All language subtitles for A Baby At Any Cost 2022 720p WEB-DL AAC2 0 H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,698 --> 00:00:33,148 Jen? 2 00:00:41,000 --> 00:00:42,416 Jen? 3 00:00:45,463 --> 00:00:46,463 Jen? 4 00:00:49,133 --> 00:00:50,257 Oops... sorry! 5 00:00:50,342 --> 00:00:51,342 Jason? 6 00:00:51,385 --> 00:00:53,010 Oh, shoot. Monica. 7 00:00:54,263 --> 00:00:55,637 How could you do this? 8 00:00:55,723 --> 00:00:57,431 With my sister? 9 00:00:57,516 --> 00:00:59,174 I... I've gotta go. 10 00:00:59,268 --> 00:01:01,310 Get out of my house. 11 00:01:02,521 --> 00:01:03,854 Monica, I'm sorry... I... 12 00:01:03,981 --> 00:01:06,273 No. No, you're not. 13 00:01:07,777 --> 00:01:10,235 It's... You have everything! 14 00:01:10,321 --> 00:01:12,279 You're the smart one, you're the beautiful one! 15 00:01:12,364 --> 00:01:14,031 I just wanted... 16 00:01:14,158 --> 00:01:15,857 My boyfriend? 17 00:01:15,951 --> 00:01:18,035 Well, you can have him, Jen. 18 00:01:28,714 --> 00:01:29,714 Monica! 19 00:01:31,175 --> 00:01:32,424 Monica, please don't go! 20 00:01:34,220 --> 00:01:35,427 Monica! 21 00:01:38,641 --> 00:01:40,382 Monica, I'm sorry. 22 00:02:17,888 --> 00:02:20,422 Push. Push. 23 00:02:20,516 --> 00:02:23,258 Almost... Come on... 24 00:02:25,855 --> 00:02:27,354 Breathe. 25 00:02:28,440 --> 00:02:29,648 Come on. 26 00:02:51,213 --> 00:02:52,504 Thank you. 27 00:02:57,595 --> 00:02:58,960 Hi, Olivia. 28 00:02:59,054 --> 00:03:00,054 Hi. 29 00:03:11,567 --> 00:03:12,687 Look at these cheeks. 30 00:03:12,735 --> 00:03:15,319 I know. And her tiny... Did you see her toes? 31 00:03:15,446 --> 00:03:17,779 - Oh, her toes. - I know. 32 00:03:17,865 --> 00:03:21,325 Oh my gosh, I can't believe how perfect she is, Brad. 33 00:03:21,452 --> 00:03:23,118 Now that she's here, 34 00:03:23,204 --> 00:03:25,287 it makes everything we went through, truly worth it. 35 00:03:28,250 --> 00:03:30,325 Lily, I don't even know how to thank you. 36 00:03:30,419 --> 00:03:32,211 We're so grateful. 37 00:03:32,296 --> 00:03:36,715 I knew it the moment we met, you'd be wonderful parents. 38 00:03:36,800 --> 00:03:39,051 Just like the other family I gave this gift to, 39 00:03:39,136 --> 00:03:42,429 you're both so loving and kind. 40 00:03:42,514 --> 00:03:45,307 You changed our lives forever. We can't thank you enough. 41 00:03:45,392 --> 00:03:47,184 Yeah. 42 00:03:47,311 --> 00:03:48,894 Who's that? 43 00:03:48,979 --> 00:03:50,646 I wanna bet I know. 44 00:03:51,607 --> 00:03:52,814 It's my sister again. 45 00:03:52,900 --> 00:03:54,608 She's been blowing up my phone. 46 00:03:54,693 --> 00:03:55,933 Yeah, she's been texting me too. 47 00:03:55,986 --> 00:03:57,319 You want me to get her? 48 00:03:59,114 --> 00:04:00,656 Sure, yeah. 49 00:04:13,337 --> 00:04:14,544 Jen? 50 00:04:15,798 --> 00:04:16,798 Is everything okay? 51 00:04:16,840 --> 00:04:18,707 Yes. Six pounds, seven ounces, 19 inches. 52 00:04:18,801 --> 00:04:21,551 Olivia is healthy and perfect. 53 00:04:21,679 --> 00:04:23,887 - Can I see her? - Yes, come with me. 54 00:04:24,014 --> 00:04:26,181 But, hey, Jen... 55 00:04:27,977 --> 00:04:30,719 It's been an emotional day. 56 00:04:30,813 --> 00:04:33,230 Let's keep it positive, concentrate on the baby. 57 00:04:33,357 --> 00:04:34,398 Of course! 58 00:04:34,525 --> 00:04:37,526 I just think it should have been me as the surrogate. 59 00:04:37,611 --> 00:04:38,777 We're family. 60 00:04:41,949 --> 00:04:43,991 I'm just so happy you are happy. 61 00:04:44,076 --> 00:04:48,036 I've been stuck out there waiting to meet you, Olivia! 62 00:04:48,122 --> 00:04:49,904 Oh, look at her. Let me hold her. 63 00:04:49,999 --> 00:04:51,239 Yeah. 64 00:04:51,333 --> 00:04:52,874 Why don't you answer my calls? 65 00:04:52,960 --> 00:04:54,242 We've been a little busy. 66 00:04:55,629 --> 00:04:57,045 Careful, careful, careful. 67 00:04:58,507 --> 00:04:59,881 Look at her... 68 00:05:01,093 --> 00:05:02,467 She's so perfect. 69 00:05:12,896 --> 00:05:14,563 There's Jen. 70 00:05:14,648 --> 00:05:16,264 Yeah, that's her. 71 00:05:16,358 --> 00:05:18,317 kind of want some time, but... 72 00:05:19,528 --> 00:05:21,486 Bless her heart. 