Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,830 --> 00:00:16,290
All locations, characters,
organizations, and incidents
2
00:00:16,370 --> 00:00:18,830
depicted in this drama
are entirely fictitious.
3
00:00:22,210 --> 00:00:23,760
The symbol of Haesong Group.
4
00:00:25,920 --> 00:00:27,590
The arrow with a diamond tip.
5
00:00:29,220 --> 00:00:30,890
I'm going to steal the Adamas.
6
00:00:32,350 --> 00:00:34,430
You're insane. How?
7
00:00:34,520 --> 00:00:35,930
What if there's someone helping me?
8
00:00:38,480 --> 00:00:39,690
Somebody...
9
00:00:40,940 --> 00:00:42,440
invited me to this mansion.
10
00:00:43,940 --> 00:00:47,990
Who do you think recommended that
I ghostwrite Chairman Kwon's memoir?
11
00:00:50,070 --> 00:00:53,870
Does that person know about me?
12
00:00:53,950 --> 00:00:55,330
Probably not.
13
00:00:55,830 --> 00:00:57,960
We haven't met each other yet.
14
00:00:59,250 --> 00:01:02,670
Then I guess I'll be safe
if I keep your mouth shut.
15
00:01:06,510 --> 00:01:09,590
I couldn't stick to being good
in order to gain their trust.
16
00:01:09,680 --> 00:01:12,640
I had to dirty my hands.
17
00:01:14,220 --> 00:01:15,270
You're going to shoot me?
18
00:01:15,350 --> 00:01:16,770
If needed.
19
00:01:17,430 --> 00:01:19,100
Accidents are common when hunting.
20
00:01:19,190 --> 00:01:20,850
What will you do about the witness?
21
00:01:29,860 --> 00:01:31,490
What are you two doing there?
22
00:01:33,830 --> 00:01:36,290
Oh, hello.
23
00:01:37,910 --> 00:01:39,710
This is a little flustering, right?
24
00:01:40,040 --> 00:01:41,250
Yes, very much.
25
00:01:44,254 --> 00:01:47,510
EPISODE 2
26
00:01:47,510 --> 00:01:49,970
I think this needs to be reported.
27
00:01:51,800 --> 00:01:52,970
Mr. Choi?
28
00:01:59,100 --> 00:02:00,730
He was pointing a gun at Mr. Ha?
29
00:02:01,810 --> 00:02:02,850
Why?
30
00:02:08,490 --> 00:02:10,280
I came across suspicious behavior.
31
00:02:10,360 --> 00:02:13,620
I sensed the presence of someone
while hunting,
32
00:02:14,490 --> 00:02:17,540
and some stranger was looking around
when I checked.
33
00:02:17,620 --> 00:02:18,540
As if...
34
00:02:19,830 --> 00:02:21,460
he was looking for someone.
35
00:02:22,460 --> 00:02:24,420
So I pointed my gun at him
to identify him.
36
00:02:24,500 --> 00:02:27,000
And it turned out to be Mr. Ha.
37
00:02:28,210 --> 00:02:31,760
Ms. Eun saw us and
got the wrong idea, I presume.
38
00:02:32,430 --> 00:02:34,470
It seemed like he was
looking for someone?
39
00:02:35,050 --> 00:02:36,390
In my eyes, yes.
40
00:02:38,140 --> 00:02:39,430
What do you think, Hye-soo?
41
00:02:40,270 --> 00:02:41,850
You must've seen something.
42
00:02:43,190 --> 00:02:44,310
I'm not sure.
43
00:02:45,400 --> 00:02:46,440
What I saw was
44
00:02:47,650 --> 00:02:49,820
him pointing his gun at Mr. Ha.
45
00:02:50,530 --> 00:02:51,900
Not what happened before and after.
46
00:02:54,160 --> 00:02:55,120
But Mr. Choi,
47
00:02:56,570 --> 00:02:58,740
he didn't seem suspicious at all to me.
48
00:02:59,620 --> 00:03:02,750
What could he have been doing?
49
00:03:02,830 --> 00:03:06,460
In that open space in broad daylight.
50
00:03:09,420 --> 00:03:11,420
- That's—
- What should we do?
51
00:03:12,010 --> 00:03:13,760
Two people are giving different stories
52
00:03:14,090 --> 00:03:16,300
about the same situation.
53
00:03:18,010 --> 00:03:19,680
So one of you must be lying.
54
00:03:22,180 --> 00:03:24,440
It seems to me that
Mr. Choi was mistaken.
55
00:03:25,690 --> 00:03:27,360
Mistaken?
56
00:03:27,440 --> 00:03:29,980
Mr. Choi isn't the kind of person
to point his gun at someone
57
00:03:30,070 --> 00:03:32,400
because of a misunderstanding.
58
00:03:36,410 --> 00:03:38,620
I apologize for the rushed interruption.
59
00:03:39,870 --> 00:03:43,330
No, it's fine.
Let me hear your side of the story.
60
00:03:45,330 --> 00:03:47,130
Then I will tell you.
61
00:03:48,000 --> 00:03:50,550
I'd like to know why
they were in the woods.
62
00:03:50,630 --> 00:03:53,300
Mr. Choi went to hunt.
What about you, Ms. Hye-soo?
63
00:03:53,880 --> 00:03:56,010
I went to get some
golden-rayed lilies for the garden.
64
00:03:56,720 --> 00:03:58,050
These.
65
00:04:00,180 --> 00:04:01,720
What about you, Mr. Ha?
66
00:04:02,140 --> 00:04:04,810
If you weren't looking for someone
like Mr. Choi thought, why?
67
00:04:09,860 --> 00:04:11,650
Why aren't you saying anything?
68
00:04:14,280 --> 00:04:15,570
Mr. Ha.
69
00:04:15,650 --> 00:04:18,620
You're making Mr. Choi's story
more plausible.
70
00:04:22,870 --> 00:04:25,410
Sir, you shouldn't
let this slide so easily.
71
00:04:25,500 --> 00:04:27,080
We need to get to the bottom of this—
72
00:04:27,170 --> 00:04:28,000
I will tell you.
73
00:04:34,090 --> 00:04:37,180
Sir, may I speak with you
in private first?
74
00:04:38,090 --> 00:04:40,260
One of us here might find
what I say uncomfortable.
75
00:04:58,070 --> 00:04:59,450
Ms. Hye-soo.
76
00:05:01,070 --> 00:05:03,030
Don't get close to the writer.
77
00:05:03,120 --> 00:05:05,700
I have a leery feeling about him,
and I'm worried about you.
78
00:05:10,580 --> 00:05:12,460
You're worried about me?
79
00:05:13,170 --> 00:05:14,630
That's very unusual.
80
00:05:15,920 --> 00:05:17,590
Maybe it's time you leave this world.
81
00:05:20,470 --> 00:05:24,180
That rude witch...
82
00:05:26,140 --> 00:05:27,390
What happened?
83
00:05:28,560 --> 00:05:32,110
It's just as I told the chairman.
I spotted someone suspicious,
84
00:05:33,650 --> 00:05:36,780
- and he...
- So what about him was suspicious?
85
00:05:36,860 --> 00:05:38,700
Why can't you read between the lines?
86
00:05:40,370 --> 00:05:42,200
He was glancing about, and I wondered
87
00:05:43,070 --> 00:05:44,240
if he was looking for someone.
88
00:05:44,830 --> 00:05:45,990
Looking for someone? Who?
89
00:05:48,960 --> 00:05:52,580
Ms. Kwon, I could've
jumped to conclusions.
90
00:05:52,670 --> 00:05:54,210
You can't change your words now!
91
00:05:56,050 --> 00:05:58,670
Anyway, he did seem suspicious.
92
00:05:59,260 --> 00:06:03,050
His eyes gave me a strange feeling
from the beginning.
93
00:06:04,930 --> 00:06:06,970
Why on earth did he come to Haesong?
94
00:06:08,680 --> 00:06:11,440
You know why. To ghostwrite...
95
00:06:11,520 --> 00:06:12,940
No, that's not it.
96
00:06:13,440 --> 00:06:16,900
Money can't move the likes of him.
97
00:06:16,980 --> 00:06:19,610
I know very well about those lowlifes
who do anything for money.
98
00:06:20,400 --> 00:06:23,070
It doesn't feel right.
99
00:06:24,700 --> 00:06:27,790
You must have good reason
to have such an idea,
100
00:06:28,580 --> 00:06:31,250
but the chairman wouldn't let
just anyone into Haesong.
101
00:06:31,330 --> 00:06:32,830
And if there was a problem with him,
102
00:06:33,540 --> 00:06:35,670
the chairman wouldn't
be that fond of him.
103
00:06:35,750 --> 00:06:36,710
Fond?
104
00:06:38,000 --> 00:06:41,090
If he wanted money
or anything else from the master,
105
00:06:41,170 --> 00:06:42,760
he would've tried to win me over first.
106
00:06:42,840 --> 00:06:44,300
Because I'm the gate to the master!
107
00:06:44,390 --> 00:06:47,470
Everyone did so. Even assemblymen
and the Public Prosecutor General.
108
00:06:48,060 --> 00:06:50,520
But that weasel skipped me.
109
00:06:51,430 --> 00:06:53,600
Ma'am, don't worry.
110
00:06:54,190 --> 00:06:55,440
I'll keep an eye on him.
111
00:06:57,150 --> 00:07:00,190
I know he has an ulterior motive.
112
00:07:07,830 --> 00:07:10,870
Now that everyone else is gone,
you can speak to me.
