Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,565 --> 00:02:37,904
Thomas?
2
00:02:38,039 --> 00:02:40,475
Hm-hmm?
3
00:02:40,611 --> 00:02:44,182
I've decided I'm
going on a holiday.
4
00:02:44,318 --> 00:02:47,957
What!?
Where?
5
00:02:48,093 --> 00:02:49,286
Sydney.
6
00:02:50,459 --> 00:02:52,000
Why?
7
00:02:52,135 --> 00:02:53,397
I need a break.
8
00:02:53,533 --> 00:02:55,743
A break?
9
00:02:55,878 --> 00:02:57,340
From what?
10
00:02:57,477 --> 00:02:59,444
A break from you Thomas.
11
00:03:04,226 --> 00:03:05,621
Who the hell?
12
00:03:05,756 --> 00:03:07,466
Can you answer it?
13
00:03:15,918 --> 00:03:17,817
Hang on!
14
00:03:28,473 --> 00:03:30,238
Hello Thomas.
15
00:03:43,833 --> 00:03:47,548
Thomas? Tom?
16
00:03:50,818 --> 00:03:53,086
-Who are you?
-Get back.
17
00:03:56,561 --> 00:03:57,927
Move.
18
00:03:58,064 --> 00:04:00,307
I have money. I can pay you...
19
00:04:18,037 --> 00:04:20,879
Ryker wants us out by 2300.
20
00:04:21,713 --> 00:04:24,414
Let's get it done.
21
00:04:57,888 --> 00:05:00,192
It's your daily wake-up service.
22
00:05:00,328 --> 00:05:02,161
Morning.
23
00:05:09,680 --> 00:05:11,711
How are you feeling?
24
00:05:11,846 --> 00:05:13,317
Tired.
25
00:05:13,452 --> 00:05:16,161
Yeah, and now you're ready
for the tournament right?
26
00:05:17,597 --> 00:05:19,726
Yeah, I'll be fine.
27
00:05:19,863 --> 00:05:23,805
Dad's coming to support me
seeing as you can't make it.
28
00:05:23,941 --> 00:05:25,946
Yeah I know, I'm sorry.
29
00:05:30,150 --> 00:05:31,683
Shall I wake up Sarah?
30
00:05:31,819 --> 00:05:35,826
Ah no don't. She said she
doesn't want to come.
31
00:05:35,962 --> 00:05:37,530
Really?
32
00:05:38,099 --> 00:05:40,041
Hm-hmm.
33
00:05:42,014 --> 00:05:44,753
I don't know what
to do with her Ash.
34
00:05:46,423 --> 00:05:50,494
Well we're going on a weekend
away so maybe that will help.
35
00:05:50,630 --> 00:05:53,937
Yeah maybe.
36
00:05:54,073 --> 00:05:57,307
I'll try and get her into
the psych this afternoon.
37
00:05:59,143 --> 00:06:00,643
Do you want to come?
38
00:06:01,688 --> 00:06:03,682
I can't. I've got work.
39
00:06:05,021 --> 00:06:07,166
Yep.
40
00:06:07,301 --> 00:06:08,869
No, that's fine.
41
00:07:21,382 --> 00:07:24,992
I know she's talented,
but you're better.
42
00:07:25,127 --> 00:07:27,458
I don't know Dad. I barely
made it into the finals.
43
00:07:27,593 --> 00:07:32,738
You can do this. Remember,
have courage, take risks.
44
00:07:32,874 --> 00:07:34,342
The prize is within reach.
45
00:07:34,478 --> 00:07:38,550
Exactly. It's that mantra that
helped me win a world title.
46
00:07:38,685 --> 00:07:40,583
You can too.
47
00:07:43,354 --> 00:07:44,890
Thanks Dad.
48
00:08:00,965 --> 00:08:03,160
Nine to Liz Knight.
49
00:08:24,981 --> 00:08:27,547
Nine for Matthews.
50
00:08:39,034 --> 00:08:42,974
Eye of the storm.
Ten for Liz Knight.
51
00:08:58,243 --> 00:08:59,348
Ten.
52
00:08:59,483 --> 00:09:02,717
Matthews scores ten
with her second arrow.
53
00:09:13,446 --> 00:09:18,981
Nine.
That's 28 out of 30 for Knight.
54
00:09:19,117 --> 00:09:21,318
Thank you,
ladies and gentlemen.
55
00:09:21,454 --> 00:09:25,863
It's time for Kate Matthews
to see if she can beat 28.
56
00:09:41,596 --> 00:09:43,096
Forgive me.
57
00:10:08,826 --> 00:10:10,385
Well done.
58
00:10:10,521 --> 00:10:13,493
Thanks. Hey I was bound to
beat you eventually, right?
59
00:10:13,629 --> 00:10:15,305
You're so good now.
60
00:10:15,440 --> 00:10:17,439
Oh, I think you were
off your game today.
61
00:10:17,575 --> 00:10:21,284
Go celebrate. You won!
62
00:10:25,085 --> 00:10:28,164
Second place is still
pretty damn good.
63
00:10:28,300 --> 00:10:30,835
I sucked.
I can't seem to concentrate.
64
00:10:30,970 --> 00:10:32,835
Oh really?
65
00:10:33,868 --> 00:10:35,874
How's things with Ash?
66
00:10:37,976 --> 00:10:40,020
We're trying to work it out.
67
00:10:40,156 --> 00:10:41,215
We're going down south
68
00:10:41,350 --> 00:10:43,355
for a short holiday
with Sarah tomorrow.
69
00:10:43,490 --> 00:10:46,234
Sounds nice.
70
00:10:46,370 --> 00:10:47,929
Why don't you come down
on Sunday?
71
00:10:48,064 --> 00:10:51,609
I'll see.
I've got a lot on.
72
00:11:05,403 --> 00:11:07,208
Everything okay?
73
00:11:07,343 --> 00:11:09,844
She wants to see you.
74
00:11:11,884 --> 00:11:14,590
Do you think this
is helping, Sarah?
75
00:11:23,611 --> 00:11:25,180
There's nothing wrong
with Sarah.
76
00:11:25,316 --> 00:11:28,814
She's a perfectly
normal teenager.
77
00:11:28,949 --> 00:11:32,861
She doesn't talk.
She's withdrawn.
78
00:11:32,997 --> 00:11:35,829
She doesn't want to participate.
I mean, that can't be normal.
79
00:11:35,966 --> 00:11:38,705
That's typical behaviour
for anxiety.
80
00:11:40,605 --> 00:11:41,979
Anxiety?
81
00:11:42,114 --> 00:11:45,918
I understand you and Ash are
having some marital problems.
82
00:11:48,190 --> 00:11:50,064
Are you saying that I make
my daughter anxious?
83
00:11:50,199 --> 00:11:52,668
You and your husband.
84
00:11:56,572 --> 00:12:00,709
Look. I can see you're going
through a tough situation.
85
00:12:00,844 --> 00:12:03,684
But it's up to married couples
to show their children how to...
86
00:12:03,820 --> 00:12:06,822
Show them what?
87
00:12:06,957 --> 00:12:08,602
How to be happy.
88
00:12:19,283 --> 00:12:21,793
Could you go any slower honey?
89
00:12:27,641 --> 00:12:30,203
Do we really need
to bring the bow?
