All language subtitles for Alias - 05x10 - S.O.S..1080p.WEB-DL.French.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,035 --> 00:00:01,036 PrĂ©cĂ©demment dans Alias: 2 00:00:01,119 --> 00:00:04,039 Marshall a rĂ©pertoriĂ© 12 sources dans ProphĂšte 5. 3 00:00:04,122 --> 00:00:06,208 Ils ont tuĂ© Vaughn. 4 00:00:07,292 --> 00:00:11,338 Je ne sais pas si je peux le faire, papa. C'est dur d'ĂȘtre sans lui. 5 00:00:11,421 --> 00:00:14,674 C'est un bĂ©bĂ© actif, que vous avez. Comme sa maman. 6 00:00:16,051 --> 00:00:20,222 Vous suggĂ©rez qu'on enlĂšve Sydney Bristow. 7 00:00:20,305 --> 00:00:22,515 ProphĂšte 5 a Sydney. 8 00:01:03,014 --> 00:01:04,349 Elle est lĂ ! 9 00:01:35,213 --> 00:01:41,261 Ici l'agent de terrain, identifiant Black-7-9-3-Sierra. Confirmation Foxtrot... 10 00:01:50,979 --> 00:01:53,815 Confirmation Foxtrot Un. PortĂ©e disparue. 11 00:01:53,899 --> 00:01:58,695 Je suis retenue sur un cargo. Immatriculation inconnue. 12 00:02:00,655 --> 00:02:02,198 Vas-y. 13 00:02:07,996 --> 00:02:11,166 Organise une fouille pont par pont et retrouve-la. 14 00:02:16,588 --> 00:02:17,839 Merde. 15 00:02:23,053 --> 00:02:27,098 - Qu'as-tu dĂ©couvert? - ProphĂšte 5 retient Sydney. 16 00:02:27,182 --> 00:02:32,437 Ils ont des visĂ©es sur elle depuis le dĂ©but. Ils savaient quand elle serait vulnĂ©rable. 17 00:02:32,520 --> 00:02:35,148 - Ils ont dĂ» la suivre. - Des revendications? 18 00:02:35,232 --> 00:02:40,028 Aucune. Quelles que soient leurs intentions, ils la veulent vivante. 19 00:02:40,111 --> 00:02:44,991 Sydney s'est tirĂ©e de situations critiques. Dis-moi ce que je peux faire. 20 00:02:45,075 --> 00:02:49,496 Contacte toutes tes sources, officielles ou pas. Je fais pareil. 21 00:02:49,579 --> 00:02:53,041 D'accord. Je te tiens au courant. 22 00:02:59,089 --> 00:03:01,633 J'ai rĂ©cupĂ©rĂ© un message radio de Sydney. 23 00:03:01,716 --> 00:03:03,927 OĂč est-elle? 24 00:03:04,010 --> 00:03:09,933 Ici l'agent de terrain, identifiant Black-7-9-3-Sierra. Confirmation Foxtrot... 25 00:03:10,016 --> 00:03:14,854 Confirmation Foxtrot Un. PortĂ©e disparue. Je suis retenue... 26 00:03:16,064 --> 00:03:18,316 - Que s'est-il passĂ©? - Je l'ignore. 27 00:03:20,151 --> 00:03:25,866 Le fichier est corrompu. Ça ira, il faut juste que je retrouve l'origine du signal. 28 00:03:25,949 --> 00:03:30,370 Ensuite, je saurai prĂ©cisĂ©ment de quel endroit Sydney l'a envoyĂ©. 29 00:03:33,206 --> 00:03:36,585 Tout est en train de s'effacer. Ça n'a aucun sens. 30 00:03:36,668 --> 00:03:40,964 - On dirait qu'on a effacĂ© les archives. - Vous ĂȘtes sur quel systĂšme? 31 00:03:41,047 --> 00:03:43,633 Ce n'est pas possible. 32 00:03:48,763 --> 00:03:52,642 C'est le nĂŽtre. RĂ©unissez tout le monde en salle de rĂ©union. 33 00:03:56,146 --> 00:03:59,107 Non, on ne l'a pas encore localisĂ©e. 34 00:03:59,190 --> 00:04:01,568 Non, ce ne sera pas nĂ©cessaire. 35 00:04:05,238 --> 00:04:09,409 - On va avoir de la compagnie? - On s'est occupĂ© du message radio. 36 00:04:09,492 --> 00:04:15,207 - Le pont infĂ©rieur a Ă©tĂ© fouillĂ©. Rien. - Alors que fais-tu plantĂ© lĂ ? 37 00:04:36,144 --> 00:04:39,940 Il y a peu de temps, on a reçu une transmission de Sydney. 38 00:04:40,023 --> 00:04:44,069 D'aprĂšs ce qu'on a dĂ©cryptĂ©, elle serait toujours retenue par ProphĂšte 5. 39 00:04:44,152 --> 00:04:50,325 NĂ©anmoins, avant qu'on puisse rĂ©cupĂ©rer le message radio, quelqu'un l'a effacĂ©. 40 00:04:50,825 --> 00:04:53,036 Quelqu'un au QG. 41 00:04:54,079 --> 00:04:56,915 On a dĂ©jĂ  des raisons de croire 42 00:04:56,998 --> 00:05:01,169 que ProphĂšte 5 a infiltrĂ© les services secrets de plusieurs nations. 43 00:05:01,253 --> 00:05:04,506 Il semblerait qu'ils aient infiltrĂ© les nĂŽtres. 44 00:05:05,048 --> 00:05:08,843 Quelqu'un au sein de la CIA ne voulait pas qu'on reçoive ce message. 45 00:05:10,178 --> 00:05:13,390 Tous les signaux entrant, de prioritĂ© trois et plus, 46 00:05:13,473 --> 00:05:16,601 sont sauvegardĂ©s dans les archives Échelon 47 00:05:16,685 --> 00:05:20,939 Mais la seule façon d'accĂ©der Ă  ces archives, c'est sur place. 48 00:05:21,022 --> 00:05:23,942 Pas facile, Ă©tant donnĂ© les mesures de sĂ©curitĂ©. 