All language subtitles for Avarice.2022.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,565 --> 00:02:37,904 Thomas? 2 00:02:38,039 --> 00:02:40,475 Hm-hmm? 3 00:02:40,611 --> 00:02:44,182 I've decided I'm going on a holiday. 4 00:02:44,318 --> 00:02:47,957 What!? Where? 5 00:02:48,093 --> 00:02:49,286 Sydney. 6 00:02:50,459 --> 00:02:52,000 Why? 7 00:02:52,135 --> 00:02:53,397 I need a break. 8 00:02:53,533 --> 00:02:55,743 A break? 9 00:02:55,878 --> 00:02:57,340 From what? 10 00:02:57,477 --> 00:02:59,444 A break from you Thomas. 11 00:03:04,226 --> 00:03:05,621 Who the hell? 12 00:03:05,756 --> 00:03:07,466 Can you answer it? 13 00:03:15,918 --> 00:03:17,817 Hang on! 14 00:03:28,473 --> 00:03:30,238 Hello Thomas. 15 00:03:43,833 --> 00:03:47,548 Thomas? Tom? 16 00:03:50,818 --> 00:03:53,086 -Who are you? -Get back. 17 00:03:56,561 --> 00:03:57,927 Move. 18 00:03:58,064 --> 00:04:00,307 I have money. I can pay you... 19 00:04:18,037 --> 00:04:20,879 Ryker wants us out by 2300. 20 00:04:21,713 --> 00:04:24,414 Let's get it done. 21 00:04:57,888 --> 00:05:00,192 It's your daily wake-up service. 22 00:05:00,328 --> 00:05:02,161 Morning. 23 00:05:09,680 --> 00:05:11,711 How are you feeling? 24 00:05:11,846 --> 00:05:13,317 Tired. 25 00:05:13,452 --> 00:05:16,161 Yeah, and now you're ready for the tournament right? 26 00:05:17,597 --> 00:05:19,726 Yeah, I'll be fine. 27 00:05:19,863 --> 00:05:23,805 Dad's coming to support me seeing as you can't make it. 28 00:05:23,941 --> 00:05:25,946 Yeah I know, I'm sorry. 29 00:05:30,150 --> 00:05:31,683 Shall I wake up Sarah? 30 00:05:31,819 --> 00:05:35,826 Ah no don't. She said she doesn't want to come. 31 00:05:35,962 --> 00:05:37,530 Really? 32 00:05:38,099 --> 00:05:40,041 Hm-hmm. 33 00:05:42,014 --> 00:05:44,753 I don't know what to do with her Ash. 34 00:05:46,423 --> 00:05:50,494 Well we're going on a weekend away so maybe that will help. 35 00:05:50,630 --> 00:05:53,937 Yeah maybe. 36 00:05:54,073 --> 00:05:57,307 I'll try and get her into the psych this afternoon. 37 00:05:59,143 --> 00:06:00,643 Do you want to come? 38 00:06:01,688 --> 00:06:03,682 I can't. I've got work. 39 00:06:05,021 --> 00:06:07,166 Yep. 40 00:06:07,301 --> 00:06:08,869 No, that's fine. 41 00:07:21,382 --> 00:07:24,992 I know she's talented, but you're better. 42 00:07:25,127 --> 00:07:27,458 I don't know Dad. I barely made it into the finals. 43 00:07:27,593 --> 00:07:32,738 You can do this. Remember, have courage, take risks. 44 00:07:32,874 --> 00:07:34,342 The prize is within reach. 45 00:07:34,478 --> 00:07:38,550 Exactly. It's that mantra that helped me win a world title. 46 00:07:38,685 --> 00:07:40,583 You can too. 47 00:07:43,354 --> 00:07:44,890 Thanks Dad. 48 00:08:00,965 --> 00:08:03,160 Nine to Liz Knight. 49 00:08:24,981 --> 00:08:27,547 Nine for Matthews. 50 00:08:39,034 --> 00:08:42,974 Eye of the storm. Ten for Liz Knight. 51 00:08:58,243 --> 00:08:59,348 Ten. 52 00:08:59,483 --> 00:09:02,717 Matthews scores ten with her second arrow. 53 00:09:13,446 --> 00:09:18,981 Nine. That's 28 out of 30 for Knight. 54 00:09:19,117 --> 00:09:21,318 Thank you, ladies and gentlemen. 55 00:09:21,454 --> 00:09:25,863 It's time for Kate Matthews to see if she can beat 28. 56 00:09:41,596 --> 00:09:43,096 Forgive me. 57 00:10:08,826 --> 00:10:10,385 Well done. 58 00:10:10,521 --> 00:10:13,493 Thanks. Hey I was bound to beat you eventually, right? 59 00:10:13,629 --> 00:10:15,305 You're so good now. 60 00:10:15,440 --> 00:10:17,439 Oh, I think you were off your game today. 61 00:10:17,575 --> 00:10:21,284 Go celebrate. You won! 62 00:10:25,085 --> 00:10:28,164 Second place is still pretty damn good. 63 00:10:28,300 --> 00:10:30,835 I sucked. I can't seem to concentrate. 64 00:10:30,970 --> 00:10:32,835 Oh really? 65 00:10:33,868 --> 00:10:35,874 How's things with Ash? 66 00:10:37,976 --> 00:10:40,020 We're trying to work it out. 67 00:10:40,156 --> 00:10:41,215 We're going down south 68 00:10:41,350 --> 00:10:43,355 for a short holiday with Sarah tomorrow. 69 00:10:43,490 --> 00:10:46,234 Sounds nice. 70 00:10:46,370 --> 00:10:47,929 Why don't you come down on Sunday? 71 00:10:48,064 --> 00:10:51,609 I'll see. I've got a lot on. 72 00:11:05,403 --> 00:11:07,208 Everything okay? 73 00:11:07,343 --> 00:11:09,844 She wants to see you. 74 00:11:11,884 --> 00:11:14,590 Do you think this is helping, Sarah? 75 00:11:23,611 --> 00:11:25,180 There's nothing wrong with Sarah. 76 00:11:25,316 --> 00:11:28,814 She's a perfectly normal teenager. 77 00:11:28,949 --> 00:11:32,861 She doesn't talk. She's withdrawn. 78 00:11:32,997 --> 00:11:35,829 She doesn't want to participate. I mean, that can't be normal. 79 00:11:35,966 --> 00:11:38,705 That's typical behaviour for anxiety. 80 00:11:40,605 --> 00:11:41,979 Anxiety? 81 00:11:42,114 --> 00:11:45,918 I understand you and Ash are having some marital problems. 82 00:11:48,190 --> 00:11:50,064 Are you saying that I make my daughter anxious? 83 00:11:50,199 --> 00:11:52,668 You and your husband. 84 00:11:56,572 --> 00:12:00,709 Look. I can see you're going through a tough situation. 85 00:12:00,844 --> 00:12:03,684 But it's up to married couples to show their children how to... 86 00:12:03,820 --> 00:12:06,822 Show them what? 87 00:12:06,957 --> 00:12:08,602 How to be happy. 88 00:12:19,283 --> 00:12:21,793 Could you go any slower honey? 