
01:09:34,044 --> 01:09:37,814
Bo� ver. Buraya �z�r
dilemek i�in mi geldin?
677
01:09:37,914 --> 01:09:39,064
Evet.
678
01:09:41,084 --> 01:09:44,721
Yorgun musun?
Dinlenmelisin.
679
01:09:45,722 --> 01:09:48,458
Yorgun de�ilim, kafan� takma.
680
01:09:49,226 --> 01:09:50,460
G�r���r�z.
681
01:09:52,095 --> 01:09:55,632
Tamam, dur.
Sana bir hediye verece�im.
682
01:09:55,732 --> 01:09:59,336
Nenemden tur�u getireyim.
Burada bekle.
683
01:10:01,638 --> 01:10:02,939
Gerek yok.
684
01:10:04,307 --> 01:10:09,329
Tur�uya gerek yok. Sadece
bana yar� yola kadar e�lik et.
685
01:10:20,824 --> 01:10:26,012
Ufakken lavabonun i�inde
su kaplumba�as� bakard�m.
686
01:10:26,496 --> 01:10:27,814
Su kaplumba�as� m�?
687
01:10:29,065 --> 01:10:31,334
K���k bir tane...
688
01:10:31,935 --> 01:10:36,573
Hep suyun i�inde dururdu.
Lakin k�� bast�rm��t�...
689
01:10:36,673 --> 01:10:41,645
Ben de suyu bo�altt�m. Ertesi
g�n bakt���mda orada de�ildi.
690
01:10:42,479 --> 01:10:48,385
Bir ay sonra �l�s�n�
TV'nin alt�nda buldum.
691
01:10:49,386 --> 01:10:51,780
Biri onu yaralam�� m�yd�?
692
01:10:52,956 --> 01:10:55,659
Bunu gizli tuttum.
693
01:10:56,259 --> 01:11:00,664
Kendi kendine lavabodan ��k�p...
694
01:11:01,798 --> 01:11:04,200
...normal kaplumba�a olmaya �al��m��t�.
695
01:11:05,535 --> 01:11:07,003
Normal mi?
696
01:11:07,938 --> 01:11:12,325
Karda ya�ayanlardan...
Su kaplumba�alar�ndan farkl�d�rlar.
697
01:11:12,842 --> 01:11:15,078
Bunu bilmiyor muydun?
698
01:11:19,716 --> 01:11:24,754
Evrim hakk�nda bir ders
yapmay� planl�yorum.
699
01:11:25,589 --> 01:11:26,756
Evrim mi?
700
01:11:27,557 --> 01:11:30,227
Neden ya�ayan her �ey de�i�iyor?
701
01:11:33,363 --> 01:11:34,764
Ne demek istiyorsun?
702
01:11:36,399 --> 01:11:38,568
Canl�lar�n kendini g��lendirmelerini...
703
01:11:39,144 --> 01:11:45,108
...ya�ad�klar� korkuyla do�ru
orant�l� oldu�unu d���n�yorum.
704
01:11:46,643 --> 01:11:48,778
Kendi hayatlar�n� muhafaza edebilmek i�in...
705
01:11:48,912 --> 01:11:52,449
...daha h�zl� ko�uyorlar,
daha uzaklar� g�rebiliyorlar.
706
01:11:53,216 --> 01:11:59,122
Ancak insano�lu do�ay� kontrol edip,
korkusunu bast�rabiliyor.
707
01:11:59,656 --> 01:12:01,992
Bu nedenle de hissizle�iyoruz.
708
01:12:03,260 --> 01:12:07,063
Belki de bu nedenle evrim ge�irmemiz durdu.
709
01:12:08,598 --> 01:12:14,563
Korkunun getirisi
sanki genlerimize i�lemi�.
710
01:12:16,506 --> 01:12:18,208
Zor...
711
01:12:18,341 --> 01:12:20,410
Anlam�yorum, bayan Machiko.
712
01:12:20,560 --> 01:12:22,346
Demek anlam�yorsun...
713
01:12:26,416 --> 01:12:30,070
�rne�in...
714
01:12:31,521 --> 01:12:33,023
Havai fi�ekler.
715
01:12:33,223 --> 01:12:34,357
Evet...
716
01:12:34,591 --> 01:12:39,129
�rne�in d�nya �ap�nda s�rekli
devam eden bir sava� var.
717
01:12:39,696 --> 01:12:44,834
Ve her g�n ya�amla �l�m�n
k�y�s�nda gidip geliyoruz.
718
01:12:45,535 --> 01:12:49,239
Dolay�s�yla bizden sonra gelen nesiller
bunu bir korku olarak alg�lam�yor.
719
01:12:54,010 --> 01:12:58,248
Ben, her g�n sebzelerle
sava� veriyorum.
720
01:12:59,983 --> 01:13:04,187
�l�m ve ya�am onlar i�in ge�erli
oldu�u i�in evrim ge�iriyorlar.
721
01:13:06,289 --> 01:13:08,458
Sebze mi?
722
01:13:10,860 --> 01:13:12,912
Ekip bi�meyi mi diyorsun?
723
01:13:14,531 --> 01:13:17,400
Sebzeler de korku duyuyor mu acaba?