49 00:05:24,025 --> 00:05:28,071 SuggĂ©rez-vous qu'on entre par effraction au QG de la CIA? 50 00:05:28,697 --> 00:05:30,615 Oui. 51 00:05:30,699 --> 00:05:35,620 N'y a-t-il pas d'autre possibilitĂ©? Ça a peut-ĂȘtre Ă©tĂ© effacĂ© par accident. 52 00:05:35,704 --> 00:05:37,956 Demandons une copie des archives... 53 00:05:38,039 --> 00:05:42,502 J'apprĂ©cie votre intĂ©rĂȘt, mais on ignore jusqu'oĂč remonte ce complot. 54 00:05:42,586 --> 00:05:45,839 On ne peut risquer de dĂ©voiler ce qu'on sait. 55 00:05:46,882 --> 00:05:52,178 À partir de maintenant, toute information relative Ă  ce dĂ©tachement et ses activitĂ©s 56 00:05:52,262 --> 00:05:56,224 sera strictement compartimentĂ©e, mĂȘme vis-Ă -vis de la CIA. 57 00:05:58,184 --> 00:06:01,438 Je sais ce que je vous demande de faire. 58 00:06:01,521 --> 00:06:05,108 Ce genre d'action peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme une trahison. 59 00:06:05,191 --> 00:06:10,739 Sachant cela, si l'un de vous veut prendre un congĂ© exceptionnel, qu'il le fasse. 60 00:06:10,822 --> 00:06:14,201 On ne vous demandera rien. C'est maintenant ou jamais. 61 00:06:24,961 --> 00:06:29,132 Bien. Coup d'envoi dans une heure. 62 00:06:58,377 --> 00:07:02,089 Je veux une inspection visuelle de chaque container de ce pont. 63 00:07:02,172 --> 00:07:04,383 Poste 4, vous me recevez? 64 00:07:04,466 --> 00:07:06,718 Poste 4, au rapport. 65 00:07:09,513 --> 00:07:13,267 - Vous m'avez suivie avec la radio. - Non. Vous ĂȘtes prĂ©visible. 66 00:07:13,350 --> 00:07:16,436 Une femme dans votre Ă©tat ne devrait pas se reposer? 67 00:07:16,520 --> 00:07:19,898 Merci. Je ne compte pas rester longtemps. 68 00:07:19,982 --> 00:07:22,359 Tournez-vous et donnez-moi votre radio. 69 00:07:22,442 --> 00:07:23,735 Peu importe. 70 00:07:26,029 --> 00:07:29,700 Vous ne serez pas secourue. On a interceptĂ© votre message. 71 00:07:29,783 --> 00:07:33,287 Bien essayĂ©. Mais il est allĂ© directement Ă  mon Ă©quipe. 72 00:07:33,370 --> 00:07:37,916 Ce n'est pas vraiment exact. En fait, il est allĂ© au QG de la CIA. 73 00:07:38,000 --> 00:07:40,752 C'est lĂ  qu'on l'a interceptĂ©. 74 00:07:42,462 --> 00:07:44,256 Vous bluffez. 75 00:07:44,339 --> 00:07:47,050 Si vous aviez une taupe Ă  la CIA, 76 00:07:47,134 --> 00:07:49,761 pourquoi prendre le risque de me le dire? 77 00:07:49,845 --> 00:07:53,432 Parce que vous ne quitterez jamais ce cargo. 78 00:07:56,685 --> 00:08:00,856 Dixon vient d'appeler. Ils sont en place. On est prĂȘts, ici. 79 00:08:02,608 --> 00:08:05,235 QG DE LA CIA LANGLEY, VIRGINIE 80 00:08:05,319 --> 00:08:11,116 Bienvenue Ă  tous au nouveau quartier gĂ©nĂ©ral de la CIA, Ă  Langley, en Virginie. 81 00:08:11,200 --> 00:08:16,288 Avec une surface de 100 000 m2 et une Ă©tendue de 104 hectares, 82 00:08:16,371 --> 00:08:20,667 ce bĂątiment est un agrandissement de la structure d'origine, finie en 1991. 83 00:08:20,751 --> 00:08:25,214 Outre la prĂ©sence humaine, il y a plus de 5000 camĂ©ras de surveillance 84 00:08:25,297 --> 00:08:27,382 qui observent chaque zone, 85 00:08:27,466 --> 00:08:32,221 des dĂ©tecteurs d'armes chimiques et biologiques contrĂŽlant la qualitĂ© de l'air, 86 00:08:32,304 --> 00:08:37,935 et d'autres technologies de pointe dont je ne peux vous parler sans devoir vous tuer. 87 00:08:40,437 --> 00:08:44,566 En me suivant, vous remarquerez la plaque commĂ©morative, Ă  droite, 88 00:08:44,650 --> 00:08:50,072 en mĂ©moire des hĂ©ros mĂ©connus de la 2nde Guerre mondiale, agents de la CIA. 89 00:08:50,155 --> 00:08:54,785 - Sidewinder, on est presque prĂȘts. - Bien reçu. En route vers la compta. 90 00:09:00,123 --> 00:09:03,710 J'ai rendez-vous aux ressources humaines. Emily Higgins. 91 00:09:03,794 --> 00:09:07,172 - Votre piĂšce d'identitĂ©. - Bien sĂ»r. 92 00:09:07,256 --> 00:09:11,051 DĂ©solĂ©e. Entretien d'embauche. Je suis un peu anxieuse. 93 00:09:11,134 --> 00:09:16,056 Je suis sĂ»r que ça va bien se passer. Posez votre sac Ă  main sur la table. 94 00:09:16,139 --> 00:09:19,476 Pardon, savez-vous oĂč se trouve la comptabilitĂ©? 95 00:09:24,398 --> 00:09:26,900 Les tĂ©lĂ©phones avec camĂ©ra sont interdits. 96 00:09:26,984 --> 00:09:30,279 Vous pourrez le rĂ©cupĂ©rer en repartant. 