89 00:12:27,641 --> 00:12:30,203 Do we really need to bring the bow? 90 00:12:30,338 --> 00:12:32,717 Yes we do. It needs a restring. 91 00:12:33,617 --> 00:12:35,217 Okay, no worries. 92 00:12:35,352 --> 00:12:38,255 -Who are you texting? -None of your business. 93 00:12:58,834 --> 00:13:00,397 Hey Ben, what's up? 94 00:13:00,534 --> 00:13:02,469 The Shanghai fund's just landed. 95 00:13:02,604 --> 00:13:05,015 Waiting for it to clear later today, 96 00:13:05,150 --> 00:13:07,683 but it looks like it's going to be the whole thirty. 97 00:13:07,819 --> 00:13:09,190 Great work, Benny. 98 00:13:09,325 --> 00:13:11,460 Alright, let's get Thomas paid his nice kicker on the deal. 99 00:13:11,595 --> 00:13:12,497 Have you told him? 100 00:13:12,632 --> 00:13:14,467 He's not been in yet today. 101 00:13:14,602 --> 00:13:15,935 Well give him a call. 102 00:13:16,071 --> 00:13:18,645 I have. He's not picking up. 103 00:13:19,314 --> 00:13:20,207 That's weird. 104 00:13:20,342 --> 00:13:21,814 I think he's still pissed with you. 105 00:13:21,950 --> 00:13:24,390 Me? I didn't force him out. 106 00:13:24,525 --> 00:13:25,993 It was his own choice to leave. 107 00:13:26,129 --> 00:13:29,064 Yep. Well, I guess it was just bad timing on his half, eh? 108 00:13:29,200 --> 00:13:32,603 That's business, Benny. Not everyone can be a winner. 109 00:13:32,738 --> 00:13:34,441 I'll try him again. 110 00:13:34,576 --> 00:13:36,440 All right, thanks. 111 00:13:37,712 --> 00:13:40,416 You okay? 112 00:13:40,552 --> 00:13:43,262 If it means your work's done for the weekend, I am. 113 00:13:43,397 --> 00:13:45,629 Yeah, it's sorted now. 114 00:13:45,765 --> 00:13:48,167 Family time, promise. 115 00:14:26,682 --> 00:14:28,678 What do you think? 116 00:14:29,492 --> 00:14:31,684 Yeah, it's pretty nice. 117 00:14:42,317 --> 00:14:44,546 All right. 118 00:15:07,297 --> 00:15:09,603 That's a pretty great view. 119 00:15:09,738 --> 00:15:11,601 Thought you'd like it. 120 00:15:20,894 --> 00:15:24,060 -Dad! -Yeah, hang on. Hang on. 121 00:15:37,388 --> 00:15:39,530 Oh, hey. Hey there. 122 00:15:39,665 --> 00:15:41,026 Heard the alarm. 123 00:15:41,162 --> 00:15:44,175 Oh yeah, sorry. I forgot to enter the code. My apologies. 124 00:15:44,310 --> 00:15:47,579 That's okay. If you need anything, let me know. 125 00:15:47,714 --> 00:15:49,249 Thank you. 126 00:15:55,997 --> 00:15:58,598 Knock, knock ladies. 127 00:16:00,039 --> 00:16:01,473 This place is pretty great, Ash. 128 00:16:01,608 --> 00:16:04,173 Yeah, I know, right? What do you reckon, Sarah? 129 00:16:04,309 --> 00:16:06,350 Yeah, it's cool. 130 00:16:09,590 --> 00:16:12,197 Hey, why don't we go explore the forest? 131 00:16:12,332 --> 00:16:14,161 Now that's a good idea. What do you think? 132 00:16:14,297 --> 00:16:15,234 Do we have to? 133 00:16:15,370 --> 00:16:17,271 Come on, now. It's gonna be fun. 134 00:16:17,406 --> 00:16:19,406 Got your phone! Let's go my love! 135 00:16:19,541 --> 00:16:21,776 Oh, look how much you've grown up. 136 00:16:21,911 --> 00:16:25,760 -Who is this guy? -Give me my phone! 137 00:16:55,280 --> 00:16:58,354 Thomas, it's Ash. I've been trying to reach you all day. 138 00:16:58,489 --> 00:17:00,093 The Shanghai deal is closed, mate. 139 00:17:00,229 --> 00:17:02,101 Give me a call when you free. 140 00:17:04,331 --> 00:17:05,970 Any word? 141 00:17:06,106 --> 00:17:08,575 Still nothing. 142 00:17:11,212 --> 00:17:13,689 I thought you promised no work while you were here. 143 00:17:13,824 --> 00:17:16,455 Yeah, I'm sorry. 144 00:17:16,591 --> 00:17:19,532 He always gets back to me. 145 00:17:19,668 --> 00:17:22,538 Maybe he's just spending time with his wife. 146 00:17:23,645 --> 00:17:24,941 Susan? 147 00:17:25,077 --> 00:17:26,579 Yeah. 148 00:17:29,383 --> 00:17:31,490 He must be. 149 00:17:35,838 --> 00:17:37,337 -Hey. -Hey. 150 00:17:37,472 --> 00:17:39,738 Just wanted to come in and say goodnight. 151 00:17:48,058 --> 00:17:50,298 Everything okay? 152 00:17:52,030 --> 00:17:54,901 I hope you and Dad can work things out. 153 00:18:00,646 --> 00:18:02,656 We are trying. 154 00:18:02,792 --> 00:18:04,987 I know. 155 00:18:06,901 --> 00:18:09,703 Oh Sarah, I'm sorry. 156 00:18:09,838 --> 00:18:11,537 Sorry? 157 00:18:11,672 --> 00:18:15,039 For putting you through all this. 158 00:18:15,175 --> 00:18:17,111 You know it's not your fault, right? 159 00:18:17,246 --> 00:18:20,987 Yeah. And it's not your fault either, Mum. 160 00:18:27,239 --> 00:18:29,042 Get some sleep, yeah? 161 00:18:29,178 --> 00:18:30,377 Yeah, ten more minutes. 162 00:18:30,514 --> 00:18:33,353 I've heard that one before. 163 00:18:40,365 --> 00:18:42,762 Second bottle? 164 00:18:42,897 --> 00:18:44,767 Well, I'm celebrating. 165 00:18:44,903 --> 00:18:46,778 Want me to pour you a glass? 166 00:18:46,914 --> 00:18:48,846 Sure. 167 00:18:56,970 --> 00:18:59,505 -Hmm. -Not bad? 168 00:19:04,519 --> 00:19:07,447 I think this weekend's going to be good for her. 169 00:19:07,582 --> 00:19:09,090 Yeah. 170 00:19:09,226 --> 00:19:11,322 Fresh air will help. 171 00:19:11,458 --> 00:19:14,833 I think it's the fact that we're all together for once. 172 00:19:16,303 --> 00:19:18,470 True. 173 00:19:18,606 --> 00:19:20,614 So cheers. 174 00:19:21,448 --> 00:19:23,482 Cheers to us. 175 00:19:39,089 --> 00:19:41,723 I need more time, Ash. 176 00:19:50,908 --> 00:19:53,681 So I guess I'm sleeping downstairs? 