90
00:12:30,338 --> 00:12:32,717
Yes we do. It needs a restring.
91
00:12:33,617 --> 00:12:35,217
Okay, no worries.
92
00:12:35,352 --> 00:12:38,255
-Who are you texting?
-None of your business.
93
00:12:58,834 --> 00:13:00,397
Hey Ben, what's up?
94
00:13:00,534 --> 00:13:02,469
The Shanghai fund's
just landed.
95
00:13:02,604 --> 00:13:05,015
Waiting for it
to clear later today,
96
00:13:05,150 --> 00:13:07,683
but it looks like it's going
to be the whole thirty.
97
00:13:07,819 --> 00:13:09,190
Great work, Benny.
98
00:13:09,325 --> 00:13:11,460
Alright, let's get Thomas paid
his nice kicker on the deal.
99
00:13:11,595 --> 00:13:12,497
Have you told him?
100
00:13:12,632 --> 00:13:14,467
He's not been in yet today.
101
00:13:14,602 --> 00:13:15,935
Well give him a call.
102
00:13:16,071 --> 00:13:18,645
I have.
He's not picking up.
103
00:13:19,314 --> 00:13:20,207
That's weird.
104
00:13:20,342 --> 00:13:21,814
I think he's still
pissed with you.
105
00:13:21,950 --> 00:13:24,390
Me?
I didn't force him out.
106
00:13:24,525 --> 00:13:25,993
It was his own choice to leave.
107
00:13:26,129 --> 00:13:29,064
Yep. Well, I guess it was
just bad timing on his half, eh?
108
00:13:29,200 --> 00:13:32,603
That's business, Benny.
Not everyone can be a winner.
109
00:13:32,738 --> 00:13:34,441
I'll try him again.
110
00:13:34,576 --> 00:13:36,440
All right, thanks.
111
00:13:37,712 --> 00:13:40,416
You okay?
112
00:13:40,552 --> 00:13:43,262
If it means your work's done
for the weekend, I am.
113
00:13:43,397 --> 00:13:45,629
Yeah, it's sorted now.
114
00:13:45,765 --> 00:13:48,167
Family time, promise.
115
00:14:26,682 --> 00:14:28,678
What do you think?
116
00:14:29,492 --> 00:14:31,684
Yeah, it's pretty nice.
117
00:14:42,317 --> 00:14:44,546
All right.
118
00:15:07,297 --> 00:15:09,603
That's a
pretty great view.
119
00:15:09,738 --> 00:15:11,601
Thought you'd like it.
120
00:15:20,894 --> 00:15:24,060
-Dad!
-Yeah, hang on. Hang on.
121
00:15:37,388 --> 00:15:39,530
Oh, hey. Hey there.
122
00:15:39,665 --> 00:15:41,026
Heard the alarm.
123
00:15:41,162 --> 00:15:44,175
Oh yeah, sorry. I forgot to
enter the code. My apologies.
124
00:15:44,310 --> 00:15:47,579
That's okay. If you need
anything, let me know.
125
00:15:47,714 --> 00:15:49,249
Thank you.
126
00:15:55,997 --> 00:15:58,598
Knock, knock ladies.
127
00:16:00,039 --> 00:16:01,473
This place is pretty great, Ash.
128
00:16:01,608 --> 00:16:04,173
Yeah, I know, right?
What do you reckon, Sarah?
129
00:16:04,309 --> 00:16:06,350
Yeah, it's cool.
130
00:16:09,590 --> 00:16:12,197
Hey, why don't we go
explore the forest?
131
00:16:12,332 --> 00:16:14,161
Now that's a good idea.
What do you think?
132
00:16:14,297 --> 00:16:15,234
Do we have to?
133
00:16:15,370 --> 00:16:17,271
Come on, now.
It's gonna be fun.
134
00:16:17,406 --> 00:16:19,406
Got your phone!
Let's go my love!
135
00:16:19,541 --> 00:16:21,776
Oh, look how much
you've grown up.
136
00:16:21,911 --> 00:16:25,760
-Who is this guy?
-Give me my phone!
137
00:16:55,280 --> 00:16:58,354
Thomas, it's Ash. I've been
trying to reach you all day.
138
00:16:58,489 --> 00:17:00,093
The Shanghai deal
is closed, mate.
139
00:17:00,229 --> 00:17:02,101
Give me a call when you free.
140
00:17:04,331 --> 00:17:05,970
Any word?
141
00:17:06,106 --> 00:17:08,575
Still nothing.
142
00:17:11,212 --> 00:17:13,689
I thought you promised no work
while you were here.
143
00:17:13,824 --> 00:17:16,455
Yeah, I'm sorry.
144
00:17:16,591 --> 00:17:19,532
He always gets back to me.
145
00:17:19,668 --> 00:17:22,538
Maybe he's just spending time
with his wife.
146
00:17:23,645 --> 00:17:24,941
Susan?
147
00:17:25,077 --> 00:17:26,579
Yeah.
148
00:17:29,383 --> 00:17:31,490
He must be.
149
00:17:35,838 --> 00:17:37,337
-Hey.
-Hey.
150
00:17:37,472 --> 00:17:39,738
Just wanted to come in
and say goodnight.
151
00:17:48,058 --> 00:17:50,298
Everything okay?
152
00:17:52,030 --> 00:17:54,901
I hope you and Dad
can work things out.
153
00:18:00,646 --> 00:18:02,656
We are trying.
154
00:18:02,792 --> 00:18:04,987
I know.
155
00:18:06,901 --> 00:18:09,703
Oh Sarah, I'm sorry.
156
00:18:09,838 --> 00:18:11,537
Sorry?
157
00:18:11,672 --> 00:18:15,039
For putting you
through all this.
158
00:18:15,175 --> 00:18:17,111
You know it's not your fault,
right?
159
00:18:17,246 --> 00:18:20,987
Yeah. And it's not
your fault either, Mum.
160
00:18:27,239 --> 00:18:29,042
Get some sleep, yeah?
161
00:18:29,178 --> 00:18:30,377
Yeah, ten more minutes.
162
00:18:30,514 --> 00:18:33,353
I've heard
that one before.
163
00:18:40,365 --> 00:18:42,762
Second bottle?
164
00:18:42,897 --> 00:18:44,767
Well, I'm celebrating.
165
00:18:44,903 --> 00:18:46,778
Want me to pour you a glass?
166
00:18:46,914 --> 00:18:48,846
Sure.
167
00:18:56,970 --> 00:18:59,505
-Hmm.
-Not bad?
168
00:19:04,519 --> 00:19:07,447
I think this weekend's
going to be good for her.
169
00:19:07,582 --> 00:19:09,090
Yeah.
170
00:19:09,226 --> 00:19:11,322
Fresh air will help.
171
00:19:11,458 --> 00:19:14,833
I think it's the fact that
we're all together for once.
172
00:19:16,303 --> 00:19:18,470
True.
173
00:19:18,606 --> 00:19:20,614
So cheers.
174
00:19:21,448 --> 00:19:23,482
Cheers to us.
175
00:19:39,089 --> 00:19:41,723
I need more time, Ash.
176
00:19:50,908 --> 00:19:53,681
So I guess I'm sleeping
downstairs?
177
00:19:54,217 --> 00:19:56,214
Please.