97 00:09:30,362 --> 00:09:32,364 D'accord, merci. 98 00:09:33,615 --> 00:09:37,703 - 3e Ă©tage. L'ascenseur est sur votre droite. - Merci. 99 00:09:54,469 --> 00:09:57,222 - Il y a un problĂšme avec mes chĂšques. - Une minute. 100 00:09:57,306 --> 00:09:59,183 En fait, je suis un peu... 101 00:09:59,266 --> 00:10:01,894 - Nom? - Thomas Grace. 102 00:10:04,313 --> 00:10:06,607 Vous ne travaillez plus chez nous. 103 00:10:06,690 --> 00:10:11,361 C'est la raison de ma prĂ©sence. J'attends plusieurs chĂšques. 104 00:10:11,445 --> 00:10:14,364 Il semble que tous vos chĂšques ont Ă©tĂ© encaissĂ©s. 105 00:10:14,448 --> 00:10:15,991 C'est impossible. 106 00:10:16,074 --> 00:10:19,995 C'est souvent le conjoint qui les encaisse. Voyez avec votre femme. 107 00:10:20,078 --> 00:10:25,834 Si vous vĂ©rifiez dans vos dossiers, vous verrez que vous faites erreur. 108 00:10:30,380 --> 00:10:32,591 M. Grace, je suis dĂ©solĂ©e, je ne... 109 00:10:32,674 --> 00:10:35,928 Je peux peut-ĂȘtre faire quelque chose. 110 00:10:45,729 --> 00:10:47,731 On se connecte au serveur. 111 00:10:47,814 --> 00:10:51,151 Je ne peux attendre une rĂ©clamation qui prendra 6 mois. 112 00:10:51,235 --> 00:10:54,154 - Je comprends... - J'ai un emprunt Ă  rembourser. 113 00:10:54,238 --> 00:10:57,908 Pourriez-vous faire quelque chose, s'il vous plaĂźt? 114 00:11:01,620 --> 00:11:05,374 Connexions Ă©tablies. Sidewinder, attendez le code d'accĂšs. 115 00:11:05,457 --> 00:11:09,336 Je vais voir mon supĂ©rieur. Il pourra peut-ĂȘtre vous aider. 116 00:11:09,419 --> 00:11:11,421 Merci. 117 00:11:19,388 --> 00:11:23,725 Code d'accĂšs: Alpha, 7, Delta, Lima, 22. 118 00:11:26,061 --> 00:11:28,564 Bien reçu. Je suis entrĂ©. 119 00:11:30,023 --> 00:11:32,150 Outrigger, je m'approche. 120 00:11:32,234 --> 00:11:36,029 Bien reçu. J'ai besoin de l'article numĂ©ro 2. 121 00:11:39,324 --> 00:11:41,535 Voici un autre article exposĂ©. 122 00:11:41,618 --> 00:11:43,871 On dirait une piĂšce ordinaire, 123 00:11:43,954 --> 00:11:49,084 mais durant la guerre froide, les espions s'en servaient pour cacher des microfilms. 124 00:11:49,168 --> 00:11:52,379 Je vous laisse imaginer ce qu'on utilise aujourd'hui. 125 00:12:00,637 --> 00:12:06,560 Oracle, tu peux entrer dans la salle des serveurs. Appelle-nous quand tu y es. 126 00:12:11,023 --> 00:12:13,108 Elle est entrĂ©e. J'ai terminĂ©. 127 00:12:13,192 --> 00:12:15,444 DĂ©connectez-vous et sortez. 128 00:12:15,527 --> 00:12:17,905 Affirmatif. Je suis en route. 129 00:12:22,743 --> 00:12:24,620 PROT-TEM 21-29 OUVERTURE 130 00:12:29,791 --> 00:12:31,251 SALLE PROT-TEM OUVERTE 131 00:12:45,182 --> 00:12:46,600 ACCÈS RÉSERVÉ 132 00:13:06,286 --> 00:13:08,121 DOSSIERS PROT-TEM 133 00:13:25,389 --> 00:13:28,392 Je suis en salle des serveurs. Gardes en position. 134 00:13:28,475 --> 00:13:31,186 Attendez le signal. Merlin, Ă  vous. 135 00:13:31,270 --> 00:13:34,356 IntitulĂ©e Kryptos, cette sculpture est dĂ©diĂ©e 136 00:13:34,439 --> 00:13:38,527 aux cryptologues ayant dĂ©codĂ© les messages d'Enigma, en Allemagne. 137 00:13:38,610 --> 00:13:43,073 En fait, la sculpture elle-mĂȘme est un code, visiblement trĂšs bon. 138 00:13:43,156 --> 00:13:46,994 À ce jour, personne n'a pu dĂ©chiffrer le message. 139 00:13:47,077 --> 00:13:49,371 - Dirigeons-nous... - J'ai trouvĂ©! 140 00:13:50,372 --> 00:13:52,666 DĂ©solĂ©, je viens de comprendre. 141 00:13:53,917 --> 00:13:56,336 Je fais beaucoup de Sudoku. 142 00:13:58,672 --> 00:14:00,424 Permettez-moi de... 143 00:14:00,507 --> 00:14:05,554 Les lettres superposĂ©es sous les sections de codage sont une clĂ© de dĂ©codage. 144 00:14:05,637 --> 00:14:10,058 En se basant lĂ -dessus, il suffit de transposer les lettres. 145 00:14:10,142 --> 00:14:12,936 Vous voyez? C'est tout ce qu'il y a Ă  faire. 146 00:14:20,027 --> 00:14:23,155 Ils savent que j'ai dĂ©codĂ© le message. Courons! 147 00:14:23,238 --> 00:14:27,993 - On se calme. - Dirigeons-nous vers les sorties. 148 00:14:28,076 --> 00:14:30,954 Alerte Ă  l'anthrax. 149 00:14:34,708 --> 00:14:37,377 J'y suis. NumĂ©ro du message radio de Syd. 150 00:14:37,461 --> 00:14:40,339 On cherche le 8577. 