177 00:19:54,217 --> 00:19:56,214 Please. 178 00:19:58,294 --> 00:20:00,530 Well can we talk about it? 179 00:20:01,330 --> 00:20:03,232 I don't want to. 180 00:20:03,367 --> 00:20:06,036 Not tonight. 181 00:20:20,205 --> 00:20:22,674 Sweet dreams. 182 00:21:19,117 --> 00:21:21,552 Hey, not yet. 183 00:21:23,962 --> 00:21:25,971 We haven't got clearance. 184 00:21:26,106 --> 00:21:28,206 From who? 185 00:21:28,341 --> 00:21:29,804 Ryker! 186 00:21:29,940 --> 00:21:31,873 He's here? 187 00:21:32,008 --> 00:21:33,253 Yeah. 188 00:21:33,388 --> 00:21:35,688 He's out there somewhere. 189 00:21:35,823 --> 00:21:37,794 He'll text us when we're ready. 190 00:22:28,926 --> 00:22:30,125 Wake up! 191 00:22:30,261 --> 00:22:31,940 Jesus Christ! 192 00:22:32,075 --> 00:22:35,604 Ryker says that they've put the perimeter alarm on. 193 00:22:35,740 --> 00:22:37,683 -You know the code, right? -Yeah. 194 00:22:37,819 --> 00:22:40,221 -Do you know the code? -Yes! 195 00:22:40,356 --> 00:22:42,057 Good. 196 00:22:43,058 --> 00:22:44,588 So here's the plan of the house. 197 00:22:44,724 --> 00:22:47,538 You get the kid, I'll get the parents. 198 00:22:47,673 --> 00:22:48,638 Don't kill her, all right? 199 00:22:48,773 --> 00:22:51,571 Yeah, I won't. 200 00:22:54,552 --> 00:22:56,614 And we're up. 201 00:25:24,022 --> 00:25:26,227 The phones are jammed. 202 00:27:25,533 --> 00:27:26,398 Ash! 203 00:27:26,533 --> 00:27:27,973 Kate? 204 00:27:35,893 --> 00:27:36,919 Kate! 205 00:27:37,055 --> 00:27:40,401 -Shhhh. 206 00:27:46,641 --> 00:27:48,043 Kate! 207 00:27:48,545 --> 00:27:50,212 Kate! 208 00:27:50,857 --> 00:27:52,354 Kate! 209 00:27:52,489 --> 00:27:55,894 Hey! Hey! Kate? 210 00:28:00,473 --> 00:28:02,743 Who the hell are you? 211 00:28:02,879 --> 00:28:06,311 You're going to do exactly as I fucking say. 212 00:28:48,007 --> 00:28:49,370 We good? 213 00:28:49,505 --> 00:28:50,772 Put this in. 214 00:28:50,908 --> 00:28:52,943 -What's this? -Military grade. 215 00:28:53,079 --> 00:28:55,945 Ryker put a relay in the forest. 216 00:28:56,081 --> 00:28:57,757 Can you handle them? 217 00:28:59,396 --> 00:29:00,922 Yeah, you can trust me. 218 00:29:19,067 --> 00:29:24,272 Hey, there she is. Welcome back, Katey. 219 00:29:30,687 --> 00:29:33,995 You know I can't understand a word you're saying, right? 220 00:29:41,483 --> 00:29:44,621 Look Kate, it's really simple. 221 00:29:44,757 --> 00:29:47,785 Do as you're told or I kill your kid, right? 222 00:29:47,920 --> 00:29:49,323 Yeah? 223 00:29:51,862 --> 00:29:53,431 Good. 224 00:31:02,974 --> 00:31:03,880 Oh shit! 225 00:31:04,015 --> 00:31:06,249 Where's my wife and daughter? 226 00:31:07,083 --> 00:31:09,084 They're safe. 227 00:31:09,220 --> 00:31:11,824 Fuck! Please, fuck! 228 00:31:11,960 --> 00:31:13,267 Beg me. 229 00:31:13,403 --> 00:31:14,469 Please? 230 00:31:14,604 --> 00:31:16,809 -Beg me. -Please! 231 00:31:17,511 --> 00:31:20,344 Fuck. Ah shit! 232 00:31:26,993 --> 00:31:29,164 What the hell is this? 233 00:31:30,538 --> 00:31:32,567 You're a smart guy. 234 00:31:38,080 --> 00:31:39,988 What do you want? 235 00:31:40,689 --> 00:31:42,818 Your money, Ash! 236 00:31:47,266 --> 00:31:50,040 This is a fucking robbery? 237 00:31:50,176 --> 00:31:55,182 See? I just said you were a smart guy. 238 00:31:55,318 --> 00:31:57,924 But it's not really a robbery, is it? 239 00:31:58,060 --> 00:32:01,223 It's more of a quiet transaction. 240 00:32:05,672 --> 00:32:11,955 Three systems. Three servers. Three different ISPs. 241 00:32:18,127 --> 00:32:19,497 Clear? 242 00:32:20,770 --> 00:32:21,903 I can't. 243 00:32:22,038 --> 00:32:23,341 You can't what? 244 00:32:23,478 --> 00:32:25,548 My business partner has the matching set of codes 245 00:32:25,684 --> 00:32:26,642 to access the funds. 246 00:32:26,778 --> 00:32:29,386 Only he knows his codes, so I can't do it. 247 00:32:32,363 --> 00:32:34,792 No, if that's not correct, the system shuts you out. 248 00:32:34,927 --> 00:32:37,969 It's not like an ATM. You get one chance. 249 00:32:38,105 --> 00:32:39,935 It's the right code. 250 00:32:43,017 --> 00:32:45,214 How'd you get the code? 251 00:32:45,350 --> 00:32:47,323 We asked him for it. 252 00:32:52,865 --> 00:32:56,403 Do it, Ash. Whatever they want you to do. 253 00:32:56,539 --> 00:32:59,114 -Tom. -Just do it. 254 00:32:59,249 --> 00:33:02,057 -Please! -Okay, I see, I see. 255 00:33:05,961 --> 00:33:07,959 So! 256 00:33:08,094 --> 00:33:10,972 I want you to transfer ten million dollars 257 00:33:11,108 --> 00:33:13,875 into three separate accounts. 258 00:33:14,010 --> 00:33:14,880 Okay? 259 00:33:15,015 --> 00:33:16,545 You have three hours. 260 00:33:16,680 --> 00:33:19,085 I need way more than that. 261 00:33:19,221 --> 00:33:20,851 No. No fucking way. 262 00:33:20,987 --> 00:33:23,198 It takes time to reroute that much, okay? 263 00:33:23,333 --> 00:33:25,427 There are limit protocols in place. 264 00:33:25,562 --> 00:33:26,934 Limit protocols? 265 00:33:27,070 --> 00:33:31,114 Yeah, I can't just transfer ten million dollars in one go. 266 00:33:31,250 --> 00:33:33,618 I think it's just a million at a time. 267 00:33:33,755 --> 00:33:35,188 Well... 268 00:33:35,323 --> 00:33:38,430 You can take all the time you need. 269 00:33:38,566 --> 00:33:44,241 But your wife and kid, they're gonna be dead in three hours 270 00:33:44,378 --> 00:33:47,943 unless the transaction is done. You get it? 271 00:33:48,078 --> 00:33:50,084 Yeah all right, I'll do it, okay? I'll do it, okay? 272 00:33:50,220 --> 00:33:51,350 No argument, all right? 