178
00:19:58,294 --> 00:20:00,530
Well can we talk about it?
179
00:20:01,330 --> 00:20:03,232
I don't want to.
180
00:20:03,367 --> 00:20:06,036
Not tonight.
181
00:20:20,205 --> 00:20:22,674
Sweet dreams.
182
00:21:19,117 --> 00:21:21,552
Hey, not yet.
183
00:21:23,962 --> 00:21:25,971
We haven't got clearance.
184
00:21:26,106 --> 00:21:28,206
From who?
185
00:21:28,341 --> 00:21:29,804
Ryker!
186
00:21:29,940 --> 00:21:31,873
He's here?
187
00:21:32,008 --> 00:21:33,253
Yeah.
188
00:21:33,388 --> 00:21:35,688
He's out there somewhere.
189
00:21:35,823 --> 00:21:37,794
He'll text us when we're ready.
190
00:22:28,926 --> 00:22:30,125
Wake up!
191
00:22:30,261 --> 00:22:31,940
Jesus Christ!
192
00:22:32,075 --> 00:22:35,604
Ryker says that they've put
the perimeter alarm on.
193
00:22:35,740 --> 00:22:37,683
-You know the code, right?
-Yeah.
194
00:22:37,819 --> 00:22:40,221
-Do you know the code?
-Yes!
195
00:22:40,356 --> 00:22:42,057
Good.
196
00:22:43,058 --> 00:22:44,588
So here's the plan of the house.
197
00:22:44,724 --> 00:22:47,538
You get the kid,
I'll get the parents.
198
00:22:47,673 --> 00:22:48,638
Don't kill her,
all right?
199
00:22:48,773 --> 00:22:51,571
Yeah, I won't.
200
00:22:54,552 --> 00:22:56,614
And we're up.
201
00:25:24,022 --> 00:25:26,227
The phones are jammed.
202
00:27:25,533 --> 00:27:26,398
Ash!
203
00:27:26,533 --> 00:27:27,973
Kate?
204
00:27:35,893 --> 00:27:36,919
Kate!
205
00:27:37,055 --> 00:27:40,401
-Shhhh.
206
00:27:46,641 --> 00:27:48,043
Kate!
207
00:27:48,545 --> 00:27:50,212
Kate!
208
00:27:50,857 --> 00:27:52,354
Kate!
209
00:27:52,489 --> 00:27:55,894
Hey! Hey! Kate?
210
00:28:00,473 --> 00:28:02,743
Who the hell are you?
211
00:28:02,879 --> 00:28:06,311
You're going to do
exactly as I fucking say.
212
00:28:48,007 --> 00:28:49,370
We good?
213
00:28:49,505 --> 00:28:50,772
Put this in.
214
00:28:50,908 --> 00:28:52,943
-What's this?
-Military grade.
215
00:28:53,079 --> 00:28:55,945
Ryker put a
relay in the forest.
216
00:28:56,081 --> 00:28:57,757
Can you handle them?
217
00:28:59,396 --> 00:29:00,922
Yeah, you can trust me.
218
00:29:19,067 --> 00:29:24,272
Hey, there she is.
Welcome back, Katey.
219
00:29:30,687 --> 00:29:33,995
You know I can't understand
a word you're saying, right?
220
00:29:41,483 --> 00:29:44,621
Look Kate, it's really simple.
221
00:29:44,757 --> 00:29:47,785
Do as you're told
or I kill your kid, right?
222
00:29:47,920 --> 00:29:49,323
Yeah?
223
00:29:51,862 --> 00:29:53,431
Good.
224
00:31:02,974 --> 00:31:03,880
Oh shit!
225
00:31:04,015 --> 00:31:06,249
Where's my wife
and daughter?
226
00:31:07,083 --> 00:31:09,084
They're safe.
227
00:31:09,220 --> 00:31:11,824
Fuck! Please, fuck!
228
00:31:11,960 --> 00:31:13,267
Beg me.
229
00:31:13,403 --> 00:31:14,469
Please?
230
00:31:14,604 --> 00:31:16,809
-Beg me.
-Please!
231
00:31:17,511 --> 00:31:20,344
Fuck. Ah shit!
232
00:31:26,993 --> 00:31:29,164
What the hell is this?
233
00:31:30,538 --> 00:31:32,567
You're a smart guy.
234
00:31:38,080 --> 00:31:39,988
What do you want?
235
00:31:40,689 --> 00:31:42,818
Your money, Ash!
236
00:31:47,266 --> 00:31:50,040
This is a fucking robbery?
237
00:31:50,176 --> 00:31:55,182
See? I just said you
were a smart guy.
238
00:31:55,318 --> 00:31:57,924
But it's not really
a robbery, is it?
239
00:31:58,060 --> 00:32:01,223
It's more of a
quiet transaction.
240
00:32:05,672 --> 00:32:11,955
Three systems. Three servers.
Three different ISPs.
241
00:32:18,127 --> 00:32:19,497
Clear?
242
00:32:20,770 --> 00:32:21,903
I can't.
243
00:32:22,038 --> 00:32:23,341
You can't what?
244
00:32:23,478 --> 00:32:25,548
My business partner has the
matching set of codes
245
00:32:25,684 --> 00:32:26,642
to access the funds.
246
00:32:26,778 --> 00:32:29,386
Only he knows his codes,
so I can't do it.
247
00:32:32,363 --> 00:32:34,792
No, if that's not correct,
the system shuts you out.
248
00:32:34,927 --> 00:32:37,969
It's not like an ATM.
You get one chance.
249
00:32:38,105 --> 00:32:39,935
It's the right code.
250
00:32:43,017 --> 00:32:45,214
How'd you get the code?
251
00:32:45,350 --> 00:32:47,323
We asked him for it.
252
00:32:52,865 --> 00:32:56,403
Do it, Ash.
Whatever they want you to do.
253
00:32:56,539 --> 00:32:59,114
-Tom.
-Just do it.
254
00:32:59,249 --> 00:33:02,057
-Please!
-Okay, I see, I see.
255
00:33:05,961 --> 00:33:07,959
So!
256
00:33:08,094 --> 00:33:10,972
I want you to transfer
ten million dollars
257
00:33:11,108 --> 00:33:13,875
into three separate accounts.
258
00:33:14,010 --> 00:33:14,880
Okay?
259
00:33:15,015 --> 00:33:16,545
You have three hours.
260
00:33:16,680 --> 00:33:19,085
I need way
more than that.
261
00:33:19,221 --> 00:33:20,851
No. No fucking way.
262
00:33:20,987 --> 00:33:23,198
It takes time to reroute
that much, okay?
263
00:33:23,333 --> 00:33:25,427
There are limit
protocols in place.
264
00:33:25,562 --> 00:33:26,934
Limit protocols?
265
00:33:27,070 --> 00:33:31,114
Yeah, I can't just transfer
ten million dollars in one go.
266
00:33:31,250 --> 00:33:33,618
I think it's just
a million at a time.
267
00:33:33,755 --> 00:33:35,188
Well...
268
00:33:35,323 --> 00:33:38,430
You can take all
the time you need.
269
00:33:38,566 --> 00:33:44,241
But your wife and kid, they're
gonna be dead in three hours
270
00:33:44,378 --> 00:33:47,943
unless the transaction is done.
You get it?