151 00:14:40,422 --> 00:14:42,424 8577. Bien reçu. 152 00:14:47,304 --> 00:14:50,516 DOSSIER PROTÉGÉ DE LA CIA ENQUÊTE CRIMINELLE 153 00:14:53,060 --> 00:14:55,020 SUSPECT: A. KORMAN PROTECTION DES TÉMOINS 154 00:14:56,647 --> 00:15:00,442 EMPLACEMENT ACTUEL ENTRER CLÉ DE DÉCRYPTAGE 155 00:15:13,747 --> 00:15:15,749 Je l'ai trouvĂ©. 156 00:15:17,751 --> 00:15:22,631 - Je sors l'archive. - L'horaire du message est 9h55. 157 00:15:26,552 --> 00:15:29,012 Le message n'y est pas. 158 00:15:29,096 --> 00:15:31,348 Peut-ĂȘtre sur le disque dur. 159 00:15:31,431 --> 00:15:33,433 Attendez. 160 00:15:35,936 --> 00:15:38,355 Le disque dur est reliĂ© au systĂšme d'alarme. 161 00:15:38,438 --> 00:15:41,233 - Si je le sors, ça la dĂ©clenchera. - Prenez-le. 162 00:15:41,316 --> 00:15:44,152 Tout sera verrouillĂ©. Ils seront coincĂ©s. 163 00:15:44,236 --> 00:15:48,115 Prenez le disque dur. Je vous ferai sortir. 164 00:16:02,629 --> 00:16:04,506 Passe l'appel, Jack. 165 00:16:05,716 --> 00:16:10,637 Excusez-moi. Vous allez devoir attendre. Nous verrouillons le bĂątiment. 166 00:16:10,721 --> 00:16:13,056 Quatre dans le couloir nord. 167 00:16:13,140 --> 00:16:16,393 Il semble que nous ayons un lĂ©ger incident de sĂ©curitĂ©. 168 00:16:16,476 --> 00:16:20,314 Personne ne peut quitter le bĂątiment pour le moment. 169 00:16:22,399 --> 00:16:26,737 Un verrouillage? Il y a une minute, il s'agissait d'une Ă©vacuation. 170 00:16:26,820 --> 00:16:31,366 C'est diffĂ©rent. Évacuation: on les fait sortir. Verrouillage: on les fait... 171 00:16:31,450 --> 00:16:34,578 Non, il est avec la dĂ©lĂ©gation. Et je lui dis quoi? 172 00:16:34,661 --> 00:16:39,958 J'ai une super idĂ©e. Renseignez-vous mieux et rappelez-moi. GĂ©nial. 173 00:16:40,042 --> 00:16:46,256 Annulez mon rendez-vous au ministĂšre. Je vais encore rater mon cours de pilates. 174 00:16:46,340 --> 00:16:48,634 Eric, c'est Jack Bristow. 175 00:16:49,718 --> 00:16:53,931 - Sydney a des ennuis. Il faut m'aider. - Quoi? 176 00:16:54,014 --> 00:16:56,475 Oui. Aucun problĂšme. 177 00:17:11,413 --> 00:17:14,250 Outrigger, vous me recevez? Que se passe-t-il? 178 00:17:14,333 --> 00:17:17,837 Le bĂątiment est verrouillĂ©. Vous ĂȘtes oĂč? 179 00:17:17,920 --> 00:17:20,881 CoincĂ© aux archives de la protection des tĂ©moins. 180 00:17:20,965 --> 00:17:24,885 La porte a dĂ» ĂȘtre scellĂ©e Ă  cause du verrouillage. 181 00:17:24,969 --> 00:17:28,806 Restez en place. Je vais voir ce que je peux faire. 182 00:17:30,766 --> 00:17:32,393 Quoi? 183 00:17:34,145 --> 00:17:39,650 Vous croyez qu'il vient nous arrĂȘter? On dirait que oui. Salut. 184 00:17:40,025 --> 00:17:42,903 Monsieur l'ambassadeur. EnchantĂ©. 185 00:17:42,987 --> 00:17:45,489 - Vous devez ĂȘtre M. Gornish? - Oui. 186 00:17:45,573 --> 00:17:49,076 Ravi de vous rencontrer. Je suis Eric Weiss, votre contact. 187 00:17:49,160 --> 00:17:52,705 Veuillez excuser nos problĂšmes de sĂ©curitĂ©. 188 00:17:52,788 --> 00:17:55,666 Je comprends. Ce sont des choses qui arrivent. 189 00:17:55,749 --> 00:17:58,252 Vous avez une rĂ©union dans 30 minutes. 190 00:17:58,335 --> 00:18:03,507 Je suis lĂ  pour m'assurer que vous serez Ă  l'heure. Je m'occupe de nos visiteurs. 191 00:18:03,591 --> 00:18:07,094 - J'ai eu Jack. Alors? - Tom est coincĂ© aux archives PROT-TEM. 192 00:18:07,178 --> 00:18:09,555 Rachel est dans la salle Échelon 193 00:18:09,638 --> 00:18:12,183 Les archives sont au nord-est. 194 00:18:12,266 --> 00:18:15,186 Avec ça, tu pourras entrer. On s'occupe de Rachel. 195 00:18:15,269 --> 00:18:16,729 - Ravi de te voir. - Moi aussi. 196 00:18:32,828 --> 00:18:36,999 - Que faisiez-vous ici? - Je me suis perdu. Je devais me cacher. 197 00:18:37,082 --> 00:18:39,251 Venez. Il faut y aller. 198 00:18:45,591 --> 00:18:48,636 OK, c'est bon. Ça, c'est pas bon. 199 00:18:48,719 --> 00:18:50,846 OĂč est-elle? 200 00:18:51,680 --> 00:18:53,682 - LĂ . Son nom de code? - Oracle. 201 00:18:53,766 --> 00:18:56,060 - Oracle, Ă©coutez-moi. - Qui est-ce? 202 00:18:56,143 --> 00:18:59,313 Votre officier supĂ©rieur. Faites ce que je vous dis. 203 00:18:59,396 --> 00:19:03,025 Un garde vient vers vous. Tournez Ă  gauche... 204 00:19:03,108 --> 00:19:05,611 Tournez Ă  gauche maintenant. 