724
01:13:18,868 --> 01:13:22,514
Ya�am ve �l�m...
Ya�amak ya da �lmek...
725
01:13:22,614 --> 01:13:25,475
Bayan Machiko, hep b�yle
�eyler mi d���n�rs�n?
726
01:13:26,743 --> 01:13:29,813
Orta okuldan beri her zaman.
727
01:13:31,948 --> 01:13:36,419
Bu kasabada zor �eylere
kafa yoran tek ki�i sensin.
728
01:13:37,287 --> 01:13:39,556
Bayan Machiko, inan�lmazs�n.
729
01:13:40,724 --> 01:13:43,560
Bundan ilk defa bahsediyorum.
730
01:13:47,330 --> 01:13:49,499
Bay Kaname'ye anlatmad�n m�?
731
01:13:52,602 --> 01:13:55,906
Ge�en g�n bana telefonda "Kaname" demi�tin.
732
01:13:59,943 --> 01:14:01,378
Kusura bakma.
733
01:14:02,212 --> 01:14:05,248
O mu?
�zel biri dedi�in?
734
01:14:07,250 --> 01:14:11,321
Cidden bilmiyor musun?
Herkesin dilinde halbuki...
735
01:14:11,721 --> 01:14:13,126
Bilmiyorum...
736
01:14:14,652 --> 01:14:15,952
O ger�ekten �ld� m�?
737
01:14:16,052 --> 01:14:17,777
Evet.
738
01:14:19,896 --> 01:14:24,267
Peki �zel biri dedi�in kim?
739
01:14:24,668 --> 01:14:29,739
Sen, kendi i�ine bak.
Bu konuyu a��p durma.
740
01:14:32,442 --> 01:14:35,212
K�zma, bayan Machiko.
741
01:14:35,545 --> 01:14:39,799
Ben sadece senin �zel birin
olmak istiyorum. �ok mu zor?
742
01:14:41,151 --> 01:14:42,986
Seni asla aldatmam.
743
01:14:43,653 --> 01:14:48,158
Seni hep k�t�l�klerden korurum.
744
01:14:52,462 --> 01:14:55,432
Yojin, �ok komiksin.
745
01:15:02,305 --> 01:15:03,773
Ne oldu?
746
01:15:08,144 --> 01:15:09,387
Git.
747
01:15:09,487 --> 01:15:10,681
Git...
748
01:15:10,881 --> 01:15:12,315
Git...
749
01:15:20,757 --> 01:15:22,150
Git...
750
01:15:45,857 --> 01:15:47,851
"Kalk��. Kahvalt�. ��"
751
01:15:47,951 --> 01:15:50,687
"Machiko ile y�r�.
�la�la y�kan ve uyu."
752
01:15:50,787 --> 01:15:55,358
Sevgili bay Kaname.
Nas�ls�n? Ben Yojin.
753
01:15:55,525 --> 01:15:59,496
Ayn� ilac� kullanm�� olsayd�n...
754
01:15:59,596 --> 01:16:03,500
...t�rt�llar�n �lmeyip g��lendi�ini ve
ilac�n i�e yaramad���n� g�r�rd�n.
755
01:16:04,634 --> 01:16:08,471
Maalesef ki bende de
art�k i�e yaram�yor.
756
01:16:08,572 --> 01:16:11,708
Ama hala bayan Machiko'nun
benden ho�lanmas�n� istiyorum.
757
01:16:13,877 --> 01:16:18,448
Yojin, iyi misin?
758
01:16:19,416 --> 01:16:21,651
Yorulmad�n m�?
759
01:16:22,219 --> 01:16:27,524
Neden ki?
�yiyim, bir �ey yok.
760
01:16:29,859 --> 01:16:32,329
Garip bir �ekilde sakinsin.
761
01:16:33,597 --> 01:16:37,133
Ger�ekten mi? Bence �yle de�il...
762
01:16:59,464 --> 01:17:03,827
Nene, kustum ben.
763
01:17:04,561 --> 01:17:06,729
G�bre yerine ge�er mi?
764
01:17:10,734 --> 01:17:12,702
Doktoru g�rmeye git.
765
01:17:17,324 --> 01:17:20,710
Tuhaf...
766
01:17:21,811 --> 01:17:26,850
�la�tan sonra kendini
k�t� hissetmedin mi?
767
01:17:27,226 --> 01:17:28,676
Hay�r.
768
01:17:37,127 --> 01:17:40,530
Bitmedi mi?
S�k�ld�m.
769
01:17:52,726 --> 01:17:54,611
Seni deli �ocuk!
770
01:17:57,847 --> 01:17:59,216
Salak!
771
01:18:00,800 --> 01:18:04,754
Kalbinin sesini alam�yorum.
772
01:18:05,597 --> 01:18:11,378
Bu iyi de�il.
D�zenli kontrol yapaca��m.
773
01:18:11,528 --> 01:18:13,997
�uraya uzan.
774
01:18:14,097 --> 01:18:18,752
�nce, neneni ara.
775
01:18:22,188 --> 01:18:23,640
Alo?
776
01:18:25,567 --> 01:18:30,739
Alo, bayan Machiko?