271
00:33:48,078 --> 00:33:50,084
Yeah all right, I'll do it,
okay? I'll do it, okay?
272
00:33:50,220 --> 00:33:51,350
No argument, all right?
273
00:33:51,486 --> 00:33:53,860
Then turn the fuck around.
274
00:33:53,996 --> 00:33:56,057
All right. Okay. Fuck!
275
00:34:58,387 --> 00:35:02,896
Yeah, you have got some spunk,
Kate. I have to say.
276
00:35:04,842 --> 00:35:06,640
I'm impressed.
277
00:35:16,094 --> 00:35:22,673
Do you realise, I could do
whatever the fuck I want to you?
278
00:35:25,242 --> 00:35:29,687
It's like your life is
completely in my hands.
279
00:35:30,919 --> 00:35:32,628
And yet you still fight me.
280
00:35:32,763 --> 00:35:36,404
Brave or stupid, Kate.
Which one are you, huh?
281
00:35:43,746 --> 00:35:45,422
That's my girl.
282
00:35:59,009 --> 00:36:00,916
Give me your hands.
283
00:36:03,622 --> 00:36:06,432
It's okay. It's okay.
284
00:36:09,500 --> 00:36:12,068
You do realise the program
needs both our retina scans
285
00:36:12,203 --> 00:36:14,449
before anything
can be finalised?
286
00:36:18,252 --> 00:36:20,193
You don't get it.
Thomas needs to scan as well.
287
00:36:20,329 --> 00:36:21,859
There are fail-safes in place.
288
00:36:35,082 --> 00:36:37,028
What the hell is that?
289
00:36:37,163 --> 00:36:39,224
Open it and find out.
290
00:36:46,214 --> 00:36:48,518
Oh fuck! Jesus!
291
00:36:51,251 --> 00:36:55,191
So we've already
scanned Thomas's eye.
292
00:36:55,326 --> 00:36:59,001
We can do this the easy way,
or the hard way.
293
00:37:01,541 --> 00:37:03,339
Your choice.
294
00:37:22,021 --> 00:37:23,821
Attaboy!
295
00:37:25,520 --> 00:37:27,363
Okay Sarah, you have
to pull your hand out.
296
00:37:27,499 --> 00:37:29,696
Pull. Pull, baby.
I know it hurts.
297
00:37:29,832 --> 00:37:31,537
Pull. Pull. Come on, pull.
298
00:37:31,673 --> 00:37:34,810
Okay, go, go, go,
go, go, go, pull.
299
00:37:38,916 --> 00:37:41,186
Hide it. Hide it, hide it.
300
00:37:49,472 --> 00:37:53,549
Holy shit, Kate. I have to
say you are one lucky lady.
301
00:37:53,685 --> 00:37:57,384
This place is
very, very fancy.
302
00:38:04,874 --> 00:38:06,910
All right look,
I think I need a coffee
303
00:38:07,045 --> 00:38:09,080
because if I just stand here
staring at you two,
304
00:38:09,216 --> 00:38:14,551
I'll probably doze off and then,
God knows what will happen.
305
00:38:16,161 --> 00:38:17,890
Hey, but no funny business,
all right?
306
00:38:18,025 --> 00:38:20,904
Otherwise I will have to beat
the shit out of both of you.
307
00:38:26,049 --> 00:38:29,053
You know I bet you
it's automatic, right?
308
00:38:30,394 --> 00:38:32,290
The coffee machine.
309
00:38:34,929 --> 00:38:36,496
You rich people.
310
00:39:28,838 --> 00:39:32,480
-This is Kane.
-Checking in. All good?
311
00:39:32,615 --> 00:39:37,788
Ah, yeah, no, everything
is ah... running smoothly.
312
00:39:37,924 --> 00:39:40,895
Good. By tonight,
you're going to be very rich.
313
00:39:41,030 --> 00:39:43,237
Copy that.
314
00:40:13,167 --> 00:40:15,539
-Shhhh.
315
00:40:15,675 --> 00:40:18,374
Baby, look at me. Come on.
316
00:40:47,266 --> 00:40:49,933
Here baby, let's go.
317
00:40:59,830 --> 00:41:02,865
You son of a bitch!
318
00:41:03,001 --> 00:41:04,303
Okay, he's coming.
319
00:41:04,438 --> 00:41:05,873
- Baby, I need you to run.
- No, no, no!
320
00:41:06,009 --> 00:41:07,044
Look at me. Look at me.
321
00:41:07,180 --> 00:41:09,009
You can be our hero.
I need you to run.
322
00:41:09,145 --> 00:41:11,218
Go, baby. Go. Go!
323
00:41:38,004 --> 00:41:39,870
No!
324
00:41:53,905 --> 00:41:57,279
Yeah, I bet you discovered
all the doors are locked huh?
325
00:41:58,946 --> 00:42:01,517
Yeah, well unfortunately
for you, Katey,
326
00:42:01,653 --> 00:42:04,855
I am the only one
with the fucking keys.
327
00:42:33,748 --> 00:42:36,116
When I find you Kate...
328
00:42:38,025 --> 00:42:41,094
...I am going to carve
my name in your back.
329
00:42:42,969 --> 00:42:45,311
Teach you a real good
fucking lesson.
330
00:43:40,058 --> 00:43:42,325
That wasn't brave, Kate.
331
00:43:42,460 --> 00:43:46,094
That was really, really stupid.
332
00:43:47,834 --> 00:43:49,904
But I did say I was impressed.
333
00:44:26,887 --> 00:44:28,753
You okay?
334
00:44:32,856 --> 00:44:34,791
Is he dead?
335
00:44:34,927 --> 00:44:36,670
I don't know.
336
00:44:37,738 --> 00:44:40,039
Sarah, give me some zip ties.
337
00:44:41,247 --> 00:44:43,178
Sarah, zip ties!
338
00:44:58,849 --> 00:45:01,952
How do you like that?
You bastard!
339
00:45:40,003 --> 00:45:43,836
-Status?
-Proceeding as planned.
340
00:45:43,971 --> 00:45:46,370
-Copy that.
-You?
341
00:45:46,506 --> 00:45:49,681
We're good.
Just make the transfers.
342
00:45:49,816 --> 00:45:51,415
Copy that, sir.
343
00:45:54,899 --> 00:45:59,608
Try that again and I will
fucking slit your throat.
344
00:46:00,143 --> 00:46:02,141
Okay.
345
00:46:04,319 --> 00:46:06,446
Where's my husband?
346
00:46:08,353 --> 00:46:10,730
Where's my husband!
347
00:46:13,998 --> 00:46:16,004
Fuck you, is where.
348
00:46:18,370 --> 00:46:19,572
You know when Reed gets back
349
00:46:19,707 --> 00:46:23,084
she is going to punish
you both big time.
350
00:46:24,283 --> 00:46:25,925
Who the hell is she?
351
00:46:26,625 --> 00:46:28,700
Reed?
352
00:46:29,995 --> 00:46:31,971
A maniac.
353
00:46:34,344 --> 00:46:35,503
Yeah?
354
00:46:35,639 --> 00:46:37,884
Well I can get
pretty crazy, too.
355
00:46:38,019 --> 00:46:42,088
Especially when you
threaten my family.
356
00:46:42,224 --> 00:46:47,896
Yeah, not like her.