73 00:05:22,573 --> 00:05:24,948 Welcome home! 74 00:05:25,492 --> 00:05:26,283 Jen, 75 00:05:26,410 --> 00:05:28,035 thank you. 76 00:05:29,079 --> 00:05:30,412 Ruby and I made it. 77 00:05:30,497 --> 00:05:31,516 She wanted to be here today, 78 00:05:31,540 --> 00:05:33,081 but I'll bring her by later tonight. 79 00:05:33,167 --> 00:05:34,041 Thank you. 80 00:05:34,126 --> 00:05:35,459 Can I hold her? Can I hold her? 81 00:05:35,586 --> 00:05:37,118 Let's go inside first. 82 00:05:37,212 --> 00:05:37,961 Yeah. 83 00:05:38,088 --> 00:05:40,297 I didn't know you were coming by. 84 00:05:40,424 --> 00:05:41,631 I didn't... 85 00:05:41,759 --> 00:05:43,592 Where else would I be, right? 86 00:05:45,679 --> 00:05:47,554 Come on, Olivia. 87 00:05:47,639 --> 00:05:50,474 Hi, baby. 88 00:05:52,853 --> 00:05:54,394 Ohhh. 89 00:05:54,480 --> 00:05:55,303 Gentle. 90 00:05:55,397 --> 00:05:58,774 I know how to handle a baby, Monica. 91 00:05:58,859 --> 00:05:59,899 I think she looks like me. 92 00:05:59,943 --> 00:06:02,402 I'll make sure the nursery's set. 93 00:06:03,072 --> 00:06:03,820 Thanks. 94 00:06:03,947 --> 00:06:05,614 Let's take a selfie. 95 00:06:08,827 --> 00:06:10,652 It's Sam. I have to take it. 96 00:06:10,746 --> 00:06:12,654 - Hey. - What time are you drooping off Ruby? 97 00:06:12,748 --> 00:06:15,207 - What do you mean? - It's my night is what I mean. 98 00:06:16,668 --> 00:06:18,794 Ruby said she wants to meet her cousin tonight, 99 00:06:18,879 --> 00:06:20,065 so, it doesn't matter if it's your night. 100 00:06:20,089 --> 00:06:21,630 She has homework. 101 00:06:21,715 --> 00:06:23,507 She has the right to see her cousin, Sam. 102 00:06:23,634 --> 00:06:25,278 That's fine. I'll just pick her myself... 103 00:06:25,302 --> 00:06:26,009 No, you can't do that, 104 00:06:26,136 --> 00:06:27,469 because she's my daughter, too! 105 00:06:27,554 --> 00:06:28,554 Sam? 106 00:06:31,767 --> 00:06:33,266 He hung up on me? 107 00:06:34,436 --> 00:06:36,344 That is so not okay. 108 00:06:36,438 --> 00:06:38,208 - I'm calling him back. - No, don't call him back. 109 00:06:38,232 --> 00:06:40,348 You're too upset. 110 00:06:40,442 --> 00:06:44,185 You can't let Sam get to you like this. 111 00:06:44,279 --> 00:06:47,989 You know, Ruby misses me, and she wants to meet Olivia. 112 00:06:48,075 --> 00:06:50,575 He's being so unreasonable and by the book. 113 00:06:50,661 --> 00:06:51,576 Oh, lawyers. 114 00:06:51,662 --> 00:06:53,027 Hey. Thanks. 115 00:06:53,122 --> 00:06:55,697 Oh, no, no. Not you. You're amazing. 116 00:06:55,791 --> 00:06:58,533 I wouldn't have the house if it weren't for you. 117 00:06:58,627 --> 00:07:00,869 It's just Sam, you know, he... 118 00:07:00,963 --> 00:07:02,537 He calls me a bad mom, 119 00:07:02,631 --> 00:07:03,650 because I'm not raising Ruby 120 00:07:03,674 --> 00:07:05,206 the way he thinks she should be raised. 121 00:07:05,300 --> 00:07:06,420 You're a great mom. 122 00:07:07,469 --> 00:07:08,969 I know! 123 00:07:09,054 --> 00:07:12,046 His ego's just bruised, because you left him. 124 00:07:12,141 --> 00:07:14,266 And remember, you're being true to yourself, 125 00:07:14,351 --> 00:07:16,050 and you're not letting him control you. 126 00:07:16,145 --> 00:07:18,562 But he's still controlling me. 127 00:07:18,689 --> 00:07:20,772 And now my child is slowly being taken from me. 128 00:07:20,858 --> 00:07:23,400 Babe, that's not gonna happen. 129 00:07:23,527 --> 00:07:26,278 Not if I can help it. 130 00:07:26,363 --> 00:07:28,989 You are so lucky you have a nice daddy, Olivia. 131 00:07:30,117 --> 00:07:32,033 I wish Ruby did. 132 00:07:32,119 --> 00:07:35,570 Seriously, Mon, you have it all. 133 00:07:35,664 --> 00:07:37,906 Beautiful home, an amazingly supportive husband 134 00:07:38,000 --> 00:07:39,708 with a successful business. 135 00:07:39,793 --> 00:07:43,587 Your law practice is on fire, and now you have Olivia. 136 00:07:45,382 --> 00:07:48,216 Mom and Dad would be so proud of you. 137 00:07:48,302 --> 00:07:50,260 They always were, though. 138 00:07:50,387 --> 00:07:52,095 And they were proud of you too. 139 00:07:52,222 --> 00:07:53,597 Yeah, right. 140 00:07:53,724 --> 00:07:55,089 They were! 141 00:07:55,184 --> 00:07:58,593 And hey, we're gonna win Ruby's custody case. 142 00:07:58,687 --> 00:08:00,061 Thanks, Mon. 143 00:08:00,147 --> 00:08:01,646 You're always on my side. 144 00:08:01,732 --> 00:08:02,939 Oh. Open my present. 