Kalbim galiba durmu�.
777
01:18:31,714 --> 01:18:33,516
Kalbin ne olmu�?
778
01:18:33,733 --> 01:18:36,395
Durmu�.
779
01:18:36,645 --> 01:18:40,373
Kalbin mi durmu�?
780
01:18:41,324 --> 01:18:42,917
Sen neden bahsediyorsun?
781
01:18:43,260 --> 01:18:48,131
Bayan Machiko, yak�n zamanda
birlikte olal�m istiyorum.
782
01:18:49,599 --> 01:18:53,003
Evlenip, birlikte ya�ayal�m.
783
01:18:53,103 --> 01:18:55,505
Balay�na Tokyo'ya gideriz.
784
01:18:56,197 --> 01:18:58,074
Evlenmek mi?
785
01:18:58,742 --> 01:19:00,610
Ben evlenemem.
786
01:19:01,111 --> 01:19:04,197
L�tfen, seninle olmak istiyorum.
787
01:19:04,314 --> 01:19:07,717
Bayan Machiko, buraya gelin...
788
01:19:11,071 --> 01:19:12,889
�al��mam gerek.
789
01:19:13,256 --> 01:19:15,175
Ne zaman cevap vereceksin?
790
01:19:15,792 --> 01:19:20,413
Yar�n u�rar�m.
G�r���r�z.
791
01:19:38,865 --> 01:19:42,052
Bu da ne?
�ok k�t�.
792
01:19:42,986 --> 01:19:45,488
Kollar�m...
793
01:19:45,588 --> 01:19:48,058
Bacaklar�m...
794
01:19:50,694 --> 01:19:55,532
Sanki i�imde bir �ey k�vran�yor.
795
01:19:58,159 --> 01:20:02,472
�aka, �aka...
796
01:20:10,847 --> 01:20:12,148
Sen misin, Kaname?
797
01:20:12,498 --> 01:20:13,524
Evet.
798
01:20:15,552 --> 01:20:19,005
Ne g�zel bir tesad�f!
De�il mi Kaname?
799
01:20:21,224 --> 01:20:23,827
Nereye b�yle?
800
01:20:25,595 --> 01:20:27,530
�uraya...
801
01:20:28,131 --> 01:20:29,499
Ya da �uraya...
802
01:20:30,800 --> 01:20:32,469
Ben de geleyim mi?
803
01:20:32,752 --> 01:20:33,795
Tabii...
804
01:20:37,908 --> 01:20:40,377
Bayan Machiko'ya evlenme teklif ettim.
805
01:20:41,511 --> 01:20:43,580
Evlenme mi?
Etkileyici...
806
01:20:43,680 --> 01:20:46,616
Yar�n cevab�n� alaca��m.
807
01:20:47,984 --> 01:20:49,653
Umar�m diledi�in gibi olur.
808
01:20:50,587 --> 01:20:53,123
Deste�ine ihtiyac�m var.
809
01:20:53,356 --> 01:20:55,525
Tabii, sorun de�il.
810
01:21:02,766 --> 01:21:06,269
Kafan nas�l koptu?
811
01:21:08,538 --> 01:21:11,641
�arp��ma esnas�nda koparak...
812
01:21:11,841 --> 01:21:15,412
...di�er araban�n �st�nden
u�arak bir yere d��t�.
813
01:21:21,751 --> 01:21:25,956
Ne? �ok matrak birisin.
814
01:21:26,356 --> 01:21:29,492
Peki nerededir?
815
01:21:29,960 --> 01:21:34,998
Bilmem. Sadece araban�n
�st�nden u�tu�unu hat�rl�yorum...
816
01:21:35,098 --> 01:21:37,487
Ba�ka bir �ey yok.
817
01:21:39,037 --> 01:21:40,887
R�zgar�n sesi vard� bir de...
818
01:21:41,171 --> 01:21:43,206
�ld�kten sonra duyabiliyor musun?
819
01:21:43,306 --> 01:21:44,791
Bilmem.
820
01:21:45,475 --> 01:21:48,044
Ne zaman �ld���m� bile bilmiyorum.
821
01:21:49,746 --> 01:21:52,249
�imdi ne duyuyorsun?
822
01:21:54,584 --> 01:21:55,944
Senin sesini.
823
01:22:03,526 --> 01:22:06,329
Sen �ok ilgin� bir adams�n.
824
01:22:06,830 --> 01:22:09,499
Arkada��m olur musun?
825
01:22:09,599 --> 01:22:10,924
Ben mi?
826
01:22:11,167 --> 01:22:14,237
Evet, biz.
827
01:22:14,337 --> 01:22:16,139
Peki...
828
01:22:16,973 --> 01:22:19,543
Yar�n bir yerlerde tak�l�r�z.
829
01:22:27,509 --> 01:22:30,020
Beni sevmiyor olabilirsin.
830
01:22:30,120 --> 01:22:31,955
Yok.
831
01:22:35,091 --> 01:22:36,960
Belki bir daha kar��la�may�z.
832
01:22:37,093 --> 01:22:38,161
Belki...
833
01:22:43,500 --> 01:22:47,103
Kaname...