205 00:19:06,445 --> 00:19:08,572 Bien. Tout droit, maintenant. 206 00:19:08,656 --> 00:19:10,783 Toujours tout droit. 207 00:19:10,866 --> 00:19:14,328 - Weiss, regarde. - Stop, ne bougez plus. 208 00:19:15,579 --> 00:19:17,873 - La porte, ce sera long? - 10 secondes. 209 00:19:17,957 --> 00:19:21,627 À mon signal, courez vers la porte, au bout. 210 00:19:21,710 --> 00:19:24,713 Ne vous arrĂȘtez pas. La porte sera dĂ©verrouillĂ©e. 211 00:19:24,797 --> 00:19:27,133 - C'est bon. - Allez-y. 212 00:19:29,260 --> 00:19:32,012 Elle va vers l'entrĂ©e sud. 213 00:19:38,561 --> 00:19:41,313 J'ai oubliĂ© de taper sur "entrĂ©e". C'est bon. 214 00:19:41,397 --> 00:19:42,857 Stop! 215 00:19:53,367 --> 00:19:55,703 - Ça a Ă©tĂ©? - Pas vraiment. 216 00:19:55,786 --> 00:19:58,038 Il est avec nous. 217 00:20:00,207 --> 00:20:02,418 - Merci pour votre aide. - De rien. 218 00:20:02,501 --> 00:20:06,297 - Tu as le message de Sydney? - Ils ont effacĂ© la sauvegarde. 219 00:20:06,380 --> 00:20:10,176 J'ai le disque dur, mais s'ils ont pris la peine de tout effacer, 220 00:20:10,259 --> 00:20:14,388 je doute qu'ils aient laissĂ© la moindre trace. 221 00:20:14,472 --> 00:20:18,392 Suivez ce tunnel jusqu'au bout, vous serez au sud-est du complexe. 222 00:20:18,476 --> 00:20:20,728 Je vais effacer la vidĂ©osurveillance. 223 00:20:20,811 --> 00:20:23,397 - Si vous avez des nouvelles de Syd... - Oui. 224 00:20:23,481 --> 00:20:27,109 Une derniĂšre chose: la prochaine fois, appelez-moi. 225 00:20:29,778 --> 00:20:34,283 - Vous me dites oĂč on va? - On va prendre un canot de sauvetage. 226 00:20:34,366 --> 00:20:37,203 Vous serez repĂ©rĂ©e Ă  peine sur le pont. 227 00:20:37,286 --> 00:20:40,664 Pas si vous ordonnez de fouiller les ponts infĂ©rieurs. 228 00:20:42,333 --> 00:20:44,668 Faites-le. 229 00:20:47,797 --> 00:20:49,799 Entrez lĂ . 230 00:20:54,678 --> 00:20:57,139 Un bruit et vous ĂȘtes morte. 231 00:21:05,064 --> 00:21:07,650 Quelque chose ne va pas. 232 00:21:09,819 --> 00:21:11,445 Avancez. 233 00:21:11,529 --> 00:21:15,574 Comme vous voulez. Mais vous n'avez pas l'air bien. 234 00:21:17,326 --> 00:21:19,787 Stop. 235 00:21:25,417 --> 00:21:26,544 BRISTOW, S. NÉE LE 17/4/75 236 00:21:43,769 --> 00:21:45,771 Par ici. 237 00:21:49,358 --> 00:21:51,569 Qu'est-ce que c'est? 238 00:21:51,652 --> 00:21:53,737 Pourquoi il y a tout ça? 239 00:21:54,655 --> 00:21:59,743 Je compte jusqu'Ă  trois, et je veux des rĂ©ponses. Un, deux... 240 00:22:44,312 --> 00:22:47,106 Non. Ne bougez pas. 241 00:22:47,773 --> 00:22:50,693 - Qu'est-ce que vous me faites? - Ne bougez pas. 242 00:22:53,321 --> 00:22:58,367 - Le mĂ©decin va arriver. - Quel mĂ©decin? Dites-moi ce qui cloche. 243 00:23:00,244 --> 00:23:05,041 - Mon bĂ©bĂ© a un problĂšme? - Je vais leur dire que vous ĂȘtes rĂ©veillĂ©e. 244 00:23:05,124 --> 00:23:07,543 - Ne partez pas. - Je reviens vite. 245 00:23:07,627 --> 00:23:09,420 Attendez! 246 00:23:21,057 --> 00:23:24,268 Tu peux dĂ©coder ça pour trouver le message de Sydney? 247 00:23:24,352 --> 00:23:26,437 DĂ©coder le cryptage sera facile. 248 00:23:26,520 --> 00:23:30,274 J'ai créé un programme qui dĂ©code ce qui fait moins de 512 bits. 249 00:23:30,358 --> 00:23:32,360 ENTRER CLÉ DE DÉCRYPTAGE 250 00:23:32,443 --> 00:23:34,028 ACCÈS ACCORDÉ 251 00:23:43,538 --> 00:23:46,332 Je ne retrouve pas le message de Sydney. 252 00:23:46,415 --> 00:23:48,793 On l'a effacĂ© avec un programme sĂ©curisĂ©. 253 00:23:48,876 --> 00:23:51,754 Il réécrit n'importe quoi par-dessus. 254 00:23:51,837 --> 00:23:55,007 Mais les donnĂ©es sont lĂ , on peut les rĂ©cupĂ©rer. 255 00:23:55,091 --> 00:23:59,053 Si j'avais un microscope Ă©lectronique et deux semaines. 256 00:23:59,136 --> 00:24:03,099 On a trouvĂ© quelque chose dans les connexions au serveur. Le 22. 257 00:24:03,182 --> 00:24:05,393 - Une autorisation. - C'est ça. 258 00:24:05,476 --> 00:24:07,603 Cette autorisation a le prĂ©fixe AB. 259 00:24:07,687 --> 00:24:13,067 Celui qui a autorisĂ© la suppression du message est au niveau Alpha Black. 