145 00:08:03,066 --> 00:08:05,984 What? You did not have to do that. 146 00:08:06,069 --> 00:08:08,653 Jen! 147 00:08:08,739 --> 00:08:10,979 I used to read that to Ruby when she was little. 148 00:08:11,074 --> 00:08:13,775 I know. And Olivia's gonna love it just the same. 149 00:08:13,869 --> 00:08:15,076 Yeah. 150 00:08:15,162 --> 00:08:16,222 I'm all set to jump in and nanny, 151 00:08:16,246 --> 00:08:17,278 you just say the word. 152 00:08:17,372 --> 00:08:19,292 I already switched all my yoga classes to nights. 153 00:08:19,875 --> 00:08:20,957 Thanks. 154 00:08:21,084 --> 00:08:22,084 The nursery is all set. 155 00:08:23,253 --> 00:08:24,253 Great. 156 00:08:26,298 --> 00:08:29,674 Come on, Olivia, let's go see your new room. 157 00:08:32,846 --> 00:08:34,554 You have it all, Monica. 158 00:08:41,230 --> 00:08:42,804 Jen is obsessed with Olivia. 159 00:08:42,898 --> 00:08:43,805 Ah, she misses Ruby. 160 00:08:43,899 --> 00:08:45,473 You know, Sam's barely let her see her 161 00:08:45,567 --> 00:08:46,775 the last three weeks. 162 00:08:47,653 --> 00:08:48,735 I know. 163 00:08:48,820 --> 00:08:50,028 At least she's been busy here. 164 00:08:51,281 --> 00:08:52,614 Well, you've been a great sister 165 00:08:52,699 --> 00:08:53,699 for putting up with her. 166 00:08:53,784 --> 00:08:56,484 She was there for me a lot after the accident. 167 00:08:56,578 --> 00:08:58,787 She's the reason why you got into the accident 168 00:08:58,872 --> 00:09:00,822 in the first place, Mon. 169 00:09:00,916 --> 00:09:02,249 That's all behind us. 170 00:09:02,334 --> 00:09:04,584 And we were young. 171 00:09:04,670 --> 00:09:06,044 Jen has a really big heart. 172 00:09:07,047 --> 00:09:08,296 She's just... 173 00:09:09,591 --> 00:09:11,833 out to sometimes. 174 00:09:11,927 --> 00:09:16,004 She's determined to know every detail of Olivia's schedule. 175 00:09:16,098 --> 00:09:17,450 Oh, she can't wait for us to get back to work. 176 00:09:17,474 --> 00:09:20,976 You know, I'm gonna have to, uh, make sure Jen stays focused 177 00:09:21,061 --> 00:09:22,811 whenever she takes over. 178 00:09:22,896 --> 00:09:24,178 You know her. 179 00:09:24,273 --> 00:09:25,397 Unfortunately, uh, 180 00:09:25,482 --> 00:09:29,484 I have to go back to work earlier than we planned. 181 00:09:29,570 --> 00:09:30,570 Oh. 182 00:09:31,446 --> 00:09:32,821 It's okay. 183 00:09:33,865 --> 00:09:35,156 I have a doctor's appointment, 184 00:09:35,242 --> 00:09:37,242 and Olivia can just come with me. 185 00:09:39,413 --> 00:09:40,695 Oh, and Jen will be here 186 00:09:40,789 --> 00:09:42,697 to help me tomorrow afternoon. 187 00:09:42,791 --> 00:09:44,374 Oh, why don't you stop by the office 188 00:09:44,501 --> 00:09:45,542 after your appointment? 189 00:09:45,669 --> 00:09:47,002 Jen can meet you there. 190 00:09:47,087 --> 00:09:48,087 Are you sure? 191 00:09:51,883 --> 00:09:54,217 It's only been two weeks, right? 192 00:09:54,344 --> 00:09:57,304 And I'm going to miss our little Olivia 193 00:09:57,389 --> 00:09:59,639 on my first day back to work. 194 00:09:59,725 --> 00:10:00,974 It'd be nice to see her... 195 00:10:01,059 --> 00:10:02,225 and you. 196 00:10:05,689 --> 00:10:07,981 Hey, babe, what's wrong? 197 00:10:09,234 --> 00:10:10,734 It's nothing. I'm sorry, hey. 198 00:10:11,653 --> 00:10:13,561 It's just... 199 00:10:13,655 --> 00:10:15,063 I mean, I know I should be grateful 200 00:10:15,157 --> 00:10:17,782 that we have Olivia, and I am, but... 201 00:10:19,077 --> 00:10:22,203 part of me is like heartbroken 202 00:10:22,289 --> 00:10:24,906 for the things I couldn't do for her. 203 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Like what? 204 00:10:28,170 --> 00:10:30,712 I couldn't carry her inside of me. 205 00:10:30,797 --> 00:10:32,246 I couldn't deliver her. 206 00:10:32,341 --> 00:10:34,582 I can't even breastfeed her, Brad. I... 207 00:10:34,676 --> 00:10:37,218 Babe, Olivia doesn't care about any of that. 208 00:10:37,304 --> 00:10:39,554 She just wants you to love her. 209 00:10:40,932 --> 00:10:41,932 You're gonna... 210 00:10:43,268 --> 00:10:47,228 make the best mom ever. 211 00:10:47,314 --> 00:10:51,265 You have more love to give than anyone I've ever met. 212 00:10:51,360 --> 00:10:53,735 And Olivia and I are lucky to have you. 213 00:10:57,199 --> 00:10:58,448 Thank you. 214 00:11:18,261 --> 00:11:19,906 It's been a few weeks since I've been in the office. 