Kafan� bulay�m m�?
834
01:22:47,203 --> 01:22:50,240
Bo� ver.
Nas�lsa art�k gerek kalmad�.
835
01:22:51,441 --> 01:22:52,634
Tamam, ben ka�ar.
836
01:22:52,734 --> 01:22:54,369
Nereye?
837
01:23:00,550 --> 01:23:01,910
Kaname...
838
01:23:04,955 --> 01:23:09,284
Ayakkab�lar�n� bana versene.
839
01:23:09,693 --> 01:23:10,746
Bunlar� m�?
840
01:23:12,122 --> 01:23:13,147
Tabii...
841
01:23:26,134 --> 01:23:27,677
Biraz ufakm��...
842
01:23:30,213 --> 01:23:31,882
Terliklerimi ister misin?
843
01:23:33,108 --> 01:23:35,777
Sorun de�il.
G�r���r�z.
844
01:23:38,305 --> 01:23:39,689
Sebana.
845
01:23:41,950 --> 01:23:43,209
Sebana m�?
846
01:23:43,669 --> 01:23:45,261
Bay bay.
847
01:23:48,848 --> 01:23:50,058
Sebana.
848
01:23:53,336 --> 01:23:54,754
Sebana.
849
01:23:59,284 --> 01:24:01,344
Sebana!
850
01:25:33,470 --> 01:25:36,540
Yani �ld� m�?
851
01:26:12,350 --> 01:26:18,315
8:34 �l�m tarihi...
852
01:26:33,530 --> 01:26:35,198
�yi ak�amlar?
853
01:26:39,002 --> 01:26:40,737
Evde kimse yok mu?
854
01:26:57,587 --> 01:26:59,356
�yi ak�amlar?
855
01:27:55,070 --> 01:27:56,913
Kalk��.
856
01:27:57,314 --> 01:28:00,684
Nenemle kahvalt�.
857
01:28:02,252 --> 01:28:08,141
Kabak tur�usu ek�imi�ti.
858
01:28:08,625 --> 01:28:09,960
Bostanda �al���ld�.
859
01:28:10,060 --> 01:28:11,444
Kustum.
860
01:28:12,162 --> 01:28:14,397
Evlenme teklifi.
861
01:28:14,731 --> 01:28:20,655
Cevab� yar�n al�nacak.
862
01:28:23,440 --> 01:28:27,027
Kaname'yi g�rd�m.
863
01:28:27,177 --> 01:28:29,446
Ayakkab�lar�n� ald�m.
864
01:28:37,470 --> 01:28:43,393
Doktor, turp gibi ma�allah.
Ancak �ok yemiyor.
865
01:28:44,135 --> 01:28:48,798
�l�m belgesini d�zenlediniz de�il mi?
Ne yapabiliriz?
866
01:28:49,032 --> 01:28:53,053
Belediyeye gidip iptal ettireyim mi?
867
01:29:03,547 --> 01:29:07,984
�l�s�n de�il mi Yojin?
Kalbini dinlememe izin ver.
868
01:29:08,084 --> 01:29:12,022
Bana da dinlet... Bana da.
869
01:29:15,125 --> 01:29:18,261
Duyamazs�n ki.
O bir hayalet.
870
01:29:18,361 --> 01:29:20,188
Evet ben bir hayaletim.
871
01:29:20,288 --> 01:29:22,891
�nan�lmaz, de�il mi bayan Machiko?
Evrim ge�irdim.
872
01:29:22,991 --> 01:29:24,718
Evrim de ne?
873
01:29:24,818 --> 01:29:26,187
Ben de dinleyeyim.
874
01:29:26,287 --> 01:29:28,938
Neden bahsediyorsun?
Anlamad�m.
875
01:29:29,938 --> 01:29:31,535
Evrim mi?
876
01:29:39,115 --> 01:29:40,150
Bu ayakkab�lar...
877
01:29:40,250 --> 01:29:41,985
O bir zombi!
878
01:29:45,382 --> 01:29:46,932
Aptal zombi!
879
01:29:49,625 --> 01:29:52,329
- Geri d�n!
- Beynimizi yiyecek!
880
01:29:52,629 --> 01:29:54,264
Zombi!
881
01:29:56,433 --> 01:29:58,134
Aptal zombi!
882
01:29:58,535 --> 01:30:00,010
Aptal zombi!
883
01:30:19,422 --> 01:30:22,717
27 Eyl�l, Cumartesi.
884
01:30:22,892 --> 01:30:25,312
Dirili�inin 10. g�n�.
885
01:30:25,595 --> 01:30:27,931
D�n yine uyumad�.
886
01:30:28,164 --> 01:30:30,867
8:30 kahvalt�.
887
01:30:30,967 --> 01:30:36,874
Pilav, Miso �orbas�,
patl�can tur�usu yenmedi.
888
01:30:37,574 --> 01:30:39,192
Sadece su i�ti.
889
01:30:39,809 --> 01:30:43,730
V�cut �s�s� 36.2�C.
���mekten �ikayet�i.
890
01:31:04,801 --> 01:31:07,470
Olmuyor.
891
01:31:07,604 --> 01:31:11,174
Yapam�yorum.