273 00:33:51,486 --> 00:33:53,860 Then turn the fuck around. 274 00:33:53,996 --> 00:33:56,057 All right. Okay. Fuck! 275 00:34:58,387 --> 00:35:02,896 Yeah, you have got some spunk, Kate. I have to say. 276 00:35:04,842 --> 00:35:06,640 I'm impressed. 277 00:35:16,094 --> 00:35:22,673 Do you realise, I could do whatever the fuck I want to you? 278 00:35:25,242 --> 00:35:29,687 It's like your life is completely in my hands. 279 00:35:30,919 --> 00:35:32,628 And yet you still fight me. 280 00:35:32,763 --> 00:35:36,404 Brave or stupid, Kate. Which one are you, huh? 281 00:35:43,746 --> 00:35:45,422 That's my girl. 282 00:35:59,009 --> 00:36:00,916 Give me your hands. 283 00:36:03,622 --> 00:36:06,432 It's okay. It's okay. 284 00:36:09,500 --> 00:36:12,068 You do realise the program needs both our retina scans 285 00:36:12,203 --> 00:36:14,449 before anything can be finalised? 286 00:36:18,252 --> 00:36:20,193 You don't get it. Thomas needs to scan as well. 287 00:36:20,329 --> 00:36:21,859 There are fail-safes in place. 288 00:36:35,082 --> 00:36:37,028 What the hell is that? 289 00:36:37,163 --> 00:36:39,224 Open it and find out. 290 00:36:46,214 --> 00:36:48,518 Oh fuck! Jesus! 291 00:36:51,251 --> 00:36:55,191 So we've already scanned Thomas's eye. 292 00:36:55,326 --> 00:36:59,001 We can do this the easy way, or the hard way. 293 00:37:01,541 --> 00:37:03,339 Your choice. 294 00:37:22,021 --> 00:37:23,821 Attaboy! 295 00:37:25,520 --> 00:37:27,363 Okay Sarah, you have to pull your hand out. 296 00:37:27,499 --> 00:37:29,696 Pull. Pull, baby. I know it hurts. 297 00:37:29,832 --> 00:37:31,537 Pull. Pull. Come on, pull. 298 00:37:31,673 --> 00:37:34,810 Okay, go, go, go, go, go, go, pull. 299 00:37:38,916 --> 00:37:41,186 Hide it. Hide it, hide it. 300 00:37:49,472 --> 00:37:53,549 Holy shit, Kate. I have to say you are one lucky lady. 301 00:37:53,685 --> 00:37:57,384 This place is very, very fancy. 302 00:38:04,874 --> 00:38:06,910 All right look, I think I need a coffee 303 00:38:07,045 --> 00:38:09,080 because if I just stand here staring at you two, 304 00:38:09,216 --> 00:38:14,551 I'll probably doze off and then, God knows what will happen. 305 00:38:16,161 --> 00:38:17,890 Hey, but no funny business, all right? 306 00:38:18,025 --> 00:38:20,904 Otherwise I will have to beat the shit out of both of you. 307 00:38:26,049 --> 00:38:29,053 You know I bet you it's automatic, right? 308 00:38:30,394 --> 00:38:32,290 The coffee machine. 309 00:38:34,929 --> 00:38:36,496 You rich people. 310 00:39:28,838 --> 00:39:32,480 -This is Kane. -Checking in. All good? 311 00:39:32,615 --> 00:39:37,788 Ah, yeah, no, everything is ah... running smoothly. 312 00:39:37,924 --> 00:39:40,895 Good. By tonight, you're going to be very rich. 313 00:39:41,030 --> 00:39:43,237 Copy that. 314 00:40:13,167 --> 00:40:15,539 -Shhhh. 315 00:40:15,675 --> 00:40:18,374 Baby, look at me. Come on. 316 00:40:47,266 --> 00:40:49,933 Here baby, let's go. 317 00:40:59,830 --> 00:41:02,865 You son of a bitch! 318 00:41:03,001 --> 00:41:04,303 Okay, he's coming. 319 00:41:04,438 --> 00:41:05,873 - Baby, I need you to run. - No, no, no! 320 00:41:06,009 --> 00:41:07,044 Look at me. Look at me. 321 00:41:07,180 --> 00:41:09,009 You can be our hero. I need you to run. 322 00:41:09,145 --> 00:41:11,218 Go, baby. Go. Go! 323 00:41:38,004 --> 00:41:39,870 No! 324 00:41:53,905 --> 00:41:57,279 Yeah, I bet you discovered all the doors are locked huh? 325 00:41:58,946 --> 00:42:01,517 Yeah, well unfortunately for you, Katey, 326 00:42:01,653 --> 00:42:04,855 I am the only one with the fucking keys. 327 00:42:33,748 --> 00:42:36,116 When I find you Kate... 328 00:42:38,025 --> 00:42:41,094 ...I am going to carve my name in your back. 329 00:42:42,969 --> 00:42:45,311 Teach you a real good fucking lesson. 330 00:43:40,058 --> 00:43:42,325 That wasn't brave, Kate. 331 00:43:42,460 --> 00:43:46,094 That was really, really stupid. 332 00:43:47,834 --> 00:43:49,904 But I did say I was impressed. 333 00:44:26,887 --> 00:44:28,753 You okay? 334 00:44:32,856 --> 00:44:34,791 Is he dead? 335 00:44:34,927 --> 00:44:36,670 I don't know. 336 00:44:37,738 --> 00:44:40,039 Sarah, give me some zip ties. 337 00:44:41,247 --> 00:44:43,178 Sarah, zip ties! 338 00:44:58,849 --> 00:45:01,952 How do you like that? You bastard! 339 00:45:40,003 --> 00:45:43,836 -Status? -Proceeding as planned. 340 00:45:43,971 --> 00:45:46,370 -Copy that. -You? 341 00:45:46,506 --> 00:45:49,681 We're good. Just make the transfers. 342 00:45:49,816 --> 00:45:51,415 Copy that, sir. 343 00:45:54,899 --> 00:45:59,608 Try that again and I will fucking slit your throat. 344 00:46:00,143 --> 00:46:02,141 Okay. 345 00:46:04,319 --> 00:46:06,446 Where's my husband? 346 00:46:08,353 --> 00:46:10,730 Where's my husband! 347 00:46:13,998 --> 00:46:16,004 Fuck you, is where. 348 00:46:18,370 --> 00:46:19,572 You know when Reed gets back 349 00:46:19,707 --> 00:46:23,084 she is going to punish you both big time. 350 00:46:24,283 --> 00:46:25,925 Who the hell is she? 351 00:46:26,625 --> 00:46:28,700 Reed? 352 00:46:29,995 --> 00:46:31,971 A maniac. 