113
00:07:13,370 --> 00:07:15,500
I believe it's the difference
in how you interpret it.
114
00:07:15,580 --> 00:07:17,090
The difference in how you interpret it?
115
00:07:17,340 --> 00:07:19,960
Yes, Mr. Choi had a misjudgment.
116
00:07:20,550 --> 00:07:23,340
He has doubts about everything
because it's his job.
117
00:07:23,420 --> 00:07:25,390
And that probably affected
his interpretation.
118
00:07:27,890 --> 00:07:30,810
Depending on your occupation,
you have a different way
119
00:07:30,890 --> 00:07:32,600
of expressing your memory.
120
00:07:33,180 --> 00:07:34,600
Thus, instead of the facts,
121
00:07:34,690 --> 00:07:37,150
he interpreted his emotion of that time
as a memory.
122
00:07:38,860 --> 00:07:41,940
Let's say he did.
123
00:07:44,360 --> 00:07:46,820
Then why did you go into the woods?
124
00:07:49,080 --> 00:07:50,280
A walk?
125
00:07:51,540 --> 00:07:55,370
He went there alone for a walk?
And you believe him?
126
00:07:55,460 --> 00:07:57,130
What's not to believe?
127
00:07:58,080 --> 00:07:59,460
I do that too, from time to time.
128
00:07:59,670 --> 00:08:01,300
But, master. Mr. Choi—
129
00:08:12,100 --> 00:08:13,270
Mr. Choi.
130
00:08:17,480 --> 00:08:19,400
Make this your last test.
131
00:08:22,230 --> 00:08:24,900
- What test?
- Whether I expose your identity.
132
00:08:24,990 --> 00:08:26,820
You made a big deal out of it
to check that.
133
00:08:28,280 --> 00:08:29,700
You're pretty quick-witted.
134
00:08:30,580 --> 00:08:31,660
I guess you survived.
135
00:08:31,740 --> 00:08:34,290
Don't go too far though.
I won't take it next time.
136
00:08:35,830 --> 00:08:37,420
Think about my situation.
137
00:08:37,620 --> 00:08:40,080
I couldn't trust you enough
to go easy on you.
138
00:08:40,170 --> 00:08:41,420
I kept my promise.
139
00:08:41,500 --> 00:08:43,460
Exclude me
from the security system right now.
140
00:08:43,550 --> 00:08:44,840
I never gave you my word.
141
00:08:45,840 --> 00:08:47,590
And excluding you isn't a simple matter.
142
00:08:47,680 --> 00:08:49,300
Instead, I'll give you a tip.
143
00:08:50,640 --> 00:08:52,680
- A tip?
- Beware of Ms. Kwon.
144
00:08:53,310 --> 00:08:55,430
She's like a guard dog.
145
00:08:55,520 --> 00:08:56,930
She easily gets suspicious.
146
00:08:58,690 --> 00:09:00,440
On top of that, she has a nasty hobby.
147
00:09:01,560 --> 00:09:04,190
You know that one of the maids
was taken to the hospital unconscious.
148
00:09:04,280 --> 00:09:06,240
Flocoumafen was found in her body.
149
00:09:07,280 --> 00:09:08,450
That's rat poison.
150
00:09:09,030 --> 00:09:10,450
It was the third time.
151
00:09:12,330 --> 00:09:13,330
Good luck.
152
00:09:17,910 --> 00:09:20,120
Will you be okay
if your cover gets blown?
153
00:09:24,960 --> 00:09:27,970
Then what? Do you think
I'll just sit back and watch it happen?
154
00:09:28,050 --> 00:09:32,090
I could expose that
some thief is after the Adamas.
155
00:09:32,180 --> 00:09:34,310
And that he has an accomplice.
156
00:09:35,520 --> 00:09:36,890
You have my weakness?
157
00:09:38,310 --> 00:09:39,640
I have your weakness too.
158
00:09:42,980 --> 00:09:44,150
You know what?
159
00:09:44,980 --> 00:09:47,820
Hands and feet are tricky
to control subconsciously.
160
00:09:47,900 --> 00:09:51,240
But in this adverse situation,
your hands are in your pockets.
161
00:09:51,450 --> 00:09:53,070
That means you're feeling anxious.
162
00:10:04,290 --> 00:10:07,460
Are you certain that
the Adamas is in this house?
163
00:10:21,350 --> 00:10:22,520
It's here.
164
00:10:25,770 --> 00:10:27,570
Because its owner is here.
165
00:10:28,845 --> 00:10:35,450
ADAMAS
166
00:10:51,550 --> 00:10:53,720
I don't know
how he sweet-talked the master,
167
00:10:54,140 --> 00:10:55,720
but he can't fool me.
168
00:10:57,560 --> 00:11:00,430
Will you keep this up?
I already know everything.
169
00:11:00,520 --> 00:11:01,560
About what?
170
00:11:02,020 --> 00:11:03,850
About why you chose to come here.
171
00:11:03,940 --> 00:11:06,520
I know what your true intentions are.
172
00:11:07,060 --> 00:11:08,400
What do you mean?
173
00:11:08,610 --> 00:11:10,940
You'd be insane to
ghostwrite for someone.
174
00:11:11,490 --> 00:11:12,780
What are you getting at?
175
00:11:12,860 --> 00:11:15,820
You're preparing for your
next book, and it's about conglomerates.
176
00:11:17,240 --> 00:11:20,540
You're here for research purposes.
We're in the same boat.
177
00:11:22,910 --> 00:11:24,330
That darn rat.
178
00:11:28,670 --> 00:11:29,800
Revise it.
179
00:11:29,880 --> 00:11:30,760
Excuse me?
180
00:11:32,210 --> 00:11:33,470
Revise the article.
181
00:11:34,130 --> 00:11:35,050
Why?
182
00:11:35,130 --> 00:11:39,560
It's like a perfect piece of art
that follows 5W1H.
183
00:11:39,640 --> 00:11:41,770
I put all my skills
into writing this article.
184
00:11:41,850 --> 00:11:45,190
Hey, I can't tell Newscaster Cha
to criticize Candidate Hwang.
185
00:11:45,270 --> 00:11:46,850
Why not?
186
00:11:47,360 --> 00:11:49,360
It's not like I'm asking him
to literally attack him.
187
00:11:49,440 --> 00:11:52,610
He better quit being a newscaster
if he's bothered to say a few words.
188
00:11:52,690 --> 00:11:54,650
- He will quit.
- What?
189
00:11:54,740 --> 00:11:56,780
He's been nominated to be a spokesman.
190
00:11:57,240 --> 00:11:58,570
Don't get in your senior's way.
191
00:11:59,950 --> 00:12:03,250
Are you kidding me?
192
00:12:03,870 --> 00:12:06,250
You guys are just ridiculous.
193
00:12:07,830 --> 00:12:09,630
Darn them.
194
00:12:12,920 --> 00:12:14,220
What a load of crap.
195
00:12:23,390 --> 00:12:27,650
PROSECUTOR SONG SU-HYEON
196
00:12:31,900 --> 00:12:32,940
Hello?
197
00:12:34,940 --> 00:12:37,860
GOVERNOR HWANG'S CONTROVERSIAL HANDLING
OF MOUNT GYEONGWON LANDSLIDE
198
00:12:38,280 --> 00:12:41,530
REPORTER KIM SEO-HEE
199
00:12:43,700 --> 00:12:44,660
What is this?
200
00:12:44,750 --> 00:12:47,870
To understand someone,
you must look into their past first.
201
00:12:48,460 --> 00:12:50,000
These are your past articles.
202
00:12:50,710 --> 00:12:53,380
You targeted Candidate Hwang
quite often.
203
00:12:56,380 --> 00:12:57,590
Just be direct.
204
00:12:57,680 --> 00:12:59,970
It's pathetic to beat around the bush.
205
00:13:01,390 --> 00:13:05,270
Is it your passionate sense of justice
that's making you cover my father's case?
206
00:13:06,560 --> 00:13:09,150
No, I'm just awfully nosy.
207
00:13:09,230 --> 00:13:11,400
Or you're anti-campaigning
against Candidate Hwang.
208
00:13:11,980 --> 00:13:14,070
You want to stop his approval ratings
from hiking.
209
00:13:14,150 --> 00:13:15,650
Lee Chang-woo has to be innocent
210
00:13:15,740 --> 00:13:18,450
so Candidate Hwang loses trust
for supporting the death penalty system.
211
00:13:19,160 --> 00:13:21,120
You're using the death-row inmate
to draw attention
212
00:13:21,200 --> 00:13:23,780
and make Candidate Hwang
hit rock bottom.
213
00:13:24,660 --> 00:13:27,500
So you're sure about
the missing weapon now?
214
00:13:31,630 --> 00:13:34,590
I admit it. But then, it's strange.
215
00:13:34,670 --> 00:13:37,670
Just who took the murder weapon?
216
00:13:37,760 --> 00:13:39,590
You may think
the real culprit is someone else.
217
00:13:40,180 --> 00:13:42,640
But the crucial evidence
proves it wrong.
218
00:13:42,720 --> 00:13:44,560
The witness. Oh, dear.
219
00:13:44,640 --> 00:13:46,180
He even testified in court.
220
00:13:47,310 --> 00:13:52,060
I saw the two of them
enter the house that night.
221
00:13:53,230 --> 00:13:55,190
The victim was angry.
222
00:13:56,070 --> 00:13:57,780
He demanded Lee pay off his debt.