B�y�k abdest de�il...
892
01:31:11,858 --> 01:31:14,711
Yoksa k���k tuvaletin mi?
893
01:31:15,428 --> 01:31:17,831
B�y�k abdest de�il...
894
01:31:22,552 --> 01:31:24,387
Ne boyutta ki?
895
01:31:25,655 --> 01:31:27,156
Olmuyor, yapam�yorum.
896
01:31:30,827 --> 01:31:32,662
Yapam�yorum.
897
01:31:34,397 --> 01:31:39,603
Yerel aksan �ok zor.
Anlamakta zorlan�yorum.
898
01:31:39,703 --> 01:31:42,403
Olmuyor.
899
01:31:50,680 --> 01:31:54,551
Bayan Machiko, �ok lezzetli g�r�n�yor.
900
01:31:55,619 --> 01:31:56,753
Al.
901
01:31:59,089 --> 01:32:02,025
��tah�m yok.
902
01:32:18,558 --> 01:32:21,161
Dur... Dur... Bir dakika.
903
01:32:23,046 --> 01:32:24,781
Peynir de.
904
01:32:25,215 --> 01:32:28,009
4 Ekim Cumartesi.
905
01:32:28,510 --> 01:32:31,012
Dirili�inin 16. g�n�.
906
01:32:31,555 --> 01:32:36,151
Yemek yemedi.
V�cut �s�s� 36�C.
907
01:32:36,826 --> 01:32:40,780
Baz� testler i�in Tokyo'ya gidilecek.
908
01:32:42,065 --> 01:32:45,026
Futoshi se�meler i�in bizimle geliyor.
909
01:32:45,969 --> 01:32:47,837
Tokyo'dan ayr�lal� 2 ay olmu�tu.
910
01:32:47,937 --> 01:32:49,122
�abuk!
911
01:33:03,486 --> 01:33:09,451
Yar�n sabah kutsal diyara gidelim.
912
01:33:10,560 --> 01:33:12,095
Bir gemiyle...
913
01:33:14,898 --> 01:33:17,100
Tanr�'ya inanm�yorum.
914
01:33:17,200 --> 01:33:21,037
Kendime bile inanm�yorum.
915
01:33:21,171 --> 01:33:27,110
Himiko elini silkerek aynaya d�ner.
916
01:33:27,978 --> 01:33:31,114
Michiru onu takip eder.
917
01:33:31,214 --> 01:33:33,917
Kendine inanm�yor musun?
918
01:33:34,551 --> 01:33:40,123
Seni seven biri olarak
buna inanmal� m�y�m?
919
01:33:40,340 --> 01:33:44,060
Michiru ona arkadan sar�l�r.
920
01:33:44,327 --> 01:33:47,264
Ba��ndan bir t�y havalan�r.
921
01:33:48,573 --> 01:33:51,484
Ben olmasayd�m Tanr� da olmazd�.
922
01:33:51,584 --> 01:33:56,139
Lakin ben olmaks�z�n sen var olacaks�n.
923
01:33:56,239 --> 01:34:00,844
Ba��ndan havalanan �u t�y olabilsem ke�ke.
924
01:34:00,944 --> 01:34:04,681
Hay�r, belki buna bile haddim yoktur.
925
01:34:05,048 --> 01:34:08,818
Aniden onun boynuna sar�l�r.
926
01:34:09,419 --> 01:34:12,556
G�zleri kayar.
Ve y���l�r.
927
01:34:50,794 --> 01:34:56,299
Nene, ya��yor musun?
Ben geldim.
928
01:34:58,602 --> 01:35:00,103
Sen misin?
929
01:35:00,203 --> 01:35:02,339
Evet.
930
01:35:02,606 --> 01:35:08,211
Tokyo'ya gitmemi� miydin?
Hemen d�nd�n m�?
931
01:35:08,678 --> 01:35:10,413
Gitmekten vazge�tim.
932
01:35:10,614 --> 01:35:13,617
Yani hastaneye hi� gitmedin mi?
933
01:35:13,850 --> 01:35:18,755
Evet, ilk istasyonda inip.
Al��veri�e gittim.
934
01:35:19,990 --> 01:35:22,559
��te bir hat�ra.
935
01:35:23,059 --> 01:35:25,562
- O ne?
- �apka.
936
01:35:25,662 --> 01:35:31,585
Ya�murda, �amurda, karda,
r�zgarda... Harika de�il mi?
937
01:35:31,986 --> 01:35:33,036
Al bakal�m.
938
01:36:00,956 --> 01:36:02,883
Yojin?
939
01:36:22,018 --> 01:36:23,411
Ne yap�yorsun?
940
01:36:24,421 --> 01:36:27,882
Bayan Machiko, �d�m� patlatt�n.
941
01:36:30,927 --> 01:36:32,412
Neler oluyor?
942
01:36:34,497 --> 01:36:35,991
Evrim.
943
01:36:39,995 --> 01:36:42,288
O da ne?
944
01:36:44,140 --> 01:36:45,542
B�cek ilac�.
945
01:36:48,879 --> 01:36:50,480
�la� m�?