215 00:11:19,930 --> 00:11:22,296 - I have cookies. - Lily? 216 00:11:22,391 --> 00:11:25,967 Lily, oh, you are so sweet. 217 00:11:26,061 --> 00:11:27,301 Oatmeal raisin for you 218 00:11:27,396 --> 00:11:29,470 and chocolate chip for you know who. 219 00:11:29,564 --> 00:11:32,399 You know me too well, and we have missed you. 220 00:11:32,484 --> 00:11:34,526 Yes. It's been two weeks. 221 00:11:34,611 --> 00:11:36,144 You look amazing. 222 00:11:36,238 --> 00:11:37,487 Thanks. 223 00:11:37,614 --> 00:11:38,863 This is for Olivia. 224 00:11:38,949 --> 00:11:41,149 Thank you. 225 00:11:41,243 --> 00:11:43,576 My mom read it to me when I was a baby, 226 00:11:43,662 --> 00:11:45,653 and apparently I loved it. 227 00:11:45,747 --> 00:11:46,996 Oh my gosh! 228 00:11:47,124 --> 00:11:49,582 She's so much bigger. 229 00:11:50,669 --> 00:11:52,752 How is the little princess? 230 00:11:52,838 --> 00:11:55,255 Well, the little princess was up all night, 231 00:11:55,340 --> 00:11:57,999 but I made some coffee. Do you want some? 232 00:11:58,093 --> 00:12:00,009 I would love some, but let me get it. 233 00:12:00,137 --> 00:12:02,971 You're a sleep-deprived mom now. 234 00:12:03,056 --> 00:12:05,640 Besides, I know where everything is in this office. 235 00:12:05,726 --> 00:12:06,841 It hasn't been that long 236 00:12:06,935 --> 00:12:08,852 since I worked here. 237 00:12:08,979 --> 00:12:11,271 You know, I was so happy to hear from you, Brad. 238 00:12:11,356 --> 00:12:13,398 And you said that you have a surprise for me? 239 00:12:13,483 --> 00:12:14,983 Oh, I do. 240 00:12:15,068 --> 00:12:16,068 Check it out. 241 00:12:16,695 --> 00:12:17,695 Okay. 242 00:12:24,035 --> 00:12:25,827 You are officially the star 243 00:12:25,912 --> 00:12:27,954 of the new app we're developing. 244 00:12:28,039 --> 00:12:29,956 Baby Steps. What do you think? 245 00:12:30,041 --> 00:12:31,532 - Wow. - Seeing Olivia grow 246 00:12:31,626 --> 00:12:33,460 inside of you, really inspired me, 247 00:12:33,545 --> 00:12:36,546 and our focus groups are absolutely loving it. 248 00:12:36,673 --> 00:12:39,507 It's a bit overwhelming. I mean, I... 249 00:12:39,593 --> 00:12:41,801 I just, I... I never could have imagined 250 00:12:41,887 --> 00:12:45,096 an app about my pregnancy would come from a temp job. 251 00:12:45,182 --> 00:12:48,183 Well, we never imagined a temp would volunteer 252 00:12:48,268 --> 00:12:50,310 to be our surrogate, so... 253 00:12:50,395 --> 00:12:52,395 When Brad told me what you guys were going through, 254 00:12:52,522 --> 00:12:54,055 I knew I could help. 255 00:12:54,149 --> 00:12:55,909 The first time I did it, it made me so happy, 256 00:12:56,777 --> 00:12:57,901 so... 257 00:12:58,028 --> 00:13:00,236 why not do it again? 258 00:13:00,363 --> 00:13:03,072 We are so blessed to have met you, Lily. 259 00:13:03,200 --> 00:13:05,733 Look at you two with her. 260 00:13:05,827 --> 00:13:07,702 You know, if you make an app about parenting, 261 00:13:07,788 --> 00:13:09,508 you two should be the stars. 262 00:13:09,539 --> 00:13:11,239 Actually, I'll get a picture. 263 00:13:11,333 --> 00:13:13,241 We'd love a picture. Thank you. 264 00:13:13,335 --> 00:13:15,418 No problem. Happy to. 265 00:13:16,963 --> 00:13:18,087 Smile. 266 00:13:21,134 --> 00:13:22,583 Oh, it's so cute. 267 00:13:23,720 --> 00:13:26,420 Oh, hey, Lily, if you're free tomorrow, 268 00:13:26,515 --> 00:13:27,305 do you wanna go 269 00:13:27,390 --> 00:13:29,766 on a picnic with Olivia and me? 270 00:13:29,893 --> 00:13:31,184 I would love that. 271 00:13:31,269 --> 00:13:33,311 So, meet at my house at 10? 272 00:13:33,396 --> 00:13:34,562 That sounds perfect. 273 00:13:34,648 --> 00:13:35,930 That does sound perfect. 274 00:13:36,024 --> 00:13:37,431 Oh, great. Jen. You're here. 275 00:13:37,526 --> 00:13:38,933 Hi, Jen. 276 00:13:39,027 --> 00:13:40,268 I brought the bottle warmer. 277 00:13:40,362 --> 00:13:42,270 I got your text to bring it over. 278 00:13:42,364 --> 00:13:44,364 Thank you. Um, could you, uh, take a picture 279 00:13:44,449 --> 00:13:46,616 of us with Lily, please? 280 00:13:46,743 --> 00:13:48,743 Yeah, that would be... That would be great. 