223
00:13:58,940 --> 00:14:01,860
Your Honor, the victim visited
Lee Chang-woo at his house
224
00:14:01,950 --> 00:14:05,660
to claim his rightful payment.
225
00:14:05,740 --> 00:14:07,330
Then after an argument, he was murdered.
226
00:14:08,330 --> 00:14:10,660
And you still think
Lee Chang-woo was framed?
227
00:14:11,250 --> 00:14:12,790
What if the witness committed perjury?
228
00:14:12,880 --> 00:14:13,880
On what grounds?
229
00:14:13,960 --> 00:14:16,710
The witness even described
Lee Chang-woo's attire.
230
00:14:16,800 --> 00:14:19,550
You've seen this jacket before, correct?
231
00:14:22,260 --> 00:14:23,300
Yes.
232
00:14:24,510 --> 00:14:26,510
Lee Chang-woo was wearing it.
233
00:14:26,600 --> 00:14:28,850
The accused was wearing this jacket
234
00:14:28,930 --> 00:14:30,430
when he got arrested at the crime scene.
235
00:14:30,520 --> 00:14:31,770
I will submit it as evidence.
236
00:14:33,770 --> 00:14:35,860
That witness
has a red-green color deficiency.
237
00:14:37,020 --> 00:14:40,610
Don't say he could differentiate
red and green at night.
238
00:14:42,280 --> 00:14:44,370
It should've been considered
during the investigation.
239
00:14:44,450 --> 00:14:45,950
He had a driver's license.
240
00:14:48,580 --> 00:14:51,910
That means he's not colorblind,
so they may not have known.
241
00:14:53,790 --> 00:14:55,630
How did you find out?
242
00:15:00,210 --> 00:15:01,170
I met him.
243
00:15:02,260 --> 00:15:03,130
Let's go.
244
00:15:04,510 --> 00:15:05,720
Where is he?
245
00:16:17,160 --> 00:16:19,240
A room that no one enters or leaves.
246
00:16:22,370 --> 00:16:25,500
Should I get the wrong idea
about what you just did?
247
00:16:28,420 --> 00:16:31,210
I was admiring
the unique interior design.
248
00:16:31,300 --> 00:16:33,340
I only meant to peep but you caught me.
249
00:16:33,420 --> 00:16:36,590
Let me apologize. Excuse me.
250
00:16:36,680 --> 00:16:38,430
Just like what happened with Mr. Choi,
251
00:16:38,760 --> 00:16:40,720
you're causing yourself
to be misunderstood.
252
00:16:42,020 --> 00:16:43,350
I'll be careful from now on.
253
00:16:47,810 --> 00:16:50,320
That's strange.
I thought I turned it off.
254
00:16:53,440 --> 00:16:55,320
It's a portable metal detector.
255
00:17:00,370 --> 00:17:02,040
Oh, it's the metal pin.
256
00:17:02,120 --> 00:17:03,870
I got surgery on my finger
when I was little.
257
00:17:03,950 --> 00:17:04,910
I see.
258
00:17:05,370 --> 00:17:07,000
You're carrying something quite unusual.
259
00:17:07,080 --> 00:17:10,340
I keep losing my ring
when I tend the garden.
260
00:17:11,000 --> 00:17:12,590
It was the seventh time today.
261
00:17:12,670 --> 00:17:14,550
I see.
That ring must mean a lot to you.
262
00:17:14,630 --> 00:17:16,630
It doesn't seem so special,
263
00:17:16,720 --> 00:17:18,550
but you look for it
every time you lose it.
264
00:17:20,470 --> 00:17:21,850
Did I just cross a line?
265
00:17:21,930 --> 00:17:23,810
Yes, I feel offended.
266
00:17:24,390 --> 00:17:26,350
Oh. Let me apologize again.
267
00:17:27,480 --> 00:17:30,770
Please think of it
as an occupational habit.
268
00:17:30,860 --> 00:17:33,900
It's just that psychologists
find people so interesting—
269
00:17:33,980 --> 00:17:35,070
You're flustered.
270
00:17:36,400 --> 00:17:37,240
Pardon?
271
00:17:38,450 --> 00:17:42,030
There's no need to explain.
I'll accept your apology.
272
00:17:47,960 --> 00:17:51,420
Right, I was flustered and rambled on.
273
00:18:13,480 --> 00:18:15,400
It was the only locked room.
274
00:18:20,820 --> 00:18:22,160
What could be inside?
275
00:18:28,540 --> 00:18:30,710
- What's that?
- An alarm.
276
00:18:32,130 --> 00:18:35,250
It's time to take my pills.
I set an alarm to remind myself.
277
00:18:35,340 --> 00:18:38,260
What pills? Nutritional supplements?
278
00:18:38,920 --> 00:18:41,470
I'm very attentive
to maintaining my health these days.
279
00:18:44,220 --> 00:18:45,560
Do you even know what they're for?
280
00:18:45,640 --> 00:18:46,930
Of course.
281
00:18:48,480 --> 00:18:51,600
Omega-3. Milk thistle.
282
00:18:51,690 --> 00:18:52,730
And vitamin K.
283
00:18:56,940 --> 00:19:00,570
If you share your pills with someone,
they won't be as effective.
284
00:19:00,650 --> 00:19:02,110
I won't take them.
285
00:19:03,110 --> 00:19:05,070
It's not like
I don't want to share them with you.
286
00:19:05,160 --> 00:19:07,290
You're healthy enough already,
287
00:19:07,370 --> 00:19:11,000
and taking these could make you
live unnecessarily long.
288
00:19:14,330 --> 00:19:17,130
Come to think of it,
our boss is never wrong.
289
00:19:17,210 --> 00:19:19,340
Ms. Yeo? What did she say?
290
00:19:22,010 --> 00:19:25,390
That your words call for a beating.
291
00:19:25,470 --> 00:19:28,220
Well, I'm kind of like that.
292
00:19:28,810 --> 00:19:30,850
- Guess what?
- Whatever.
293
00:19:32,390 --> 00:19:33,770
There's a treasure in this mansion.
294
00:19:42,650 --> 00:19:43,860
Adamas.
295
00:19:50,790 --> 00:19:52,790
You knew that, old man?
296
00:19:52,870 --> 00:19:55,830
I guess we took the same taxi.
He told me the same thing.
297
00:19:56,210 --> 00:19:57,790
- Could it be real?
- What if it is?
298
00:19:57,880 --> 00:19:59,460
It should belong to the one
who finds it.
299
00:19:59,550 --> 00:20:02,130
I was good at treasure hunting
ever since I was little.
300
00:20:02,510 --> 00:20:05,510
My know-how is to see the forest,
not the trees.
301
00:20:05,590 --> 00:20:07,970
Looking from afar...
302
00:20:08,050 --> 00:20:09,470
I spotted a beauty right away.
303
00:20:16,270 --> 00:20:19,940
Where are you going?
The study is this way.
304
00:20:21,030 --> 00:20:22,650
Is he playing hooky again?
305
00:20:30,620 --> 00:20:32,620
"See the forest, not the trees,"
says Lee Dong-rim.
306
00:20:33,830 --> 00:20:37,040
The house itself is too high
for a three-story building.
307
00:20:37,130 --> 00:20:38,170
Besides,
308
00:20:39,630 --> 00:20:40,800
it was extended.
309
00:20:42,380 --> 00:20:43,720
Except for that place.
310
00:21:58,580 --> 00:21:59,960
His real name is Song Woo-shin.
311
00:22:00,040 --> 00:22:02,130
His pen name is Ha Woo-shin
with his mother's surname.
312
00:22:02,210 --> 00:22:03,710
So he blackmailed you?
313
00:22:04,300 --> 00:22:05,340
Yes, sir.
314
00:22:05,420 --> 00:22:06,760
He seems normal
315
00:22:06,840 --> 00:22:09,260
and has a decent job,
yet he enjoys danger.
316
00:22:09,840 --> 00:22:10,720
What does he want?
317
00:22:10,800 --> 00:22:12,550
He wants to steal the Adamas.
318
00:22:12,640 --> 00:22:14,310
The diamond arrow.
319
00:22:15,140 --> 00:22:16,810
SPECIAL INVESTIGATIONS HEADQUARTERS
HAESONG ADAMAS
320
00:22:17,560 --> 00:22:20,060
THE MOST EXPENSIVE DIAMOND ARROW
IN THE WORLD, ADAMAS
321
00:22:20,140 --> 00:22:23,400
He's even gutsy.
That thing is priceless.
322
00:22:24,230 --> 00:22:25,230
Then again,
323
00:22:25,980 --> 00:22:29,150
he blackmailed a police officer
so he could steal it.
324
00:22:29,240 --> 00:22:30,360
He's more than just ordinary.
325
00:22:32,530 --> 00:22:33,870
Tae-sung, this is tricky.
326
00:22:33,950 --> 00:22:36,620
If we try to do something about him,
327
00:22:36,700 --> 00:22:38,200
your identity could be exposed.
328
00:22:38,290 --> 00:22:41,580
Sir, this isn't the time to calculate.
329
00:22:41,670 --> 00:22:44,210
That writer's reckless behavior
330
00:22:44,290 --> 00:22:46,090
could take us all down.
331
00:22:46,670 --> 00:22:50,380
Are you going to risk our project
over this one thief?
332
00:22:51,800 --> 00:22:53,550
Of course not.
333
00:22:56,640 --> 00:23:00,600
Ha Woo-shin or whatever his name is.
Do whatever it takes to get rid of him.
334
00:23:01,190 --> 00:23:03,810
That way, we can get him
to confess to how he got your info.
