All language subtitles for A.Paty.To.Die.For.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:02,810 [instrumental music] 2 00:00:08,120 --> 00:00:11,250 [instrumental music] 3 00:00:17,760 --> 00:00:21,100 -[dramatic music] -[indistinct chatter] 4 00:00:36,280 --> 00:00:39,410 [grunting] 5 00:00:41,120 --> 00:00:42,420 [grunts] 6 00:00:44,750 --> 00:00:46,190 -Hey! -Run! 7 00:00:46,250 --> 00:00:49,390 [intense music] 8 00:00:55,600 --> 00:00:56,760 [groans] 9 00:00:56,830 --> 00:00:59,170 [engine revving] 10 00:00:59,230 --> 00:01:01,500 -[car honking] -Oh! 11 00:01:04,710 --> 00:01:08,140 -Get a life! -[chuckles] Trick or treat? 12 00:01:08,210 --> 00:01:09,680 See that? 13 00:01:09,740 --> 00:01:12,680 [dramatic music] 14 00:01:15,220 --> 00:01:17,890 [Sadie] One morning you wake up in a new place... 15 00:01:19,090 --> 00:01:21,220 ready for a fresh start. 16 00:01:22,620 --> 00:01:25,590 Everything is bright, shiny and new... 17 00:01:27,800 --> 00:01:30,560 something you've dreamed about for years... 18 00:01:31,470 --> 00:01:33,170 a chance to start again. 19 00:01:33,230 --> 00:01:36,300 Hers looks way more realistic. 20 00:01:40,310 --> 00:01:43,040 [intense music] 21 00:01:43,110 --> 00:01:46,610 [Sadie] But out of the blue, you're blindsided, 22 00:01:46,680 --> 00:01:51,850 like someone just T-boned you, and you go flying, 23 00:01:51,920 --> 00:01:53,350 your car flipping... 24 00:01:54,460 --> 00:01:57,760 upside-down, trapping you. 25 00:01:59,360 --> 00:02:01,260 And there's no way out. 26 00:02:01,330 --> 00:02:04,470 [siren wailing] 27 00:02:08,040 --> 00:02:10,970 [instrumental music] 28 00:02:21,080 --> 00:02:24,220 [instrumental music] 29 00:02:28,720 --> 00:02:30,020 ♪ Quick to anger ♪ 30 00:02:30,090 --> 00:02:32,790 ♪ I got a short fuse ♪ 31 00:02:32,860 --> 00:02:36,630 ♪ My heart is the first thing I lose ♪ 32 00:02:36,700 --> 00:02:40,700 ♪ Always push can't be cool when I'm hot ♪ 33 00:02:40,770 --> 00:02:44,740 ♪ Accusations when you start to fall ♪ 34 00:02:44,810 --> 00:02:48,110 ♪ Hey keep talking get along ♪ 35 00:02:48,180 --> 00:02:50,680 [indistinct song on stereo] 36 00:02:50,740 --> 00:02:52,510 I see you found the new shipment. 37 00:02:52,580 --> 00:02:53,680 What d'you think of their new line? 38 00:02:53,750 --> 00:02:56,450 -Well, this one is-- -Perfect. 39 00:02:56,520 --> 00:02:58,620 -That won't last long. -Twenty-five hundred dollars? 40 00:02:58,690 --> 00:03:01,160 -And that's a steal. -Who pays that much for a dress? 41 00:03:01,220 --> 00:03:02,690 Our customers, that's who. 42 00:03:02,760 --> 00:03:05,590 -For a dress? -For what it says about them. 43 00:03:05,660 --> 00:03:08,160 Clothes can make a person, you put that dress on, 44 00:03:08,230 --> 00:03:10,970 people will immediately see and treat you differently. 45 00:03:11,030 --> 00:03:13,070 Must be nice. 46 00:03:13,130 --> 00:03:14,640 You should give it a try. 47 00:03:14,700 --> 00:03:16,100 A dress isn't gonna change the fact 48 00:03:16,170 --> 00:03:19,310 that my father is in prison and my mother is... 49 00:03:19,370 --> 00:03:21,380 [song continues] 50 00:03:21,440 --> 00:03:24,610 Hey. They don't define you. 51 00:03:24,680 --> 00:03:28,580 If you start to see yourself differently, others will, too. 52 00:03:28,650 --> 00:03:30,680 [sighs] If people saw me differently, I wouldn't have had 53 00:03:30,750 --> 00:03:32,850 to leave North Carolina in the first place. 54 00:03:32,920 --> 00:03:35,390 That's my point. You have to see it first. 55 00:03:35,460 --> 00:03:37,660 Hard to see myself buying dresses like this 56 00:03:37,730 --> 00:03:39,390 with the minimum wage you're giving me. 57 00:03:39,460 --> 00:03:41,730 Not that I'm ungrateful for the job. 58 00:03:41,800 --> 00:03:45,600 Minimum, plus commission. You get what you work for. 59 00:03:45,670 --> 00:03:47,800 You have a fresh opportunity right in front of you, 60 00:03:47,870 --> 00:03:49,870 and you get to decide what you're gonna do with it. 61 00:03:49,940 --> 00:03:52,940 Sometimes you have to fake it until you make it. 62 00:03:53,010 --> 00:03:56,540 But you have to see yourself differently first. 63 00:03:56,610 --> 00:03:58,450 I've got a call in a couple of minutes. 64 00:03:58,510 --> 00:03:59,910 Take your time. 65 00:04:02,020 --> 00:04:04,950 [instrumental music] 66 00:04:12,390 --> 00:04:14,430 [indistinct song on stereo] 67 00:04:14,500 --> 00:04:15,830 [door opens] 68 00:04:18,300 --> 00:04:20,870 [footsteps approaching] 69 00:04:20,930 --> 00:04:22,800 Now, that's a dress. 70 00:04:24,840 --> 00:04:26,070 Thank you. 71 00:04:26,140 --> 00:04:28,080 I haven't seen that one before. 72 00:04:29,680 --> 00:04:31,810 Is that unexpected? 73 00:04:31,880 --> 00:04:33,310 Actually, it is. 74 00:04:33,380 --> 00:04:37,020 Not only am I here a lot, but, well, in my line of work, 75 00:04:37,080 --> 00:04:39,490 I see a lot of dresses. 76 00:04:39,550 --> 00:04:41,520 Interesting. 77 00:04:41,590 --> 00:04:45,390 Let me guess. Fashion designer. 78 00:04:45,460 --> 00:04:48,260 [Sadie] Well, this one's just arrived. 79 00:04:48,330 --> 00:04:50,300 And I can't imagine a better way for me to see it 80 00:04:50,360 --> 00:04:52,800 for the first time. 81 00:04:52,870 --> 00:04:56,300 Now, are you always this on point with your fashion? 82 00:04:56,370 --> 00:04:58,470 You always have to be ready. 83 00:04:58,540 --> 00:05:00,840 -Mr. Hunt! -Hey. 84 00:05:02,040 --> 00:05:05,610 -How was the gala? -Like every other gala. 85 00:05:05,680 --> 00:05:08,520 Well, I see you met my cousin, Sadie. 86 00:05:08,580 --> 00:05:10,680 -Cousin? -[Briana] Yes. 87 00:05:10,750 --> 00:05:13,250 Sadie, this is Owen Hunt, one of our regulars. 88 00:05:13,320 --> 00:05:15,390 [Briana] Sadie just come in to help me out a bit. 89 00:05:15,460 --> 00:05:17,560 Really? From where? 90 00:05:17,620 --> 00:05:19,360 -Los Angeles. Yes, I'm... -[Owen] Huh. 91 00:05:19,430 --> 00:05:22,630 I'm helping Bri with her social media and online marketing. 92 00:05:22,700 --> 00:05:25,770 -It's a pleasure to meet you. -You, too. 93 00:05:25,830 --> 00:05:28,000 [Owen] Now, how long are you gonna be in town? 94 00:05:28,070 --> 00:05:31,510 -Uh, we're not sure yet. -[laughs] 95 00:05:31,570 --> 00:05:34,580 And consulting, is, is that what you do? 96 00:05:34,640 --> 00:05:36,410 Something like that. 97 00:05:36,480 --> 00:05:37,950 [Owen] Well, you must be quite good at it 98 00:05:38,010 --> 00:05:40,110 to afford shopping in a store like Briana's. 99 00:05:40,180 --> 00:05:42,680 Mr. Hunt, I have your order ready right over here. 100 00:05:42,750 --> 00:05:44,350 Was there anything else you wanted to add? 101 00:05:44,420 --> 00:05:46,120 Or is it just the jacket? 102 00:05:47,450 --> 00:05:49,890 Let's add Sadie's dress, too. 103 00:05:49,960 --> 00:05:53,530 She can wear it tonight, when she has dinner with me. 104 00:05:54,600 --> 00:05:56,000 Excuse me? 105 00:05:56,060 --> 00:05:58,130 You always have to be ready, right? 106 00:05:58,200 --> 00:05:59,830 Isn't that what you said? 107 00:05:59,900 --> 00:06:03,470 U-unless you're not interested and have other plans. 108 00:06:03,540 --> 00:06:05,840 Il Formaggio at 8:00. 109 00:06:07,270 --> 00:06:08,840 I'll see you there. 110 00:06:09,580 --> 00:06:10,840 Good. 111 00:06:15,850 --> 00:06:17,950 [Owen] Thank you. [Briana] Thank you. 112 00:06:18,020 --> 00:06:19,020 Mm-hmm. 113 00:06:21,560 --> 00:06:22,920 [door opens] 114 00:06:24,460 --> 00:06:25,860 Los Angeles? Are you kidding me? 115 00:06:25,930 --> 00:06:27,860 You've never even been there before. 116 00:06:27,930 --> 00:06:29,960 I watch a lot of LA TV shows. 117 00:06:30,030 --> 00:06:31,600 Well, thank you for the quick sale on the dress. 118 00:06:31,670 --> 00:06:32,900 I told you it wouldn't last long. 119 00:06:32,970 --> 00:06:34,640 -I didn't mean to-- -Please... 120 00:06:34,700 --> 00:06:37,810 -Don't make a habit of it. -I won't. I promise. 121 00:06:37,870 --> 00:06:40,670 But now you see my point, that dress transformed you 122 00:06:40,740 --> 00:06:43,640 into a successful marketing consultant. 123 00:06:43,710 --> 00:06:46,250 Sorry about that. I didn't know what to say. 124 00:06:46,310 --> 00:06:48,080 I'm not sure there could have been a wrong thing to say 125 00:06:48,150 --> 00:06:50,120 with the way he was looking at you. 126 00:06:50,180 --> 00:06:53,150 Look, go have fun with Mr. Insanely Rich. 127 00:06:53,220 --> 00:06:54,420 And let me know how it feels 128 00:06:54,490 --> 00:06:56,760 to see yourself differently for a night. 129 00:07:05,670 --> 00:07:07,100 [Owen chuckles] 130 00:07:08,700 --> 00:07:11,270 -Thanks for dinner. -Thank you for joining me. 131 00:07:11,340 --> 00:07:13,170 -Mm. -Oh. 132 00:07:20,150 --> 00:07:22,150 Thanks. 133 00:07:22,220 --> 00:07:24,990 I still can't get over that wine. 134 00:07:25,050 --> 00:07:26,720 Well, there's one more for you to try next time 135 00:07:26,790 --> 00:07:28,860 if you thought that was good. 136 00:07:28,920 --> 00:07:30,320 You holdin' out on me, huh? 137 00:07:30,390 --> 00:07:33,060 It's not exactly first-date wine. 138 00:07:33,130 --> 00:07:36,700 Can't say I've ever had a first date dinner like that either. 139 00:07:36,760 --> 00:07:38,730 They treated you like royalty in there. 140 00:07:38,800 --> 00:07:40,570 Yeah, they better. 141 00:07:42,740 --> 00:07:45,340 I forget you're not from here. 142 00:07:45,410 --> 00:07:47,040 Is that a bad thing? 143 00:07:47,110 --> 00:07:48,840 No, not at all. 144 00:07:48,910 --> 00:07:52,110 It's nice, actually. 145 00:07:53,650 --> 00:07:55,780 Oh. Yeah. 146 00:07:59,890 --> 00:08:02,920 -It's beautiful. -[chuckles] Thank you. 147 00:08:04,220 --> 00:08:06,060 So, what would you like to drink? 148 00:08:06,130 --> 00:08:09,500 I have a full bar and a pretty extensive wine cellar. 149 00:08:09,560 --> 00:08:11,630 I'll have whatever you're having. 150 00:08:15,870 --> 00:08:18,840 So how does Jersey compare to Los Angeles? 151 00:08:18,910 --> 00:08:21,580 -Hm. Sexier men here. -[chuckles] 152 00:08:21,640 --> 00:08:23,640 I find that hard to believe. 153 00:08:23,710 --> 00:08:25,950 All those actors and muscle beach? 154 00:08:26,010 --> 00:08:29,920 Sure, if you find pretension sexy. 155 00:08:29,980 --> 00:08:33,350 Everyone is so fake, hiding behind their persona. 156 00:08:33,420 --> 00:08:35,020 Yeah, but don't you find that everywhere? 157 00:08:35,090 --> 00:08:36,820 You tell me. Do I find it here? 158 00:08:36,890 --> 00:08:39,590 [laughs] Touche. 159 00:08:39,660 --> 00:08:43,130 So, why consulting? Why not take over the family business? 160 00:08:43,200 --> 00:08:46,670 I'm not interested in answering to my parents. 161 00:08:46,730 --> 00:08:48,970 I needed to make my own way. 162 00:08:49,040 --> 00:08:52,470 What about you? All this wealth, yours? 163 00:08:52,540 --> 00:08:54,980 -Or inherited? -A bit of both. 164 00:08:55,040 --> 00:08:57,210 And you make this kind of money from Il Formaggio? 165 00:08:57,280 --> 00:09:00,380 [Owen] Ah, I actually own a hospitality group. 166 00:09:00,450 --> 00:09:05,320 And we operate several nightclubs, restaurants. 167 00:09:05,390 --> 00:09:09,320 Oh, that's how you've seen every designer dress ever made. 168 00:09:10,820 --> 00:09:13,090 You talk a lot about money. 169 00:09:13,160 --> 00:09:17,830 I find people who talk a lot about it usually don't have it. 170 00:09:17,900 --> 00:09:20,100 Or don't have a good relationship with it. 171 00:09:21,740 --> 00:09:23,140 Freud. 172 00:09:25,870 --> 00:09:27,340 Well, money is one of my best friends, 173 00:09:27,410 --> 00:09:31,280 and I enjoy talking about my friends. 