353 00:46:34,344 --> 00:46:35,503 Yeah? 354 00:46:35,639 --> 00:46:37,884 Well I can get pretty crazy, too. 355 00:46:38,019 --> 00:46:42,088 Especially when you threaten my family. 356 00:46:42,224 --> 00:46:47,896 Yeah, not like her. She's ex-Army. 357 00:46:48,031 --> 00:46:52,916 Served in Syria. You have no idea who you're dealing with. 358 00:46:53,052 --> 00:46:57,187 Hey, why don't you ask Mummy to untie me and I'll... 359 00:46:58,787 --> 00:47:01,459 I'll ask her to go easy on you two, huh? 360 00:47:03,605 --> 00:47:05,203 Hope your jaw hurts. 361 00:47:05,938 --> 00:47:07,703 Sarah! 362 00:47:20,130 --> 00:47:22,734 Okay. 363 00:47:22,870 --> 00:47:25,476 Sarah, I need you to go next door, and I need you 364 00:47:25,611 --> 00:47:27,045 to get the neighbours to call the cops, okay? 365 00:47:27,180 --> 00:47:28,250 Can you come with me? 366 00:47:28,385 --> 00:47:29,280 No baby, I've got to stay here and watch him. 367 00:47:29,415 --> 00:47:31,019 You can do this, okay? 368 00:47:31,154 --> 00:47:33,690 -Okay. -Go. 369 00:47:51,496 --> 00:47:56,946 Help us, please! Oh please! Please! 370 00:47:59,620 --> 00:48:00,645 Hey, what's happening? 371 00:48:00,781 --> 00:48:04,661 We had a home invasion. They took Dad. 372 00:48:04,797 --> 00:48:06,031 I need you to call the police. 373 00:48:06,168 --> 00:48:09,697 Okay, just breathe. Take deep breaths. You're safe now. 374 00:48:11,039 --> 00:48:12,240 Where's your mother? 375 00:48:12,375 --> 00:48:14,639 She's inside, watching one of them. 376 00:48:14,776 --> 00:48:18,089 -She caught one? -Yeah, he's all tied up. 377 00:48:18,225 --> 00:48:23,693 Is he really? Oh, you poor girl. Come inside, quickly. 378 00:48:32,714 --> 00:48:36,719 Now, it's going to be okay. Have a seat. 379 00:48:39,526 --> 00:48:42,401 Okay. I'm gonna call the police, 380 00:48:42,536 --> 00:48:44,432 and then we're gonna go help your parents. 381 00:48:44,568 --> 00:48:46,806 -Okay? -Yeah. 382 00:49:13,500 --> 00:49:15,871 Hello, yes, this is an emergency. 383 00:49:16,007 --> 00:49:17,803 We've had a home invasion. 384 00:49:18,646 --> 00:49:20,009 Yes. 385 00:49:20,145 --> 00:49:22,384 5 Cambey Way. 386 00:49:23,492 --> 00:49:24,553 Thanks. 387 00:49:25,188 --> 00:49:27,662 Thank you. 388 00:49:27,798 --> 00:49:30,235 Kane, update. 389 00:49:32,432 --> 00:49:33,968 Kane. 390 00:49:36,183 --> 00:49:38,248 Ryker, no response from the house. 391 00:49:38,383 --> 00:49:40,319 Need you to check status. 392 00:49:40,455 --> 00:49:44,858 I repeat. Need you to check status. 393 00:49:47,607 --> 00:49:49,068 For fuck's sake! 394 00:49:49,203 --> 00:49:50,172 What? 395 00:49:50,308 --> 00:49:51,142 They're not responding. 396 00:49:51,277 --> 00:49:54,383 -Both of them? -Yes. 397 00:49:54,518 --> 00:49:57,718 Keep your sidearm drawn. Stay two metres away. 398 00:49:57,854 --> 00:50:00,561 -What's up? -You. Get outside now. 399 00:50:00,698 --> 00:50:04,271 Keep your eyes on the perimeter. No one in, no one out. 400 00:50:06,275 --> 00:50:08,013 You know it can't be comms, right? 401 00:50:08,149 --> 00:50:09,341 We've double checked all our gear. 402 00:50:09,477 --> 00:50:10,944 I don't know. 403 00:50:12,118 --> 00:50:13,224 Wait. 404 00:50:15,796 --> 00:50:17,064 What if... 405 00:50:17,200 --> 00:50:18,559 What if they're compromised? 406 00:50:18,695 --> 00:50:19,730 What the hell do we do? 407 00:50:19,867 --> 00:50:21,703 No one is compromised, do you hear me? 408 00:50:21,839 --> 00:50:24,871 They just don't have their comms on. It happens. 409 00:50:25,007 --> 00:50:28,750 This! That's the job, okay? 410 00:50:29,587 --> 00:50:32,428 -Okay. -Good. Eyes up. 411 00:50:48,731 --> 00:50:50,667 Mum! 412 00:50:50,803 --> 00:50:52,231 Are you okay? 413 00:50:52,367 --> 00:50:53,634 Did you call the police? 414 00:50:53,769 --> 00:50:56,444 We did. They're on their way. 415 00:50:59,176 --> 00:51:01,680 You got a real little soldier here. 416 00:51:01,816 --> 00:51:03,660 Yeah, I'm proud of her. 417 00:51:03,796 --> 00:51:05,759 You should be. 418 00:51:07,760 --> 00:51:10,571 Who's that loser? 419 00:51:10,707 --> 00:51:12,677 He's just some dickhead who broke in. 420 00:51:12,813 --> 00:51:15,150 Jesus! 421 00:51:15,285 --> 00:51:17,420 What a complete fucking idiot. 422 00:51:20,058 --> 00:51:23,631 There have been a few break-ins around here recently. 423 00:51:24,997 --> 00:51:27,639 I installed a new alarm as well. 424 00:51:32,751 --> 00:51:36,219 Then again, my father would have said, 425 00:51:36,354 --> 00:51:40,060 "You don't need an alarm if you've got good neighbours." 426 00:52:01,173 --> 00:52:03,481 Did they say how long they were going to be? 427 00:52:04,082 --> 00:52:05,949 What? 428 00:52:06,085 --> 00:52:08,817 The police. Did they say how long they're going to be? 429 00:52:08,952 --> 00:52:12,323 Oh. They said an hour. 430 00:52:12,803 --> 00:52:13,831 An hour? 431 00:52:13,967 --> 00:52:15,869 We're less than thirty minutes from town. 432 00:52:21,845 --> 00:52:23,919 They must be busy. 433 00:52:27,129 --> 00:52:28,323 Yeah. 434 00:52:47,001 --> 00:52:49,939 You didn't ask me where my husband was. 435 00:52:54,787 --> 00:52:58,660 -What's going on, Mum? -Sarah, don't move. 436 00:53:09,378 --> 00:53:12,248 Well I thought I gave a convincing performance. 