946
01:36:53,066 --> 01:36:54,851
�lmek mi istiyorsun?
947
01:36:56,119 --> 01:36:58,121
Tanr�m.
948
01:36:58,889 --> 01:37:04,728
Beni iyi ediyor.
K�zma, iyiyim.
949
01:37:05,262 --> 01:37:07,464
Seni anlam�yorum.
950
01:37:07,964 --> 01:37:10,467
Salak... �leceksin!
951
01:37:10,867 --> 01:37:13,403
K�zma bayan Machiko.
952
01:37:13,503 --> 01:37:17,807
Kalbim zaten durdu, �lemem ki!
953
01:37:27,300 --> 01:37:30,887
Yapma bayan Machiko.
954
01:37:34,424 --> 01:37:38,562
Bayan Machiko...
955
01:37:42,766 --> 01:37:47,887
7 Ekim ��len 4.45
956
01:37:48,037 --> 01:37:51,491
Yojin barakada b�cek
ilac� ile du� al�yordu.
957
01:37:51,908 --> 01:37:54,110
Ne oluyor?
958
01:38:00,717 --> 01:38:03,103
Yapabildi�im tek �ey onu seyretmek mi?
959
01:38:05,388 --> 01:38:08,041
Yapabilece�im bir �ey yok mu?
960
01:38:22,606 --> 01:38:27,077
�ok sessiz.
Her �eyi duyabilirsin...
961
01:38:30,680 --> 01:38:34,200
Kurt�uklar�n kemirme sesini duyuyorum.
962
01:38:34,584 --> 01:38:37,520
Ger�ekten mi?
963
01:38:38,154 --> 01:38:40,390
Kulaklar�n �ok iyi.
964
01:38:40,490 --> 01:38:42,893
Evet, hem de �ok iyi.
965
01:38:45,128 --> 01:38:47,430
Her g�n y�r�y�� yapal�m.
966
01:38:49,099 --> 01:38:50,684
Her g�n.
967
01:38:54,738 --> 01:38:59,109
Neden b�cek ilac�?
968
01:39:04,180 --> 01:39:09,769
Beynimi a��yor.
�stedi�in gibi oluyorum.
969
01:39:10,487 --> 01:39:13,123
B�ylece yan�nda kalabiliyorum.
970
01:39:16,126 --> 01:39:19,996
Bayan Machiko, seninle evlenmek istiyorum.
971
01:39:20,330 --> 01:39:22,557
Beni sevmeni istiyorum.
972
01:39:24,009 --> 01:39:26,302
Evlenip sonsuza dek birlikte olal�m.
973
01:39:27,070 --> 01:39:29,139
Gitmeni istemiyorum.
974
01:39:29,472 --> 01:39:30,931
B�cek ilac� benim ilac�m.
975
01:39:31,031 --> 01:39:33,543
�nat��l��a gerek yok.
976
01:39:34,978 --> 01:39:40,483
�lac� b�rakmazsan
beynin daha k�t� olacak.
977
01:39:42,953 --> 01:39:48,876
�u anda seninleyim. Ve elimden
geldi�ince seninle olmaya �al��aca��m.
978
01:39:50,594 --> 01:39:51,962
Ger�ekten mi?
979
01:39:52,562 --> 01:39:55,498
�lac� b�rak�rsam gitmeyeceksin, de�il mi?
980
01:39:55,599 --> 01:39:57,567
Hay�r, gitmeyece�im.
981
01:40:00,971 --> 01:40:03,173
Her g�n y�r�y�� yapar�z.
982
01:40:04,282 --> 01:40:05,642
Ger�ekten mi?
983
01:40:05,876 --> 01:40:07,444
Ger�ekten...
984
01:40:09,913 --> 01:40:12,649
Y�r�mek i�in beyine ihtiyac�n yok.
985
01:40:16,553 --> 01:40:19,055
O zaman beyne gerek yok...
986
01:40:19,990 --> 01:40:24,227
Durmu� bir kalp ve
beyni olmayan biri...
987
01:40:27,581 --> 01:40:30,267
Yapma...
988
01:40:35,021 --> 01:40:40,860
�l�y�m ama senin i�in
ya��yorum bayan Machiko!
989
01:42:09,099 --> 01:42:11,885
Ve ikinci kez �ld�.
990
01:42:27,859 --> 01:42:32,622
Bu topraklar �ark�m�zla var oldu.
991
01:42:32,956 --> 01:42:37,060
�ok eski bir efsanenin g�nlerinde...
992
01:42:37,160 --> 01:42:41,565
Fl�t, shamisen
ve kodaiko davullar� ile...
993
01:42:41,665 --> 01:42:46,036
Bu hi� unutamad���m�z bir �ark� oldu.
994
01:42:47,070 --> 01:42:49,948
Bayan Machiko,
biraz daha pilav.
995
01:42:50,048 --> 01:42:51,074
Tabii.
996
01:43:05,700 --> 01:43:06,842
Te�ekk�rler.
997
01:43:08,667 --> 01:43:11,103
�lahiyi tekrar s�yle.
998
01:43:11,203 --> 01:43:12,862
Peki...
999
01:43:34,718 --> 01:43:38,489
Dr. Misawa, bayan Machiko geldi.