174 00:09:31,350 --> 00:09:35,220 This one is striking. It's a bit forlorn. 175 00:09:35,280 --> 00:09:38,620 And speaking of money, that cost more than my car. 176 00:09:38,690 --> 00:09:40,950 It's called Star-crossed Lovers. 177 00:09:41,020 --> 00:09:44,320 -Hm. -Yeah, she's an emerging artist. 178 00:09:44,390 --> 00:09:47,560 I've always hated Romeo And Juliet. 179 00:09:47,630 --> 00:09:48,800 Not a romantic? 180 00:09:48,860 --> 00:09:50,500 There's nothing romantic about two kids 181 00:09:50,560 --> 00:09:53,670 thinking they're in love and then killing themselves over it. 182 00:09:53,730 --> 00:09:56,940 Oh, so an expert on romance, are we? 183 00:09:57,000 --> 00:10:00,510 Hardly, but I know a thing or two about farce. 184 00:10:00,570 --> 00:10:04,380 All they had to do was tell each other they were playing dead. 185 00:10:04,440 --> 00:10:08,120 Then they could have had their happy ending. 186 00:10:08,180 --> 00:10:11,450 But it's just not Romeo And Juliet with a happy ending. 187 00:10:13,190 --> 00:10:18,060 Then thank goodness we're not Juliet and Romeo. 188 00:10:27,500 --> 00:10:28,740 [Sadie chuckles] 189 00:10:30,970 --> 00:10:32,840 This is nice. 190 00:10:35,810 --> 00:10:37,180 Here. 191 00:10:44,120 --> 00:10:45,250 Wow. 192 00:10:50,790 --> 00:10:54,130 You were right. I didn't come from money. 193 00:10:57,730 --> 00:10:59,070 Okay. 194 00:11:00,570 --> 00:11:02,900 But what does that matter? 195 00:11:02,970 --> 00:11:04,910 Status is important, isn't it? 196 00:11:04,970 --> 00:11:08,040 Look, my parents didn't always have money. 197 00:11:08,110 --> 00:11:11,480 And even when they did, there was no silver spoon. 198 00:11:11,550 --> 00:11:13,010 They expected me to build from the ground up, 199 00:11:13,080 --> 00:11:15,150 just like they did. 200 00:11:15,220 --> 00:11:18,190 I had to fend for myself, I had to figure out ways 201 00:11:18,250 --> 00:11:22,190 to create success and build respect. 202 00:11:22,260 --> 00:11:24,760 Are they proud of what you've built? 203 00:11:25,830 --> 00:11:28,660 Ah, there's respect. 204 00:11:28,730 --> 00:11:31,570 They stay out of my way. 205 00:11:31,630 --> 00:11:35,870 But you, you forged your own way 206 00:11:35,940 --> 00:11:37,900 and can shop on Nassau Street. 207 00:11:37,970 --> 00:11:40,470 And that deserves respect, don't you think? 208 00:11:42,040 --> 00:11:43,810 You're self-made, Sadie. 209 00:11:44,750 --> 00:11:46,480 I like that about you. 210 00:11:49,480 --> 00:11:54,350 To making your own way and getting to the top. 211 00:11:54,420 --> 00:11:56,860 And to doing it by your own hard work. 212 00:12:02,230 --> 00:12:05,530 There's more. I'll get the bottle. Need anything? 213 00:12:05,600 --> 00:12:08,140 I'm perfect, thank you. 214 00:12:13,940 --> 00:12:16,010 [door opens, shuts] 215 00:12:24,680 --> 00:12:26,090 [leaves rustling] 216 00:12:27,590 --> 00:12:30,190 [breathing heavily] 217 00:12:30,260 --> 00:12:31,530 Hello? 218 00:12:34,690 --> 00:12:37,500 [breathing heavily] 219 00:12:39,370 --> 00:12:41,970 -Uh... Whoa. Whoa. -[gasps] Oh... 220 00:12:42,040 --> 00:12:44,940 -You okay? -Yeah. 221 00:12:45,010 --> 00:12:47,110 I thought someone was there. 222 00:12:48,410 --> 00:12:50,940 Well, if there is someone there... 223 00:12:53,150 --> 00:12:54,950 they're in for a show. 224 00:13:00,750 --> 00:13:02,620 What a night! 225 00:13:04,090 --> 00:13:08,360 Oh, wow. Yes. You look great. How does it feel? 226 00:13:08,430 --> 00:13:10,760 Mm. It's okay. 227 00:13:10,830 --> 00:13:13,170 Now, that dress is fabulous. 228 00:13:13,230 --> 00:13:15,640 -Where'd you get it? -Here. Just yesterday. 229 00:13:15,700 --> 00:13:18,410 And it definitely helped make for a memorable night. 230 00:13:18,470 --> 00:13:20,810 As it should have. You look amazing in it. 231 00:13:20,870 --> 00:13:23,310 -Thank you. -Do you shop here a lot? 232 00:13:23,380 --> 00:13:25,450 -Almost every day. -Then you must know what's good. 233 00:13:25,510 --> 00:13:27,810 Yes. I'm very familiar with Briana's inventory. 234 00:13:27,880 --> 00:13:31,620 She's my cousin. Are you looking for anything in particular? 235 00:13:31,690 --> 00:13:34,650 [sighs] I need a dress for a party tonight. 236 00:13:34,720 --> 00:13:37,560 The latest arrivals are on that rack over there. 237 00:13:40,630 --> 00:13:43,800 So you bought this dress yesterday and came back today? 238 00:13:43,860 --> 00:13:46,430 I actually consult for the store, I'm a brand advisor, 239 00:13:46,500 --> 00:13:48,870 helping to curate the designer selections, 240 00:13:48,940 --> 00:13:51,710 and I'm their social-media consultant. 241 00:13:51,770 --> 00:13:54,310 -I'm Sadie. -Jessica. 242 00:13:57,210 --> 00:13:59,180 [Sadie] All right, stay there. 243 00:14:02,820 --> 00:14:06,920 -[camera clicks] -Ah, so cute! 244 00:14:06,990 --> 00:14:09,520 [gasps] Send that to me. 245 00:14:09,590 --> 00:14:11,460 Wow, you weren't kidding. You really know what you're doing. 246 00:14:11,520 --> 00:14:13,690 Easy when someone models the way you do. 247 00:14:13,760 --> 00:14:15,400 Oh, thank you. 248 00:14:16,700 --> 00:14:19,500 Great pic. Great recommendation. 249 00:14:19,570 --> 00:14:22,200 So what kind of party are you going to? 250 00:14:22,270 --> 00:14:25,470 Mayfair Club, downtown. 251 00:14:25,540 --> 00:14:28,410 You can come if you want. My friends and I have a table. 252 00:14:28,480 --> 00:14:30,110 They really do it right and celebrate Halloween 253 00:14:30,180 --> 00:14:32,380 all week long. 254 00:14:32,450 --> 00:14:34,180 I don't have a costume, so... 255 00:14:34,250 --> 00:14:36,650 Oh, that's okay, it's not a costume party tonight. 256 00:14:36,720 --> 00:14:39,590 They save that for the weekend. 257 00:14:39,650 --> 00:14:41,390 You should come, too. 258 00:14:42,620 --> 00:14:44,090 It'll be super fun. 259 00:14:52,070 --> 00:14:53,530 Ah, these two. 260 00:14:53,600 --> 00:14:55,040 Okay. 261 00:14:57,070 --> 00:15:00,710 Your total comes out to $3652. 262 00:15:00,770 --> 00:15:02,640 Oh. Perfect. 263 00:15:02,710 --> 00:15:06,010 Um, here's four. 264 00:15:06,080 --> 00:15:08,580 Great. Let me get your change. 265 00:15:11,720 --> 00:15:15,490 -All right. -Thank you very much. 266 00:15:15,560 --> 00:15:19,130 See you tonight, 10:30, at the Mayfair. 267 00:15:19,190 --> 00:15:21,130 -See you there. -Bye. 268 00:15:21,190 --> 00:15:24,100 Oh, and, uh, password is Candy Corn. 269 00:15:24,160 --> 00:15:27,300 [pop song playing] 270 00:15:59,800 --> 00:16:03,370 Hey. Cheers, ladies. 271 00:16:06,010 --> 00:16:08,040 [all] Cheers. 272 00:16:08,110 --> 00:16:10,340 [song continues] 273 00:16:11,380 --> 00:16:12,710 Thanks so much for the invite. 274 00:16:12,780 --> 00:16:14,280 Glad you came into the shop today. 275 00:16:14,350 --> 00:16:16,080 -Mm-hmm. -Yeah, me, too. 276 00:16:16,150 --> 00:16:18,450 Loving the view of this cute DJ over there. 277 00:16:18,520 --> 00:16:21,250 Ooh. He is cute. You should go for it. 278 00:16:21,320 --> 00:16:23,190 No. Thank you. Not my type. 279 00:16:23,260 --> 00:16:25,490 I've been with way too many bad boys already. 280 00:16:25,560 --> 00:16:27,230 Think you found a good man this time? 281 00:16:27,290 --> 00:16:29,300 Too soon to tell. 282 00:16:29,360 --> 00:16:31,400 This place is really happening. 283 00:16:31,460 --> 00:16:33,100 Yeah, any town with an Ivy League school 284 00:16:33,170 --> 00:16:34,530 has a great party scene. 285 00:16:34,600 --> 00:16:36,170 -Are you from New York? -Mm. 286 00:16:36,240 --> 00:16:37,700 I'm from pretty much everywhere. 287 00:16:37,770 --> 00:16:39,070 Spent some time out west. 288 00:16:39,140 --> 00:16:41,270 Had a great place in Palisades. 289 00:16:41,340 --> 00:16:43,240 Vegas for a little bit. 290 00:16:43,310 --> 00:16:45,950 But I'm originally from Atlantic City. 291 00:16:46,010 --> 00:16:48,420 -Where do you live? -Oh. I, uh, live in Hopewell. 292 00:16:48,480 --> 00:16:50,680 Oh, nice. And where'd you come from? 293 00:16:50,750 --> 00:16:52,650 -'Cause I know ya not from here. -Los Angeles. 294 00:16:52,720 --> 00:16:54,020 Okay, so you know what I'm talking about 295 00:16:54,090 --> 00:16:55,290 when I say the Palisades. 296 00:16:55,360 --> 00:16:57,560 -Oh, yeah. -I swear no one ever does. 297 00:16:57,620 --> 00:16:59,830 -[laughing] -Uh, why'd you come here? 298 00:16:59,890 --> 00:17:02,730 Uh, decided it was time to get away from my parents. 299 00:17:02,800 --> 00:17:05,670 -Why? What's wrong with them? -What's not wrong with them? 300 00:17:06,900 --> 00:17:09,340 -And what do they do? -High-end jewelry. 301 00:17:09,400 --> 00:17:11,340 [gasps] My absolute favorite! 302 00:17:11,400 --> 00:17:14,040 [laughs] I knew we were meant to be. 303 00:17:14,110 --> 00:17:15,910 That's why you can walk in Chanel. 304 00:17:15,980 --> 00:17:18,810 If I'm ever, you know, in a bind and I need to kidnap someone 305 00:17:18,880 --> 00:17:21,110 for ransom, you're my girl. 306 00:17:21,180 --> 00:17:23,820 [indistinct song on stereo] 307 00:17:25,490 --> 00:17:27,120 Kidding. 308 00:17:27,190 --> 00:17:28,820 Oh, I love you guys so much. 309 00:17:28,890 --> 00:17:31,360 Thank you for coming and partying with me. 310 00:17:31,420 --> 00:17:34,790 All right, I want to make a toast, to us, 311 00:17:34,860 --> 00:17:36,830 to having brains and beauty. 312 00:17:37,960 --> 00:17:39,170 Cheers. 313 00:17:43,840 --> 00:17:45,540 Ooh. 314 00:17:45,610 --> 00:17:48,680 Hey, would you be a love and get us another bottle of champs? 315 00:17:48,740 --> 00:17:50,210 The service here is so unimpressive. 316 00:17:50,280 --> 00:17:52,480 -Mm, the worst. -Right? 317 00:17:56,620 --> 00:17:59,550 [song continues] 318 00:18:03,990 --> 00:18:06,190 Hey! What are you doing? 319 00:18:06,260 --> 00:18:08,730 You mean right now? Getting more champagne. 320 00:18:08,800 --> 00:18:11,060 And in general, having a good time. 321 00:18:11,130 --> 00:18:12,470 You're lying all over the place. 322 00:18:12,530 --> 00:18:15,340 So what? You're the one who said to fake it. 323 00:18:15,400 --> 00:18:16,800 Besides, it fits, doesn't it? 324 00:18:16,870 --> 00:18:20,570 You do high-end couture, my family does high-end jewelry. 325 00:18:21,270 --> 00:18:23,210 It's one night. 326 00:18:23,280 --> 00:18:25,850 Can you just play along so we can have some fun? 327 00:18:31,580 --> 00:18:35,220 ♪ There's so much more to discover ♪ 328 00:18:35,290 --> 00:18:37,920 Here. Just go on and take the bottle. 329 00:18:37,990 --> 00:18:40,930 [music playing on stereo] 330 00:18:53,740 --> 00:18:56,040 [gasps] My hero! 331 00:18:56,110 --> 00:18:58,440 -Yes! -How'd you pay for that? 332 00:18:58,510 --> 00:19:01,110 I have a tab. Oh, no, I took care of it. 333 00:19:01,180 --> 00:19:04,120 Oh, oh, thank you, love. 334 00:19:04,180 --> 00:19:06,650 Okay, selfie with our new bestie. 335 00:19:06,720 --> 00:19:08,420 Oh, you want me to take one of all of you? 336 00:19:08,490 --> 00:19:10,220 -No, it's all right-- -That'd be great, thanks. 337 00:19:10,290 --> 00:19:11,620 -Sure. -Ah. 338 00:19:11,690 --> 00:19:16,000 Okay. Smile. 339 00:19:16,060 --> 00:19:18,970 -Great. Here you go. -[Sadie] Thank you. 340 00:19:19,030 --> 00:19:23,600 Hey. I swear that woman has been staring at us all night. 341 00:19:23,670 --> 00:19:25,910 [Sadie] Really? I didn't notice. 342 00:19:25,970 --> 00:19:28,640 But I'd be staring at Jessica, too. I mean, look at her. 343 00:19:28,710 --> 00:19:32,810 -Seriously, Sadie? -Oh. It's probably nothing. 344 00:19:32,880 --> 00:19:34,450 You don't even know anything about this woman. 345 00:19:34,510 --> 00:19:36,320 I feel like she's hiding something. 