437 00:53:13,654 --> 00:53:14,957 Get the girl. 438 00:53:15,755 --> 00:53:17,126 No! 439 00:53:18,464 --> 00:53:19,929 No! 440 00:53:20,065 --> 00:53:21,070 No! No! 441 00:53:21,206 --> 00:53:22,404 No! 442 00:53:25,811 --> 00:53:27,653 Oh fuck! 443 00:53:31,422 --> 00:53:34,898 -Shut the fuck up! 444 00:53:43,082 --> 00:53:47,793 Watch her! I'll take care of this. 445 00:53:56,070 --> 00:53:57,813 Where are you? 446 00:53:59,550 --> 00:54:01,414 Come on, Kate. 447 00:54:02,654 --> 00:54:04,662 We've got Sarah! 448 00:54:22,760 --> 00:54:24,494 Kate! 449 00:54:43,772 --> 00:54:45,311 Drop the knife. 450 00:54:45,447 --> 00:54:47,783 Are you fucking serious? 451 00:55:24,691 --> 00:55:26,352 What are you doing? 452 00:55:26,488 --> 00:55:29,232 -I'm done. -It's sent? 453 00:55:29,368 --> 00:55:30,937 No. 454 00:55:40,922 --> 00:55:42,259 What do you mean, no? 455 00:55:42,395 --> 00:55:46,200 I want to check on my family. I want proof they're safe. 456 00:55:46,335 --> 00:55:48,469 -Listen, arsehole... -No, you listen, arsehole! 457 00:55:48,604 --> 00:55:52,475 I'm not sending one cent until I know my family is safe. 458 00:55:57,320 --> 00:55:58,892 You there? 459 00:55:59,027 --> 00:56:01,130 What is it? 460 00:56:02,366 --> 00:56:04,166 This arsehole wants proof of life 461 00:56:04,303 --> 00:56:06,405 before he makes a transfer. 462 00:56:06,540 --> 00:56:10,285 -Repeat, he wants proof... -I heard you. 463 00:56:11,820 --> 00:56:13,458 -Mick? -Yeah. 464 00:56:13,593 --> 00:56:14,626 Bring out the hostage. 465 00:56:14,763 --> 00:56:16,188 We need to move this along. 466 00:56:16,323 --> 00:56:17,829 Will do. 467 00:56:17,965 --> 00:56:21,237 This fucking family. 468 00:56:28,088 --> 00:56:31,153 -Thomas! -Ash. I couldn't do anything. 469 00:56:31,289 --> 00:56:32,929 They killed my wife. 470 00:56:33,065 --> 00:56:35,332 -Oh my God. Susan? -She's dead. 471 00:56:35,467 --> 00:56:36,605 He's told us about the security protocols 472 00:56:36,740 --> 00:56:37,674 you put in the system, Ash. 473 00:56:37,809 --> 00:56:39,642 We know it alerts the authorities. 474 00:56:39,779 --> 00:56:41,141 You've gotta fix it. 475 00:56:41,276 --> 00:56:44,321 Come on, Ash. Just do it. 476 00:56:44,456 --> 00:56:45,181 It's only money. 477 00:56:45,316 --> 00:56:47,257 -I can't. -Please. 478 00:56:49,165 --> 00:56:52,728 Fix it Ash, or I'll kill him right here. 479 00:56:52,864 --> 00:56:58,274 Okay. Okay. I'll fix it. You have my word. 480 00:56:58,409 --> 00:57:01,022 -Please. -Please. 481 00:57:25,099 --> 00:57:27,435 Ryker! 482 00:57:27,571 --> 00:57:30,114 Is everything okay up there? 483 00:57:35,788 --> 00:57:38,025 -What the hell happened? -Hey, hey, hey, hey. 484 00:57:38,161 --> 00:57:39,331 That fucking woman! 485 00:57:39,467 --> 00:57:41,127 That fucking woman, all right? She has skills. 486 00:57:41,263 --> 00:57:46,714 Ryker went up there to take care of her but it's gone quiet. 487 00:57:46,849 --> 00:57:48,712 He isn't coming back! 488 00:57:50,355 --> 00:57:52,457 I think that bitch has killed him. 489 00:57:52,592 --> 00:57:55,390 Well get up there and sort this shit out now. 490 00:57:55,525 --> 00:57:56,634 You fucking do it. 491 00:57:56,770 --> 00:57:57,729 This is your mess. 492 00:57:57,865 --> 00:57:59,766 Look what she did to my fucking face! 493 00:57:59,901 --> 00:58:03,038 Yeah? And I'll do much worse. 494 00:58:03,173 --> 00:58:07,181 Now you get up there and you fucking get her now! 495 00:58:07,317 --> 00:58:09,050 Fuck! 496 00:58:12,166 --> 00:58:14,997 Get up. Get up. Get up. 497 00:58:16,339 --> 00:58:17,943 Want to watch your Mum die? 498 00:58:18,078 --> 00:58:20,211 Sarah, you okay honey? 499 00:58:20,346 --> 00:58:22,817 Yeah she's fine, Kate. 500 00:58:22,953 --> 00:58:25,954 Hey, why don't you come on down and we'll have a chat, huh? 501 00:58:26,089 --> 00:58:29,532 Why don't you let my daughter go and I'll spare you? 502 00:58:30,630 --> 00:58:33,471 That's very funny. 503 00:58:33,607 --> 00:58:36,583 Remember, I'm the one with the gun. 504 00:58:45,935 --> 00:58:47,634 Fuck this. 505 00:59:09,542 --> 00:59:11,177 Hi, Kate. 506 00:59:15,798 --> 00:59:17,156 Let her go. 507 00:59:21,801 --> 00:59:23,201 Don't fucking move. 508 00:59:25,414 --> 00:59:27,881 Please just let her go. 509 00:59:29,651 --> 00:59:31,592 Put the bow down. 510 00:59:34,332 --> 00:59:37,098 Put the fucking bow down. 511 00:59:47,324 --> 00:59:49,332 Get on your knees. 512 00:59:54,076 --> 00:59:56,577 You shut the fuck up. 513 00:59:57,510 --> 00:59:59,517 Don't move. 514 01:00:09,735 --> 01:00:11,266 Hands behind your back. 515 01:00:18,222 --> 01:00:19,826 It's okay, baby. 516 01:00:19,962 --> 01:00:21,694 Shut the fuck up. 517 01:00:26,040 --> 01:00:27,341 Look at me. 518 01:00:27,477 --> 01:00:29,838 -Look at me. -What are you doing? 519 01:00:31,243 --> 01:00:32,951 Your husband wants proof of life. 520 01:00:33,086 --> 01:00:34,523 What? 521 01:00:35,520 --> 01:00:37,430 Why? 522 01:00:48,010 --> 01:00:49,678 Who the fuck is that? 523 01:00:49,814 --> 01:00:52,121 I don't know. 524 01:00:52,256 --> 01:00:56,733 If you make a sound, I will gut you. Do you hear me? 525 01:01:07,849 --> 01:01:08,883 Hello. 526 01:01:09,019 --> 01:01:11,990 Oh, hello. Is Kate here? 527 01:01:12,125 --> 01:01:14,135 Yeah. Ah, who are you? 528 01:01:14,270 --> 01:01:15,670 Her father. 529 01:01:15,806 --> 01:01:18,205 Oh, it's nice of you to come visit. 530 01:01:19,676 --> 01:01:21,718 Come in. 531 01:01:24,017 --> 01:01:26,420 She's just in the lounge. 