1000
01:43:38,589 --> 01:43:39,990
�yi.
1001
01:43:40,357 --> 01:43:43,143
Yapt�klar�n�z i�in te�ekk�rler.
1002
01:43:44,794 --> 01:43:48,498
Yojin'i �ocuklu�undan beri bilirim.
1003
01:43:48,598 --> 01:43:51,151
�ok te�ekk�rler.
1004
01:44:03,538 --> 01:44:08,101
Ortada ceset yok.
Yoksa hala ya��yor mu?
1005
01:44:08,677 --> 01:44:14,658
Bedeni Tokyo'daki hastanede incelenecek.
1006
01:44:15,258 --> 01:44:19,462
Durmu� bir kalp ile ya��yordu.
1007
01:44:19,896 --> 01:44:22,332
Bu y�zy�l�n ke�fi oldu.
1008
01:44:23,967 --> 01:44:26,402
Neyse... Git bakal�m.
1009
01:44:37,047 --> 01:44:41,735
Hala �al���yor.
Zor bir hayat.
1010
01:45:25,537 --> 01:45:30,066
B�y�kanne, yeme�e gel.
1011
01:45:31,735 --> 01:45:33,670
A� de�ilim.
1012
01:45:46,283 --> 01:45:51,955
- Buraya girmeniz yasak.
- Bak, brokoli.
1013
01:45:53,123 --> 01:45:55,291
Brokoli.
1014
01:46:03,867 --> 01:46:06,336
S�k�n onlar�, haydi.
1015
01:46:06,486 --> 01:46:08,671
Kaz�n bakal�m.
1016
01:46:11,597 --> 01:46:12,868
��te!
1017
01:46:15,912 --> 01:46:17,714
- Birini ��kard�m!
1018
01:46:18,882 --> 01:46:20,951
Bir tane daha...
1019
01:46:21,051 --> 01:46:22,285
Aferin.
1020
01:46:22,435 --> 01:46:26,656
- Lahanalar �ok g�zel.
- �unu da.
1021
01:46:29,593 --> 01:46:33,262
�ok zor. Yard�m et.
1022
01:46:37,567 --> 01:46:38,918
Ben yapabilirim.
1023
01:46:42,088 --> 01:46:43,823
Daha �ok s�k.
1024
01:46:45,242 --> 01:46:46,810
��te!
1025
01:47:22,279 --> 01:47:23,847
Ho� geldiniz.
1026
01:47:25,323 --> 01:47:30,186
Onunki di�er insanlar�n
beyninden k���km��.
1027
01:48:59,376 --> 01:49:01,945
Patates nas�l yeti�tirilir.
1028
01:49:02,787 --> 01:49:08,752
1. Kiraz �i�ekleri a�t���nda
patatesleri ikiye b�l�n.
1029
01:49:08,885 --> 01:49:12,739
�zsuyunu temizleyip kurumaya b�rak�n.
1030
01:49:20,130 --> 01:49:22,102
Bu mu acaba?
1031
01:49:22,202 --> 01:49:25,067
"10 Ekim Cuma"
Kay�tta m�?
1032
01:49:25,167 --> 01:49:27,870
"�ncelemeleri i�in
bedenimden feragat edersem..."
1033
01:49:27,970 --> 01:49:30,673
"...Tokyo M�zesi'nde sergilenmek
benim i�in sorun olmaz."
1034
01:49:30,773 --> 01:49:33,510
"Ama beynime dokunmas�nlar
O, bayan Machiko i�in."
1035
01:49:33,961 --> 01:49:38,336
- Tanr�m! Dinamit!
- Kedi u�tu gitti.
1036
01:49:38,436 --> 01:49:42,312
Kedi g�ky�z�ne u�tu gitti.
1037
01:49:42,412 --> 01:49:48,313
Kafas�na bir �emsiye
tutarak mavi g��e y�kseldi.
1038
01:49:50,514 --> 01:49:54,164
Kedicik bay bay...
Kedicik bay bay...
1039
01:49:54,264 --> 01:49:58,364
Kedi, sabah olunca mutlaka yere in.
1040
01:50:07,377 --> 01:50:11,147
Bayan Machiko, ac�kt�m ve yoruldum.
1041
01:50:11,248 --> 01:50:15,585
�yle mi? �yleyse mola verelim.
1042
01:50:15,685 --> 01:50:16,820
Yine mi?
1043
01:50:16,920 --> 01:50:19,623
Bayan yiyecekleri ��kar�n.
1044
01:50:19,956 --> 01:50:21,758
Ama hi� �eker yok.
1045
01:50:22,075 --> 01:50:26,563
Peki �antan�zda ne var?
Tur�u? Pasta?
1046
01:50:26,663 --> 01:50:27,430
Salatal�k m�?
1047
01:50:27,530 --> 01:50:28,865
Salatal�k m�? Yoksa hediye mi?
1048
01:50:28,965 --> 01:50:29,866
�antamda...
1049
01:50:29,966 --> 01:50:31,534
Tur�u mu? Ne?
1050
01:50:31,635 --> 01:50:34,804
- Yoksa tavuk mu?
- Hediye mi?