346 00:19:36,380 --> 00:19:38,650 So what? I'm hiding something. 347 00:19:38,720 --> 00:19:40,820 Fine, but are you trying to straighten out your life again? 348 00:19:40,890 --> 00:19:43,360 -Not mess it up-- -Briana, please. 349 00:19:44,790 --> 00:19:46,530 Look, I'm tired. I'm going home. 350 00:19:46,590 --> 00:19:49,330 Uh, ladies, it has been a blast, but I have an early morning. 351 00:19:49,400 --> 00:19:51,530 I hope to see you all in the store soon. 352 00:19:52,430 --> 00:19:54,170 Mind my words. 353 00:19:54,230 --> 00:19:57,370 [indistinct song on stereo] 354 00:19:59,040 --> 00:20:02,210 Your cousin's kind of uptight, huh? 355 00:20:02,280 --> 00:20:04,280 I'm glad you're not like that. 356 00:20:04,340 --> 00:20:06,550 -She doesn't go out much. -Mm. 357 00:20:06,610 --> 00:20:08,210 Well, I'm glad to have a new friend. 358 00:20:08,280 --> 00:20:09,350 And I'm finally not the only one 359 00:20:09,420 --> 00:20:11,720 who can pick up the tab. 360 00:20:11,780 --> 00:20:13,550 -You wanna go dance? -Yes. 361 00:20:13,620 --> 00:20:15,520 -Good! -Yeah. 362 00:20:15,590 --> 00:20:19,490 ♪ So if you go forward so if you go forward ♪ 363 00:20:19,560 --> 00:20:21,660 ♪ So you can put me back together ♪ 364 00:20:21,730 --> 00:20:23,830 ♪ So you can put me back together ♪ 365 00:20:23,900 --> 00:20:27,930 ♪ So if you go forward so if you go forward ♪ 366 00:20:28,000 --> 00:20:29,840 ♪ So you can put me back together ♪ 367 00:20:29,900 --> 00:20:32,470 Oh, I'm gonna use the ladies' room. 368 00:20:35,310 --> 00:20:38,710 -Hey. -What are you doing here? 369 00:20:38,780 --> 00:20:40,950 [man] Don't mess around, Jess. 370 00:20:41,010 --> 00:20:42,820 You know the payment's well past due. 371 00:20:42,880 --> 00:20:45,520 How many times do I have to tell you? 372 00:20:45,590 --> 00:20:48,290 I don't owe you anything. 373 00:20:48,350 --> 00:20:51,490 [indistinct chatter] 374 00:20:53,490 --> 00:20:55,530 -[groaning] -[grunting] 375 00:20:58,100 --> 00:21:00,930 -[Jessica] Whoa! -You okay? 376 00:21:01,000 --> 00:21:03,400 Yeah. I just... I-I can't believe you just did that. 377 00:21:03,470 --> 00:21:06,140 I'm so sick of jerkoffs like that. 378 00:21:06,210 --> 00:21:07,970 Yeah, me, too. 379 00:21:08,040 --> 00:21:09,610 Should we get back? 380 00:21:10,910 --> 00:21:12,810 ♪ So you can put me back together ♪ 381 00:21:12,880 --> 00:21:15,350 Uh, sorry, just no one's ever done 382 00:21:15,420 --> 00:21:17,450 anything like that for me before. 383 00:21:17,520 --> 00:21:19,950 -Are you sure you're okay? -Yeah. 384 00:21:20,020 --> 00:21:22,920 Just really grateful. 385 00:21:22,990 --> 00:21:28,390 Okay, enough. Uh, more champs and a toast to badass women. 386 00:21:34,430 --> 00:21:38,440 -Okay, what's another one? -Abs or arms? 387 00:21:39,840 --> 00:21:40,970 [both] Both. 388 00:21:43,110 --> 00:21:45,480 That has to be a record. 389 00:21:45,550 --> 00:21:47,550 Takes me back to middle school. 390 00:21:47,610 --> 00:21:50,380 We used to play that on the bus. 391 00:21:50,450 --> 00:21:54,520 Wait, no way did your parents make you ride the bus in LA. 392 00:21:54,590 --> 00:21:56,560 Why didn't they just drive you? 393 00:21:57,760 --> 00:22:00,590 They traveled a lot. 394 00:22:00,660 --> 00:22:02,360 The nanny made me. 395 00:22:02,430 --> 00:22:04,630 -That's so rude! -Yeah. 396 00:22:06,570 --> 00:22:08,570 Okay, I got a really good one. 397 00:22:09,740 --> 00:22:12,140 Throat slit with a letter-opener 398 00:22:12,210 --> 00:22:16,910 or a flesh-eating bacteria that devours you from the inside-out. 399 00:22:16,980 --> 00:22:20,280 They're both slow and suffering, so... 400 00:22:20,350 --> 00:22:22,010 Just always wondered. 401 00:22:24,180 --> 00:22:27,120 [cell phone ringing] 402 00:22:28,390 --> 00:22:31,160 [indistinct song on stereo] 403 00:22:31,220 --> 00:22:33,360 Hello? 404 00:22:33,430 --> 00:22:36,000 Yeah, I'd love to come over. 405 00:22:37,560 --> 00:22:39,070 See you soon. 406 00:22:42,740 --> 00:22:45,840 -Booty call? -Something like that. 407 00:22:50,180 --> 00:22:51,880 [Sadie chuckles, squeals] 408 00:22:51,940 --> 00:22:54,010 [laughing] 409 00:22:56,480 --> 00:22:59,620 [birds chirping] 410 00:23:04,820 --> 00:23:06,860 -Hey. -Hey. 411 00:23:08,860 --> 00:23:11,460 You looked so perfect, I didn't wanna wake you. 412 00:23:11,530 --> 00:23:14,270 How long have you been watching me? 413 00:23:14,330 --> 00:23:15,800 Not long enough. 414 00:23:15,870 --> 00:23:17,740 So I have to leave for a business trip, 415 00:23:17,800 --> 00:23:19,910 but you should stay, sleep in. 416 00:23:19,970 --> 00:23:22,940 I know how tiring a club night can be. 417 00:23:23,010 --> 00:23:25,580 I'll give you the key code, so you can lock up 418 00:23:25,650 --> 00:23:27,450 when you're ready. 419 00:23:27,510 --> 00:23:30,180 -When will you be back? -Mm. Next week. 420 00:23:30,250 --> 00:23:32,590 And I'd love to see you as soon as I land. 421 00:23:32,650 --> 00:23:34,590 I'd love that. 422 00:23:38,620 --> 00:23:40,090 Okay. Ah... 423 00:23:41,390 --> 00:23:43,930 I'm texting you the code. 424 00:23:44,000 --> 00:23:46,870 The same code locks and unlocks the house. 425 00:23:46,930 --> 00:23:48,070 Got it. 426 00:23:50,000 --> 00:23:51,700 I'm sad I'll miss your costume. 427 00:23:51,770 --> 00:23:54,340 But I'm sure it'll be sexy. 428 00:23:54,410 --> 00:23:56,510 -What? -Yeah. 429 00:23:56,580 --> 00:23:59,510 -Halloween's tomorrow. Yeah. -Right. 430 00:23:59,580 --> 00:24:01,750 Yeah, it's a big party day around here. 431 00:24:01,810 --> 00:24:04,680 Mm, well, not for me, I'll be trick-or-treating 432 00:24:04,750 --> 00:24:05,990 with Bri and the kids. 433 00:24:06,050 --> 00:24:09,720 Okay. Well, send me a sexy pic anyway. 434 00:24:09,790 --> 00:24:12,020 I mean, anything with you is gonna be sexy. 435 00:24:12,090 --> 00:24:14,690 -[Owen laughs] -Oh, my God, stop... 436 00:24:15,760 --> 00:24:17,700 Okay. Get some sleep. 437 00:24:19,230 --> 00:24:21,230 [Sadie] I don't know, Briana, it doesn't feel real. 438 00:24:21,300 --> 00:24:25,470 First I meet Owen, and he's too good to be true. 439 00:24:25,540 --> 00:24:28,140 And then I meet Jessica, and I feel like 440 00:24:28,210 --> 00:24:30,740 she's the first person that really gets me, you know? 441 00:24:30,810 --> 00:24:32,910 Sees me for me and respects it. 442 00:24:32,980 --> 00:24:35,080 -Gee, thanks. -You know what I mean. 443 00:24:35,150 --> 00:24:37,080 So it was a good rest of your night? 444 00:24:37,150 --> 00:24:39,190 The best, you know how you were saying 445 00:24:39,250 --> 00:24:41,690 I need to see me differently and be someone new-- 446 00:24:41,750 --> 00:24:43,060 That's not actually what I said. 447 00:24:43,120 --> 00:24:44,260 It's working. 448 00:24:44,320 --> 00:24:45,760 And Jessica is someone 449 00:24:45,830 --> 00:24:48,730 I can see myself being more like. 450 00:24:48,790 --> 00:24:51,030 I don't know, Sadie, I am happy that you're so happy. 451 00:24:51,100 --> 00:24:53,370 -But Jessica seems... -Seems what? 452 00:24:53,430 --> 00:24:56,040 You're gonna laugh, but I was gonna say dangerous. 453 00:24:56,100 --> 00:24:58,770 [chuckles] Well, yeah, her father runs a couple of casinos 454 00:24:58,840 --> 00:25:01,240 in Atlantic City, and it seems like her childhood 455 00:25:01,310 --> 00:25:03,540 was a bit troubled, which I understand. 456 00:25:03,610 --> 00:25:06,780 -It doesn't make you nervous? -Why should it? She's my friend. 457 00:25:06,850 --> 00:25:09,620 Maybe if I wasn't her friend, I'd be a bit scared. 458 00:25:09,680 --> 00:25:11,720 [cell phone chimes] 459 00:25:11,780 --> 00:25:14,250 Speaking of Jessica, 460 00:25:14,320 --> 00:25:16,590 "Costume party tonight at Mayfair. 461 00:25:16,660 --> 00:25:20,160 We've got a table. Come prepared to go all out." Yes, please. 462 00:25:20,230 --> 00:25:23,630 I thought we were pumpkin- carving with Caleb and Cece. 463 00:25:23,700 --> 00:25:26,800 Come on, they're dying to show you their Halloween costumes. 464 00:25:26,870 --> 00:25:29,840 They still can, tomorrow, on Halloween. 465 00:25:29,900 --> 00:25:31,370 I can't miss this, Briana. 466 00:25:31,440 --> 00:25:34,210 It's a party with the city's elite social circle. 467 00:25:34,270 --> 00:25:36,680 I'll be able to promote the store. 468 00:25:36,740 --> 00:25:38,810 Please tell the kids I'm sorry, 469 00:25:38,880 --> 00:25:41,050 but I'll be there tomorrow to see them. 470 00:25:43,050 --> 00:25:45,950 Oh, shoot. Um, that was the last of the paper. 471 00:25:46,020 --> 00:25:48,150 Do you mind grabbing some? I'll give you the company card. 472 00:25:48,220 --> 00:25:49,660 No problem. 473 00:25:53,060 --> 00:25:55,090 When I get back, why don't I close up, 474 00:25:55,160 --> 00:25:57,900 so you can get home early and have more time with the kids? 475 00:26:00,300 --> 00:26:03,240 [instrumental music] 476 00:26:16,650 --> 00:26:18,780 [mumbling] 477 00:26:32,600 --> 00:26:35,740 [instrumental music] 478 00:26:45,510 --> 00:26:47,710 [door opens, shuts] 479 00:26:47,780 --> 00:26:48,880 [indistinct chatter] 480 00:26:48,950 --> 00:26:53,920 ♪ Locked inside ♪ 481 00:26:53,990 --> 00:26:59,060 ♪ What desires do you hide? ♪ 482 00:26:59,130 --> 00:27:04,430 ♪ All you wanted to let go ♪ 483 00:27:04,500 --> 00:27:07,500 ♪ Just let it go ♪ 484 00:27:07,570 --> 00:27:09,370 ♪ Ooh ooh ♪ 485 00:27:09,440 --> 00:27:14,040 ♪ No regrets ♪ 486 00:27:14,110 --> 00:27:18,410 ♪ Resurrected into ♪ 487 00:27:18,480 --> 00:27:21,450 I need another drink. You wanna come with? 488 00:27:21,510 --> 00:27:22,880 Lead the way. 489 00:27:24,850 --> 00:27:26,650 ♪ Just let it go ♪ 490 00:27:26,720 --> 00:27:29,460 ♪ I'm gonna make you realize ♪ 491 00:27:31,660 --> 00:27:33,090 ♪ I'm gonna make you ♪ 492 00:27:33,160 --> 00:27:35,160 Hey. 493 00:27:35,230 --> 00:27:36,360 Hi. 494 00:27:38,760 --> 00:27:41,030 Hey, so, what's your name? 495 00:27:41,100 --> 00:27:44,470 -Justin. -Hi, Justin. 496 00:27:44,540 --> 00:27:47,470 I'm Jessica. This is my friend, Sadie. 497 00:27:47,540 --> 00:27:51,280 Hey, you gonna pull your weight around here or what? 498 00:27:51,340 --> 00:27:52,510 Oh. 499 00:27:53,410 --> 00:27:55,350 Perfect. 500 00:27:55,410 --> 00:27:57,380 I'm gonna have to keep you close the rest of the night. 501 00:27:57,450 --> 00:27:58,850 Mm-hmm. 502 00:27:58,920 --> 00:28:00,950 -Cheers. -Cheers. 503 00:28:04,520 --> 00:28:07,030 Oh, my God. Last call already? 504 00:28:07,090 --> 00:28:09,360 [Justin] Where should we go next? 505 00:28:09,430 --> 00:28:13,270 Sadie, didn't you say you live in Hopewell? 506 00:28:13,330 --> 00:28:17,270 -Yeah, but we don't wanna-- -It's, like, 15 minutes away. 507 00:28:17,340 --> 00:28:21,410 Plus, I know any place of yours is gonna be incredible. 508 00:28:25,210 --> 00:28:27,780 ♪ Just let it go ♪ 509 00:28:28,650 --> 00:28:31,120 [laughing] 510 00:28:32,950 --> 00:28:35,020 Oh, nice pad, Sadie. 511 00:28:35,090 --> 00:28:36,620 -Thanks. -Yay. 512 00:28:36,690 --> 00:28:38,260 [device beeping] 513 00:28:38,320 --> 00:28:41,990 -This is so dope. -Thank you. 514 00:28:42,800 --> 00:28:44,330 Welcome. 515 00:28:45,870 --> 00:28:48,700 ♪ Make you see excitement ♪ 516 00:28:48,770 --> 00:28:54,510 ♪ Going into dissension ♪ 517 00:28:54,570 --> 00:28:58,810 ♪ It keeps me coming back for more ♪ 518 00:28:58,880 --> 00:29:01,780 Oh. Who's Owen? 519 00:29:01,850 --> 00:29:04,320 The guy I'm maybe seeing. 520 00:29:04,380 --> 00:29:05,850 What, you're not gonna answer it? 521 00:29:05,920 --> 00:29:07,920 Nah. 522 00:29:07,990 --> 00:29:09,790 He'll probably be upset he's missing the party. 