She's ex-Army.
357
00:46:48,031 --> 00:46:52,916
Served in Syria. You have no
idea who you're dealing with.
358
00:46:53,052 --> 00:46:57,187
Hey, why don't you ask
Mummy to untie me and I'll...
359
00:46:58,787 --> 00:47:01,459
I'll ask her to go
easy on you two, huh?
360
00:47:03,605 --> 00:47:05,203
Hope your jaw hurts.
361
00:47:05,938 --> 00:47:07,703
Sarah!
362
00:47:20,130 --> 00:47:22,734
Okay.
363
00:47:22,870 --> 00:47:25,476
Sarah, I need you to go
next door, and I need you
364
00:47:25,611 --> 00:47:27,045
to get the neighbours
to call the cops, okay?
365
00:47:27,180 --> 00:47:28,250
Can you come with me?
366
00:47:28,385 --> 00:47:29,280
No baby, I've got to
stay here and watch him.
367
00:47:29,415 --> 00:47:31,019
You can do this, okay?
368
00:47:31,154 --> 00:47:33,690
-Okay.
-Go.
369
00:47:51,496 --> 00:47:56,946
Help us, please!
Oh please! Please!
370
00:47:59,620 --> 00:48:00,645
Hey, what's happening?
371
00:48:00,781 --> 00:48:04,661
We had a home invasion.
They took Dad.
372
00:48:04,797 --> 00:48:06,031
I need you to call the police.
373
00:48:06,168 --> 00:48:09,697
Okay, just breathe. Take
deep breaths. You're safe now.
374
00:48:11,039 --> 00:48:12,240
Where's your mother?
375
00:48:12,375 --> 00:48:14,639
She's inside,
watching one of them.
376
00:48:14,776 --> 00:48:18,089
-She caught one?
-Yeah, he's all tied up.
377
00:48:18,225 --> 00:48:23,693
Is he really? Oh, you poor girl.
Come inside, quickly.
378
00:48:32,714 --> 00:48:36,719
Now, it's going to be okay.
Have a seat.
379
00:48:39,526 --> 00:48:42,401
Okay. I'm gonna call the police,
380
00:48:42,536 --> 00:48:44,432
and then we're gonna
go help your parents.
381
00:48:44,568 --> 00:48:46,806
-Okay?
-Yeah.
382
00:49:13,500 --> 00:49:15,871
Hello, yes,
this is an emergency.
383
00:49:16,007 --> 00:49:17,803
We've had
a home invasion.
384
00:49:18,646 --> 00:49:20,009
Yes.
385
00:49:20,145 --> 00:49:22,384
5 Cambey Way.
386
00:49:23,492 --> 00:49:24,553
Thanks.
387
00:49:25,188 --> 00:49:27,662
Thank you.
388
00:49:27,798 --> 00:49:30,235
Kane, update.
389
00:49:32,432 --> 00:49:33,968
Kane.
390
00:49:36,183 --> 00:49:38,248
Ryker, no response
from the house.
391
00:49:38,383 --> 00:49:40,319
Need you to
check status.
392
00:49:40,455 --> 00:49:44,858
I repeat. Need you
to check status.
393
00:49:47,607 --> 00:49:49,068
For fuck's sake!
394
00:49:49,203 --> 00:49:50,172
What?
395
00:49:50,308 --> 00:49:51,142
They're not responding.
396
00:49:51,277 --> 00:49:54,383
-Both of them?
-Yes.
397
00:49:54,518 --> 00:49:57,718
Keep your sidearm drawn.
Stay two metres away.
398
00:49:57,854 --> 00:50:00,561
-What's up?
-You. Get outside now.
399
00:50:00,698 --> 00:50:04,271
Keep your eyes on the perimeter.
No one in, no one out.
400
00:50:06,275 --> 00:50:08,013
You know it can't
be comms, right?
401
00:50:08,149 --> 00:50:09,341
We've double checked
all our gear.
402
00:50:09,477 --> 00:50:10,944
I don't know.
403
00:50:12,118 --> 00:50:13,224
Wait.
404
00:50:15,796 --> 00:50:17,064
What if...
405
00:50:17,200 --> 00:50:18,559
What if they're
compromised?
406
00:50:18,695 --> 00:50:19,730
What the hell do we do?
407
00:50:19,867 --> 00:50:21,703
No one is compromised,
do you hear me?
408
00:50:21,839 --> 00:50:24,871
They just don't have
their comms on. It happens.
409
00:50:25,007 --> 00:50:28,750
This!
That's the job, okay?
410
00:50:29,587 --> 00:50:32,428
-Okay.
-Good. Eyes up.
411
00:50:48,731 --> 00:50:50,667
Mum!
412
00:50:50,803 --> 00:50:52,231
Are you okay?
413
00:50:52,367 --> 00:50:53,634
Did you call the police?
414
00:50:53,769 --> 00:50:56,444
We did.
They're on their way.
415
00:50:59,176 --> 00:51:01,680
You got a real
little soldier here.
416
00:51:01,816 --> 00:51:03,660
Yeah, I'm proud of her.
417
00:51:03,796 --> 00:51:05,759
You should be.
418
00:51:07,760 --> 00:51:10,571
Who's that loser?
419
00:51:10,707 --> 00:51:12,677
He's just some
dickhead who broke in.
420
00:51:12,813 --> 00:51:15,150
Jesus!
421
00:51:15,285 --> 00:51:17,420
What a complete
fucking idiot.
422
00:51:20,058 --> 00:51:23,631
There have been a few break-ins
around here recently.
423
00:51:24,997 --> 00:51:27,639
I installed a new
alarm as well.
424
00:51:32,751 --> 00:51:36,219
Then again,
my father would have said,
425
00:51:36,354 --> 00:51:40,060
"You don't need an alarm
if you've got good neighbours."
426
00:52:01,173 --> 00:52:03,481
Did they say how long
they were going to be?
427
00:52:04,082 --> 00:52:05,949
What?
428
00:52:06,085 --> 00:52:08,817
The police. Did they say
how long they're going to be?
429
00:52:08,952 --> 00:52:12,323
Oh. They said an hour.
430
00:52:12,803 --> 00:52:13,831
An hour?
431
00:52:13,967 --> 00:52:15,869
We're less than
thirty minutes from town.
432
00:52:21,845 --> 00:52:23,919
They must be busy.
433
00:52:27,129 --> 00:52:28,323
Yeah.
434
00:52:47,001 --> 00:52:49,939
You didn't ask me
where my husband was.
435
00:52:54,787 --> 00:52:58,660
-What's going on, Mum?
-Sarah, don't move.
436
00:53:09,378 --> 00:53:12,248
Well I thought I gave a
convincing performance.
437
00:53:13,654 --> 00:53:14,957
Get the girl.
438
00:53:15,755 --> 00:53:17,126
No!
439
00:53:18,464 --> 00:53:19,929
No!
440
00:53:20,065 --> 00:53:21,070
No! No!
441
00:53:21,206 --> 00:53:22,404
No!
442
00:53:25,811 --> 00:53:27,653
Oh fuck!
443
00:53:31,422 --> 00:53:34,898
-Shut the fuck up!
444
00:53:43,082 --> 00:53:47,793
Watch her!
I'll take care of this.