281 00:13:48,829 --> 00:13:49,953 Here's my phone. 282 00:13:52,707 --> 00:13:54,615 Hey, Jen, did you bring the formula? 283 00:13:54,709 --> 00:13:56,334 Oh, no, I forgot. 284 00:13:58,088 --> 00:13:59,287 It's okay. 285 00:13:59,381 --> 00:14:00,525 And I should take Olivia home, 286 00:14:00,549 --> 00:14:03,424 and Brad can actually get some work done, so... 287 00:14:05,053 --> 00:14:06,511 Hey, Jen. 288 00:14:06,596 --> 00:14:08,629 - What? - You'll take the photo. 289 00:14:08,723 --> 00:14:09,889 Oh, sorry. 290 00:14:14,145 --> 00:14:16,688 - Uh, thank you. - Thank you so much. Um... 291 00:14:16,773 --> 00:14:19,232 It was so great to see you guys, 292 00:14:19,317 --> 00:14:21,109 and she's perfect. 293 00:14:21,194 --> 00:14:22,234 See you tomorrow. 294 00:14:22,279 --> 00:14:24,145 Hey, don't forget to send me the picture. 295 00:14:24,239 --> 00:14:25,646 I wanna frame it. 296 00:14:25,740 --> 00:14:26,740 Oh, of course. 297 00:14:26,825 --> 00:14:30,910 Uh, before you go, can you, um, take one of us. 298 00:14:30,996 --> 00:14:32,745 Is it already noon? I'm sorry. 299 00:14:32,831 --> 00:14:36,207 I... I really have to go. Um, but I'll see you guys. 300 00:14:36,293 --> 00:14:37,750 - Bye, Lily. - Bye, Lily. 301 00:14:38,795 --> 00:14:39,836 I love her. 302 00:14:41,089 --> 00:14:42,422 So do my investors. 303 00:14:43,425 --> 00:14:45,499 Okay, well, let's pack up. 304 00:14:45,594 --> 00:14:48,094 - We don't have any formula, so... - Okay. 305 00:14:48,179 --> 00:14:50,338 Am I ever getting a photo of all of us together? 306 00:14:50,432 --> 00:14:53,266 You know, as a family. 307 00:14:53,351 --> 00:14:55,935 Actually, how about you come with us to the park tomorrow. 308 00:14:56,021 --> 00:14:57,103 For the picnic. 309 00:14:57,188 --> 00:14:58,346 We can get a photo there. 310 00:14:58,440 --> 00:14:59,440 Okay. Yeah. 311 00:14:59,482 --> 00:15:01,015 Thanks for inviting me. 312 00:15:01,109 --> 00:15:02,358 I'll see you at the car. 313 00:15:15,957 --> 00:15:17,665 It's okay, Olivia. 314 00:15:17,751 --> 00:15:19,500 Shh. 315 00:15:19,586 --> 00:15:21,044 Shh. 316 00:15:22,631 --> 00:15:23,691 Guys. It's her tummy again. 317 00:15:23,715 --> 00:15:26,007 Hey, Jen, can you grab that medicine, please? 318 00:15:27,802 --> 00:15:30,011 Wow. It's beautiful. I've never been here before. 319 00:15:30,096 --> 00:15:32,713 We used to come here when we were little. 320 00:15:32,807 --> 00:15:34,223 Jen, do you have it? 321 00:15:34,351 --> 00:15:36,643 I... I can't find it. 322 00:15:38,021 --> 00:15:39,887 I asked you specifically to bring it. 323 00:15:39,981 --> 00:15:40,772 Give me a sec. 324 00:15:40,857 --> 00:15:41,940 I know it's in here. 325 00:15:46,738 --> 00:15:48,562 I know a technique that might help. 326 00:15:48,657 --> 00:15:49,864 Do you mind if I try? 327 00:15:51,368 --> 00:15:52,733 - Of course. - Yeah? 328 00:15:52,827 --> 00:15:55,903 So, you just move your hand 329 00:15:55,997 --> 00:15:58,739 clockwise like that 330 00:15:58,833 --> 00:16:00,833 and it helps move the gas and relieve the pain. 331 00:16:00,919 --> 00:16:03,670 Wow. Is it working, Olivia? 332 00:16:05,674 --> 00:16:07,548 How did you know that? 333 00:16:07,634 --> 00:16:09,050 I read a lot of baby books 334 00:16:09,135 --> 00:16:10,259 during both pregnancies, 335 00:16:10,387 --> 00:16:13,421 just to make sure I was doing everything right, so... 336 00:16:13,515 --> 00:16:15,181 An overachieving surrogate. 337 00:16:15,266 --> 00:16:17,591 Mm-hmm. Yeah. I'm not surprised. 338 00:16:17,686 --> 00:16:19,260 I knew you would be. 339 00:16:19,354 --> 00:16:21,929 She's happy now. Say thank you, Lily. 340 00:16:22,023 --> 00:16:23,648 Of course. 341 00:16:23,733 --> 00:16:25,942 That's my girl. Yeah. 342 00:16:27,278 --> 00:16:29,103 Thank you so much for inviting me. 343 00:16:29,197 --> 00:16:30,822 That was really fun. 344 00:16:30,907 --> 00:16:33,027 - You kidding? Thank you so much for coming. - Of course. 345 00:16:33,076 --> 00:16:35,276 Ooh, Brad said they're launching the app next week. 346 00:16:35,370 --> 00:16:36,995 - Wow! That's soon. - I know. 347 00:16:37,080 --> 00:16:39,080 I still can't get over that poster. 348 00:16:42,711 --> 00:16:44,043 It's Ruby. 349 00:16:44,129 --> 00:16:45,314 She misses me. She says that Sam's being 350 00:16:45,338 --> 00:16:46,462 way too strict. 