523 00:29:09,860 --> 00:29:12,530 -I'll call him back tomorrow. -Mm. 524 00:29:15,530 --> 00:29:20,170 ♪ Is this really me? Who can say? ♪ 525 00:29:20,230 --> 00:29:22,400 ♪ Who can say? ♪ 526 00:29:22,470 --> 00:29:25,000 Oh. What? 527 00:29:25,070 --> 00:29:28,040 Not interested in the wannabe strip club? 528 00:29:28,110 --> 00:29:30,780 Nope. I got the best seat in the house. 529 00:29:30,840 --> 00:29:34,110 Tsk. Oh. Sorry. Taken. 530 00:29:34,180 --> 00:29:36,580 -You are? -Mm-hmm. 531 00:29:36,650 --> 00:29:39,990 My friend Sadie over there could use a little attention. 532 00:29:41,020 --> 00:29:42,520 [indistinct song on stereo] 533 00:29:42,590 --> 00:29:44,520 You okay there, Sadie? 534 00:29:44,590 --> 00:29:47,730 -I think it was the last shot. -Mm. 535 00:29:47,790 --> 00:29:49,330 ♪ I can't hide it ♪ 536 00:29:49,400 --> 00:29:52,000 I think me and the ladies are gonna head home. 537 00:29:52,060 --> 00:29:53,970 -Thanks for the party. -Of course. 538 00:29:54,030 --> 00:29:56,870 It was so great to meet you guys. 539 00:30:00,540 --> 00:30:02,880 -And then there were three. -Hm. 540 00:30:02,940 --> 00:30:05,910 And you're sure you don't wanna go with your friends? 541 00:30:05,980 --> 00:30:09,720 I don't know them. I just met them tonight, same as you. 542 00:30:09,780 --> 00:30:13,020 -I thought you were with Erin. -Which one was Erin? 543 00:30:13,090 --> 00:30:15,220 -The peacock. -Nah. 544 00:30:15,290 --> 00:30:16,860 I-I think she's with the guy. 545 00:30:16,920 --> 00:30:18,760 No, Adam's with Ally. 546 00:30:18,820 --> 00:30:21,390 How do you know all their names? 547 00:30:22,530 --> 00:30:24,730 You don't? 548 00:30:24,800 --> 00:30:26,900 You know my name though, right? 549 00:30:26,970 --> 00:30:31,070 Of course I do, Jacob. 550 00:30:31,140 --> 00:30:33,870 Oh, my God, I'm kidding, Justin. God. 551 00:30:33,940 --> 00:30:36,880 [indistinct song on stereo] 552 00:30:36,940 --> 00:30:38,640 [Jessica] Sure you're okay there, sweetie? 553 00:30:38,710 --> 00:30:42,110 Mm, my head is spinning. 554 00:30:42,180 --> 00:30:43,880 I just need to go lay down. 555 00:30:43,950 --> 00:30:48,920 ♪ Since you've always been steady yeah ♪ 556 00:30:48,990 --> 00:30:51,390 [song continues] 557 00:30:52,460 --> 00:30:54,430 Is there anything I can do to help? 558 00:30:54,490 --> 00:30:57,630 -No. -Oh. No, it's okay. I can... 559 00:30:57,700 --> 00:31:00,500 Oh, you guys look cozy. 560 00:31:01,070 --> 00:31:02,330 Mm... 561 00:31:03,470 --> 00:31:04,700 What time is it? 562 00:31:04,770 --> 00:31:08,670 Um, it's like, it's like 4 a.m. 563 00:31:08,740 --> 00:31:10,580 Sun's about to come up soon. 564 00:31:12,210 --> 00:31:15,280 -[Jessica] Where you going? -Bed. Oh. 565 00:31:16,920 --> 00:31:18,750 [Justin] Want some company? 566 00:31:18,820 --> 00:31:20,950 No, thanks. 567 00:31:22,520 --> 00:31:24,520 [mouthing] 568 00:31:24,590 --> 00:31:27,930 Oh, okay. I-I think you should go help her out. 569 00:31:27,990 --> 00:31:29,330 Ah... 570 00:31:30,600 --> 00:31:32,560 I think she's got it. 571 00:31:32,630 --> 00:31:34,400 -Yo, what-what's your problem? -Okay. 572 00:31:34,470 --> 00:31:37,100 My problem is I'm asking you to go help my friend, 573 00:31:37,170 --> 00:31:38,700 and you're saying no. 574 00:31:40,270 --> 00:31:42,270 Seems like you're pushing me on your friend 575 00:31:42,340 --> 00:31:44,810 and she doesn't want me. 576 00:31:44,880 --> 00:31:46,450 Right? That's crazy. 577 00:31:49,720 --> 00:31:50,920 [dramatic music] 578 00:31:50,980 --> 00:31:52,280 Are you calling me crazy? 579 00:31:52,350 --> 00:31:56,260 [laughs] A little bit. Yeah. 580 00:31:57,990 --> 00:31:59,490 [groaning] 581 00:32:01,590 --> 00:32:02,630 [groaning] 582 00:32:02,700 --> 00:32:05,230 [Sadie] Oh. [Jessica] Oh, I see. 583 00:32:05,300 --> 00:32:07,570 Now you wanna follow her and do as you're told. 584 00:32:07,630 --> 00:32:09,030 [groaning] 585 00:32:12,770 --> 00:32:15,670 Sadie? Sadie, are you okay? 586 00:32:17,810 --> 00:32:19,210 [Jessica] Sadie? 587 00:32:25,990 --> 00:32:27,690 All right, sweetie? 588 00:32:28,950 --> 00:32:31,120 [indistinct chatter] 589 00:32:33,660 --> 00:32:36,600 [birds chirping] 590 00:32:41,270 --> 00:32:44,400 [dramatic music] 591 00:32:55,180 --> 00:32:57,680 [instrumental music] 592 00:32:57,750 --> 00:33:00,890 Oh, there you are, sleepyhead, I made omelets 593 00:33:00,950 --> 00:33:03,760 'cause it's never too late for breakfast, right? 594 00:33:03,820 --> 00:33:06,530 -My head is pounding. -Have some juice. 595 00:33:06,590 --> 00:33:09,630 -Uh, orange or grape? -Orange. 596 00:33:09,700 --> 00:33:12,230 I don't even remember going to bed last night. 597 00:33:12,300 --> 00:33:14,400 Yeah, you were a bit out of it. 598 00:33:16,870 --> 00:33:19,300 I think you went at it a little too hard. 599 00:33:22,810 --> 00:33:25,340 [eerie music] 600 00:33:25,910 --> 00:33:26,850 [gasps] 601 00:33:26,910 --> 00:33:28,280 [glass shatters] 602 00:33:33,290 --> 00:33:34,750 [Jessica] Sadie? 603 00:33:40,760 --> 00:33:43,700 [indistinct chatter] 604 00:33:54,910 --> 00:33:58,080 Okay. First you have some breakfast. Okay? 605 00:33:58,140 --> 00:34:00,910 Sadie? Sadie? 606 00:34:00,980 --> 00:34:04,580 Okay, I-I need you to back up out of this mess, okay, 607 00:34:04,650 --> 00:34:07,090 so I can clean it up. And don't cut your foot. 608 00:34:07,150 --> 00:34:09,520 Oh, Jesus! 609 00:34:12,060 --> 00:34:13,330 Right. 610 00:34:16,800 --> 00:34:18,360 Here. 611 00:34:18,430 --> 00:34:20,230 Come on, sweetie. Come on. Come on. 612 00:34:20,300 --> 00:34:23,440 [music continues] 613 00:34:32,850 --> 00:34:36,220 You have to eat. Okay? It's good, I promise. 614 00:34:36,280 --> 00:34:38,320 How can you eat? There's a dead guy right there. 615 00:34:38,380 --> 00:34:40,590 And he's not going anywhere. 616 00:34:40,650 --> 00:34:43,460 -Well, not yet. -What do you mean not yet? 617 00:34:43,520 --> 00:34:45,890 Well, one way or another, he can't stay there. 618 00:34:45,960 --> 00:34:47,890 Either we get rid of him, or we call the cops 619 00:34:47,960 --> 00:34:50,030 and they take care of it. 620 00:34:50,100 --> 00:34:52,160 How did this even happen? 621 00:34:53,230 --> 00:34:55,230 You don't remember? 622 00:34:56,200 --> 00:34:57,800 You killed him, Sadie. 623 00:34:57,870 --> 00:35:00,810 What? No. There's no way I did that. 624 00:35:00,870 --> 00:35:03,510 Yeah, he was all over you, and I don't know how it started 625 00:35:03,580 --> 00:35:06,250 exactly, but he must have done something to upset you, 626 00:35:06,310 --> 00:35:08,250 because you got crazy angry, 627 00:35:08,310 --> 00:35:11,220 and it just really escalated. 628 00:35:11,280 --> 00:35:13,420 Oh, no. No. 629 00:35:14,690 --> 00:35:16,320 He was with you. 630 00:35:17,960 --> 00:35:20,060 Wow. You really don't remember. 631 00:35:20,130 --> 00:35:22,730 Well, you were very high. See? 632 00:35:25,400 --> 00:35:28,970 It was clear self-defense. He was attacking you. 633 00:35:29,030 --> 00:35:32,140 -Why didn't you do anything? -I-I wasn't fast enough. 634 00:35:32,200 --> 00:35:34,570 I mean, I was really drunk. 635 00:35:34,640 --> 00:35:36,440 But, hey, you don't worry. Okay? 636 00:35:36,510 --> 00:35:37,910 The cops will totally understand. 637 00:35:37,980 --> 00:35:40,610 Something like this happening in your own home? 638 00:35:43,350 --> 00:35:45,020 We can't call the cops. 639 00:35:45,080 --> 00:35:47,290 -Why not? -We just can't. 640 00:35:50,290 --> 00:35:51,990 My head was spinning. 641 00:35:53,690 --> 00:35:56,500 Everything was fine, but then, but then you... 642 00:35:56,560 --> 00:36:00,530 He was attacking you, Sadie. You did what you had to do. 643 00:36:00,600 --> 00:36:02,330 But I... 644 00:36:04,100 --> 00:36:06,910 But I, but I saw you hit him. 645 00:36:06,970 --> 00:36:08,710 You're getting it all confused, Sadie. 646 00:36:08,770 --> 00:36:10,540 I was trying to get him off of you, but you were 647 00:36:10,610 --> 00:36:13,250 already swinging the statue at his head. 648 00:36:16,950 --> 00:36:18,980 -No, we can't call the cops. -[Jessica] Okay. 649 00:36:19,050 --> 00:36:21,790 Well, we can leave him laying in the middle of your living room. 650 00:36:21,850 --> 00:36:24,790 [eerie music] 651 00:36:31,830 --> 00:36:34,300 I think we have to get rid of him. 652 00:36:38,140 --> 00:36:41,270 No one from the party even knows who Justin was. 653 00:36:43,410 --> 00:36:46,780 No one's gonna know he was here. 654 00:36:46,850 --> 00:36:50,320 Hm. There's more to you than meets the eye, Sadie. 655 00:36:54,150 --> 00:36:57,290 [music continues] 656 00:36:58,960 --> 00:37:00,260 [upbeat music] 657 00:37:00,330 --> 00:37:05,630 ♪ I'm in too deep with your with your ways ♪ 658 00:37:05,700 --> 00:37:10,840 ♪ Falling hard with every word you say ♪ 659 00:37:10,900 --> 00:37:15,070 ♪ Playing for keeps oh is so easy ♪ 660 00:37:15,140 --> 00:37:21,210 ♪ I can't even resist the way you tease me ♪ 661 00:37:21,280 --> 00:37:26,620 ♪ You pulled me in the club with your ways ♪ 662 00:37:26,690 --> 00:37:31,090 ♪ Touch of danger how we like to play ♪ 663 00:37:31,160 --> 00:37:37,630 ♪ I'm automatic I got to have him ♪ 664 00:37:39,870 --> 00:37:45,040 ♪ I can't control when the sad comes out ♪ 665 00:37:45,100 --> 00:37:50,180 ♪ Strange words slipping out my mouth ♪ 666 00:37:50,240 --> 00:37:55,810 ♪ Risky business never let in oh oh ♪ 667 00:37:55,880 --> 00:38:00,350 ♪ But I still can't get a no ♪ 668 00:38:00,420 --> 00:38:03,760 ♪ Oh yeah-ha ♪ 669 00:38:03,820 --> 00:38:06,730 ♪ Your wicked ways ♪ 670 00:38:07,930 --> 00:38:11,730 ♪ Oh then your wicked words ♪ 671 00:38:11,800 --> 00:38:14,500 ♪ Oh yeah oh yeah ♪ 672 00:38:14,570 --> 00:38:19,370 ♪ Yeah yeah yeah oh yeah ♪ 673 00:38:19,440 --> 00:38:22,310 -Hey. Anything new? -Nothin'. 674 00:38:22,370 --> 00:38:24,380 She was at Mayfair again last night. 675 00:38:24,440 --> 00:38:26,810 Entirely new entourage, as usual, 676 00:38:26,880 --> 00:38:29,080 except Williams. She was there. 677 00:38:29,150 --> 00:38:32,620 -No one tried to make contact. -Mm, that's weird. 678 00:38:32,680 --> 00:38:34,420 You think somebody tried to tip her? 679 00:38:34,490 --> 00:38:37,720 Hard to say. Back to the waiting game. 680 00:38:39,120 --> 00:38:41,590 -So you excited for Halloween? -You know it. 681 00:38:41,660 --> 00:38:44,200 It's my favorite most messed-up holiday of the year. 682 00:38:44,260 --> 00:38:45,930 [chuckles] 683 00:38:46,000 --> 00:38:47,930 [dramatic music] 684 00:38:49,500 --> 00:38:52,440 -[indistinct chatter] -Trick or treat. 685 00:39:02,180 --> 00:39:03,480 Maybe this is a mistake. 686 00:39:03,550 --> 00:39:05,350 Maybe we should go somewhere more isolated. 687 00:39:05,420 --> 00:39:08,750 It's Halloween. It's literally the perfect night for this. 688 00:39:08,820 --> 00:39:12,460 And your idea to dump him behind his own apartment complex, 689 00:39:12,520 --> 00:39:14,830 brilliant. It'll be fine. 690 00:39:14,890 --> 00:39:19,030 Fine. As soon as they're gone, let's just hurry. 691 00:39:21,170 --> 00:39:24,100 [dramatic music] 692 00:39:34,450 --> 00:39:37,580 [grunting] 693 00:39:42,490 --> 00:39:43,790 [grunts] 694 00:39:47,990 --> 00:39:50,930 [grunting] 695 00:39:55,170 --> 00:39:57,070 [Sadie] Three, two... 696 00:39:57,140 --> 00:39:58,640 [grunting] 697 00:39:58,700 --> 00:40:01,410 Okay. Ready? Three, two... 698 00:40:01,470 --> 00:40:02,440 [grunting] 699 00:40:02,510 --> 00:40:04,180 [panting] 700 00:40:05,740 --> 00:40:08,450 -Okay. Now what? -I don't know. 701 00:40:08,510 --> 00:40:10,750 You're the brains. You tell me. 702 00:40:16,290 --> 00:40:17,820 [grunting] 703 00:40:19,660 --> 00:40:21,490 -Hey! -Run! 704 00:40:21,560 --> 00:40:24,700 [intense music] 705 00:40:34,610 --> 00:40:37,040 -[car honking] -Oh! 706 00:40:38,410 --> 00:40:39,910 Get a life! 707 00:40:41,480 --> 00:40:42,710 See that? 708 00:40:48,690 --> 00:40:52,060 Hers looks way more realistic. 