335
00:23:03,900 --> 00:23:05,190
SONG WOO-SHIN
336
00:23:05,820 --> 00:23:10,110
How dare this punk
try to pull a trick on our turf?
337
00:23:17,040 --> 00:23:18,120
Anyone home?
338
00:23:21,210 --> 00:23:22,290
Who are you?
339
00:23:28,880 --> 00:23:30,590
My name is Song Su-hyeon.
340
00:23:32,050 --> 00:23:33,090
And?
341
00:23:35,140 --> 00:23:36,850
I'm Song Soon-ho's son.
342
00:23:39,220 --> 00:23:42,270
So you remember.
343
00:24:06,540 --> 00:24:08,800
I apologize for coming unannounced.
344
00:24:08,880 --> 00:24:10,090
You must be quite surprised.
345
00:24:10,590 --> 00:24:12,590
I won't deny it.
346
00:24:12,670 --> 00:24:16,760
But what brings you here?
347
00:24:19,350 --> 00:24:20,470
You see,
348
00:24:21,560 --> 00:24:22,640
I'm a prosecutor.
349
00:24:22,770 --> 00:24:23,770
PROSECUTOR SONG SU-HYEON
350
00:24:23,850 --> 00:24:27,560
I looked into my father's case again
and I had some questions.
351
00:24:30,530 --> 00:24:33,400
What questions?
The ruling has already been made.
352
00:24:33,490 --> 00:24:35,030
Let me ask you one thing.
353
00:24:35,610 --> 00:24:40,370
You testified that you saw Lee Chang-woo
and my father that night.
354
00:24:40,990 --> 00:24:42,370
You described Lee Chang-woo too.
355
00:24:44,330 --> 00:24:46,580
Yes, I did.
356
00:24:46,670 --> 00:24:47,830
Why did you lie?
357
00:24:50,090 --> 00:24:52,630
I lied? What are you talking about?
358
00:24:52,710 --> 00:24:53,880
I have evidence.
359
00:24:58,050 --> 00:24:59,850
It's a copy of the investigation record.
360
00:24:59,930 --> 00:25:03,100
Read the parts underlined in red.
361
00:25:09,980 --> 00:25:13,530
"The witness testified
that the victim visited
362
00:25:13,610 --> 00:25:15,490
- the accused's house—"
- No.
363
00:25:17,200 --> 00:25:18,570
The parts underlined in red.
364
00:25:23,450 --> 00:25:25,040
This one's in green.
365
00:25:25,120 --> 00:25:26,250
INVESTIGATION PROGRESS
366
00:25:27,620 --> 00:25:29,000
EVIDENCE REGARDING MAJOR SUSPICIONS
367
00:25:29,080 --> 00:25:30,380
This one's in red.
368
00:25:32,710 --> 00:25:35,510
EVIDENCE 3 IS THE JACKET
THE ACCUSED WORE WHEN HE WAS ARRESTED
369
00:25:36,720 --> 00:25:38,680
Well, you said the underlined—
370
00:25:38,760 --> 00:25:40,890
I know you're blind to red and green.
371
00:25:45,020 --> 00:25:46,850
Yet you saw the green jacket
with red patterns
372
00:25:46,930 --> 00:25:49,440
that Lee Chang-woo was wearing?
373
00:25:51,610 --> 00:25:53,940
- That's...
- Look.
374
00:25:56,990 --> 00:25:57,990
Sir.
375
00:26:00,110 --> 00:26:01,570
Tell me the truth.
376
00:26:08,000 --> 00:26:09,870
I'll stay until you give me an answer.
377
00:26:17,010 --> 00:26:18,260
I did wrong.
378
00:26:18,340 --> 00:26:21,800
The detectives showed me the picture
and said Lee Chang-woo wore that jacket.
379
00:26:21,890 --> 00:26:23,640
They asked me if I saw it.
380
00:26:23,720 --> 00:26:26,020
I just ended up saying that I did.
381
00:26:26,520 --> 00:26:29,270
It's true that I'm colorblind,
382
00:26:29,350 --> 00:26:30,850
but I did see them.
383
00:26:32,100 --> 00:26:34,980
I clearly saw them
enter the house together.
384
00:26:37,030 --> 00:26:38,820
I parked my car across the road
385
00:26:39,030 --> 00:26:41,990
and was waiting for my wife.
386
00:26:43,410 --> 00:26:44,910
To support our family,
387
00:26:45,120 --> 00:26:47,790
she used to work at a sewing factory
until late at night.
388
00:26:47,870 --> 00:26:49,370
A family in those circumstances
389
00:26:50,710 --> 00:26:53,580
happened to move into this apartment
after that testimony.
390
00:26:56,250 --> 00:26:57,420
What do you mean by that?
391
00:26:58,170 --> 00:27:01,800
We got this house with the compensation
from my wife's accident.
392
00:27:01,880 --> 00:27:03,050
Compensation?
393
00:27:03,640 --> 00:27:07,810
My gosh!
Let's say I lied about the whole thing.
394
00:27:08,390 --> 00:27:09,560
What about Lee Chang-woo?
395
00:27:09,640 --> 00:27:12,980
He confessed that
he murdered your father!
396
00:27:18,650 --> 00:27:22,530
What can be done
about a case from 22 years ago?
397
00:27:23,360 --> 00:27:25,200
You're a prosecutor,
so you should know better.
398
00:27:29,200 --> 00:27:32,000
Don't come here ever again.
I have nothing more to say.
399
00:27:47,220 --> 00:27:50,640
Did you know
that his wife got into an accident?
400
00:27:51,430 --> 00:27:53,980
A car accident
five days before the testimony.
401
00:27:54,650 --> 00:27:57,860
They were compensated
with an enormous amount of money.
402
00:27:58,270 --> 00:28:00,320
They were threatened and compensated
at the same time?
403
00:28:04,200 --> 00:28:06,200
So he had no choice
but to accept the deal.
404
00:28:09,040 --> 00:28:10,450
In order to protect his family.
405
00:28:12,290 --> 00:28:14,040
Typical of a soap opera.
406
00:28:17,880 --> 00:28:18,960
Ms. Kim.
407
00:28:20,670 --> 00:28:24,220
This case happened 22 years ago,
and it's statute-barred.
408
00:28:25,220 --> 00:28:27,600
Even if the real culprit gets caught,
they won't stand trial.
409
00:28:28,510 --> 00:28:31,470
Nevertheless, this is meaningful to me
because I'm the victim's son.
410
00:28:33,390 --> 00:28:36,150
But why are you so obsessed
with this case?
411
00:28:37,480 --> 00:28:39,520
I can't let Lee Chang-woo die in prison.
412
00:28:40,860 --> 00:28:42,030
So why?
413
00:28:45,990 --> 00:28:48,700
I know that he's innocent.
414
00:28:53,290 --> 00:28:55,540
What? He sneaked around where?
415
00:28:55,620 --> 00:28:58,130
Mr. Min-jo's room?
416
00:28:58,830 --> 00:29:02,510
Yes, but Ms. Hye-soo
showed up at that time.
417
00:29:03,420 --> 00:29:04,260
And?
418
00:29:05,970 --> 00:29:09,100
He just said
he was looking around the house.
419
00:29:09,180 --> 00:29:10,640
And she believed him?
420
00:29:11,220 --> 00:29:14,100
She didn't say much.
421
00:29:16,600 --> 00:29:18,310
So annoying.
422
00:29:19,060 --> 00:29:22,020
I'm getting this ominous feeling.
423
00:29:23,230 --> 00:29:26,360
Leave it up to me.
I'll always have my eye on him.
424
00:29:30,240 --> 00:29:31,450
Put one down.
425
00:29:32,120 --> 00:29:35,080
You got me a bunch of empty intel.
426
00:29:35,160 --> 00:29:36,960
Now have some conscience.
427
00:29:38,080 --> 00:29:39,500
Yes, ma'am.
428
00:29:44,710 --> 00:29:48,300
Oh, I wonder if this could be useful.
429
00:29:48,880 --> 00:29:49,970
Go ahead and tell me.
430
00:29:50,050 --> 00:29:53,930
Ms. Hye-soo often loses her ring
while she tends the garden.
431
00:29:54,010 --> 00:29:57,480
So she got herself
a portable metal detector.
432
00:30:01,230 --> 00:30:04,480
And it detected metal in his left hand.
433
00:30:05,480 --> 00:30:07,240
Oh, it's the metal pin.
434
00:30:07,320 --> 00:30:09,240
He has a metal pin in his finger.
435
00:30:09,320 --> 00:30:10,610
What about it?
436
00:30:11,660 --> 00:30:15,370
When a new hire joins the house,
they have their medical records checked
437
00:30:15,450 --> 00:30:17,660
in case they'd cause harm
to the chairman.
438
00:30:17,910 --> 00:30:21,500
But I didn't hear anything
about his surgery.
439
00:30:22,130 --> 00:30:23,040
Hmm.
440
00:30:23,750 --> 00:30:25,960
If he'd had surgery, I'd be aware of it.
441
00:30:26,050 --> 00:30:29,220
Every medical record is reported to me.
442
00:30:30,430 --> 00:30:31,260
Exactly.
443
00:30:31,890 --> 00:30:34,850
Because it's directly connected
to the chairman's well-being.
444
00:30:45,230 --> 00:30:46,360
Look at this guy.
445
00:30:53,120 --> 00:30:55,830
A modern and sophisticated
building structure.
446
00:31:04,500 --> 00:31:06,130
It should be similar to the first floor.