445
00:53:56,070 --> 00:53:57,813
Where are you?
446
00:53:59,550 --> 00:54:01,414
Come on, Kate.
447
00:54:02,654 --> 00:54:04,662
We've got Sarah!
448
00:54:22,760 --> 00:54:24,494
Kate!
449
00:54:43,772 --> 00:54:45,311
Drop the knife.
450
00:54:45,447 --> 00:54:47,783
Are you fucking serious?
451
00:55:24,691 --> 00:55:26,352
What are you doing?
452
00:55:26,488 --> 00:55:29,232
-I'm done.
-It's sent?
453
00:55:29,368 --> 00:55:30,937
No.
454
00:55:40,922 --> 00:55:42,259
What do you mean, no?
455
00:55:42,395 --> 00:55:46,200
I want to check on my family.
I want proof they're safe.
456
00:55:46,335 --> 00:55:48,469
-Listen, arsehole...
-No, you listen, arsehole!
457
00:55:48,604 --> 00:55:52,475
I'm not sending one cent
until I know my family is safe.
458
00:55:57,320 --> 00:55:58,892
You there?
459
00:55:59,027 --> 00:56:01,130
What is it?
460
00:56:02,366 --> 00:56:04,166
This arsehole wants
proof of life
461
00:56:04,303 --> 00:56:06,405
before he makes
a transfer.
462
00:56:06,540 --> 00:56:10,285
-Repeat, he wants proof...
-I heard you.
463
00:56:11,820 --> 00:56:13,458
-Mick?
-Yeah.
464
00:56:13,593 --> 00:56:14,626
Bring out the hostage.
465
00:56:14,763 --> 00:56:16,188
We need to
move this along.
466
00:56:16,323 --> 00:56:17,829
Will do.
467
00:56:17,965 --> 00:56:21,237
This fucking family.
468
00:56:28,088 --> 00:56:31,153
-Thomas!
-Ash. I couldn't do anything.
469
00:56:31,289 --> 00:56:32,929
They killed my wife.
470
00:56:33,065 --> 00:56:35,332
-Oh my God. Susan?
-She's dead.
471
00:56:35,467 --> 00:56:36,605
He's told us about
the security protocols
472
00:56:36,740 --> 00:56:37,674
you put in the system, Ash.
473
00:56:37,809 --> 00:56:39,642
We know it alerts
the authorities.
474
00:56:39,779 --> 00:56:41,141
You've gotta fix it.
475
00:56:41,276 --> 00:56:44,321
Come on, Ash. Just do it.
476
00:56:44,456 --> 00:56:45,181
It's only money.
477
00:56:45,316 --> 00:56:47,257
-I can't.
-Please.
478
00:56:49,165 --> 00:56:52,728
Fix it Ash,
or I'll kill him right here.
479
00:56:52,864 --> 00:56:58,274
Okay. Okay. I'll fix it.
You have my word.
480
00:56:58,409 --> 00:57:01,022
-Please.
-Please.
481
00:57:25,099 --> 00:57:27,435
Ryker!
482
00:57:27,571 --> 00:57:30,114
Is everything
okay up there?
483
00:57:35,788 --> 00:57:38,025
-What the hell happened?
-Hey, hey, hey, hey.
484
00:57:38,161 --> 00:57:39,331
That fucking woman!
485
00:57:39,467 --> 00:57:41,127
That fucking woman, all right?
She has skills.
486
00:57:41,263 --> 00:57:46,714
Ryker went up there to take care
of her but it's gone quiet.
487
00:57:46,849 --> 00:57:48,712
He isn't coming back!
488
00:57:50,355 --> 00:57:52,457
I think that bitch
has killed him.
489
00:57:52,592 --> 00:57:55,390
Well get up there and
sort this shit out now.
490
00:57:55,525 --> 00:57:56,634
You fucking do it.
491
00:57:56,770 --> 00:57:57,729
This is your mess.
492
00:57:57,865 --> 00:57:59,766
Look what she did
to my fucking face!
493
00:57:59,901 --> 00:58:03,038
Yeah?
And I'll do much worse.
494
00:58:03,173 --> 00:58:07,181
Now you get up there and
you fucking get her now!
495
00:58:07,317 --> 00:58:09,050
Fuck!
496
00:58:12,166 --> 00:58:14,997
Get up. Get up. Get up.
497
00:58:16,339 --> 00:58:17,943
Want to watch your Mum die?
498
00:58:18,078 --> 00:58:20,211
Sarah, you okay honey?
499
00:58:20,346 --> 00:58:22,817
Yeah she's fine, Kate.
500
00:58:22,953 --> 00:58:25,954
Hey, why don't you come on
down and we'll have a chat, huh?
501
00:58:26,089 --> 00:58:29,532
Why don't you let my daughter go
and I'll spare you?
502
00:58:30,630 --> 00:58:33,471
That's very funny.
503
00:58:33,607 --> 00:58:36,583
Remember,
I'm the one with the gun.
504
00:58:45,935 --> 00:58:47,634
Fuck this.
505
00:59:09,542 --> 00:59:11,177
Hi, Kate.
506
00:59:15,798 --> 00:59:17,156
Let her go.
507
00:59:21,801 --> 00:59:23,201
Don't fucking move.
508
00:59:25,414 --> 00:59:27,881
Please just let her go.
509
00:59:29,651 --> 00:59:31,592
Put the bow down.
510
00:59:34,332 --> 00:59:37,098
Put the fucking bow down.
511
00:59:47,324 --> 00:59:49,332
Get on your knees.
512
00:59:54,076 --> 00:59:56,577
You shut the fuck up.
513
00:59:57,510 --> 00:59:59,517
Don't move.
514
01:00:09,735 --> 01:00:11,266
Hands behind your back.
515
01:00:18,222 --> 01:00:19,826
It's okay, baby.
516
01:00:19,962 --> 01:00:21,694
Shut the fuck up.
517
01:00:26,040 --> 01:00:27,341
Look at me.
518
01:00:27,477 --> 01:00:29,838
-Look at me.
-What are you doing?
519
01:00:31,243 --> 01:00:32,951
Your husband
wants proof of life.
520
01:00:33,086 --> 01:00:34,523
What?
521
01:00:35,520 --> 01:00:37,430
Why?
522
01:00:48,010 --> 01:00:49,678
Who the fuck is that?
523
01:00:49,814 --> 01:00:52,121
I don't know.
524
01:00:52,256 --> 01:00:56,733
If you make a sound,
I will gut you. Do you hear me?
525
01:01:07,849 --> 01:01:08,883
Hello.
526
01:01:09,019 --> 01:01:11,990
Oh, hello. Is Kate here?
527
01:01:12,125 --> 01:01:14,135
Yeah. Ah, who are you?
528
01:01:14,270 --> 01:01:15,670
Her father.
529
01:01:15,806 --> 01:01:18,205
Oh, it's nice of you
to come visit.
530
01:01:19,676 --> 01:01:21,718
Come in.
531
01:01:24,017 --> 01:01:26,420
She's just in the lounge.
532
01:01:28,894 --> 01:01:30,596
What the hell!
533
01:01:30,731 --> 01:01:32,137
Sarah!
534
01:01:32,273 --> 01:01:35,036
Kate!
535
01:01:35,173 --> 01:01:36,643
Look, just do as she says.