709 00:40:55,230 --> 00:40:58,160 [instrumental music] 710 00:41:23,290 --> 00:41:26,220 [vocalization] 711 00:41:29,260 --> 00:41:30,330 Ah. 712 00:41:34,070 --> 00:41:36,570 [Jessica] You don't remember? 713 00:41:37,900 --> 00:41:39,770 You killed him, Sadie. 714 00:41:45,480 --> 00:41:46,650 [grunts] 715 00:41:48,450 --> 00:41:51,580 [vocalization] 716 00:42:01,060 --> 00:42:04,200 [indistinct chatter in distance] 717 00:42:08,170 --> 00:42:11,100 [sniffling] 718 00:42:14,070 --> 00:42:17,010 [sobbing] 719 00:42:20,280 --> 00:42:23,050 [bawling] 720 00:42:24,480 --> 00:42:26,920 [bawling] 721 00:42:45,240 --> 00:42:46,810 [cell phone chimes] 722 00:42:54,350 --> 00:42:56,880 [cell phone keys clicking] 723 00:43:02,990 --> 00:43:04,160 [cell phone chimes] 724 00:43:13,970 --> 00:43:15,130 [cell phone chimes] 725 00:43:29,780 --> 00:43:33,080 Hey, love. How are you? 726 00:43:33,150 --> 00:43:34,890 -What was the emergency? -Oh. 727 00:43:34,950 --> 00:43:37,320 Why don't we get coffee first? I'll tell you after. 728 00:43:37,390 --> 00:43:38,820 Jessica. 729 00:43:45,660 --> 00:43:47,470 -Jessica. -What? 730 00:43:49,100 --> 00:43:51,040 Fine. 731 00:43:51,100 --> 00:43:52,440 Just, you know, I was trying to stay positive 732 00:43:52,500 --> 00:43:55,740 a little bit longer, but if you insist... 733 00:43:58,480 --> 00:44:00,110 [dramatic music] 734 00:44:01,650 --> 00:44:04,980 "Anyone with any information is asked to call the police." 735 00:44:06,080 --> 00:44:07,920 -Well, maybe we should-- -No. 736 00:44:07,990 --> 00:44:09,420 You said that wasn't an option. 737 00:44:09,490 --> 00:44:11,590 Besides, we knew he was gonna be found eventually. 738 00:44:11,660 --> 00:44:13,220 We just didn't know when. 739 00:44:13,290 --> 00:44:16,090 It'll all be fine. Anyway, I have a favor. 740 00:44:16,160 --> 00:44:18,030 -You need a favor? -Yes. 741 00:44:18,100 --> 00:44:20,930 You remember that dress you were wearing the day that we met? 742 00:44:21,000 --> 00:44:23,370 -Yes. -Can I borrow it? 743 00:44:23,440 --> 00:44:24,640 What? No. 744 00:44:24,700 --> 00:44:25,970 I haven't even told you why yet. 745 00:44:26,040 --> 00:44:27,440 -Doesn't matter. -Why not? 746 00:44:27,510 --> 00:44:29,610 Because I said no. 747 00:44:29,670 --> 00:44:31,910 Wow. Some friend you are. 748 00:44:31,980 --> 00:44:34,610 You know, I literally buried a body for you. 749 00:44:34,680 --> 00:44:37,980 Now, what would that make me? You know, a-an accessory? 750 00:44:38,050 --> 00:44:40,750 You can call the cops and see what they think of it. 751 00:44:42,450 --> 00:44:43,420 Hi. 752 00:44:44,990 --> 00:44:47,160 It's only a dress. 753 00:44:47,230 --> 00:44:48,390 Fine. 754 00:44:54,470 --> 00:44:57,640 -[door opens] -[Owen] Hey, there she is. 755 00:44:57,700 --> 00:45:00,340 -Hey. -Hi. 756 00:45:00,410 --> 00:45:02,340 [Owen] Here, come on in. Come on in. 757 00:45:02,410 --> 00:45:03,370 [door opens] 758 00:45:05,280 --> 00:45:06,280 [door shuts] 759 00:45:06,340 --> 00:45:09,280 [eerie music] 760 00:45:11,120 --> 00:45:12,380 -[gasps] -Whoa! Whoa! Whoa! 761 00:45:12,450 --> 00:45:14,350 It's okay. 762 00:45:14,420 --> 00:45:18,090 -Hey, are you okay? -Yeah, I'm fine. 763 00:45:18,160 --> 00:45:20,190 I'm just really glad you're back. 764 00:45:22,590 --> 00:45:23,900 I got you something. 765 00:45:23,960 --> 00:45:26,700 Oh. Wow. You didn't have to do that. 766 00:45:26,770 --> 00:45:27,930 Yeah. 767 00:45:36,910 --> 00:45:38,080 Right. 768 00:45:40,380 --> 00:45:44,280 It's from the bottle of wine we opened on our first date. 769 00:45:44,350 --> 00:45:48,820 I knew that night you were special, so I saved it. 770 00:45:48,890 --> 00:45:51,720 Oh. Owen... 771 00:45:51,790 --> 00:45:54,260 I love it. Thank you. 772 00:45:55,590 --> 00:45:58,530 [instrumental music] 773 00:46:05,040 --> 00:46:06,840 So, you gonna open it? 774 00:46:07,870 --> 00:46:09,870 -Uh, uh-huh. -Yeah. 775 00:46:18,550 --> 00:46:21,420 [Sadie] It's beautiful! [Owen] Yeah. 776 00:46:31,530 --> 00:46:33,100 [Sadie] I wish I could just freeze time 777 00:46:33,160 --> 00:46:35,670 and we could be like this forever. 778 00:46:35,730 --> 00:46:38,400 [chuckles] Yeah. 779 00:46:38,470 --> 00:46:42,010 -I could get onboard with that. -Hm. 780 00:46:42,070 --> 00:46:45,710 This would be, like, the perfect painting. 781 00:46:45,780 --> 00:46:49,010 You already have that, even though those star-crossed lovers 782 00:46:49,080 --> 00:46:52,420 Romeo and Juliet are overrated. 783 00:46:52,480 --> 00:46:56,320 When I was a kid, I used to love to draw and paint. 784 00:46:57,860 --> 00:47:00,290 But my parents never saw the point. 785 00:47:00,360 --> 00:47:02,590 At least, not for their son. 786 00:47:02,660 --> 00:47:04,200 And my friends thought it was stupid, 787 00:47:04,260 --> 00:47:07,270 so eventually I just stopped doing it. 788 00:47:08,030 --> 00:47:10,170 But sometimes I miss it. 789 00:47:10,240 --> 00:47:12,170 For me it was a perfect way to just 790 00:47:12,240 --> 00:47:15,210 extend a moment or a feeling 791 00:47:15,270 --> 00:47:17,310 and remember it forever. 792 00:47:17,380 --> 00:47:20,350 I don't think I ever told anybody that before. 793 00:47:23,180 --> 00:47:25,220 I'm flattered you told me. 794 00:47:28,290 --> 00:47:31,490 Owen, there's something I need to tell you. 795 00:47:31,560 --> 00:47:33,060 Yeah? What is it? 796 00:47:34,530 --> 00:47:36,360 I... 797 00:47:36,430 --> 00:47:39,330 I've done some things that I really regret. 798 00:47:40,600 --> 00:47:42,200 And I feel like I... 799 00:47:42,270 --> 00:47:43,700 [Owen] Like you... 800 00:47:46,140 --> 00:47:49,310 Look, there are some things I need to tell you, too. 801 00:47:49,370 --> 00:47:53,280 And I know we just barely met, but I've never felt about anyone 802 00:47:53,340 --> 00:47:55,750 the way you make me feel. 803 00:47:55,810 --> 00:47:59,420 And when I was traveling this last week, I realized it. 804 00:47:59,480 --> 00:48:01,350 I missed you. 805 00:48:01,420 --> 00:48:03,920 And that's just not a normal thing to me. 806 00:48:03,990 --> 00:48:07,490 And I've done some things I know I shouldn't be proud of, 807 00:48:07,560 --> 00:48:09,830 things I had to do to get to where I am today. 808 00:48:09,890 --> 00:48:12,600 So maybe whatever it is you're scared to tell me right now, 809 00:48:12,660 --> 00:48:15,000 maybe that's why I feel so close to you. 810 00:48:15,070 --> 00:48:16,830 And maybe you don't have to tell me anything 811 00:48:16,900 --> 00:48:18,470 if you're not ready to. 812 00:48:19,900 --> 00:48:23,270 It's okay. There's no rush. 813 00:48:24,340 --> 00:48:26,280 -Owen. -No, I understand. 814 00:48:26,340 --> 00:48:29,010 [cell phone vibrating] 815 00:48:29,080 --> 00:48:32,750 Sorry. I gotta grab this one quick. 816 00:48:34,520 --> 00:48:36,090 -Hello? -[Jessica] There's my girl. 817 00:48:36,150 --> 00:48:37,660 -What are you up to? -[Sadie] Nothing. 818 00:48:37,720 --> 00:48:40,190 -Just hanging out at home. -Perfect. I'm here. 819 00:48:40,260 --> 00:48:41,690 Just about to ring the doorbell. 820 00:48:41,760 --> 00:48:44,130 What? No. Don't. I'll come out. 821 00:48:44,900 --> 00:48:46,100 Great. 822 00:48:49,800 --> 00:48:51,200 I'm just gonna take this outside. 823 00:48:51,270 --> 00:48:53,000 -Is everything okay? -[Sadie] Yeah. 824 00:48:53,070 --> 00:48:54,770 I'm not getting any reception in here. 825 00:48:54,840 --> 00:48:56,040 Oh. 826 00:49:07,390 --> 00:49:09,250 -Hiding something? -Kind of. 827 00:49:09,320 --> 00:49:12,090 Your timing isn't great. I've got someone over. 828 00:49:12,160 --> 00:49:14,590 Ooh. Booty call. Can I meet him? 829 00:49:14,660 --> 00:49:18,430 It's not like that. I was going to break up with him, actually. 830 00:49:19,130 --> 00:49:21,000 Wait. What? Why? 831 00:49:21,070 --> 00:49:23,430 Tsk. I... 832 00:49:23,500 --> 00:49:26,040 I-it's just not working out. You know how it is. 833 00:49:26,800 --> 00:49:28,340 I was about to tell him. 834 00:49:30,240 --> 00:49:33,380 Okay. Well, then, I will get out of your hair. 835 00:49:33,440 --> 00:49:35,650 Call me after. Let me know how it goes. 836 00:49:36,510 --> 00:49:38,480 I am always here for you. 837 00:49:40,420 --> 00:49:41,820 Oh. 838 00:49:41,890 --> 00:49:44,490 You know what? I'm going to book us a little getaway. 839 00:49:44,560 --> 00:49:47,030 -Perfect break-up remedy. -I don't know. 840 00:49:47,090 --> 00:49:49,660 Yes. I'm doing it. You can't say no. 841 00:49:50,730 --> 00:49:52,060 Good luck. 842 00:50:00,910 --> 00:50:02,740 [Briana chuckling] 843 00:50:03,840 --> 00:50:05,940 Oh, wow. She lives. 844 00:50:06,010 --> 00:50:07,480 Barely. 845 00:50:07,550 --> 00:50:08,950 Must have been some Halloween rager 846 00:50:09,010 --> 00:50:11,050 that made for a four-day hangover. 847 00:50:11,120 --> 00:50:13,280 I don't wanna talk about it. 848 00:50:13,350 --> 00:50:15,320 Hey, I was starting to get worried. 849 00:50:16,190 --> 00:50:17,860 I'm sorry. 850 00:50:17,920 --> 00:50:20,190 I just haven't been making the best choices lately. 851 00:50:20,260 --> 00:50:22,490 I told you to be careful of that friend of yours. 852 00:50:22,560 --> 00:50:24,130 Not now, Briana. 853 00:50:24,200 --> 00:50:27,100 You know, sometimes I think you forget that I'm still your boss. 854 00:50:27,170 --> 00:50:29,570 -And that I'm doing you a favor. -I know. 855 00:50:29,630 --> 00:50:31,400 And calling out for four days is not something 856 00:50:31,470 --> 00:50:34,170 I would usually tolerate from an employee. 857 00:50:34,240 --> 00:50:36,140 Well, I'm sorry. 858 00:50:36,210 --> 00:50:37,840 But I'm also your cousin... 859 00:50:38,740 --> 00:50:40,910 and your friend. 860 00:50:40,980 --> 00:50:44,280 -I know. -You can talk to me. 861 00:50:47,020 --> 00:50:48,350 There's... 862 00:50:51,120 --> 00:50:52,690 There is, uh... 863 00:50:54,460 --> 00:50:56,860 nothing to talk about. 864 00:50:56,930 --> 00:50:59,860 [instrumental music] 865 00:51:01,570 --> 00:51:04,400 -Are you sure? -Yeah, I'm sure. 866 00:51:05,900 --> 00:51:09,170 By the way, do you know what happened to the Mutiyago dress 867 00:51:09,240 --> 00:51:10,710 that was on display last week? 868 00:51:10,780 --> 00:51:13,180 -Which one was that? -The white one. 869 00:51:17,080 --> 00:51:18,880 I assumed you sold it. 870 00:51:27,390 --> 00:51:29,960 -[indistinct radio chatter] -[knocking on window] 871 00:51:30,030 --> 00:51:31,600 -Oh. -Ah, there you go. 872 00:51:31,660 --> 00:51:33,730 Thank you. 873 00:51:33,800 --> 00:51:35,630 Still waiting on the official autopsy report. 874 00:51:35,700 --> 00:51:38,700 But the coroner said it was a blow to the head. 875 00:51:38,770 --> 00:51:42,110 [sighs] Sometimes this job really sucks. 876 00:51:42,170 --> 00:51:45,180 We have to bring them in, but I don't wanna do it too soon. 877 00:51:45,240 --> 00:51:46,840 Don't think they're going anywhere if they haven't run 878 00:51:46,910 --> 00:51:47,910 already, I wanna see the 879 00:51:47,980 --> 00:51:49,080 club's security footage. 880 00:51:49,150 --> 00:51:50,580 Already requested it. 881 00:51:50,650 --> 00:51:53,120 I'll let you know if there's anything there. 882 00:51:53,180 --> 00:51:55,990 -Thanks for the coffee. -Hm. 883 00:51:56,050 --> 00:51:57,820 [indistinct radio chatter] 884 00:52:04,000 --> 00:52:05,830 Hey, girl. Get in. 885 00:52:17,040 --> 00:52:19,440 -Want some? -I'm okay. 886 00:52:21,010 --> 00:52:24,250 How did you get that? It's sold out everywhere. 