447
00:31:08,260 --> 00:31:09,720
The third floor remains.
448
00:31:19,730 --> 00:31:21,690
Why did they leave this place as is?
449
00:31:23,100 --> 00:31:24,860
The locked room on the third floor.
450
00:31:30,690 --> 00:31:32,280
This drawing room.
451
00:31:34,740 --> 00:31:36,030
And...
452
00:32:06,150 --> 00:32:07,770
If there's a hidden space in here...
453
00:32:37,680 --> 00:32:38,930
This raised floor...
454
00:32:39,010 --> 00:32:40,810
There could be something
underneath the carpet.
455
00:33:07,670 --> 00:33:09,040
What are you doing here?
456
00:33:13,840 --> 00:33:15,170
I asked, what are you doing here?
457
00:33:23,184 --> 00:33:24,514
I asked, what are you doing here?
458
00:33:30,992 --> 00:33:32,492
We have an interview to do.
459
00:33:33,912 --> 00:33:34,782
An interview?
460
00:33:35,992 --> 00:33:39,252
Yesterday, you suggested an interview
around this time today.
461
00:33:41,502 --> 00:33:45,042
Oh, right. I did.
462
00:33:45,802 --> 00:33:47,882
Old age makes me forgetful.
463
00:34:00,602 --> 00:34:02,312
The beginning of Haesong...
464
00:34:03,602 --> 00:34:05,312
I can't leave out this person.
465
00:34:05,902 --> 00:34:07,982
You mean your grandfather, the founder?
466
00:34:08,572 --> 00:34:09,902
He was a born businessman.
467
00:34:11,282 --> 00:34:14,742
He founded a munitions factory in Japan
when he wasn't even 30.
468
00:34:15,912 --> 00:34:17,992
The arrowhead logo that we use today
469
00:34:18,702 --> 00:34:20,622
was used since the beginning.
470
00:34:21,212 --> 00:34:22,212
I see.
471
00:34:24,962 --> 00:34:26,882
Was Haesong faced with any crises?
472
00:34:26,962 --> 00:34:28,842
It's the 80th anniversary this year.
473
00:34:28,922 --> 00:34:33,182
Of course, it wasn't smooth sailing.
474
00:34:33,262 --> 00:34:34,972
So many people criticized the group
475
00:34:35,722 --> 00:34:38,012
for being pro-Japanese.
476
00:34:38,102 --> 00:34:40,682
Oh, I briefly remember the boycott.
477
00:34:41,732 --> 00:34:44,812
It was certainly tough even for Haesong.
478
00:34:45,812 --> 00:34:46,862
So...
479
00:34:47,982 --> 00:34:49,612
I came up with a game changer.
480
00:34:51,692 --> 00:34:53,072
Inspired by the logo,
481
00:34:55,362 --> 00:34:57,782
I made the Adamas
482
00:34:57,872 --> 00:35:00,702
and declared it the symbol of Haesong.
483
00:35:03,042 --> 00:35:04,122
What a move.
484
00:35:04,832 --> 00:35:09,132
DISCLOSURE CEREMONY OF ADAMAS,
THE SYMBOL OF HAESONG
485
00:35:12,172 --> 00:35:13,302
Adamas.
486
00:35:14,592 --> 00:35:16,342
I got the name from a Greek word
487
00:35:17,552 --> 00:35:18,932
that's cognate with diamond.
488
00:35:20,142 --> 00:35:22,982
It means "unable to conquer."
489
00:35:24,852 --> 00:35:26,652
This diamond arrow...
490
00:35:30,522 --> 00:35:34,492
will be the symbol of Haesong.
491
00:35:37,162 --> 00:35:38,952
The most expensive arrow in the world
492
00:35:39,032 --> 00:35:41,742
quickly became the center of attention.
493
00:35:43,542 --> 00:35:44,712
It turned the tables.
494
00:35:45,372 --> 00:35:48,632
The boycott was
no longer their interest.
495
00:35:48,712 --> 00:35:53,342
The arrowhead itself is a 300-carat
diamond worth tens of billions of won.
496
00:35:53,922 --> 00:35:55,422
It naturally caught attention.
497
00:35:56,092 --> 00:35:58,512
I didn't know there was
such a story behind Adamas.
498
00:36:00,472 --> 00:36:04,182
You haven't shown it ever since.
When are you planning to do it?
499
00:36:05,432 --> 00:36:07,142
When my time is over...
500
00:36:07,852 --> 00:36:11,272
The day I retire,
I will hand it over to my son.
501
00:36:12,272 --> 00:36:13,442
Like a crown?
502
00:36:13,532 --> 00:36:15,532
He has to inherit the symbol of Haesong
503
00:36:16,112 --> 00:36:17,992
for him to be its rightful owner.
504
00:36:18,072 --> 00:36:20,952
Oh, I see.
505
00:36:24,202 --> 00:36:27,622
I wanted to see it
for the memoir writing.
506
00:36:32,042 --> 00:36:33,092
Do you want to see it?
507
00:36:34,632 --> 00:36:35,632
Pardon?
508
00:36:52,612 --> 00:36:53,982
What do you think?
509
00:36:55,232 --> 00:36:58,202
Isn't it splendid yet graceful?
510
00:36:59,742 --> 00:37:00,782
Right.
511
00:37:02,572 --> 00:37:05,582
I can't wait to see it in the flesh.
Just the picture is already imposing.
512
00:37:10,502 --> 00:37:12,712
Well, we will see.
513
00:37:13,752 --> 00:37:15,252
Maybe there will be a chance next time.
514
00:37:18,672 --> 00:37:22,342
Next time?
That's an indirect way to say no.
515
00:37:34,692 --> 00:37:36,782
- Ms. Oh.
- Yes?
516
00:37:37,072 --> 00:37:38,282
I noticed something strange.
517
00:37:39,742 --> 00:37:40,612
What do you mean?
518
00:37:41,412 --> 00:37:43,202
I looked around the mansion today.
519
00:37:45,032 --> 00:37:48,042
The sculpture on the third floor,
it seemed quite extraordinary.
520
00:37:49,872 --> 00:37:52,882
You know the Italian sculptor, Casas?
521
00:37:52,962 --> 00:37:54,342
It's his artwork.
522
00:37:54,592 --> 00:37:56,502
Oh, that's why.
523
00:37:56,592 --> 00:37:59,382
The office room there
hasn't been extended, unlike the others.
524
00:38:01,012 --> 00:38:03,432
Because it's worth
being preserved as it is.
525
00:38:04,012 --> 00:38:05,972
The building was extended
around the place
526
00:38:06,062 --> 00:38:08,892
as it was maintained unaffected.
527
00:38:09,682 --> 00:38:11,602
It's a piece of artwork.
528
00:38:12,102 --> 00:38:14,232
And the chairman cherishes it.
529
00:38:14,312 --> 00:38:15,692
I see.
530
00:38:16,272 --> 00:38:17,322
Excuse me then.
531
00:38:18,032 --> 00:38:19,322
By the way...
532
00:38:19,942 --> 00:38:21,902
Is there another strange matter?
533
00:38:21,992 --> 00:38:22,862
Yes.
534
00:38:23,862 --> 00:38:25,532
You've been following me.
535
00:38:28,372 --> 00:38:32,162
Me? I think you're mistaken.
536
00:38:32,252 --> 00:38:34,672
Can you say the same to the chairman?
537
00:38:39,962 --> 00:38:41,172
Is Ms. Kwon behind it?
538
00:38:46,642 --> 00:38:47,722
I apologize.
539
00:38:47,812 --> 00:38:49,012
Do you remember, Ms. Oh?
540
00:38:49,102 --> 00:38:52,232
That clumsy fool
who couldn't even do her job.
541
00:38:57,272 --> 00:38:59,902
I'm sorry. Please forgive me.
542
00:39:04,282 --> 00:39:07,372
Flocoumafen was found
in her body. That's rat poison.
543
00:39:16,082 --> 00:39:18,212
Is there something you want to say?
544
00:39:18,792 --> 00:39:21,002
- I don't understand.
- What don't you understand?
545
00:39:21,462 --> 00:39:22,762
Why you're watching me.
546
00:39:22,842 --> 00:39:25,932
I'm just doing my job. If you have nothing
to hide, what's the problem with it?
547
00:39:26,972 --> 00:39:29,392
- Ms. Kwon.
- Earlier, Mr. Choi said
548
00:39:29,472 --> 00:39:32,062
that you behaved suspiciously
in the woods.
549
00:39:32,142 --> 00:39:34,812
I couldn't stay still.
550
00:39:35,692 --> 00:39:38,022
I've talked to the chairman about it.
551
00:39:38,112 --> 00:39:39,862
Oh, no.
552
00:39:40,072 --> 00:39:43,612
You may have softened him up,
but you can't do the same with me.
553
00:39:44,192 --> 00:39:45,822
I like to test the waters, you see.
554
00:39:48,242 --> 00:39:49,322
Ms. Kwon.
555
00:39:51,162 --> 00:39:52,292
You see,
556
00:39:53,162 --> 00:39:56,542
I want to be on great terms with you.
557
00:39:58,082 --> 00:40:00,502
- But...
- But?
558
00:40:00,592 --> 00:40:04,422
If you make me uncomfortable,
I can be just as aggressive.
559
00:40:05,472 --> 00:40:06,512
Is that a threat?
560
00:40:06,592 --> 00:40:08,342
Of course not.
I'm asking you for a favor.
561
00:40:10,012 --> 00:40:11,392
Your interest in me
562
00:40:12,852 --> 00:40:14,102
is quite a nuisance.