260 00:24:16,445 --> 00:24:18,114 Qu'est-ce que c'est? 261 00:24:18,197 --> 00:24:21,826 Alpha Black est le plus haut niveau d'autorisation de la CIA. 262 00:24:21,909 --> 00:24:26,163 Si ProphĂšte 5 a des liens avec la CIA, ça leur donne un accĂšs illimitĂ© 263 00:24:26,247 --> 00:24:30,626 aux opĂ©rations secrĂštes, aux listes d'agents, Ă  toute l'infrastructure. 264 00:24:30,710 --> 00:24:34,839 Celui qui a effacĂ© le message de Syd a une autorisation Alpha Black. 265 00:24:34,922 --> 00:24:37,884 Ça rĂ©duit nos suspects Ă  une poignĂ©e d'hommes. 266 00:24:37,967 --> 00:24:42,889 Seules 7 personnes l'ont, Ă  l'agence. Ce sont tous des directeurs de division. 267 00:24:42,972 --> 00:24:45,933 Ils ont une seule autre chose en commun: 268 00:24:46,017 --> 00:24:50,563 une version modifiĂ©e du tĂ©lĂ©phone standard. Un tĂ©lĂ©phone portable sĂ©curisĂ©. 269 00:24:50,646 --> 00:24:53,816 - À quoi pensez-vous? - Chaque portable a un identifiant. 270 00:24:53,900 --> 00:24:56,402 J'ai rĂ©ussi Ă  faire des recoupements 271 00:24:56,485 --> 00:25:01,073 entre le code d'autorisation Alpha Black et l'identifiant du portable. 272 00:25:01,157 --> 00:25:04,452 - Alors on sait Ă  qui il appartient? - Pas vraiment. 273 00:25:04,535 --> 00:25:09,457 J'ignore quel numĂ©ro est Ă  qui, mais si on est assez prĂšs de ce tĂ©lĂ©phone, 274 00:25:09,540 --> 00:25:13,961 je pourrais le scanner et voir si ça correspond. On aurait notre homme. 275 00:25:14,045 --> 00:25:17,006 On n'a qu'Ă  les mettre sous surveillance. 276 00:25:17,089 --> 00:25:20,885 Ce serait trop long. Quoi que ProphĂšte 5 envisage pour Sydney, 277 00:25:20,968 --> 00:25:23,721 on peut imaginer qu'on a peu de temps. 278 00:25:23,804 --> 00:25:25,473 J'ai une idĂ©e. 279 00:25:59,048 --> 00:26:01,092 - Messieurs. - Jack. 280 00:26:01,175 --> 00:26:04,053 Ça fait longtemps. Ça va, chez vous? 281 00:26:04,136 --> 00:26:07,223 Bien. On a toujours des surprises. 282 00:26:08,099 --> 00:26:11,018 J'imagine. Ça ne me manque pas vraiment. 283 00:26:12,478 --> 00:26:15,523 - Le scanner est prĂȘt. - Jack, on a la connexion. 284 00:26:15,606 --> 00:26:21,654 Vous nous dites pourquoi vous demandez une rĂ©union un vendredi Ă  20 heures? 285 00:26:21,737 --> 00:26:26,158 Je ne vous ai pas fait venir pour une rĂ©union d'opĂ©rations. 286 00:26:26,742 --> 00:26:30,955 Ayant tous le niveau d'autorisation Alpha Black, vous devez savoir 287 00:26:31,038 --> 00:26:34,750 que l'APO enquĂȘte sur l'organisation ProphĂšte 5. 288 00:26:34,834 --> 00:26:37,670 Ce que vous ignorez peut-ĂȘtre, 289 00:26:37,753 --> 00:26:41,090 c'est que tout nous porte Ă  croire qu'un membre de l'agence 290 00:26:41,173 --> 00:26:44,468 est complice de cette organisation. 291 00:26:45,136 --> 00:26:47,179 Un membre de niveau Alpha Black. 292 00:26:47,263 --> 00:26:51,392 - On a quoi, jusqu'ici? - Quatre nĂ©gatifs, il en reste trois. 293 00:26:51,475 --> 00:26:53,185 Toujours rien. 294 00:26:53,269 --> 00:26:57,398 VoilĂ  pourquoi je vous ai rĂ©unis, si ce n'Ă©tait pas dĂ©jĂ  clair: 295 00:26:57,481 --> 00:27:01,986 seules sept personnes dans toute l'agence ont ce niveau d'autorisation. 296 00:27:02,069 --> 00:27:04,238 Et elles sont dans cette piĂšce. 297 00:27:05,239 --> 00:27:08,242 - Allons, bon! - Jack, c'est absurde. 298 00:27:08,326 --> 00:27:13,080 Vous suggĂ©rez que l'un de nous travaille pour une organisation terroriste? 299 00:27:13,164 --> 00:27:16,167 C'est exactement ce que je suggĂšre. 300 00:27:16,834 --> 00:27:19,295 - C'est bon. - Jack, on a le numĂ©ro. 301 00:27:19,378 --> 00:27:23,799 L'un de vous travaille pour ProphĂšte 5, et on a son numĂ©ro. 302 00:27:24,383 --> 00:27:25,968 La rĂ©union est terminĂ©e. 303 00:27:26,052 --> 00:27:27,470 Allez-y. 304 00:27:27,553 --> 00:27:28,888 NUMÉROTATION... 305 00:27:35,686 --> 00:27:38,981 Jack, qu'est-ce qui vous prend, enfin? 306 00:27:39,065 --> 00:27:41,067 Dites-moi oĂč est Sydney. 307 00:27:41,567 --> 00:27:44,862 Si j'Ă©tais vous, je reculerais. 308 00:27:46,948 --> 00:27:50,785 Je vous laisse une autre chance. OĂč retiennent-ils ma fille? 309 00:27:50,868 --> 00:27:53,996 Je ne sais pas de quoi vous parlez! 310 00:27:54,080 --> 00:27:55,665 Mauvaise rĂ©ponse. 311 00:27:56,415 --> 00:27:59,794 ArrĂȘtez, Jack! Pour l'amour de Dieu! 312 00:28:03,297 --> 00:28:05,633 J'ai scellĂ© les portes. 