887 00:52:24,320 --> 00:52:26,550 I, I don't know. 888 00:52:26,620 --> 00:52:28,250 What's wrong with you? 889 00:52:29,550 --> 00:52:32,460 Okay, Sadie, I know break-ups are hard, 890 00:52:32,520 --> 00:52:34,730 but that's why we're doing all of this. Okay? 891 00:52:34,790 --> 00:52:37,090 We're gonna go have a great night, forget all about it. 892 00:52:37,160 --> 00:52:40,000 It's not about the break-up, Jessica. 893 00:52:40,060 --> 00:52:42,500 [Jessica] When are you going to let this go and move on? 894 00:52:42,570 --> 00:52:44,740 We made a choice, live with it. 895 00:52:44,800 --> 00:52:47,810 But not like this. Okay? This isn't any fun. 896 00:52:47,870 --> 00:52:49,270 What's the point of even keeping you around 897 00:52:49,340 --> 00:52:51,040 if we aren't going to have fun? 898 00:52:51,110 --> 00:52:52,840 Might as well run to the cops. 899 00:52:54,610 --> 00:52:56,080 [Jessica exhales sharply] 900 00:52:56,150 --> 00:53:00,520 So let's lose the attitude and have a good time. 901 00:53:01,390 --> 00:53:02,890 Okay? 902 00:53:02,950 --> 00:53:04,320 [trumpet music] 903 00:53:04,390 --> 00:53:07,530 ♪ Burned my mouth on escargot ♪ 904 00:53:07,590 --> 00:53:09,660 ♪ And I bet you'll dig... ♪ 905 00:53:09,730 --> 00:53:11,900 I booked us the best suite in the place. 906 00:53:11,960 --> 00:53:15,700 We'll party it up and forget the break-up blues. 907 00:53:15,770 --> 00:53:17,670 Good evening. How may I help you? 908 00:53:17,740 --> 00:53:19,740 -Reservation for Jessica Davis. -Mm-hmm. 909 00:53:19,800 --> 00:53:21,840 ♪ Fine sitting here ♪ 910 00:53:21,910 --> 00:53:24,310 I've got you in the penthouse suite for two nights. 911 00:53:24,380 --> 00:53:25,580 -Mm-hmm. Yeah. -Great. 912 00:53:25,640 --> 00:53:27,040 I just need an ID and a credit card 913 00:53:27,110 --> 00:53:28,380 to complete the booking. 914 00:53:28,450 --> 00:53:29,450 I lost my ID the other night. 915 00:53:29,510 --> 00:53:31,380 Can you get this? 916 00:53:31,450 --> 00:53:33,580 -What? -You need to cover this. 917 00:53:33,650 --> 00:53:36,450 I don't have my wallet. 918 00:53:36,520 --> 00:53:40,930 -How-how much is it? -$3979 before tax. 919 00:53:40,990 --> 00:53:44,330 -Oh, that is a great deal. -Yeah. 920 00:53:44,400 --> 00:53:46,960 Do we really need this for just the two of us? 921 00:53:47,030 --> 00:53:49,730 It's not just the two of us. I invited the whole gang. 922 00:53:50,530 --> 00:53:52,940 It's $4000. 923 00:53:53,000 --> 00:53:55,170 [chuckles] I've seen your house, Sadie. 924 00:53:55,240 --> 00:53:56,810 And that bag you're flaunting, 925 00:53:56,870 --> 00:53:58,880 I know damn well you can afford it. 926 00:53:58,940 --> 00:54:00,240 But I... 927 00:54:00,310 --> 00:54:03,580 Oh. Oh, I see. 928 00:54:03,650 --> 00:54:05,620 You're happy to go out with me when I'm throwing down 929 00:54:05,680 --> 00:54:09,350 on the bill, but not willing to take a turn yourself, 930 00:54:09,420 --> 00:54:13,360 even though this entire weekend is for you and your break-up. 931 00:54:13,420 --> 00:54:16,560 [dramatic music] 932 00:54:24,900 --> 00:54:28,540 Oh. Thanks, love. I knew you'd come through. 933 00:54:30,570 --> 00:54:33,080 See, you can't tell me this isn't worth it. 934 00:54:33,140 --> 00:54:35,080 -Wha... -Oh. 935 00:54:37,850 --> 00:54:40,750 Ah... Pow! 936 00:54:40,820 --> 00:54:42,920 Do you know how much they charge for those? 937 00:54:42,990 --> 00:54:44,260 Since when do you care? 938 00:54:44,320 --> 00:54:47,430 I swear, Sadie, you're a total walking contradiction. 939 00:54:49,230 --> 00:54:51,560 Oh, anyway, uh, there's this guy 940 00:54:51,630 --> 00:54:53,260 I'm hoping to finally hook up with. 941 00:54:53,330 --> 00:54:56,230 He's supposed to be coming tonight. 942 00:54:56,300 --> 00:54:58,670 You wanna know the craziest part? 943 00:54:58,740 --> 00:54:59,670 Sure. 944 00:54:59,740 --> 00:55:01,670 His name is Justin. 945 00:55:01,740 --> 00:55:04,140 [chuckling] How funny is that? 946 00:55:04,210 --> 00:55:06,980 I really hope it's not like a bad sign or anything. 947 00:55:07,040 --> 00:55:08,910 What is wrong with you? 948 00:55:08,980 --> 00:55:10,310 [Jessica] Nothin'. Why? 949 00:55:10,380 --> 00:55:13,920 How can you be so cavalier about it and make jokes like that? 950 00:55:13,980 --> 00:55:15,990 I've been sick to my stomach ever since. 951 00:55:16,050 --> 00:55:17,720 I can't sleep at night. 952 00:55:17,790 --> 00:55:20,660 I can't stop seeing him, and seeing what we did. 953 00:55:20,730 --> 00:55:22,930 It's just the guilt eating at you. 954 00:55:22,990 --> 00:55:24,860 Probably 'cause you're the one who killed him. 955 00:55:24,930 --> 00:55:27,060 You're just as guilty as I am. 956 00:55:28,530 --> 00:55:31,100 Am I? You're the one who hit him, Sadie. 957 00:55:31,170 --> 00:55:32,970 -I don't think that I-- -He deserved it. Okay? 958 00:55:33,040 --> 00:55:35,410 I just, I don't understand why you're being so hard on me 959 00:55:35,470 --> 00:55:37,270 for being a supportive friend. 960 00:55:37,340 --> 00:55:40,950 And I offered to call the cops, you're the one who said no. 961 00:55:41,010 --> 00:55:42,910 So I helped you clean up, and I got rid of the body, 962 00:55:42,980 --> 00:55:46,920 despite my better judgement, all to help you. 963 00:55:48,450 --> 00:55:51,960 Look, I'm not even mad. I... 964 00:55:52,020 --> 00:55:55,790 The truth is, I've never had a friend like you before. 965 00:55:55,860 --> 00:56:00,160 Someone who understands me, someone I can trust. 966 00:56:00,230 --> 00:56:02,400 I know after everything we've been through, 967 00:56:02,470 --> 00:56:04,970 that I can trust you, and that's huge. 968 00:56:06,470 --> 00:56:08,040 You're... 969 00:56:08,110 --> 00:56:10,610 You're the first real friend I've ever had. 970 00:56:12,710 --> 00:56:15,450 Just why you're worth doing all of this for. 971 00:56:17,920 --> 00:56:19,950 Oh. It's... 972 00:56:23,090 --> 00:56:24,120 No. 973 00:56:30,330 --> 00:56:31,960 [Jessica snorting] 974 00:56:38,470 --> 00:56:40,570 Ready for the weekend of our lives? 975 00:56:44,280 --> 00:56:47,210 [dramatic music] 976 00:56:52,250 --> 00:56:54,590 [cell phone ringing] 977 00:56:55,390 --> 00:56:57,790 It's me. What you got? 978 00:56:59,290 --> 00:57:00,960 Absolutely nothing? 979 00:57:02,730 --> 00:57:05,700 Yeah. Thanks. I'll be in touch. 980 00:57:08,970 --> 00:57:12,100 -[upbeat music] -[women cheering] 981 00:57:28,520 --> 00:57:30,520 [cell phone keys clicking] 982 00:57:30,590 --> 00:57:33,160 [cell phone chiming] 983 00:57:37,760 --> 00:57:40,030 [telephone ringing] 984 00:57:40,100 --> 00:57:41,870 -Detective Drous. -Where'd we get that? 985 00:57:41,930 --> 00:57:43,530 [Drous] A friend of Caruso's came forward with it. 986 00:57:43,600 --> 00:57:45,000 Got it from him that night. 987 00:57:45,070 --> 00:57:47,070 Might be the last image of him alive. 988 00:57:47,140 --> 00:57:49,640 And that painting behind him? Original? 989 00:57:49,710 --> 00:57:52,210 Can't say yet, but, uh, we're tracing it. 990 00:57:52,280 --> 00:57:54,510 When you get a hit, I want a damn warrant. 991 00:57:54,580 --> 00:57:57,720 [footsteps approaching] 992 00:58:05,320 --> 00:58:07,190 [instrumental music] 993 00:58:08,930 --> 00:58:11,400 You sure you can't give me just 20 more minutes? 994 00:58:11,460 --> 00:58:13,760 I can't. I have an appointment with a client. 995 00:58:13,830 --> 00:58:15,430 Well, what if I want to be a client, too? 996 00:58:15,500 --> 00:58:18,000 Then I'd still have to make the appointment with this one. 997 00:58:18,070 --> 00:58:20,840 [chuckles] Fair enough. 998 00:58:20,910 --> 00:58:22,770 I almost forgot. I got this for you. 999 00:58:22,840 --> 00:58:25,440 -Oh, what's this? -You'll see. 1000 00:58:25,510 --> 00:58:27,850 Just something silly, really. 1001 00:58:29,850 --> 00:58:33,980 It's an antique. I saw it and I couldn't resist. 1002 00:58:37,150 --> 00:58:39,660 And it's the perfect travel size, so you could take it 1003 00:58:39,720 --> 00:58:41,230 with you on your trips. 1004 00:58:41,290 --> 00:58:43,790 You never know when that desire will strike. 1005 00:58:44,930 --> 00:58:46,660 I know it's a little cheesy, but-- 1006 00:58:46,730 --> 00:58:48,900 No, no. Come here. 1007 00:58:48,970 --> 00:58:53,040 This is the most thoughtful gift anyone has ever given me. 1008 00:58:53,870 --> 00:58:55,740 I'm glad you like it. 1009 00:58:57,580 --> 00:58:59,480 I know it's not the most polished thing, 1010 00:58:59,540 --> 00:59:02,680 but it reminded me of your story. 1011 00:59:02,750 --> 00:59:05,620 -So... -No. I love it. 1012 00:59:08,420 --> 00:59:10,650 Uh, listen. 1013 00:59:10,720 --> 00:59:13,720 I have another trip at the end of this week, 1014 00:59:13,790 --> 00:59:16,290 and I was wondering if maybe you'd like 1015 00:59:16,360 --> 00:59:18,060 to come with me this time? 1016 00:59:19,460 --> 00:59:21,470 -I'd love to. -Yeah? 1017 00:59:21,530 --> 00:59:23,830 -Yeah. Yeah. -Yeah? 1018 00:59:26,570 --> 00:59:28,040 -For ten minutes? -No... 1019 00:59:28,110 --> 00:59:29,710 -Fifteen? -I gotta go. 1020 00:59:29,770 --> 00:59:32,380 -Okay. Okay. Okay. -Okay. 1021 00:59:39,320 --> 00:59:40,950 [knocking on door] 1022 00:59:41,820 --> 00:59:42,990 [door opens] 1023 00:59:45,520 --> 00:59:46,620 Housekeeping. 1024 00:59:46,690 --> 00:59:49,830 [eerie music] 1025 01:00:15,250 --> 01:00:16,520 [Gloria] Mr. Hunt? 1026 01:00:16,590 --> 01:00:18,090 -Yes. -I'm Detective Brown. 1027 01:00:18,160 --> 01:00:20,190 We have a warrant to search the property. 1028 01:00:24,530 --> 01:00:26,200 Oh. Come-come on in. 1029 01:00:41,610 --> 01:00:45,420 -[cell phone ringing] -Hello? 1030 01:00:45,480 --> 01:00:48,190 [manager] Hello. I'm trying to reach Sadie Williams. 1031 01:00:48,250 --> 01:00:49,590 This is Sadie. 1032 01:00:49,650 --> 01:00:51,620 Sadie, I'm the hotel manager at the Geordana, 1033 01:00:51,690 --> 01:00:54,320 and I'm calling to let you know we will be charging your card 1034 01:00:54,390 --> 01:00:57,260 and additional $3500. 1035 01:00:57,330 --> 01:00:59,860 But I've already paid the $4000 room charge. 1036 01:00:59,930 --> 01:01:01,270 -There must be a mistake. -I'm sorry. 1037 01:01:01,330 --> 01:01:02,830 This isn't a mistake, Ms. Williams. 1038 01:01:02,900 --> 01:01:04,900 The charges are for the damages to the room. 1039 01:01:04,970 --> 01:01:07,500 Damages? What are you talking about? 1040 01:01:07,570 --> 01:01:09,070 We take damages very seriously. 1041 01:01:09,140 --> 01:01:11,440 What damages? I'm prepared to contest this. 1042 01:01:11,510 --> 01:01:13,110 Ma'am, let me additionally inform you, we have 1043 01:01:13,180 --> 01:01:15,110 opted not to call the police regarding 1044 01:01:15,180 --> 01:01:17,350 the illegal paraphernalia we found in the room. 1045 01:01:17,410 --> 01:01:19,380 -Illegal paraphernalia? -Yes. 1046 01:01:19,450 --> 01:01:21,520 We have every right to alert the authorities, and may be forced 1047 01:01:21,590 --> 01:01:24,990 to do so if you attempt to contest the charges. 1048 01:01:26,160 --> 01:01:29,830 I see. That won't be necessary. Thank you. 1049 01:01:33,960 --> 01:01:35,730 -[line ringing] -[Jessica] It's Jessica. 1050 01:01:35,800 --> 01:01:38,200 Busy as usual. Text me. 1051 01:01:42,440 --> 01:01:44,880 [sighs] Shit! 1052 01:01:44,940 --> 01:01:46,580 [Owen] I've never seen this man before in my life, 1053 01:01:46,640 --> 01:01:49,880 nor have I ever heard the name of Justin Caruso. 1054 01:01:49,950 --> 01:01:52,550 And how do you explain him being in your house? 