563
00:40:20,612 --> 00:40:22,022
That arrogant jerk.
564
00:40:23,862 --> 00:40:25,282
Ms. Kwon, I—
565
00:40:25,362 --> 00:40:26,322
Bring Ms. Yoon over.
566
00:40:26,902 --> 00:40:27,912
Yes, ma'am.
567
00:40:40,922 --> 00:40:41,922
Are you going somewhere?
568
00:40:50,592 --> 00:40:53,012
She's going out alone
without the chairman.
569
00:40:54,892 --> 00:40:56,522
It must be Ms. Kwon's order.
570
00:41:07,612 --> 00:41:09,572
A group rally is to take place
571
00:41:09,662 --> 00:41:10,992
in favor of the death penalty
this weekend.
572
00:41:11,072 --> 00:41:13,952
The bereaved have been recruited
and TV cameras will be there.
573
00:41:14,032 --> 00:41:17,082
Okay, that's going to be one nice story.
574
00:41:17,452 --> 00:41:19,292
Have Candidate Hwang give a speech.
575
00:41:19,372 --> 00:41:20,872
His thigh hasn't fully—
576
00:41:20,962 --> 00:41:21,792
Hey.
577
00:41:23,092 --> 00:41:24,382
He should fight through it.
578
00:41:24,962 --> 00:41:26,632
He can't be President for free.
579
00:41:28,012 --> 00:41:29,172
Understood, sir.
580
00:41:30,072 --> 00:41:31,342
Sir.
581
00:41:31,432 --> 00:41:33,602
Be careful not to trip. What is it?
582
00:41:34,852 --> 00:41:36,972
- We got a call from outside.
- A call?
583
00:41:37,602 --> 00:41:40,192
A call from outside
can only mean one thing.
584
00:41:40,812 --> 00:41:41,982
What's the case number?
585
00:41:42,732 --> 00:41:44,902
You told me before.
586
00:41:45,402 --> 00:41:47,692
That if something happened
in the future,
587
00:41:48,282 --> 00:41:50,452
I should dial
my resident registration number here.
588
00:41:50,952 --> 00:41:52,992
That I'd be able to reach you anytime.
589
00:41:53,072 --> 00:41:55,582
Tell me what kind of help you need.
590
00:41:56,332 --> 00:41:59,002
The victim's son visited me today.
591
00:41:59,792 --> 00:42:03,082
I feigned ignorance
and he left without saying much, but...
592
00:42:03,172 --> 00:42:06,422
Your request has been submitted.
Please go home and wait.
593
00:42:06,502 --> 00:42:08,712
Wait, I didn't do anything wrong.
594
00:42:08,802 --> 00:42:11,222
I had no idea he'd come
after all this time.
595
00:42:11,302 --> 00:42:16,432
Please... Please don't harass me
or my family again.
596
00:42:17,222 --> 00:42:19,062
Hello? Hello?
597
00:42:19,432 --> 00:42:21,062
Hello? Hello!
598
00:42:25,402 --> 00:42:26,522
Please...
599
00:42:28,822 --> 00:42:31,612
Don't harass my family...
600
00:42:32,612 --> 00:42:34,742
Witnesses are always a problem.
601
00:42:35,322 --> 00:42:38,292
Kim Won-joong, the witness
in Lee Chang-woo's case.
602
00:42:40,202 --> 00:42:42,292
His wife was so pretty.
603
00:42:42,872 --> 00:42:44,712
Should we come up with a scenario?
604
00:42:45,632 --> 00:42:47,342
We must respond by the book.
605
00:42:48,752 --> 00:42:50,512
- Okay.
- Joon-ho.
606
00:42:50,712 --> 00:42:52,632
- Yes?
- Let me borrow your tie.
607
00:42:52,722 --> 00:42:54,012
Oh.
608
00:42:57,302 --> 00:42:59,602
The victim's son came to see him.
609
00:43:00,182 --> 00:43:02,982
What a devoted son.
610
00:43:03,062 --> 00:43:06,612
Hustling around to see
what's behind his father's death.
611
00:43:06,942 --> 00:43:09,482
But that could lead him
to die young just like his father.
612
00:43:10,232 --> 00:43:11,282
Right?
613
00:43:16,112 --> 00:43:19,452
My gosh!
Let's say I lied about the whole thing.
614
00:43:20,042 --> 00:43:21,242
What about Lee Chang-woo?
615
00:43:21,332 --> 00:43:24,582
He confessed that
he murdered your father!
616
00:43:27,212 --> 00:43:29,042
It's a mess the more I dig into it.
617
00:43:30,922 --> 00:43:33,342
If he was framed, why did he confess?
618
00:43:34,972 --> 00:43:36,012
Why?
619
00:43:39,182 --> 00:43:40,812
- Hey.
- Oh, my goodness.
620
00:43:41,352 --> 00:43:44,182
If it isn't the alpha dog,
Mr. Song Su-hyeon.
621
00:43:44,562 --> 00:43:47,402
You've done enough, so stop teasing me.
622
00:43:47,482 --> 00:43:49,022
I'm just grateful.
623
00:43:49,312 --> 00:43:50,272
For what?
624
00:43:50,362 --> 00:43:53,862
Thanks. I was given the case
because you turned it down.
625
00:43:53,942 --> 00:43:55,402
The Kangchun case.
626
00:43:55,572 --> 00:43:57,572
Wow, congrats.
627
00:43:58,072 --> 00:44:00,242
I get to jump on a bandwagon
thanks to you.
628
00:44:00,782 --> 00:44:03,332
Will I get a box full of cash
this coming Chuseok holiday?
629
00:44:03,412 --> 00:44:04,752
From Candidate Hwang?
630
00:44:04,832 --> 00:44:06,792
Come on, the money comes
from the financier.
631
00:44:07,292 --> 00:44:08,332
The financier?
632
00:44:08,422 --> 00:44:10,842
You know who's backing him.
633
00:44:11,552 --> 00:44:13,422
- Haesong?
- Yes.
634
00:44:14,422 --> 00:44:18,052
Gosh, you are so proud
talking about something so filthy.
635
00:44:23,562 --> 00:44:25,102
That rude punk.
636
00:44:40,622 --> 00:44:43,122
HAESONG GROUP
OUTSTANDING EMPLOYEES AWARD CEREMONY
637
00:44:51,842 --> 00:44:55,922
HAESONG GROUP
OUTSTANDING EMPLOYEES AWARD CEREMONY
638
00:45:10,152 --> 00:45:11,152
Everyone,
639
00:45:12,192 --> 00:45:14,482
have you heard of the phrase,
company livestock?
640
00:45:15,482 --> 00:45:18,322
Domestic animals are called livestock.
641
00:45:18,822 --> 00:45:21,322
And office workers are called
company livestock
642
00:45:21,912 --> 00:45:24,242
for they are raised in a company.
643
00:45:25,622 --> 00:45:27,582
I do not agree with this phrase.
644
00:45:28,162 --> 00:45:31,252
You are never company livestock.
645
00:45:32,082 --> 00:45:35,172
Then what is your identity?
646
00:45:35,712 --> 00:45:38,092
You are guests.
647
00:45:39,382 --> 00:45:42,932
Guests who deserve hospitable treatment.
648
00:45:44,012 --> 00:45:47,642
Let me take this chance
to make one thing clear.
649
00:45:47,722 --> 00:45:49,562
Those who force you to be loyal
650
00:45:49,642 --> 00:45:52,812
and to have a sense of ownership.
They are all frauds.
651
00:45:54,022 --> 00:45:55,902
You don't own the company,
so how could you?
652
00:45:56,612 --> 00:45:59,612
Throw away all those
remarks in the trash.
653
00:46:05,582 --> 00:46:08,452
You just have to work
your salary's worth.
654
00:46:08,952 --> 00:46:13,422
This means, you have to get paid
as much as you work,
655
00:46:13,962 --> 00:46:15,422
and if it doesn't satisfy you,
656
00:46:17,092 --> 00:46:18,632
you can throw the company out.
657
00:46:20,972 --> 00:46:24,342
You work for Haesong,
658
00:46:25,052 --> 00:46:26,512
and the executives' duty
659
00:46:26,602 --> 00:46:29,272
is to make sure
660
00:46:29,352 --> 00:46:31,392
you can work conveniently.
661
00:46:32,892 --> 00:46:36,192
Please stay with Haesong
for a long time.
662
00:46:37,232 --> 00:46:41,702
I will serve you as the rightful guests.
663
00:47:04,302 --> 00:47:05,302
Wow.
664
00:47:06,552 --> 00:47:10,432
Digging into his father's murder case
from 22 years ago!
665
00:47:13,182 --> 00:47:17,692
Even a TV show would be criticized
for having such a story.
666
00:47:17,772 --> 00:47:19,152
It's too much.
667
00:47:19,232 --> 00:47:20,362
Tell me about it.
668
00:47:20,442 --> 00:47:25,362
So the son came to visit the witness?
669
00:47:27,322 --> 00:47:29,662
Why are they so pathetic?
670
00:47:30,492 --> 00:47:33,292
Obsessed with the past,
they can't move on.
671
00:47:33,372 --> 00:47:34,832
That's why their lives are miserable.
672
00:47:36,082 --> 00:47:39,132
The Heukseok-dong shaman
told me to be careful.
673
00:47:39,712 --> 00:47:40,802
This was it.
674
00:47:43,262 --> 00:47:44,262
You have a scenario?
675
00:47:45,512 --> 00:47:46,842
It's ready.