351 00:17:00,812 --> 00:17:01,936 Sorry. 352 00:17:05,942 --> 00:17:07,859 - Is she alright? - You okay? 353 00:17:09,529 --> 00:17:10,529 Is she alright? 354 00:17:13,199 --> 00:17:14,199 Are you okay? 355 00:17:15,744 --> 00:17:17,076 The parking brake wasn't on. 356 00:17:17,162 --> 00:17:19,390 You just need to flip this paddle with your foot like this... 357 00:17:19,414 --> 00:17:20,997 I know how to use it. 358 00:17:21,124 --> 00:17:22,248 Really, you don't, Jen. 359 00:17:22,333 --> 00:17:23,791 She could have been hit. 360 00:17:25,253 --> 00:17:26,994 I thought that I did. 361 00:17:27,088 --> 00:17:28,829 I mean, I know that I, I did. 362 00:17:28,923 --> 00:17:30,339 Let's just go home. 363 00:17:32,927 --> 00:17:34,510 - Here, I can help if you... - I got it. 364 00:17:40,018 --> 00:17:42,018 Oh, she could've been hit, Brad. 365 00:17:42,145 --> 00:17:43,936 I can't believe it. 366 00:17:44,022 --> 00:17:45,179 What did Jen say? 367 00:17:45,273 --> 00:17:46,847 That she thought she set the brake, 368 00:17:46,941 --> 00:17:48,191 and then she was sure she did. 369 00:17:50,612 --> 00:17:53,279 I'm wondering if it's a good idea for her to be our nanny? 370 00:17:54,449 --> 00:17:55,490 I don't think it is. 371 00:17:57,202 --> 00:17:58,202 She forgot the formula. 372 00:17:59,788 --> 00:18:01,829 She forgot Olivia's stomach medicine. 373 00:18:03,792 --> 00:18:04,792 Now this. 374 00:18:06,669 --> 00:18:07,669 I love my sister. 375 00:18:09,839 --> 00:18:11,923 I don't know what's going on with her right now. 376 00:18:13,635 --> 00:18:16,260 Maybe it's the custody battle with Sam. 377 00:18:16,346 --> 00:18:18,546 - We need to put Olivia first. - Yeah. 378 00:18:18,640 --> 00:18:20,201 I can take Olivia to the office with me 379 00:18:20,225 --> 00:18:22,850 until we get things figured out. 380 00:18:24,521 --> 00:18:27,522 You know what? We can have mommy and me time. 381 00:19:08,064 --> 00:19:10,773 Jennifer. What can I do for you? 382 00:19:10,900 --> 00:19:13,359 I was wondering if I could take Ruby to lunch this Saturday? 383 00:19:13,444 --> 00:19:15,236 I don't think that's a good idea. 384 00:19:15,321 --> 00:19:16,571 Why not? 385 00:19:16,656 --> 00:19:19,115 Well, for starters, it's my day, 386 00:19:19,242 --> 00:19:20,441 and I want her with me. 387 00:19:20,535 --> 00:19:22,610 Plus, you're not a good influence on her right now. 388 00:19:22,704 --> 00:19:23,973 Why would you think that? I'm her mother. 389 00:19:23,997 --> 00:19:24,871 She told me 390 00:19:24,956 --> 00:19:26,497 you let her create a YouChat account. 391 00:19:26,583 --> 00:19:28,282 But she was feeling so left out, Sam. 392 00:19:28,376 --> 00:19:29,937 Okay, well, you need to check with me first. 393 00:19:29,961 --> 00:19:30,751 I'll talk to her. 394 00:19:30,837 --> 00:19:31,981 I already took it off her phone. 395 00:19:32,005 --> 00:19:33,787 Why would you do something like that, Sam? 396 00:19:33,882 --> 00:19:35,923 You know, you don't even know what she wants! 397 00:19:36,009 --> 00:19:38,070 What she wants is not as important as what she needs. 398 00:19:38,094 --> 00:19:40,344 As a mother, you don't seem to understand that. 399 00:19:40,430 --> 00:19:42,305 You're not here to be Ruby's best friend. 400 00:19:42,432 --> 00:19:43,450 You're here to be her role model, 401 00:19:43,474 --> 00:19:45,766 to make sure she's safe and focused, 402 00:19:45,852 --> 00:19:46,684 but you can't seem to get that. 403 00:19:46,769 --> 00:19:49,145 Even your sister knows you can't. 404 00:19:49,272 --> 00:19:50,688 What did my sister say? 405 00:19:50,773 --> 00:19:52,231 You have problems, Jennifer, 406 00:19:52,317 --> 00:19:53,816 but you're not my problem anymore. 407 00:20:17,550 --> 00:20:19,508 Okay, here we go. Thanks guys. 408 00:20:21,179 --> 00:20:23,170 - And we'll talk later. - Yes. 409 00:20:23,264 --> 00:20:24,680 All right. Be safe. 410 00:20:26,267 --> 00:20:27,516 Hey, you. 411 00:20:27,644 --> 00:20:28,851 Hey. 412 00:20:28,978 --> 00:20:29,978 There's our star. 413 00:20:30,063 --> 00:20:31,229 What are you doing here? 414 00:20:31,314 --> 00:20:34,357 Oh, I had to sign a release form for your baby app. 415 00:20:34,484 --> 00:20:37,518 I'm also looking for temp jobs if anything opens up. 416 00:20:37,612 --> 00:20:39,215 Thought you wanted something more permanent. 