536
01:01:36,779 --> 01:01:38,916
Just do as she says.
537
01:01:39,052 --> 01:01:41,285
Don't you just love
family reunions?
538
01:01:42,988 --> 01:01:45,296
So touching.
539
01:01:46,368 --> 01:01:48,974
No! No! No!
540
01:01:50,302 --> 01:01:53,012
Oh my God, Dad!
No!
541
01:01:57,860 --> 01:02:00,560
-I told you not to fuck with me.
-I didn't!
542
01:02:00,696 --> 01:02:03,264
Don't! She's my Mum.
543
01:02:05,440 --> 01:02:06,909
Please!
544
01:02:15,861 --> 01:02:19,935
You're tough.
I like that.
545
01:02:23,314 --> 01:02:24,239
You know in another life,
546
01:02:24,375 --> 01:02:26,377
we probably could
have been friends.
547
01:02:28,554 --> 01:02:30,484
I doubt that.
548
01:02:33,067 --> 01:02:34,933
Okay.
549
01:02:40,114 --> 01:02:41,141
No!
550
01:02:41,277 --> 01:02:43,586
I'm taking your daughter
as insurance.
551
01:02:43,722 --> 01:02:46,658
If you call the cops,
she's dead.
552
01:02:46,794 --> 01:02:49,090
If you leave this house,
she's dead.
553
01:02:49,226 --> 01:02:52,529
-Do you understand?
-Yes.
554
01:02:54,839 --> 01:02:56,746
I'm being merciful.
555
01:02:59,377 --> 01:03:01,019
You can thank me later.
556
01:03:12,005 --> 01:03:13,379
We all good here?
557
01:03:13,515 --> 01:03:15,312
Yeah, almost there.
558
01:03:16,555 --> 01:03:18,114
Have you got a spare clip?
559
01:03:18,250 --> 01:03:19,926
Yeah, sure brother.
560
01:03:24,638 --> 01:03:28,843
Hey.
Any plans with your cut?
561
01:03:28,979 --> 01:03:33,480
-Nah, mate.
-Come on. Job like this?
562
01:03:33,615 --> 01:03:36,453
Don't tell me you haven't
thought about it.
563
01:03:36,588 --> 01:03:41,233
Let me guess.
A Ferrari. Am I right?
564
01:04:23,655 --> 01:04:25,488
Kate.
565
01:04:26,760 --> 01:04:28,791
Kate.
566
01:04:30,438 --> 01:04:32,568
Kate.
567
01:04:39,555 --> 01:04:41,586
Dad?
568
01:04:42,728 --> 01:04:44,901
Oh God!
569
01:04:45,735 --> 01:04:49,936
Hold on. Hold on.
570
01:04:50,071 --> 01:04:51,805
Daddy?
571
01:04:55,819 --> 01:04:57,553
Daddy.
572
01:05:00,524 --> 01:05:02,368
Remember what I said.
573
01:05:02,503 --> 01:05:04,236
What?
574
01:05:04,371 --> 01:05:08,347
Have courage.
Get your family back.
575
01:05:08,482 --> 01:05:09,952
What? No!
576
01:05:13,618 --> 01:05:16,960
I can't. She broke my bow.
577
01:05:17,096 --> 01:05:19,932
My bow's in my car.
578
01:05:20,068 --> 01:05:22,373
Do what you know.
579
01:05:23,911 --> 01:05:26,018
I love you, Kate.
580
01:05:27,580 --> 01:05:29,189
No, no. No, no, no, no.
581
01:05:31,794 --> 01:05:32,926
No.
582
01:05:33,062 --> 01:05:36,738
No, Dad! Dad?
583
01:05:36,873 --> 01:05:39,441
No! No, Daddy, please!
584
01:05:40,173 --> 01:05:41,874
Oh no.
585
01:05:43,622 --> 01:05:46,587
No!
586
01:05:49,962 --> 01:05:52,434
No...
587
01:05:53,398 --> 01:05:55,407
No...
588
01:07:06,250 --> 01:07:07,984
Come on.
589
01:07:11,601 --> 01:07:13,093
Got you.
590
01:07:26,194 --> 01:07:28,557
Visitor.
591
01:07:30,933 --> 01:07:32,903
-Are you okay?
-I am.
592
01:07:33,038 --> 01:07:36,280
-This fucking family.
-Don't you hurt her!
593
01:07:36,416 --> 01:07:39,187
Please, don't
hurt my daughter.
594
01:07:39,323 --> 01:07:42,690
Don't worry
about her, Ash.
595
01:07:42,825 --> 01:07:45,360
Finish the
fucking transaction.
596
01:07:45,496 --> 01:07:47,504
Where's my wife?
597
01:07:48,843 --> 01:07:52,007
Alive. Just.
598
01:07:56,082 --> 01:07:57,885
What have you
done to her?
599
01:07:58,021 --> 01:08:00,732
I taught her a
fucking lesson.
600
01:08:00,869 --> 01:08:03,129
Now wrap this up.
601
01:08:16,122 --> 01:08:18,497
The last million
is transferring.
602
01:08:18,633 --> 01:08:21,538
-Check it.
-It's done.
603
01:08:21,674 --> 01:08:24,744
It was the right thing
to do, Ash.
604
01:08:33,233 --> 01:08:35,602
Come on.
605
01:08:38,803 --> 01:08:40,612
It's all there.
606
01:08:47,127 --> 01:08:49,091
Well done, boss.
607
01:08:53,866 --> 01:08:55,604
Fuck me, Thomas.
608
01:08:55,741 --> 01:08:58,517
You're behind all of this?
609
01:09:01,488 --> 01:09:03,586
What have you done?
610
01:09:07,498 --> 01:09:09,330
Your...
611
01:09:11,507 --> 01:09:13,580
It was Susan's.
612
01:09:20,855 --> 01:09:22,632
You betrayed me.
613
01:09:23,398 --> 01:09:24,664
You betrayed us.
614
01:09:24,799 --> 01:09:26,165
Everything we worked for.
615
01:09:26,301 --> 01:09:29,646
You put my family's
lives in jeopardy!
616
01:09:30,645 --> 01:09:32,113
How dare you?
617
01:09:32,249 --> 01:09:36,656
How fucking dare you
talk to me about deception.
618
01:09:36,791 --> 01:09:40,834
You slept with my wife, Ash.
619
01:09:43,740 --> 01:09:46,846
Yes!
Of course I knew.
620
01:09:50,256 --> 01:09:51,583
It was a mistake.
621
01:09:51,719 --> 01:09:56,095
Oh, you're telling me.
My wife is dead because of you.
622
01:09:56,231 --> 01:09:59,201
Because of your greed
to take everything.
623
01:09:59,337 --> 01:10:04,211
To steal my business.
To even fuck my wife.
624
01:10:05,818 --> 01:10:09,989
Well... Now, you're gonna pay.
625
01:10:10,125 --> 01:10:11,726
What was it you
said again?
626
01:10:11,862 --> 01:10:14,033
Ah... Oh yeah, yeah.
627
01:10:14,169 --> 01:10:18,878
It's business.
Not everyone can be a winner.
628
01:12:14,884 --> 01:12:16,352
Kane and Ryker are dead.
629
01:12:16,487 --> 01:12:17,279
What? How?