1055 01:01:52,620 --> 01:01:54,220 [sighs] I can't. 1056 01:01:55,350 --> 01:01:57,790 But I was out of town for a few days. 1057 01:01:57,860 --> 01:02:01,090 -Where were you? -On a business trip. 1058 01:02:03,090 --> 01:02:04,430 So, what, did this guy break into my house? 1059 01:02:04,500 --> 01:02:07,530 Have you noticed any locks not working properly? 1060 01:02:07,600 --> 01:02:08,930 -Any broken windows? -No. 1061 01:02:09,000 --> 01:02:10,730 -Is anything missing? -No. 1062 01:02:10,800 --> 01:02:12,900 None of this makes any sense. 1063 01:02:21,750 --> 01:02:24,880 I think it's time for my lawyer to join the conversation. 1064 01:02:24,950 --> 01:02:27,050 [intense music] 1065 01:02:28,590 --> 01:02:30,120 It's over $10,000, Sadie. 1066 01:02:30,190 --> 01:02:31,790 I'm sorry. I'll pay you back. 1067 01:02:31,860 --> 01:02:33,790 Oh, and how do you expect to do that? Huh? 1068 01:02:33,860 --> 01:02:35,430 I swear, I didn't wreck that hotel room. 1069 01:02:35,490 --> 01:02:38,300 No? Because that's what I said when the hotel first called me. 1070 01:02:38,360 --> 01:02:40,300 But then they sent me a clip from security footage of 1071 01:02:40,360 --> 01:02:43,000 you checking in, with the company credit card! 1072 01:02:43,070 --> 01:02:47,400 -[Sadie] I can ex-- -Don't bother. You're fired! 1073 01:02:47,470 --> 01:02:50,040 You know, I was gracious enough to help you turn things around, 1074 01:02:50,110 --> 01:02:52,080 but here you are, doing exactly the same thing 1075 01:02:52,140 --> 01:02:54,380 that you've always done, lying and stealing! 1076 01:02:54,440 --> 01:02:57,250 -I'm sorry, Bri, I-- -And the Mutiyago dress? 1077 01:02:57,980 --> 01:03:00,220 I know it was you. 1078 01:03:00,280 --> 01:03:03,420 It's a $7000 dress, Sadie. 1079 01:03:03,490 --> 01:03:04,860 [grunts] 1080 01:03:04,920 --> 01:03:06,860 I have half a mind to call the cops on you. 1081 01:03:06,920 --> 01:03:08,260 -Bri... -You know, I always knew... 1082 01:03:08,330 --> 01:03:10,790 That your father was a dirty criminal. 1083 01:03:10,860 --> 01:03:14,230 And I always really hated him, mostly because of you. 1084 01:03:14,300 --> 01:03:16,670 And I always thought that one day you would be free from that, 1085 01:03:16,730 --> 01:03:18,800 from his will and his charm, 1086 01:03:18,870 --> 01:03:20,640 and that you could make your own life 1087 01:03:20,700 --> 01:03:22,640 with your own moral compass. 1088 01:03:24,880 --> 01:03:26,280 Clearly, I was wrong. 1089 01:03:28,710 --> 01:03:30,450 You're just like him. 1090 01:03:32,680 --> 01:03:34,480 You don't really mean that. 1091 01:03:36,050 --> 01:03:38,920 I can't have you near me or my family. 1092 01:03:38,990 --> 01:03:40,490 Please, get out. 1093 01:03:42,530 --> 01:03:44,530 Get out! 1094 01:03:44,600 --> 01:03:47,530 [instrumental music] 1095 01:03:50,400 --> 01:03:51,400 [door opens] 1096 01:03:53,040 --> 01:03:55,540 -[cell phone ringing] -Jess. 1097 01:03:55,610 --> 01:03:59,080 [Jessica] Sorry I missed your call. You okay? 1098 01:03:59,140 --> 01:04:02,310 What's up? Sadie? 1099 01:04:02,380 --> 01:04:05,220 [sniffles] I called because the hotel's charging us 1100 01:04:05,280 --> 01:04:06,750 a ton for room damages. 1101 01:04:06,820 --> 01:04:09,420 What? We totally cleaned up. 1102 01:04:11,390 --> 01:04:13,590 It's not worth crying over, Sadie. 1103 01:04:13,660 --> 01:04:15,660 [Sadie] No, it's, it's not that. I... 1104 01:04:15,730 --> 01:04:17,560 I just got in a big fight with Briana. 1105 01:04:17,630 --> 01:04:20,330 I had never thought she could be so cruel, 1106 01:04:20,400 --> 01:04:22,500 but she said some really hurtful things. 1107 01:04:22,570 --> 01:04:25,240 Okay, where are you? Do you want me to come pick you up? 1108 01:04:25,300 --> 01:04:27,270 [Sadie] No, no. It's okay. 1109 01:04:27,340 --> 01:04:29,270 I just need a minute alone. 1110 01:04:34,880 --> 01:04:38,020 [indistinct radio chatter] 1111 01:04:51,700 --> 01:04:53,560 [line ringing] 1112 01:04:53,630 --> 01:04:55,700 [Owen] You've reached Owen Hunt, sorry, can't make it 1113 01:04:55,770 --> 01:04:57,330 to the phone right now. 1114 01:04:57,400 --> 01:05:00,540 [indistinct radio chatter] 1115 01:05:16,020 --> 01:05:18,190 [keys jingling] 1116 01:05:21,120 --> 01:05:24,260 [ominous music] 1117 01:05:29,500 --> 01:05:30,470 [lock clicks] 1118 01:05:43,750 --> 01:05:46,650 I hear you've been messing with my friend. 1119 01:05:46,720 --> 01:05:48,490 You heard wrong. 1120 01:05:48,550 --> 01:05:51,620 You mess with her, you mess with me. 1121 01:05:53,690 --> 01:05:54,790 Noted. 1122 01:05:56,790 --> 01:05:58,300 Don't you dare. 1123 01:06:00,160 --> 01:06:02,170 -[alarm blaring] -Ah! 1124 01:06:04,970 --> 01:06:08,110 [alarm blaring] 1125 01:06:16,150 --> 01:06:17,780 [banging on door] 1126 01:06:19,650 --> 01:06:21,350 [banging on door] 1127 01:06:24,890 --> 01:06:26,620 [banging on door] 1128 01:06:31,800 --> 01:06:33,060 [banging on door] 1129 01:06:33,130 --> 01:06:34,330 Coming. 1130 01:06:37,970 --> 01:06:40,800 -[banging on door] -I said coming! 1131 01:06:49,980 --> 01:06:51,520 Sadie Williams? 1132 01:06:51,580 --> 01:06:53,680 You're under arrest for the assault and attempted murder 1133 01:06:53,750 --> 01:06:54,950 of Briana Jenkins. 1134 01:06:55,020 --> 01:06:56,220 Wait, Briana? 1135 01:06:56,290 --> 01:06:58,160 You have the right to remain silent. 1136 01:06:58,220 --> 01:06:59,190 Wait. What-what happened? 1137 01:06:59,260 --> 01:07:00,660 Anything you say can and will be 1138 01:07:00,720 --> 01:07:04,290 used against you in a court of law. 1139 01:07:04,360 --> 01:07:06,460 I don't know how many times I've told you already. 1140 01:07:06,530 --> 01:07:09,630 I didn't hurt Briana. She is my cousin. 1141 01:07:09,700 --> 01:07:11,840 Are you aware that Mrs. Jenkins was in the process 1142 01:07:11,900 --> 01:07:13,240 of reporting you for theft? 1143 01:07:13,300 --> 01:07:16,070 -I was working it out with her. -Hm. 1144 01:07:16,140 --> 01:07:18,880 Does filing a police report sound like working it out? 1145 01:07:20,840 --> 01:07:22,750 I'm-I'm being framed. 1146 01:07:22,810 --> 01:07:25,120 -Framed? -It's true. 1147 01:07:25,180 --> 01:07:27,680 [scoffs] Who would wanna frame you? 1148 01:07:28,450 --> 01:07:31,460 Jessica. Jessica Davis. 1149 01:07:33,720 --> 01:07:35,590 This can't be happening. 1150 01:07:35,660 --> 01:07:38,100 Why is your name in our system, Sadie? 1151 01:07:38,160 --> 01:07:39,900 That was a long time ago. 1152 01:07:43,170 --> 01:07:46,570 And your father, Greg Williams... 1153 01:07:47,770 --> 01:07:50,670 petty theft, fraud, 1154 01:07:50,740 --> 01:07:52,310 robbery, larceny, 1155 01:07:52,380 --> 01:07:56,380 assault with a deadly weapon, and manslaughter. 1156 01:07:56,450 --> 01:07:58,580 -I'm not like him. -No one's saying you are. 1157 01:07:58,650 --> 01:08:02,090 But it must've been challenging, being only 16, 1158 01:08:02,150 --> 01:08:04,720 when your father killed that shop owner 1159 01:08:04,790 --> 01:08:06,520 in that botched robbery. 1160 01:08:08,590 --> 01:08:11,760 That was really difficult, wasn't it? 1161 01:08:14,800 --> 01:08:17,430 I get it. My dad was a loser, too. 1162 01:08:17,500 --> 01:08:20,470 A lifetime of watching him struggle, gambling, 1163 01:08:20,540 --> 01:08:24,540 addiction, stealing to keep it all going.. 1164 01:08:24,610 --> 01:08:26,310 Only, he'd immediately lose everything 1165 01:08:26,380 --> 01:08:28,750 and start the cycle over. 1166 01:08:28,810 --> 01:08:32,620 Watching all that, it's not easy. 1167 01:08:32,680 --> 01:08:35,750 No wonder you wanted to reinvent yourself. 1168 01:08:35,820 --> 01:08:37,850 I'm not like him. 1169 01:08:37,920 --> 01:08:41,320 And I really wanna believe you. I really do, Sadie. 1170 01:08:42,330 --> 01:08:44,360 But there's somethin' else. 1171 01:08:44,430 --> 01:08:45,700 Do you know Owen Hunt? 1172 01:08:45,760 --> 01:08:48,700 [intense music] 1173 01:08:50,870 --> 01:08:53,300 I'll take that as a yes. 1174 01:08:53,370 --> 01:08:56,010 We have a murder linked to Mr. Hunt's home. 1175 01:08:56,070 --> 01:08:58,980 Thing is, he said he was out of town at the time. 1176 01:09:00,180 --> 01:09:02,910 Who besides you had access? 1177 01:09:02,980 --> 01:09:05,950 I didn't do any of this. 1178 01:09:06,020 --> 01:09:09,390 I didn't hurt my cousin. I would never do that. 1179 01:09:09,450 --> 01:09:12,190 -What about Justin Caruso? -[door opens] 1180 01:09:12,260 --> 01:09:14,320 [footsteps approaching] 1181 01:09:14,390 --> 01:09:15,990 I'll take it from here. 1182 01:09:19,200 --> 01:09:22,330 [instrumental music] 1183 01:09:34,180 --> 01:09:35,950 [man] All right. Let's go. 1184 01:09:37,450 --> 01:09:39,320 [telephone ringing] 1185 01:09:52,600 --> 01:09:53,830 Thanks. 1186 01:09:58,600 --> 01:10:00,670 [door buzzer buzzing] 1187 01:10:02,940 --> 01:10:04,370 Right this way. 1188 01:10:05,840 --> 01:10:06,840 [door shuts] 1189 01:10:13,550 --> 01:10:15,820 -[lock clicking] -[door opens] 1190 01:10:23,990 --> 01:10:26,160 [dramatic music] 1191 01:10:26,230 --> 01:10:27,630 Hey, hon. 1192 01:10:28,630 --> 01:10:31,000 You don't look so good. Get in. 1193 01:10:35,310 --> 01:10:36,640 [cell phone chimes] 1194 01:10:41,910 --> 01:10:43,580 Son of a bitch. 1195 01:10:46,280 --> 01:10:48,850 -You're wearing my dress? -You loaned it to me. 1196 01:10:48,920 --> 01:10:50,690 Looks great, right? 1197 01:10:50,750 --> 01:10:52,690 -[seatbelt clicking] -What? 1198 01:10:52,760 --> 01:10:54,720 You didn't just expect me to lay around the house. 1199 01:10:54,790 --> 01:10:56,990 -I was out when you called me. -What the hell? 1200 01:10:57,060 --> 01:10:59,960 You attack my cousin and then go out partying? 1201 01:11:00,030 --> 01:11:02,030 You almost killed her. 1202 01:11:03,500 --> 01:11:05,400 And there's still time. 1203 01:11:06,500 --> 01:11:08,910 [laughs] Kidding. Geez. 1204 01:11:08,970 --> 01:11:11,310 You know, we really need to work on your gratitude 1205 01:11:11,370 --> 01:11:13,610 'cause I've got a great plan for us. 1206 01:11:13,680 --> 01:11:17,010 I've been building a little nest egg. Well, big egg. 1207 01:11:17,080 --> 01:11:21,450 Been siphoning off daddy's laundry for, well, forever. 1208 01:11:21,520 --> 01:11:25,720 And now it's time for us to set up somewhere new. 1209 01:11:25,790 --> 01:11:28,630 Just have one more little thing to do before we can leave town. 1210 01:11:52,180 --> 01:11:53,180 Jessica, I'm not going in there. 1211 01:11:53,250 --> 01:11:54,680 Don't be silly. 1212 01:11:59,420 --> 01:12:01,120 Jessica, what are we doing? 1213 01:12:01,190 --> 01:12:02,730 Don't worry. 1214 01:12:07,030 --> 01:12:08,060 Oh. 1215 01:12:11,900 --> 01:12:13,340 [device beeps] 1216 01:12:13,400 --> 01:12:15,070 How do you know the code? 1217 01:12:20,880 --> 01:12:22,380 -Jessica. -I told you. 1218 01:12:22,450 --> 01:12:23,610 There's one more person we need 1219 01:12:23,680 --> 01:12:25,850 to take care of before we go. 1220 01:12:30,650 --> 01:12:32,990 Sadie, Owen. Owen, Sadie. 1221 01:12:33,060 --> 01:12:35,860 -[Owen grunts] -Oh, that's right. 1222 01:12:35,930 --> 01:12:38,630 You two already know each other. 1223 01:12:38,700 --> 01:12:40,700 But neither of you thought to loop me in. 1224 01:12:40,760 --> 01:12:42,100 Jessica, what the hell is going on? 1225 01:12:42,170 --> 01:12:45,240 Oof! So much anger. Can't you lighten up? 1226 01:12:45,300 --> 01:12:48,170 I didn't dump a $100,000 on your bail to have you yell at me. 1227 01:12:48,240 --> 01:12:50,770 Well, maybe you made a mistake spending all that money on me. 1228 01:12:50,840 --> 01:12:52,980 No, I don't think so. 1229 01:12:53,040 --> 01:12:56,010 I couldn't leave my best friend locked up. 1230 01:12:56,750 --> 01:12:58,050 And I mean that, Sadie. 