417 00:20:39,239 --> 00:20:40,854 Ideally. Um, but until I find it, 418 00:20:40,949 --> 00:20:42,189 temping's gonna have to do. 419 00:20:44,786 --> 00:20:47,861 Um, by the way, if you ever want someone to watch Olivia, 420 00:20:47,956 --> 00:20:49,099 so you guys can go on a date night, 421 00:20:49,123 --> 00:20:50,331 just let me know. 422 00:20:50,416 --> 00:20:53,209 - Really? - Yeah. 423 00:20:53,336 --> 00:20:54,936 Actually, can you wait here for a minute? 424 00:21:02,512 --> 00:21:03,552 Hey, babe. 425 00:21:03,680 --> 00:21:05,930 Hey, how's it going? 426 00:21:06,015 --> 00:21:08,891 Between feeding her, changing her and rocking her? 427 00:21:09,018 --> 00:21:10,884 This briefing is gonna take me forever. 428 00:21:10,979 --> 00:21:12,498 Yeah, I'm leaving soon and I can swing by 429 00:21:12,522 --> 00:21:14,814 and take her home, so you can get some work done. 430 00:21:14,899 --> 00:21:16,607 - Thank you. - Hey, listen... 431 00:21:19,445 --> 00:21:20,894 I have an idea. 432 00:21:20,989 --> 00:21:22,563 I'm intrigued. 433 00:21:22,657 --> 00:21:23,731 I'm thinking Lily should be 434 00:21:23,825 --> 00:21:25,399 our nanny. 435 00:21:25,493 --> 00:21:26,573 Wait. Well, what about Jen? 436 00:21:26,661 --> 00:21:27,785 What about Jen? 437 00:21:30,248 --> 00:21:32,039 You know what? You're right, 438 00:21:32,125 --> 00:21:34,625 but would Lily even be up for it? 439 00:21:34,711 --> 00:21:36,210 Well, she's here now. 440 00:21:36,296 --> 00:21:38,713 She told me that she's looking for a job. 441 00:21:38,798 --> 00:21:41,716 She actually even volunteered to babysit. 442 00:21:42,885 --> 00:21:43,718 Think about it, Mon, 443 00:21:43,803 --> 00:21:46,012 we could go out once in a while. 444 00:21:46,097 --> 00:21:47,596 That'd be nice. 445 00:21:47,724 --> 00:21:49,326 I'll see if she can follow me to the office 446 00:21:49,350 --> 00:21:50,350 when I pick up Olivia, 447 00:21:50,393 --> 00:21:51,600 and we can talk about it. 448 00:21:51,728 --> 00:21:53,102 Jen's coming over in about an hour 449 00:21:53,229 --> 00:21:54,928 to go over her paperwork. Um, 450 00:21:55,023 --> 00:21:57,231 can you be here fast? 451 00:21:57,317 --> 00:21:59,433 I'll be right over. I love you. 452 00:21:59,527 --> 00:22:01,110 Hey. 453 00:22:01,237 --> 00:22:02,278 Are you busy right now? 454 00:22:02,405 --> 00:22:03,571 Uh, no. Why? 455 00:22:07,076 --> 00:22:08,743 Knock knock. 456 00:22:08,828 --> 00:22:10,277 Hey. 457 00:22:10,371 --> 00:22:12,038 - Aah! - Go and see dad. 458 00:22:12,123 --> 00:22:15,082 You're giving Mommy a hard time? 459 00:22:16,210 --> 00:22:18,627 Hi. Hi, beautiful. 460 00:22:18,755 --> 00:22:19,953 Hi, Lily. How are you? 461 00:22:20,048 --> 00:22:21,213 Good. Good. 462 00:22:21,299 --> 00:22:22,340 Okay. So, Lily, 463 00:22:22,425 --> 00:22:25,459 um, we could really use some help with Olivia, 464 00:22:25,553 --> 00:22:28,387 and Brad mentioned you were looking for work. 465 00:22:28,473 --> 00:22:31,057 Would you be interested in a nanny position? 466 00:22:33,311 --> 00:22:34,393 Really? 467 00:22:34,479 --> 00:22:36,771 Only if you're comfortable. 468 00:22:36,856 --> 00:22:38,972 Yeah, I... I would love to. 469 00:22:39,067 --> 00:22:41,692 Thank you. Thank you so much. 470 00:22:41,778 --> 00:22:43,644 Thank you. 471 00:22:44,822 --> 00:22:45,988 For what? 472 00:22:46,115 --> 00:22:47,782 Oh, nothing. 473 00:22:47,867 --> 00:22:49,450 Actually, you're early. 474 00:22:50,661 --> 00:22:52,078 Maybe we should get going. 475 00:22:52,163 --> 00:22:54,205 Uh, yeah. Um, let, let me help you. 476 00:22:55,708 --> 00:22:57,875 - Oh, I'll call you tomorrow, Lily. - great. 477 00:22:57,960 --> 00:22:59,668 That's great. 478 00:23:05,426 --> 00:23:06,967 Okay, so we have a lot to go over. 479 00:23:07,053 --> 00:23:08,335 Sam's amended the custody. 480 00:23:08,429 --> 00:23:09,429 What just happened? 481 00:23:10,390 --> 00:23:11,390 With Lily? 482 00:23:11,474 --> 00:23:12,723 I know something did. 483 00:23:12,809 --> 00:23:14,850 What... We'll talk about it tomorrow. 484 00:23:14,977 --> 00:23:16,288 'cause we have a lot to go over here. 485 00:23:16,312 --> 00:23:17,436 No. 486 00:23:17,522 --> 00:23:18,522 Now, Mon. 487 00:23:20,983 --> 00:23:23,275 We've decided to have Lily help us with Olivia. 