630
01:12:17,415 --> 01:12:19,718
How?
She killed them.
631
01:12:41,773 --> 01:12:43,602
What the hell was that?
632
01:12:44,335 --> 01:12:45,777
She's here!
633
01:12:45,913 --> 01:12:47,377
Hold her off a bit longer.
634
01:12:47,513 --> 01:12:49,186
I just need to confirm
the transfers.
635
01:12:49,322 --> 01:12:50,418
Will do.
636
01:12:50,553 --> 01:12:52,018
Don't mess around.
She's a trained archer.
637
01:12:52,154 --> 01:12:53,053
Shoot to kill.
638
01:14:43,786 --> 01:14:45,080
Come on.
639
01:15:00,451 --> 01:15:02,453
Finally!
It's confirmed.
640
01:15:02,588 --> 01:15:05,396
-So it's all there?
-Yep.
641
01:15:12,112 --> 01:15:14,778
Don't even fucking try it.
642
01:15:25,465 --> 01:15:26,571
Dad!
643
01:15:27,469 --> 01:15:28,938
The gun!
644
01:15:40,799 --> 01:15:44,736
-Sarah?
-Mum! I'm okay. I'm okay.
645
01:16:05,815 --> 01:16:07,384
I got this. It's all good.
646
01:16:07,520 --> 01:16:08,518
-You go.
-Okay.
647
01:16:08,653 --> 01:16:10,363
Be careful.
648
01:16:17,246 --> 01:16:18,737
Yeah, that's not coming undone.
649
01:16:18,873 --> 01:16:20,782
Dad! Watch out, Dad!
650
01:16:20,918 --> 01:16:22,421
Stop it!
651
01:16:28,700 --> 01:16:31,368
You can
break into my house.
652
01:16:31,504 --> 01:16:32,905
You can steal my money.
653
01:16:33,040 --> 01:16:36,384
But don't you ever threaten
my fucking family!
654
01:16:49,473 --> 01:16:51,447
Oh my God!
655
01:18:46,483 --> 01:18:48,950
That's for the arrow, bitch!
656
01:19:03,442 --> 01:19:05,721
You couldn't just
leave it alone.
657
01:19:12,502 --> 01:19:15,235
I got you now, bitch!
658
01:19:39,424 --> 01:19:44,525
Mum. Mum!
659
01:21:05,995 --> 01:21:08,135
Kate!
660
01:21:11,842 --> 01:21:13,707
Kate!
661
01:21:23,129 --> 01:21:24,939
Sarah?
662
01:21:28,472 --> 01:21:30,206
-Having fun?
-Yeah.
663
01:21:30,342 --> 01:21:31,312
How's the leg?
664
01:21:31,448 --> 01:21:35,157
Hurts...
No, it's good. It's all right.
665
01:21:38,292 --> 01:21:40,163
Hey guys, look.
666
01:21:40,298 --> 01:21:41,538
Look what I found. A sea urchin.
667
01:21:41,674 --> 01:21:43,376
-Wow.
-Cool.
668
01:21:43,511 --> 01:21:44,638
Let me see.
669
01:21:44,774 --> 01:21:46,110
Did you know the sea urchin's
closest relatives
670
01:21:46,245 --> 01:21:47,714
are actually sea cucumbers?
671
01:21:47,849 --> 01:21:49,054
Cucumbers?
672
01:21:49,190 --> 01:21:51,824
-Not those cucumbers, Mum.
-Oh. I don't know!
673
01:21:51,960 --> 01:21:53,093
And they mostly eat seaweed.
674
01:21:53,229 --> 01:21:56,802
Oh yeah? Well I like
seaweed in soshi.
675
01:21:56,937 --> 01:21:59,303
-Sushi!
-It's Sushi?
676
01:21:59,439 --> 01:22:02,212
-No, it's sushi.
-Give it back. Thank you.
677
01:22:09,290 --> 01:22:10,525
She seems happier.
678
01:22:10,661 --> 01:22:12,929
I think she's more
relieved than happy.
679
01:22:13,065 --> 01:22:15,035
True.
680
01:22:15,170 --> 01:22:16,871
What about you?
681
01:22:17,007 --> 01:22:19,115
Me?
682
01:22:20,409 --> 01:22:22,782
Us?
683
01:22:24,655 --> 01:22:26,957
I've given it
a lot of thought.
684
01:22:27,093 --> 01:22:29,563
And?
685
01:22:29,699 --> 01:22:31,902
Yeah, I'll give you
one last chance.
686
01:22:32,038 --> 01:22:33,243
Really?
687
01:22:33,378 --> 01:22:35,774
But God help me Ash,
if you fuck up again,
688
01:22:35,910 --> 01:22:37,750
I'm probably going
to have to kill you.
689
01:22:37,886 --> 01:22:40,087
I don't doubt it.
690
01:22:40,223 --> 01:22:44,594
-I love you.
-Same.
691
01:22:51,472 --> 01:22:53,316
Ew, guys!
692
01:22:55,020 --> 01:22:56,653
Come here, Mum.
693
01:22:56,788 --> 01:23:04,901
♪ I'm not weak
Do not underestimate me ♪
694
01:23:05,038 --> 01:23:10,946
♪ When I speak
Do not silence or debate me ♪
695
01:23:11,081 --> 01:23:18,202
♪ Risking it all
To watch my chains fall ♪
696
01:23:18,337 --> 01:23:24,138
♪ I am enough
I am worth being loved ♪
697
01:23:24,275 --> 01:23:30,389
♪ It's easy pretending
Our world is not ending ♪
698
01:23:30,525 --> 01:23:35,127
♪ I'm not scared of silence ♪
699
01:23:36,371 --> 01:23:41,943
♪ If it takes a thousand years ♪
700
01:23:42,078 --> 01:23:48,657
♪ I will heal
and fight away my fears ♪
701
01:23:48,793 --> 01:23:54,870
♪ Hear them say at my grave ♪
702
01:23:55,006 --> 01:24:03,519
♪ She was brave
God she was brave ♪
703
01:24:03,655 --> 01:24:16,149
♪ Only one path left to choose
I've got nothing left to lose ♪
704
01:24:16,284 --> 01:24:22,693
♪ So no night is ever spent
Living in that deep regret ♪
705
01:24:22,829 --> 01:24:27,770
♪ I'm not scared of silence ♪
706
01:24:27,905 --> 01:24:34,049
♪ If it takes a thousand years ♪
707
01:24:34,184 --> 01:24:40,697
♪ I will heal
and fight away my fears ♪
708
01:24:40,833 --> 01:24:47,043
♪ Hear them say at my grave ♪
709
01:24:47,178 --> 01:24:53,892
♪ She was brave
God she was brave ♪
710
01:25:19,952 --> 01:25:32,935
♪ I'm not weak, do not
Underestimate me when I speak ♪
711
01:25:33,070 --> 01:25:39,149
♪ If it takes a thousand years ♪
712
01:25:39,284 --> 01:25:45,830
♪ I will heal
And fight away my fears ♪
713
01:25:45,966 --> 01:25:52,043
♪ Hear them say at my grave ♪
714
01:25:52,178 --> 01:25:58,562
♪ She was brave
God she was brave ♪
715
01:25:58,697 --> 01:26:06,303
♪ She was brave
God she was brave ♪
44081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.