313 00:28:05,716 --> 00:28:07,510 OĂč est-elle? 314 00:28:07,593 --> 00:28:09,595 Vous ĂȘtes malade. 315 00:28:09,679 --> 00:28:12,056 RĂ©pondez-moi. 316 00:28:14,058 --> 00:28:17,853 L'Athena. Un cargo. 317 00:28:17,937 --> 00:28:20,314 OĂč est le cargo? 318 00:28:20,398 --> 00:28:22,942 Dans l'Atlantique nord. 319 00:28:29,031 --> 00:28:32,577 - Vous avez entendu? - On a tout, Jack. On s'en occupe. 320 00:29:16,561 --> 00:29:18,438 ENTRER CLÉ DE DÉCRYPTAGE 321 00:29:21,858 --> 00:29:23,693 ANALYSE EN COURS 322 00:29:29,866 --> 00:29:32,619 ACCÈS ACCORDÉ 323 00:29:55,683 --> 00:29:59,479 - C'est quoi? - Quelque chose pour vous dĂ©tendre. 324 00:30:10,698 --> 00:30:13,451 Vous trouvez le cargo oĂč est Sydney? 325 00:30:13,534 --> 00:30:17,705 L'ocĂ©an est vaste. Autant chercher une aiguille dans une meule de foin. 326 00:30:17,789 --> 00:30:23,753 - Et avec le radar satellite? - En le couvrant avec la rĂ©ception optique. 327 00:30:24,712 --> 00:30:27,423 On reçoit les signaux de plusieurs radars. 328 00:30:27,507 --> 00:30:30,593 Ce sont des navires de commerce. Il y a des patrouilles. 329 00:30:30,677 --> 00:30:34,347 - Ils risqueraient une inspection alĂ©atoire. - C'est vrai. 330 00:30:34,430 --> 00:30:39,727 Celui-lĂ . Dans les eaux internationales. Vu sa taille, il ne devrait pas ĂȘtre aussi loin. 331 00:30:39,811 --> 00:30:41,813 C'est bon. 332 00:30:45,566 --> 00:30:50,154 On l'a trouvĂ©. Marshall tĂ©lĂ©charge les coordonnĂ©es sur votre GPS. Allez-y. 333 00:30:50,238 --> 00:30:52,949 Compris. C'est bon, on y va! 334 00:31:03,376 --> 00:31:08,131 - En dehors des douleurs abdominales? - Des vertiges. Elle Ă©tait pĂąle. 335 00:31:08,214 --> 00:31:10,758 - Du mal Ă  respirer? - Oui. 336 00:31:16,431 --> 00:31:19,392 - Bonjour, Sydney. - Vous! 337 00:31:19,475 --> 00:31:25,690 Vous avez eu quelques soucis. Ne vous inquiĂ©tez pas, on va s'en occuper. 338 00:31:27,400 --> 00:31:31,321 Vous avez bien fait de m'appeler. On va retirer ça. 339 00:31:31,404 --> 00:31:33,406 EspĂšce de salope. 340 00:31:34,657 --> 00:31:39,203 - Qu'est-ce que vous m'avez fait? - Je suis votre mĂ©decin, rien de plus. 341 00:31:39,871 --> 00:31:45,585 Je sais que c'est dur Ă  accepter, mais ça irait mieux si vous pouviez vous dĂ©tendre. 342 00:31:58,056 --> 00:32:00,558 Sydney, vous devez rester immobile. 343 00:32:00,642 --> 00:32:03,394 Je dois prĂ©lever un peu de liquide amniotique. 344 00:32:03,478 --> 00:32:05,229 Allez au diable. 345 00:32:05,313 --> 00:32:09,025 S'il vous plaĂźt, Ă©coutez-moi. C'est un geste dĂ©licat. 346 00:32:09,108 --> 00:32:13,237 Tout mouvement brusque peut mettre en danger votre bĂ©bĂ©. 347 00:32:13,321 --> 00:32:16,282 - Non, ne faites pas ça. - Ça va piquer un peu. 348 00:32:43,768 --> 00:32:47,397 PrĂ©parez la salle. Nous devons commencer tout de suite. 349 00:32:52,735 --> 00:32:55,071 ZĂ©ro-un, quel est votre statut? 350 00:32:55,154 --> 00:32:59,534 Nous nous rapprochons. Heure prĂ©vue d'arrivĂ©e: 23h00. 351 00:32:59,617 --> 00:33:03,037 Vous ĂȘtes sĂ»re qu'elle nous a menti? Et si... 352 00:33:03,121 --> 00:33:07,792 Non, je ne mets pas votre parole en doute. Je me demande comment c'est possible. 353 00:33:07,875 --> 00:33:10,878 Comment ça? À quelle distance? 354 00:33:10,962 --> 00:33:14,340 Je ne suis pas sĂ»re que ça nous laisse le temps de... 355 00:33:14,424 --> 00:33:16,050 Bien sĂ»r. 356 00:33:16,134 --> 00:33:17,510 Oui. 357 00:33:17,594 --> 00:33:20,680 Je vous tiens au courant dĂšs que c'est fait. 358 00:33:26,561 --> 00:33:29,355 Notre horaire a changĂ©. Il faut vous dĂ©pĂȘcher. 359 00:33:29,439 --> 00:33:31,524 - On va commencer. - Ce sera long? 360 00:33:31,608 --> 00:33:33,359 Environ une heure. 361 00:33:33,443 --> 00:33:39,324 Vous avez environ 40 minutes. Appelez-moi dĂšs que vous aurez terminĂ©. 362 00:33:40,783 --> 00:33:45,163 - Je vous en prie. - Calmez-vous. Je vais m'occuper de vous. 363 00:34:23,116 --> 00:34:27,495 - Je n'aime pas ça. OĂč sont-ils? - Probablement sur le pont infĂ©rieur. 364 00:34:27,579 --> 00:34:32,542 On va se sĂ©parer. Commencez par l'arriĂšre, on va de l'autre cĂŽtĂ©. 365 00:34:32,625 --> 00:34:35,587 - Il faut dĂ©jouer leur manƓuvre. - Allons-y. 366 00:35:02,739 --> 00:35:05,033 OĂč sont-ils tous passĂ©s? 367 00:35:05,116 --> 00:35:07,368 Il n'y a personne. 