532 01:01:28,894 --> 01:01:30,596 What the hell! 533 01:01:30,731 --> 01:01:32,137 Sarah! 534 01:01:32,273 --> 01:01:35,036 Kate! 535 01:01:35,173 --> 01:01:36,643 Look, just do as she says. 536 01:01:36,779 --> 01:01:38,916 Just do as she says. 537 01:01:39,052 --> 01:01:41,285 Don't you just love family reunions? 538 01:01:42,988 --> 01:01:45,296 So touching. 539 01:01:46,368 --> 01:01:48,974 No! No! No! 540 01:01:50,302 --> 01:01:53,012 Oh my God, Dad! No! 541 01:01:57,860 --> 01:02:00,560 -I told you not to fuck with me. -I didn't! 542 01:02:00,696 --> 01:02:03,264 Don't! She's my Mum. 543 01:02:05,440 --> 01:02:06,909 Please! 544 01:02:15,861 --> 01:02:19,935 You're tough. I like that. 545 01:02:23,314 --> 01:02:24,239 You know in another life, 546 01:02:24,375 --> 01:02:26,377 we probably could have been friends. 547 01:02:28,554 --> 01:02:30,484 I doubt that. 548 01:02:33,067 --> 01:02:34,933 Okay. 549 01:02:40,114 --> 01:02:41,141 No! 550 01:02:41,277 --> 01:02:43,586 I'm taking your daughter as insurance. 551 01:02:43,722 --> 01:02:46,658 If you call the cops, she's dead. 552 01:02:46,794 --> 01:02:49,090 If you leave this house, she's dead. 553 01:02:49,226 --> 01:02:52,529 -Do you understand? -Yes. 554 01:02:54,839 --> 01:02:56,746 I'm being merciful. 555 01:02:59,377 --> 01:03:01,019 You can thank me later. 556 01:03:12,005 --> 01:03:13,379 We all good here? 557 01:03:13,515 --> 01:03:15,312 Yeah, almost there. 558 01:03:16,555 --> 01:03:18,114 Have you got a spare clip? 559 01:03:18,250 --> 01:03:19,926 Yeah, sure brother. 560 01:03:24,638 --> 01:03:28,843 Hey. Any plans with your cut? 561 01:03:28,979 --> 01:03:33,480 -Nah, mate. -Come on. Job like this? 562 01:03:33,615 --> 01:03:36,453 Don't tell me you haven't thought about it. 563 01:03:36,588 --> 01:03:41,233 Let me guess. A Ferrari. Am I right? 564 01:04:23,655 --> 01:04:25,488 Kate. 565 01:04:26,760 --> 01:04:28,791 Kate. 566 01:04:30,438 --> 01:04:32,568 Kate. 567 01:04:39,555 --> 01:04:41,586 Dad? 568 01:04:42,728 --> 01:04:44,901 Oh God! 569 01:04:45,735 --> 01:04:49,936 Hold on. Hold on. 570 01:04:50,071 --> 01:04:51,805 Daddy? 571 01:04:55,819 --> 01:04:57,553 Daddy. 572 01:05:00,524 --> 01:05:02,368 Remember what I said. 573 01:05:02,503 --> 01:05:04,236 What? 574 01:05:04,371 --> 01:05:08,347 Have courage. Get your family back. 575 01:05:08,482 --> 01:05:09,952 What? No! 576 01:05:13,618 --> 01:05:16,960 I can't. She broke my bow. 577 01:05:17,096 --> 01:05:19,932 My bow's in my car. 578 01:05:20,068 --> 01:05:22,373 Do what you know. 579 01:05:23,911 --> 01:05:26,018 I love you, Kate. 580 01:05:27,580 --> 01:05:29,189 No, no. No, no, no, no. 581 01:05:31,794 --> 01:05:32,926 No. 582 01:05:33,062 --> 01:05:36,738 No, Dad! Dad? 583 01:05:36,873 --> 01:05:39,441 No! No, Daddy, please! 584 01:05:40,173 --> 01:05:41,874 Oh no. 585 01:05:43,622 --> 01:05:46,587 No! 586 01:05:49,962 --> 01:05:52,434 No... 587 01:05:53,398 --> 01:05:55,407 No... 588 01:07:06,250 --> 01:07:07,984 Come on. 589 01:07:11,601 --> 01:07:13,093 Got you. 590 01:07:26,194 --> 01:07:28,557 Visitor. 591 01:07:30,933 --> 01:07:32,903 -Are you okay? -I am. 592 01:07:33,038 --> 01:07:36,280 -This fucking family. -Don't you hurt her! 593 01:07:36,416 --> 01:07:39,187 Please, don't hurt my daughter. 594 01:07:39,323 --> 01:07:42,690 Don't worry about her, Ash. 595 01:07:42,825 --> 01:07:45,360 Finish the fucking transaction. 596 01:07:45,496 --> 01:07:47,504 Where's my wife? 597 01:07:48,843 --> 01:07:52,007 Alive. Just. 598 01:07:56,082 --> 01:07:57,885 What have you done to her? 599 01:07:58,021 --> 01:08:00,732 I taught her a fucking lesson. 600 01:08:00,869 --> 01:08:03,129 Now wrap this up. 601 01:08:16,122 --> 01:08:18,497 The last million is transferring. 602 01:08:18,633 --> 01:08:21,538 -Check it. -It's done. 603 01:08:21,674 --> 01:08:24,744 It was the right thing to do, Ash. 604 01:08:33,233 --> 01:08:35,602 Come on. 605 01:08:38,803 --> 01:08:40,612 It's all there. 606 01:08:47,127 --> 01:08:49,091 Well done, boss. 607 01:08:53,866 --> 01:08:55,604 Fuck me, Thomas. 608 01:08:55,741 --> 01:08:58,517 You're behind all of this? 609 01:09:01,488 --> 01:09:03,586 What have you done? 610 01:09:07,498 --> 01:09:09,330 Your... 611 01:09:11,507 --> 01:09:13,580 It was Susan's. 612 01:09:20,855 --> 01:09:22,632 You betrayed me. 613 01:09:23,398 --> 01:09:24,664 You betrayed us. 614 01:09:24,799 --> 01:09:26,165 Everything we worked for. 615 01:09:26,301 --> 01:09:29,646 You put my family's lives in jeopardy! 616 01:09:30,645 --> 01:09:32,113 How dare you? 617 01:09:32,249 --> 01:09:36,656 How fucking dare you talk to me about deception. 618 01:09:36,791 --> 01:09:40,834 You slept with my wife, Ash. 619 01:09:43,740 --> 01:09:46,846 Yes! Of course I knew. 620 01:09:50,256 --> 01:09:51,583 It was a mistake. 621 01:09:51,719 --> 01:09:56,095 Oh, you're telling me. My wife is dead because of you. 622 01:09:56,231 --> 01:09:59,201 Because of your greed to take everything. 623 01:09:59,337 --> 01:10:04,211 To steal my business. To even fuck my wife. 624 01:10:05,818 --> 01:10:09,989 Well... Now, you're gonna pay. 625 01:10:10,125 --> 01:10:11,726 What was it you said again? 626 01:10:11,862 --> 01:10:14,033 Ah... Oh yeah, yeah. 627 01:10:14,169 --> 01:10:18,878 It's business. Not everyone can be a winner. 