676
00:47:50,472 --> 00:47:51,722
KIM WON-JOONG, IM JI-SOOK
DISAPPEARANCE SCENARIO
677
00:47:51,812 --> 00:47:54,392
What a pathetic father.
678
00:47:55,942 --> 00:47:58,482
He just had to pass down
something like this.
679
00:48:01,022 --> 00:48:01,862
Not bad.
680
00:48:02,442 --> 00:48:04,862
Then should we proceed accordingly?
681
00:48:08,242 --> 00:48:09,122
Oh, please.
682
00:48:11,872 --> 00:48:13,292
If I say okay here,
683
00:48:14,202 --> 00:48:16,002
I'd be abetting murder.
684
00:48:22,052 --> 00:48:23,632
Take care of it
685
00:48:24,212 --> 00:48:26,172
solely based on your decision.
686
00:48:29,392 --> 00:48:30,472
Yes, sir.
687
00:48:43,322 --> 00:48:45,822
Stand by, Mr. Jung.
We're making a move tonight.
688
00:48:50,782 --> 00:48:53,832
Gather up. We have
an order to carry out.
689
00:48:59,672 --> 00:49:00,832
What's the target's routine?
690
00:49:00,922 --> 00:49:03,002
They take a walk at 3 p.m. every day.
691
00:49:03,922 --> 00:49:05,802
Wouldn't that be in broad daylight?
692
00:49:05,882 --> 00:49:07,972
There's a secluded place
along the route.
693
00:49:08,052 --> 00:49:09,682
It's a blind spot with no CCTV cameras.
694
00:49:09,842 --> 00:49:11,432
I see, here at 3:40 p.m.
695
00:49:11,512 --> 00:49:13,352
From there to the nearby mountain.
696
00:49:13,432 --> 00:49:15,062
Mr. Kang is checking the area right now.
697
00:49:15,142 --> 00:49:16,102
And the clear-out team?
698
00:49:16,182 --> 00:49:18,062
They will be standing by on time.
699
00:49:18,352 --> 00:49:20,402
Okay. Let's get it right.
700
00:49:20,482 --> 00:49:21,732
Yes, sir.
701
00:49:38,122 --> 00:49:41,422
Why aren't they showing up
after sending me the letter?
702
00:49:42,002 --> 00:49:44,792
I saw a beautiful woman earlier
during the day.
703
00:49:44,882 --> 00:49:47,512
I hear she's the chairman's secretary.
She's totally my type.
704
00:49:47,762 --> 00:49:49,012
She's Osan style.
705
00:49:49,092 --> 00:49:52,892
You see, my mom's my ideal woman
and she's from Osan.
706
00:49:56,772 --> 00:49:57,932
What are you doing?
707
00:50:00,942 --> 00:50:02,852
Mr. Ha, what are you doing?
708
00:50:04,402 --> 00:50:05,572
An assignment.
709
00:50:06,072 --> 00:50:07,732
I see.
710
00:50:09,572 --> 00:50:12,532
Then I'll go work on an assignment too.
711
00:50:16,372 --> 00:50:17,702
Who on earth could it be?
712
00:50:38,012 --> 00:50:39,222
Good evening.
713
00:50:44,022 --> 00:50:45,482
Oh, that woman.
714
00:50:46,902 --> 00:50:48,022
The Osan-style lady.
715
00:51:01,702 --> 00:51:03,622
She walks so fast.
716
00:51:03,712 --> 00:51:05,502
Excuse me.
717
00:51:06,962 --> 00:51:08,922
Did I startle you? I'm sorry.
718
00:51:09,592 --> 00:51:11,012
I didn't mean to scare you.
719
00:51:11,092 --> 00:51:13,012
I kept calling you,
but you didn't answer.
720
00:51:15,182 --> 00:51:17,392
I'm Lee Dong-rim.
721
00:51:17,472 --> 00:51:19,512
The memoir writer's pupil.
722
00:51:23,232 --> 00:51:24,812
I'll be writing my book soon too.
723
00:51:26,402 --> 00:51:27,612
I hope we get along.
724
00:51:35,362 --> 00:51:38,072
She's an Ice Queen. How cool.
725
00:51:44,662 --> 00:51:45,582
EUNKOOK MEDICAL CENTER
726
00:51:45,672 --> 00:51:48,292
Thank you. I asked you to do this
because I could trust you.
727
00:51:48,882 --> 00:51:50,802
My suspicion will be resolved now.
728
00:51:51,462 --> 00:51:53,552
If he had surgery,
I should be aware of it.
729
00:51:54,052 --> 00:51:57,052
And if he lied, for what reason...
730
00:52:02,972 --> 00:52:05,352
- Ms. Kwon.
- Talk to me later.
731
00:52:08,062 --> 00:52:09,312
NAME: SONG WOO-SHIN
732
00:52:09,402 --> 00:52:11,362
OPEN FRACTURE IN LEFT HAND
733
00:52:17,072 --> 00:52:18,322
What...
734
00:52:19,032 --> 00:52:20,992
The chairman wants to see you.
735
00:52:21,492 --> 00:52:24,002
- The master?
- Yes, right now.
736
00:52:24,122 --> 00:52:25,162
Right now? Why?
737
00:52:25,252 --> 00:52:26,922
I'm not sure.
738
00:52:29,212 --> 00:52:33,002
If you make me uncomfortable,
I can be just as aggressive.
739
00:52:35,012 --> 00:52:36,592
That little...
740
00:52:43,512 --> 00:52:45,142
How could you?
741
00:52:45,232 --> 00:52:48,062
You suggested an amicable relationship
just to stab me in the back!
742
00:52:48,852 --> 00:52:51,652
- Stab you in the back?
- You told on me to the master!
743
00:52:53,362 --> 00:52:56,282
I don't know what this is about,
and I'm not even interested. It's not me.
744
00:52:56,952 --> 00:52:58,362
Stop suspecting me for nothing.
745
00:52:58,452 --> 00:53:00,032
If I don't stop, what will you do?
746
00:53:01,492 --> 00:53:03,912
I was being patient out of courtesy,
but don't expect more.
747
00:53:03,992 --> 00:53:05,162
Don't be patient.
748
00:53:05,252 --> 00:53:08,002
Let's fight and see
how long you can take my beating.
749
00:53:08,082 --> 00:53:09,832
I could be the one beating you.
750
00:53:14,212 --> 00:53:17,052
You're no match for me.
751
00:53:17,132 --> 00:53:19,842
Are you proud
because the master likes you?
752
00:53:19,932 --> 00:53:22,302
He likes me? I didn't know that.
753
00:53:22,392 --> 00:53:23,642
Don't delude yourself.
754
00:53:23,722 --> 00:53:25,352
It's not because he adores you.
755
00:53:25,432 --> 00:53:27,892
He's just reminded of Mr. Min-jo!
756
00:53:31,352 --> 00:53:33,112
Mr. Min-jo?
757
00:53:34,772 --> 00:53:35,942
That's none of your business.
758
00:53:36,032 --> 00:53:38,032
The one who died in
a helicopter accident.
759
00:53:42,952 --> 00:53:45,492
Do I have a resemblance to him?
760
00:53:48,752 --> 00:53:50,002
That smile.
761
00:53:50,622 --> 00:53:55,092
That disgusting smile.
It's as if you see through me.
762
00:53:56,672 --> 00:53:59,422
Seeing how you hate me,
I guess you didn't—
763
00:53:59,512 --> 00:54:02,432
Don't smirk. You know nothing!
764
00:54:04,682 --> 00:54:06,012
It's just drawing my attention.
765
00:54:06,852 --> 00:54:08,352
Even more because I look like him.
766
00:54:19,782 --> 00:54:21,362
It's just drawing my attention.
767
00:54:21,902 --> 00:54:23,412
Even more because I look like him.
768
00:54:25,992 --> 00:54:27,242
More?
769
00:54:45,052 --> 00:54:46,762
"Eunkook Medical Center"?
770
00:54:56,402 --> 00:54:57,732
Was it you?
771
00:55:11,662 --> 00:55:14,002
Ms. Kwon checked my surgery records.
772
00:55:15,712 --> 00:55:17,592
I actually never got surgery.
773
00:55:17,672 --> 00:55:19,462
Someone fabricated the record.
774
00:55:19,962 --> 00:55:22,382
Director Eun Kyung-gu
of Eunkook Medical Center.
775
00:55:22,472 --> 00:55:23,842
You're his only daughter,
Ms. Eun Hye-soo.
776
00:55:25,222 --> 00:55:26,642
I can assume why.
777
00:55:26,722 --> 00:55:30,562
If they found out that I lied, they'd
figure out what I have in my left hand.
778
00:55:30,642 --> 00:55:32,732
Then they'd question
my actual purpose for coming here.
779
00:55:32,812 --> 00:55:34,692
That could also put you in danger.
780
00:55:40,572 --> 00:55:43,192
Because you're the one
who sent me the letter.
781
00:55:48,532 --> 00:55:49,832
If not, why would you help me?
782
00:55:52,702 --> 00:55:54,662
You're right. It was me.
783
00:56:05,882 --> 00:56:08,592
My assignment is finally complete.
784
00:56:13,062 --> 00:56:16,022
You had Ms. Yoon
run an errand for you earlier today.
785
00:56:18,352 --> 00:56:19,772
Don't look at her.
786
00:56:20,062 --> 00:56:22,652
Of course I noticed
my secretary's absence.
787
00:56:23,992 --> 00:56:26,702
I apologize.
I had an urgent matter to tend to.