1231 01:12:58,110 --> 01:13:02,120 You are the best friend I have ever had. 1232 01:13:02,190 --> 01:13:05,360 I thought it was time to lay everything out on the table 1233 01:13:05,420 --> 01:13:07,660 once and for all. 1234 01:13:10,230 --> 01:13:11,800 [gasps] 1235 01:13:11,860 --> 01:13:13,700 You know, I really wish we had champagne, 1236 01:13:13,760 --> 01:13:17,200 but I just never got the chance to go shopping. Tsk. 1237 01:13:18,270 --> 01:13:19,670 [breathing heavily] 1238 01:13:19,740 --> 01:13:21,640 Hope you like bourbon. 1239 01:13:22,770 --> 01:13:25,910 [breathing heavily] 1240 01:13:29,250 --> 01:13:32,220 Gee, I really owe you an apology, Sadie. 1241 01:13:32,280 --> 01:13:34,150 The only reason I sought you out in the first place 1242 01:13:34,220 --> 01:13:36,020 was 'cause of this one. 1243 01:13:36,090 --> 01:13:39,190 See, we have a little bit of a history here. 1244 01:13:39,260 --> 01:13:42,430 Not only were we an item for several years, 1245 01:13:42,490 --> 01:13:44,760 but Owen here works for my father. 1246 01:13:46,600 --> 01:13:49,270 He's very upset with you, by the way, 1247 01:13:49,330 --> 01:13:53,140 gettin' the cops involved in all this Justin Caruso business. 1248 01:13:53,200 --> 01:13:57,140 But, hey, he won't be a problem much longer. Hm. 1249 01:13:58,940 --> 01:13:59,910 Mm. 1250 01:13:59,980 --> 01:14:03,510 Anyway, this one decided to dump me. 1251 01:14:03,580 --> 01:14:05,850 But I forgave him. 1252 01:14:05,920 --> 01:14:09,750 We were gonna get back together until you showed up. 1253 01:14:11,050 --> 01:14:12,820 So I had to get a glimpse of the woman he thought 1254 01:14:12,890 --> 01:14:14,890 was better than me. 1255 01:14:14,960 --> 01:14:19,530 I mean, come on, part of it was this dress. Right? 1256 01:14:19,600 --> 01:14:21,930 I do think it's too good, though, for someone who slinks 1257 01:14:22,000 --> 01:14:24,070 into work wearing it the morning after. 1258 01:14:24,130 --> 01:14:27,070 As your friend, I have to be honest about things like that. 1259 01:14:27,140 --> 01:14:29,640 [dramatic music] 1260 01:14:29,710 --> 01:14:31,540 I wanted to hate you. 1261 01:14:31,610 --> 01:14:34,610 Such a liar and a poser. 1262 01:14:34,680 --> 01:14:36,850 Desperate wannabe. 1263 01:14:36,910 --> 01:14:38,980 The truth is, you fit in. 1264 01:14:39,050 --> 01:14:41,950 Oh, and then she saved me from this jerkoff in the club. 1265 01:14:42,020 --> 01:14:44,750 Hm. One of daddy's clients. 1266 01:14:44,820 --> 01:14:47,990 It was just so sweet, and I had the perfect opportunity 1267 01:14:48,060 --> 01:14:50,360 to repay the gesture the night that we partied here. 1268 01:14:50,430 --> 01:14:52,060 You lying piece of crap. 1269 01:14:52,130 --> 01:14:55,330 -You framed me. -You're calling me the liar? 1270 01:14:55,400 --> 01:14:57,870 You're the one who invited us back to your house, 1271 01:14:57,930 --> 01:15:01,470 but conveniently didn't mention that it wasn't your place. 1272 01:15:01,540 --> 01:15:04,270 You did that all on your own, sweetie. 1273 01:15:04,340 --> 01:15:05,580 You're a monster. 1274 01:15:05,640 --> 01:15:06,980 I didn't do anything you didn't do, Sadie. 1275 01:15:07,040 --> 01:15:10,010 -But you did. -We both omitted certain truths. 1276 01:15:10,080 --> 01:15:13,820 You-you know, frankly, I think you are the bigger fraud here. 1277 01:15:13,880 --> 01:15:17,050 -At least I know who I am. -A killer? 1278 01:15:17,120 --> 01:15:20,860 Anyone can be a killer, Sadie. Not everyone gets away with it. 1279 01:15:22,060 --> 01:15:24,760 You know what? Here's to you, Sadie. 1280 01:15:24,830 --> 01:15:27,100 Welcome to the club. 1281 01:15:27,160 --> 01:15:30,070 -What club? -[Owen grunts] 1282 01:15:30,130 --> 01:15:33,100 The club of getting away with murder. 1283 01:15:33,170 --> 01:15:36,640 You wanted to be a part of the elite, well, here's how. 1284 01:15:36,710 --> 01:15:39,110 Now you get to show your gratitude. 1285 01:15:40,410 --> 01:15:41,710 I bailed you out, and soon 1286 01:15:41,780 --> 01:15:43,950 I will be getting you out of the country. 1287 01:15:44,010 --> 01:15:47,680 So, to show me your thanks, 1288 01:15:47,750 --> 01:15:49,690 you got to kill this one. Click, click. 1289 01:15:49,750 --> 01:15:51,990 [breathing heavily] 1290 01:15:52,060 --> 01:15:55,490 You know, to show me what a true friend you really are. 1291 01:15:55,560 --> 01:15:58,930 Here's the thing, my daddy's gonna kill him if you don't, 1292 01:15:59,000 --> 01:16:02,800 so it's gonna happen either way. Go ahead. 1293 01:16:02,870 --> 01:16:05,640 [intense music] 1294 01:16:06,840 --> 01:16:09,140 Now, you can decide not to kill him, 1295 01:16:09,210 --> 01:16:12,040 but then I'm gonna have to kill you both. 1296 01:16:12,110 --> 01:16:14,540 -Okay? -[grunting] 1297 01:16:14,610 --> 01:16:16,680 [Jessica] Think of it this way. 1298 01:16:16,750 --> 01:16:21,150 Just one little thing for me, and you're in the club forever. 1299 01:16:22,650 --> 01:16:24,650 Isn't that what you want, Sadie? 1300 01:16:26,320 --> 01:16:28,890 Now, make it quick. We have a plane to catch. 1301 01:16:29,860 --> 01:16:31,030 [Owen grunts] 1302 01:16:36,470 --> 01:16:37,430 [Owen grunts] 1303 01:16:37,500 --> 01:16:39,670 I really had fun with you, Owen. 1304 01:16:42,010 --> 01:16:43,570 But I have to go with Jessica. 1305 01:16:43,640 --> 01:16:45,710 [Owen grunts] 1306 01:16:47,440 --> 01:16:50,380 Remember what I said about Romeo and Juliet? 1307 01:16:52,180 --> 01:16:55,280 There was never a way for them to have their happy ending. 1308 01:16:55,350 --> 01:16:57,290 [breathing heavily] 1309 01:16:57,350 --> 01:17:00,060 -[dramatic music] -[Owen groaning] 1310 01:17:00,120 --> 01:17:04,090 [chuckles] Oh, my God. You actually did it. 1311 01:17:04,160 --> 01:17:05,730 [siren blaring] 1312 01:17:05,800 --> 01:17:07,600 -Run! -[knife clatters] 1313 01:17:07,660 --> 01:17:10,800 [dramatic music] 1314 01:17:12,870 --> 01:17:15,810 [siren blaring] 1315 01:17:15,870 --> 01:17:18,370 Someone's coming. Let's go through the garage. 1316 01:17:19,710 --> 01:17:22,350 [siren blaring] 1317 01:17:24,150 --> 01:17:25,110 Go. 1318 01:17:29,350 --> 01:17:30,420 It's over, Davis. 1319 01:17:30,490 --> 01:17:34,320 -Put your hands up. -Shoot her, Sadie. 1320 01:17:34,390 --> 01:17:36,630 -You're under arrest. -No, no. I didn't do anything. 1321 01:17:36,690 --> 01:17:40,530 She's the one who killed Owen, not me. I'm innocent. 1322 01:17:40,600 --> 01:17:43,700 You traitorous, lying piece of trash! How could you? 1323 01:17:43,770 --> 01:17:46,970 Like you said, I'm a liar and a poser, 1324 01:17:47,040 --> 01:17:49,270 and really good at it. 1325 01:17:49,340 --> 01:17:52,280 [instrumental music] 1326 01:18:09,060 --> 01:18:11,690 -I'm sorry. -I'll live. 1327 01:18:11,760 --> 01:18:13,100 But up until you said that bit about 1328 01:18:13,160 --> 01:18:16,170 Romeo and Juliet, I wasn't sure. 1329 01:18:16,230 --> 01:18:18,100 I told you, all they had to do was 1330 01:18:18,170 --> 01:18:20,370 tell each other about the playing dead. 1331 01:18:20,440 --> 01:18:24,710 [chuckles] So maybe there's a chance for our happy ending? 1332 01:18:24,770 --> 01:18:26,540 -Maybe. -[Gloria] Williams. 1333 01:18:26,610 --> 01:18:28,210 Hm? 1334 01:18:28,280 --> 01:18:30,880 -I-I'll be right behind you. -Yeah. 1335 01:18:37,020 --> 01:18:38,290 [Drous] Great job, Ms. Williams. 1336 01:18:38,350 --> 01:18:39,560 Truly impressive. 1337 01:18:40,620 --> 01:18:42,090 Pleasure working together. 1338 01:18:43,460 --> 01:18:45,190 [Owen] You've reached Owen Hunt, sorry I can't 1339 01:18:45,260 --> 01:18:47,030 make this call right now. 1340 01:18:58,780 --> 01:19:00,840 [Gloria] Now, as promised, you won't be charged with accessory 1341 01:19:00,910 --> 01:19:02,410 in Justin's case. 1342 01:19:03,580 --> 01:19:06,020 Thank you for helping us bring down Davis. 1343 01:19:06,080 --> 01:19:08,420 And with a recorded confession, no less. 1344 01:19:08,480 --> 01:19:10,120 [Drous] Sorry for the interrogation. 1345 01:19:10,190 --> 01:19:12,120 When Gloria first mentioned that she wanted to use you 1346 01:19:12,190 --> 01:19:14,390 as our insider, I wasn't convinced. 1347 01:19:14,460 --> 01:19:16,760 We needed someone that Davis trusted. 1348 01:19:16,830 --> 01:19:19,630 At the club, I watched how she connected with you. 1349 01:19:19,700 --> 01:19:21,760 I'd never seen that before. 1350 01:19:21,830 --> 01:19:23,270 And then you became her sidekick, 1351 01:19:23,330 --> 01:19:26,240 something she's never had before. 1352 01:19:26,300 --> 01:19:28,400 I knew you'd be the best way in. 1353 01:19:28,470 --> 01:19:31,770 And now that we have Jessica, we can go after her father. 1354 01:19:31,840 --> 01:19:33,010 Hm. 1355 01:19:34,840 --> 01:19:37,980 [instrumental music] 1356 01:19:41,750 --> 01:19:43,020 [doorbell ringing] 1357 01:19:43,090 --> 01:19:45,860 You made it! Oh, my God! 1358 01:19:47,690 --> 01:19:49,730 I told you, you didn't have to come back yet. 1359 01:19:49,790 --> 01:19:51,830 Mm, I've been away long enough. 1360 01:19:51,890 --> 01:19:54,100 Doctor says I'm cleared for light duty. 1361 01:19:56,800 --> 01:19:58,270 Okay. 1362 01:19:58,330 --> 01:20:00,170 I'm sorry about what happened. 1363 01:20:00,240 --> 01:20:02,440 I really tried to keep you out of it. 1364 01:20:03,670 --> 01:20:06,010 I told you Jessica was bad news. 1365 01:20:06,080 --> 01:20:08,850 I know. I know. 1366 01:20:08,910 --> 01:20:12,150 She became my ticket to freedom, but I couldn't tell anyone. 1367 01:20:13,280 --> 01:20:16,850 What you did was extremely dangerous 1368 01:20:16,920 --> 01:20:19,420 and very impressive. 1369 01:20:19,490 --> 01:20:21,890 -Thank you. -[Briana] And Owen? 1370 01:20:21,960 --> 01:20:25,730 He's recovering. Dad taught me a lot about non-fatal wounds. 1371 01:20:25,800 --> 01:20:28,730 I guess not everything I learned from him was completely useless. 1372 01:20:28,800 --> 01:20:30,730 [chuckles] 1373 01:20:30,800 --> 01:20:33,940 I'm sorry about those things I said about him. 1374 01:20:34,000 --> 01:20:35,940 -And you. -It's okay. 1375 01:20:36,010 --> 01:20:38,710 I'm sorry I ruined the Mutiyago dress and had to lie about it. 1376 01:20:38,770 --> 01:20:41,310 [chuckles] Yeah. You owe me. 1377 01:20:42,040 --> 01:20:43,210 I do. 1378 01:20:57,260 --> 01:21:00,060 -How did you-- -I told you I'd cover it. 1379 01:21:01,330 --> 01:21:04,370 Besides, someone with some extra cash to spare 1380 01:21:04,430 --> 01:21:06,440 wanted to thank me for saving his life. 1381 01:21:06,500 --> 01:21:09,040 Well, for not actually killing him. 1382 01:21:09,110 --> 01:21:11,410 So I called in a favor. 1383 01:21:11,470 --> 01:21:13,180 I appreciate it. 1384 01:21:13,240 --> 01:21:15,650 -But you're still fired. -Probably for the best. 1385 01:21:18,010 --> 01:21:19,480 So what now? 1386 01:21:20,480 --> 01:21:22,250 I don't know. 1387 01:21:22,320 --> 01:21:25,760 Gloria asked if I ever considered police work. 1388 01:21:25,820 --> 01:21:26,990 Uh-uh. 1389 01:21:29,360 --> 01:21:32,130 I guess I still have some things to figure out. 1390 01:21:32,190 --> 01:21:36,470 And, for now, I'm completely fine with that. 1391 01:21:43,040 --> 01:21:46,180 [instrumental music] 1392 01:22:15,940 --> 01:22:19,080 [music continues] 1393 01:22:48,240 --> 01:22:51,370 [eerie music] 1394 01:23:21,270 --> 01:23:24,410 [music continues] 100516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.