628 01:12:14,884 --> 01:12:16,352 Kane and Ryker are dead. 629 01:12:16,487 --> 01:12:17,279 What? How? 630 01:12:17,415 --> 01:12:19,718 How? She killed them. 631 01:12:41,773 --> 01:12:43,602 What the hell was that? 632 01:12:44,335 --> 01:12:45,777 She's here! 633 01:12:45,913 --> 01:12:47,377 Hold her off a bit longer. 634 01:12:47,513 --> 01:12:49,186 I just need to confirm the transfers. 635 01:12:49,322 --> 01:12:50,418 Will do. 636 01:12:50,553 --> 01:12:52,018 Don't mess around. She's a trained archer. 637 01:12:52,154 --> 01:12:53,053 Shoot to kill. 638 01:14:43,786 --> 01:14:45,080 Come on. 639 01:15:00,451 --> 01:15:02,453 Finally! It's confirmed. 640 01:15:02,588 --> 01:15:05,396 -So it's all there? -Yep. 641 01:15:12,112 --> 01:15:14,778 Don't even fucking try it. 642 01:15:25,465 --> 01:15:26,571 Dad! 643 01:15:27,469 --> 01:15:28,938 The gun! 644 01:15:40,799 --> 01:15:44,736 -Sarah? -Mum! I'm okay. I'm okay. 645 01:16:05,815 --> 01:16:07,384 I got this. It's all good. 646 01:16:07,520 --> 01:16:08,518 -You go. -Okay. 647 01:16:08,653 --> 01:16:10,363 Be careful. 648 01:16:17,246 --> 01:16:18,737 Yeah, that's not coming undone. 649 01:16:18,873 --> 01:16:20,782 Dad! Watch out, Dad! 650 01:16:20,918 --> 01:16:22,421 Stop it! 651 01:16:28,700 --> 01:16:31,368 You can break into my house. 652 01:16:31,504 --> 01:16:32,905 You can steal my money. 653 01:16:33,040 --> 01:16:36,384 But don't you ever threaten my fucking family! 654 01:16:49,473 --> 01:16:51,447 Oh my God! 655 01:18:46,483 --> 01:18:48,950 That's for the arrow, bitch! 656 01:19:03,442 --> 01:19:05,721 You couldn't just leave it alone. 657 01:19:12,502 --> 01:19:15,235 I got you now, bitch! 658 01:19:39,424 --> 01:19:44,525 Mum. Mum! 659 01:21:05,995 --> 01:21:08,135 Kate! 660 01:21:11,842 --> 01:21:13,707 Kate! 661 01:21:23,129 --> 01:21:24,939 Sarah? 662 01:21:28,472 --> 01:21:30,206 -Having fun? -Yeah. 663 01:21:30,342 --> 01:21:31,312 How's the leg? 664 01:21:31,448 --> 01:21:35,157 Hurts... No, it's good. It's all right. 665 01:21:38,292 --> 01:21:40,163 Hey guys, look. 666 01:21:40,298 --> 01:21:41,538 Look what I found. A sea urchin. 667 01:21:41,674 --> 01:21:43,376 -Wow. -Cool. 668 01:21:43,511 --> 01:21:44,638 Let me see. 669 01:21:44,774 --> 01:21:46,110 Did you know the sea urchin's closest relatives 670 01:21:46,245 --> 01:21:47,714 are actually sea cucumbers? 671 01:21:47,849 --> 01:21:49,054 Cucumbers? 672 01:21:49,190 --> 01:21:51,824 -Not those cucumbers, Mum. -Oh. I don't know! 673 01:21:51,960 --> 01:21:53,093 And they mostly eat seaweed. 674 01:21:53,229 --> 01:21:56,802 Oh yeah? Well I like seaweed in soshi. 675 01:21:56,937 --> 01:21:59,303 -Sushi! -It's Sushi? 676 01:21:59,439 --> 01:22:02,212 -No, it's sushi. -Give it back. Thank you. 677 01:22:09,290 --> 01:22:10,525 She seems happier. 678 01:22:10,661 --> 01:22:12,929 I think she's more relieved than happy. 679 01:22:13,065 --> 01:22:15,035 True. 680 01:22:15,170 --> 01:22:16,871 What about you? 681 01:22:17,007 --> 01:22:19,115 Me? 682 01:22:20,409 --> 01:22:22,782 Us? 683 01:22:24,655 --> 01:22:26,957 I've given it a lot of thought. 684 01:22:27,093 --> 01:22:29,563 And? 685 01:22:29,699 --> 01:22:31,902 Yeah, I'll give you one last chance. 686 01:22:32,038 --> 01:22:33,243 Really? 687 01:22:33,378 --> 01:22:35,774 But God help me Ash, if you fuck up again, 688 01:22:35,910 --> 01:22:37,750 I'm probably going to have to kill you. 689 01:22:37,886 --> 01:22:40,087 I don't doubt it. 690 01:22:40,223 --> 01:22:44,594 -I love you. -Same. 691 01:22:51,472 --> 01:22:53,316 Ew, guys! 692 01:22:55,020 --> 01:22:56,653 Come here, Mum. 693 01:22:56,788 --> 01:23:04,901 ♪ I'm not weak Do not underestimate me ♪ 694 01:23:05,038 --> 01:23:10,946 ♪ When I speak Do not silence or debate me ♪ 695 01:23:11,081 --> 01:23:18,202 ♪ Risking it all To watch my chains fall ♪ 696 01:23:18,337 --> 01:23:24,138 ♪ I am enough I am worth being loved ♪ 697 01:23:24,275 --> 01:23:30,389 ♪ It's easy pretending Our world is not ending ♪ 698 01:23:30,525 --> 01:23:35,127 ♪ I'm not scared of silence ♪ 699 01:23:36,371 --> 01:23:41,943 ♪ If it takes a thousand years ♪ 700 01:23:42,078 --> 01:23:48,657 ♪ I will heal and fight away my fears ♪ 701 01:23:48,793 --> 01:23:54,870 ♪ Hear them say at my grave ♪ 702 01:23:55,006 --> 01:24:03,519 ♪ She was brave God she was brave ♪ 703 01:24:03,655 --> 01:24:16,149 ♪ Only one path left to choose I've got nothing left to lose ♪ 704 01:24:16,284 --> 01:24:22,693 ♪ So no night is ever spent Living in that deep regret ♪ 705 01:24:22,829 --> 01:24:27,770 ♪ I'm not scared of silence ♪ 706 01:24:27,905 --> 01:24:34,049 ♪ If it takes a thousand years ♪ 707 01:24:34,184 --> 01:24:40,697 ♪ I will heal and fight away my fears ♪ 708 01:24:40,833 --> 01:24:47,043 ♪ Hear them say at my grave ♪ 709 01:24:47,178 --> 01:24:53,892 ♪ She was brave God she was brave ♪ 710 01:25:19,952 --> 01:25:32,935 ♪ I'm not weak, do not Underestimate me when I speak ♪ 711 01:25:33,070 --> 01:25:39,149 ♪ If it takes a thousand years ♪ 712 01:25:39,284 --> 01:25:45,830 ♪ I will heal And fight away my fears ♪ 713 01:25:45,966 --> 01:25:52,043 ♪ Hear them say at my grave ♪ 714 01:25:52,178 --> 01:25:58,562 ♪ She was brave God she was brave ♪ 715 01:25:58,697 --> 01:26:06,303 ♪ She was brave God she was brave ♪ 44081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.