1051
01:50:34,904 --> 01:50:36,990
Merak ediyorum...
1052
01:50:38,665 --> 01:50:39,388
��te.
1053
01:50:39,488 --> 01:50:43,114
B�y�km��. Bu i�ren� �ey de ne?
1054
01:50:43,480 --> 01:50:44,915
Yojin'in beyni.
1055
01:50:45,015 --> 01:50:49,319
- Ne de ufakm��.
- Seninki gibi, de�il mi?
1056
01:50:49,619 --> 01:50:53,590
Haydi bakal�m, �uraya gidelim.
1057
01:50:54,824 --> 01:50:55,646
�uraya.
1058
01:50:55,747 --> 01:50:57,097
Oturun.
1059
01:50:57,397 --> 01:50:59,497
Daire �eklinde otural�m.
1060
01:50:59,838 --> 01:51:01,131
Ele ele verelim.
1061
01:51:02,465 --> 01:51:05,135
G�zlerimizi kapayal�m.
1062
01:51:06,336 --> 01:51:08,004
Dikkatle dinleyin
1063
01:51:14,077 --> 01:51:15,612
Bir �ey duydunuz mu?
1064
01:51:22,152 --> 01:51:23,720
El ele tutu�un.
1065
01:51:23,820 --> 01:51:25,622
G�zlerinizi kapay�n.
1066
01:51:37,234 --> 01:51:38,435
Arkanda.
1067
01:51:45,942 --> 01:51:47,644
- Kapay�n g�zlerinizi.
- Tamam.
1068
01:51:48,712 --> 01:51:51,181
- Sak�n a�ma.
- A�mam.
1069
01:51:51,281 --> 01:51:53,865
- Kapay�n.
- G�z�n� a�an �l�r.
1070
01:51:54,317 --> 01:51:57,120
A�arsan�z, �l�rs�n�z.
1071
01:52:03,326 --> 01:52:07,497
S�rada kim var?
1072
01:52:08,198 --> 01:52:12,986
Ne sen, ne de sen.
O!
1073
01:52:14,204 --> 01:52:16,440
S�ra onda.
1074
01:52:16,740 --> 01:52:19,075
�yi �anslar.
1075
01:52:19,175 --> 01:52:21,144
Kimi se�sem?
1076
01:52:22,487 --> 01:52:26,049
�ki ki�i s�ray� savd�.
1077
01:52:26,416 --> 01:52:29,870
�apa derine do�ru kazarken...
1078
01:52:29,970 --> 01:52:34,991
...toprak d�nyaya merhaba der.
1079
01:52:35,091 --> 01:52:40,063
Nenemin yapt��� toprakla
bostan hayata d�ner.
1080
01:52:41,798 --> 01:52:47,203
Topra�� yumu�ak yapmazsan�z,
sebzeler rahat b�y�yemez.
1081
01:52:49,105 --> 01:52:54,511
4 b�y�k 2 ufak patates
tohumunu birlikte ekin.
1082
01:52:56,613 --> 01:52:59,516
Onlara su verin.
1083
01:52:59,616 --> 01:53:02,385
Onlara bolca g�ne� verin.
1084
01:53:02,485 --> 01:53:04,746
Topraktan rahat filizlenmeleri i�in...
1085
01:53:04,846 --> 01:53:10,185
...birka��n� elle topra��n �st�ne ��kar�n.
1086
01:53:12,436 --> 01:53:18,336
Yaprak biti dadand���nda, u�ur
b�ceklerini sal�p onlarla m�cadele edin.
1087
01:53:21,204 --> 01:53:24,207
R�zgar esince yapraklar huzursuz olur.
1088
01:53:24,307 --> 01:53:30,214
Sonra �i�eklenen yapraklar
sar�dan mor renge incelerek d�ner.
1089
01:53:33,316 --> 01:53:35,719
Ar�lar nektar i�in bitkiyi rahat b�rakmaz.
1090
01:53:35,919 --> 01:53:37,120
Beni korkuttun.
1091
01:53:37,220 --> 01:53:40,891
Topraktan yeni otlar ��kmaya ba�lar.
1092
01:53:42,092 --> 01:53:47,297
�i�ekler ve yapraklar tamamen kurudu�unda
toplama zaman� gelmi� demektir.
1093
01:53:48,098 --> 01:53:49,950
Ayn� metodu gelecek y�l kullan�n.
1094
01:53:52,168 --> 01:53:57,774
S�radaki kim?
1095
01:54:06,683 --> 01:54:08,718
Machiko, o sende.
1096
01:54:08,952 --> 01:54:11,721
Machiko, s�ra sende.
1097
01:54:11,821 --> 01:54:13,365
Sende Machiko.
1098
01:54:13,465 --> 01:54:16,559
S�ra sende.
1099
01:54:16,659 --> 01:54:21,260
- Machiko, s�ran� al.
- S�ra sende bayan.
1100
01:54:21,998 --> 01:54:25,335
Machiko, neye bak�yorsun?
1101
01:54:28,838 --> 01:54:30,807
O ne?
1102
01:54:35,808 --> 01:54:41,808
Altyaz� �eviri: Setsuna
79780