368 00:35:41,152 --> 00:35:43,363 Bravo, il n'y a personne ici. 369 00:35:44,072 --> 00:35:46,741 Ils savaient qu'on venait. Le bateau est vide. 370 00:35:46,825 --> 00:35:48,993 Pas complĂštement. 371 00:35:49,077 --> 00:35:53,414 - Comment ça? - Venez Ă  l'infirmerie. 372 00:36:05,969 --> 00:36:08,513 - Syd, ça va? - Je ne peux pas bouger. 373 00:36:08,596 --> 00:36:11,516 PrĂ©parez l'hĂ©licoptĂšre. On doit l'Ă©vacuer. 374 00:36:11,599 --> 00:36:13,852 Dixon, le bĂ©bĂ© va bien? 375 00:36:13,935 --> 00:36:16,312 Ça va aller, Syd. 376 00:36:54,434 --> 00:36:57,645 Vous devez ĂȘtre content du retour de Sydney. 377 00:36:57,729 --> 00:36:59,939 Mais vous avez commis une erreur. 378 00:37:00,023 --> 00:37:04,110 Il fallait nous contacter dĂšs que votre agence a identifiĂ© notre cargo. 379 00:37:04,194 --> 00:37:08,948 J'ai essayĂ© de vous contacter plus tĂŽt Ă  ce propos. On m'a dit... 380 00:37:09,032 --> 00:37:13,119 Ne jouez pas avec moi. Je connais votre penchant pour le pouvoir, 381 00:37:13,203 --> 00:37:16,748 j'imagine donc que cet arrangement ne vous plaĂźt guĂšre. 382 00:37:16,831 --> 00:37:19,125 Si vous tenez Ă  la vie de votre fille, 383 00:37:19,209 --> 00:37:24,130 Ă  partir de maintenant, vous ne ferez rien sans avoir eu notre accord. 384 00:37:24,214 --> 00:37:29,552 En ce qui vous concerne, vous ĂȘtes Ă  nous. Est-ce bien compris? 385 00:37:29,636 --> 00:37:33,139 Oui. C'est parfaitement clair. 386 00:37:33,223 --> 00:37:35,475 C'est peut-ĂȘtre une victoire pour vous, 387 00:37:35,558 --> 00:37:40,980 mais comprenez bien que chaque acte a des consĂ©quences. 388 00:37:41,064 --> 00:37:43,483 Nous vous contacterons bientĂŽt. 389 00:37:50,990 --> 00:37:53,118 - Tu as une minute? - Bien sĂ»r. 390 00:37:53,201 --> 00:37:58,873 En mon absence, quelqu'un a accĂ©dĂ© au programme de dĂ©cryptage que j'ai créé. 391 00:37:58,957 --> 00:38:03,461 - On devrait le dire Ă  Jack. - J'ai rĂ©cupĂ©rĂ© les donnĂ©es dĂ©cryptĂ©es. 392 00:38:03,545 --> 00:38:08,842 À Langley, Tom a accĂ©dĂ© aux archives de protection des tĂ©moins. 393 00:38:08,925 --> 00:38:10,677 Amanda Grace. 394 00:38:10,760 --> 00:38:14,514 - Tu savais qu'il avait Ă©tĂ© mariĂ©? - Non. 395 00:38:17,559 --> 00:38:20,770 - C'est le gars qui l'a tuĂ©e. - Oui. 396 00:38:20,854 --> 00:38:24,065 Je crois que c'est la personne que Tom cherchait. 397 00:39:12,322 --> 00:39:13,990 Comment m'as-tu trouvĂ©? 398 00:39:16,910 --> 00:39:18,787 Peter, je suis dĂ©solĂ©. 399 00:39:19,704 --> 00:39:21,498 Je devais suivre les ordres. 400 00:39:22,040 --> 00:39:23,583 Il faut que tu me croies. 401 00:39:23,666 --> 00:39:25,627 Je ne suis pas lĂ  pour ça. 402 00:39:28,505 --> 00:39:30,715 J'ai un message pour le Cardinal. 403 00:39:45,230 --> 00:39:47,023 Ma puce. 404 00:39:48,817 --> 00:39:51,694 - DĂ©solĂ© d'avoir tant tardĂ©. - Ils font des analyses. 405 00:39:51,778 --> 00:39:55,782 - Mais on ne me dit rien. - Je sais. Ils voulaient ĂȘtre sĂ»rs. 406 00:39:58,576 --> 00:40:00,537 Et? 407 00:40:02,288 --> 00:40:05,625 C'est bon. Je peux tout entendre. 408 00:40:12,090 --> 00:40:17,971 Apparemment, tu as eu un problĂšme pendant que tu Ă©tais sur le cargo. 409 00:40:18,054 --> 00:40:21,057 Sydney, le bĂ©bĂ© va bien. 410 00:40:21,766 --> 00:40:23,852 Il va bien. 411 00:40:24,727 --> 00:40:31,109 Sur le bateau, tu as souffert de ce qu'on appelle une rupture placentaire. 412 00:40:31,192 --> 00:40:35,613 Ils t'ont opĂ©rĂ©e pour te soigner. Ils n'ont pas fait de mal au bĂ©bĂ©. 413 00:40:35,697 --> 00:40:38,032 Ils lui ont sauvĂ© la vie. 414 00:40:40,535 --> 00:40:43,788 Pourquoi est-ce qu'ils ont fait ça? 415 00:40:43,872 --> 00:40:49,294 On ne sait pas ce que ça signifie, mais je te promets qu'on va le dĂ©couvrir. 416 00:41:01,055 --> 00:41:06,895 Sur le bateau, ils ont essayĂ© de me soutirer des informations, mais je leur ai menti. 417 00:41:06,978 --> 00:41:08,646 Pas ici. 418 00:41:11,065 --> 00:41:13,818 Je suis navrĂ©, monsieur. Il faut y aller. 419 00:41:16,321 --> 00:41:20,116 Ce n'est rien. Une petite affaire dont je dois m'occuper. 35724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.