788
00:56:26,782 --> 00:56:28,162
Your guess turned out to be wrong.
789
00:56:29,412 --> 00:56:31,242
Leave Mr. Ha be.
790
00:56:32,162 --> 00:56:34,412
Sir, you shouldn't let him fool you.
791
00:56:35,752 --> 00:56:37,372
You think I can be fooled?
792
00:56:38,542 --> 00:56:40,002
That's not what I mean.
793
00:56:40,382 --> 00:56:44,302
Mr. Choi said that the writer
seemed to be looking for someone.
794
00:56:44,382 --> 00:56:45,762
I only tried to figure out who—
795
00:56:45,842 --> 00:56:47,012
Mr. Ha...
796
00:56:47,972 --> 00:56:49,392
works for me.
797
00:56:50,852 --> 00:56:53,352
Then why did you go into the woods?
798
00:56:53,812 --> 00:56:55,522
I followed your daughter-in-law.
799
00:56:57,772 --> 00:56:58,732
Hye-soo?
800
00:56:59,312 --> 00:57:02,442
I thought I'd use a coincidental encounter
to become acquainted with her.
801
00:57:03,152 --> 00:57:04,532
What do you mean by that?
802
00:57:06,652 --> 00:57:08,782
I'll accept your suggestion.
803
00:57:09,412 --> 00:57:12,452
Yesterday, you said you wanted
to know what's on her mind
804
00:57:13,332 --> 00:57:15,502
and asked me to tell you
everything she says.
805
00:57:17,622 --> 00:57:20,252
That's what happened, so stay out of it.
806
00:57:21,332 --> 00:57:22,502
Master.
807
00:57:23,962 --> 00:57:25,802
I said stop.
808
00:57:25,882 --> 00:57:27,842
You and your suspicions are at it again!
809
00:57:27,922 --> 00:57:28,882
That's not it.
810
00:57:31,552 --> 00:57:35,312
I know you're being
overly generous to him.
811
00:57:35,392 --> 00:57:39,022
I can assume why you chose him
to write your memoir.
812
00:57:39,102 --> 00:57:42,062
His smile looks just like Mr. Min-jo...
813
00:57:47,362 --> 00:57:48,442
I apologize.
814
00:57:49,402 --> 00:57:52,072
I didn't mean to talk about him.
815
00:57:52,162 --> 00:57:53,242
You've gotten old.
816
00:57:53,952 --> 00:57:55,332
Have you forgotten already?
817
00:57:55,832 --> 00:57:57,452
The more you talk,
818
00:57:58,292 --> 00:57:59,622
the shorter you live.
819
00:58:11,512 --> 00:58:13,592
Ha Woo-shin...
820
00:58:16,762 --> 00:58:18,222
Now let me ask.
821
00:58:18,812 --> 00:58:20,602
What you wrote in the letter.
How did you know?
822
00:58:29,192 --> 00:58:30,952
Lee Chang-woo is not the real culprit.
823
00:58:31,362 --> 00:58:34,492
The missing murder weapon
is the symbol of Haesong.
824
00:58:35,372 --> 00:58:36,912
The diamond arrow,
825
00:58:37,742 --> 00:58:39,122
Adamas.
826
00:58:42,782 --> 00:58:43,752
Ms. Eun Hye-soo?
827
00:58:47,302 --> 00:58:48,382
I heard about it.
828
00:58:48,962 --> 00:58:50,302
From whom?
829
00:58:51,922 --> 00:58:53,012
My husband.
830
00:58:54,472 --> 00:58:55,852
You mean Mr. Kwon Hyun-jo?
831
00:58:57,972 --> 00:58:59,022
He's on the line, sir.
832
00:59:01,352 --> 00:59:02,812
Hi, Mr. Lee.
833
00:59:03,892 --> 00:59:06,312
About the scenario from earlier,
834
00:59:07,942 --> 00:59:10,232
why don't we go with suicide
instead of disappearance?
835
00:59:11,652 --> 00:59:14,362
That might seem more genuine.
836
00:59:15,112 --> 00:59:16,742
Mr. Kwon told you?
837
00:59:17,332 --> 00:59:20,292
It was more like he rattled on.
838
00:59:24,872 --> 00:59:27,542
Those flowers belong to him.
839
00:59:30,382 --> 00:59:32,762
I told you so.
840
00:59:33,222 --> 00:59:34,342
My father...
841
00:59:35,822 --> 00:59:38,802
...killed someone with the Adamas.
842
00:59:40,352 --> 00:59:42,062
I heard him say that
and sent you the letter.
843
00:59:43,892 --> 00:59:44,942
Why?
844
00:59:45,522 --> 00:59:47,272
It has nothing to do with you.
845
00:59:47,362 --> 00:59:49,152
That's not important right now.
846
00:59:51,482 --> 00:59:53,152
Why did you come to this place?
847
00:59:56,862 --> 00:59:58,032
Answer me.
848
01:00:06,002 --> 01:00:07,502
I'm going to steal the Adamas.
849
01:00:10,502 --> 01:00:12,462
To reveal that it was
used for the murder,
850
01:00:12,552 --> 01:00:15,132
the autopsy result and Adamas
must be collated.
851
01:00:15,422 --> 01:00:16,802
Would Haesong cooperate?
852
01:00:16,882 --> 01:00:18,342
No, never.
853
01:00:19,512 --> 01:00:21,762
- Are you out of your mind?
- You need to help me.
854
01:00:21,852 --> 01:00:23,852
- Why should I?
- You called me here.
855
01:00:25,182 --> 01:00:26,692
Soon after I got the letter,
856
01:00:26,772 --> 01:00:28,902
I was offered
to ghostwrite the chairman's memoir.
857
01:00:29,232 --> 01:00:30,522
By coincidence?
858
01:00:30,612 --> 01:00:32,902
Apparently,
someone highly recommended me.
859
01:00:33,282 --> 01:00:35,532
- Since you sent me the letter—
- It wasn't me.
860
01:00:36,572 --> 01:00:38,072
I didn't recommend you.
861
01:00:40,122 --> 01:00:41,742
- Then who...
- That's the problem.
862
01:00:44,542 --> 01:00:46,292
Nothing happens by coincidence here.
863
01:01:33,342 --> 01:01:35,342
Candidate No's rating is 40.5 percent
864
01:01:35,422 --> 01:01:38,172
while Candidate Hwang's rating
is 38.2 percent.
865
01:01:40,092 --> 01:01:41,342
Moving on.
866
01:01:41,802 --> 01:01:44,722
A couple in their fifties died of a fall
867
01:01:44,812 --> 01:01:47,732
from an apartment
in Eunpyeong-gu, Seoul this evening.
868
01:01:48,232 --> 01:01:50,352
It's assumed that the husband ended up
869
01:01:50,442 --> 01:01:53,442
murdering his wife
after suffering from nursing her.
870
01:01:53,522 --> 01:01:56,362
Let's hear more
from Reporter Seo Yeon-jin.
871
01:01:57,282 --> 01:02:00,242
Kim's wife, Im, got into a car accident
872
01:02:00,322 --> 01:02:03,122
and suffered extensive injuries
in July 2000.
873
01:02:03,202 --> 01:02:06,872
She couldn't sustain her life
without any help.
874
01:02:07,872 --> 01:02:11,372
The police are assuming
that Kim was exhausted
875
01:02:11,462 --> 01:02:13,832
from nursing his wife that he ended up
876
01:02:13,922 --> 01:02:17,092
murdering her
and taking his own life by jumping from
877
01:02:17,172 --> 01:02:18,592
- their apartment.
- He killed himself?
878
01:02:19,342 --> 01:02:22,052
After the accident,
Kim had nursed his wife alone
879
01:02:22,132 --> 01:02:23,972
for more than 21 years.
880
01:02:25,012 --> 01:02:27,522
The police find it highly probable
that these circumstances
881
01:02:27,602 --> 01:02:30,312
- were the cause of this incident.
- It can't be.
882
01:02:30,732 --> 01:02:32,442
They're investigating the details
883
01:02:32,522 --> 01:02:35,652
by interviewing the bereaved
and witnesses.
884
01:02:36,522 --> 01:02:38,402
This is such a tragic incident.
885
01:02:48,202 --> 01:02:49,202
Who are you?
886
01:02:52,752 --> 01:02:57,962
ADAMAS
887
01:03:13,562 --> 01:03:15,152
I need you to leave this house.
888
01:03:15,232 --> 01:03:17,402
People around you will face harm
instead of you.
889
01:03:17,732 --> 01:03:19,232
No one ever survived.
890
01:03:19,322 --> 01:03:21,532
I shouldn't have come to you
in the first place.
891
01:03:21,612 --> 01:03:22,652
It's my turn now.
892
01:03:22,742 --> 01:03:24,572
I will catch them no matter what.
893
01:03:24,570 --> 01:03:26,162
It's good to see you again.
894
01:03:26,160 --> 01:03:27,412
I need your help, Mr. Lee.
895
01:03:27,412 --> 01:03:29,702
"The letter you sent me"?
896
01:03:29,702 --> 01:03:31,872
If you wish to keep
my mouth shut, leave Su-hyeon alone.
897
01:03:31,952 --> 01:03:33,832
If you want to threaten me,
do it properly.
898
01:03:33,962 --> 01:03:35,422
I have something to tell you, sir.
899
01:03:36,042 --> 01:03:39,422
I'm still thinking about
what to do with you.
900
01:03:40,233 --> 01:03:44,504
Subtitles from: Disney+
Edited by: ayamefan13
62094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.