488 00:23:25,655 --> 00:23:27,780 Instead of me, because of the other day? 489 00:23:29,575 --> 00:23:31,909 You have, uh, your yoga studio, 490 00:23:31,994 --> 00:23:32,994 and Ruby. 491 00:23:33,079 --> 00:23:34,839 This is just... It's gonna be better this way. 492 00:23:34,914 --> 00:23:35,914 For who? 493 00:23:38,292 --> 00:23:39,834 Yeah. 494 00:23:39,919 --> 00:23:41,627 No, you're... You're... You're right. 495 00:23:41,712 --> 00:23:44,797 Let's um, let's deal with Ruby right now. 496 00:23:46,300 --> 00:23:49,343 Uh, so Sam filed a custody amendment. 497 00:23:49,429 --> 00:23:51,378 Sorry, um, just so I know, 498 00:23:51,472 --> 00:23:55,048 when is, um, Lily gonna start? 499 00:23:55,143 --> 00:23:58,102 I really need you right now to focus on this, okay? 500 00:23:58,187 --> 00:23:59,887 Yeah, okay. 501 00:23:59,981 --> 00:24:01,054 Okay, so... 502 00:24:01,149 --> 00:24:02,890 Sam's filing for full custody. 503 00:24:02,984 --> 00:24:04,483 He agreed to 50/50. 504 00:24:04,569 --> 00:24:06,694 Originally, he did. 505 00:24:06,779 --> 00:24:09,071 I don't know what happened, but... 506 00:24:09,198 --> 00:24:10,322 he's changed his mind. 507 00:24:10,408 --> 00:24:13,901 He always changes his mind and he always gets his way. 508 00:24:13,995 --> 00:24:16,954 You and Sam have it all and I'm left with nothing. 509 00:24:17,790 --> 00:24:18,906 Jen... 510 00:24:19,000 --> 00:24:22,001 No, I see what you're doing. 511 00:24:23,004 --> 00:24:24,670 I see what's going on. 512 00:24:24,755 --> 00:24:26,255 You are both punishing me. 513 00:24:26,382 --> 00:24:27,506 He's taking my baby 514 00:24:27,592 --> 00:24:31,084 and you have hired someone else to take care of my niece. 515 00:24:31,179 --> 00:24:35,088 Sam told me you don't think I'm a good mom. 516 00:24:35,183 --> 00:24:36,557 I never said that. 517 00:24:36,642 --> 00:24:38,767 Then why would you do this to me? 518 00:24:38,895 --> 00:24:42,146 Why would... Would you hire a... a stranger 519 00:24:42,231 --> 00:24:44,190 over your own sister? 520 00:24:44,275 --> 00:24:45,900 I have tried my entire life 521 00:24:45,985 --> 00:24:47,693 to be like you, Monica, 522 00:24:47,778 --> 00:24:50,103 to be good and responsible. 523 00:24:50,198 --> 00:24:53,106 And now I'm being kicked out of my own family? 524 00:24:53,201 --> 00:24:55,075 You're still her aunt. 525 00:24:55,161 --> 00:24:57,203 You can come visit her anytime you want to. 526 00:24:57,288 --> 00:24:58,829 And as for Ruby, 527 00:24:58,915 --> 00:25:00,998 just because he's filing for full custody, 528 00:25:01,083 --> 00:25:02,666 that does not mean he's gonna get it. 529 00:25:04,420 --> 00:25:05,503 I see what you're doing. 530 00:25:07,048 --> 00:25:10,299 You're still punishing me for the accident. 531 00:25:10,426 --> 00:25:13,293 Isn't ten years enough? 532 00:25:13,387 --> 00:25:15,596 It has nothing to do with that. 533 00:25:15,681 --> 00:25:16,783 You were taking her away from me, 534 00:25:16,807 --> 00:25:17,598 just like he is. 535 00:25:17,683 --> 00:25:19,132 Jen! 536 00:25:19,227 --> 00:25:20,601 Oh, sorry. 537 00:25:22,438 --> 00:25:23,312 I'm so sorry. 538 00:25:23,439 --> 00:25:25,314 No, I... I'm. I'm sorry. 539 00:25:25,441 --> 00:25:26,640 I... I forgot my purse. 540 00:25:26,734 --> 00:25:27,641 Are you okay? 541 00:25:27,735 --> 00:25:28,984 Oh yeah. It's nothing. Um... 542 00:25:30,905 --> 00:25:33,030 Is Jen okay? 543 00:25:33,115 --> 00:25:35,010 I'm so sorry. My sister's going through a lot right now, 544 00:25:35,034 --> 00:25:36,158 and um, sometimes 545 00:25:36,285 --> 00:25:38,318 she has a short fuse. 546 00:25:38,412 --> 00:25:40,079 She'll be okay. She'll be fine. 547 00:25:40,164 --> 00:25:41,655 I'm sure of it. 548 00:25:41,749 --> 00:25:43,749 Yeah. Yeah, of course. 549 00:25:43,834 --> 00:25:44,834 Okay. 550 00:26:54,989 --> 00:26:57,489 911 what's the nature of your emergency? 551 00:26:59,994 --> 00:27:01,902 It's probably just some high school kids, 552 00:27:01,996 --> 00:27:03,454 - like the police said. - Uh-uh. 553 00:27:03,539 --> 00:27:05,581 So, it was just my car window that was smashed. 554 00:27:05,708 --> 00:27:07,291 It was the only one. 555 00:27:07,376 --> 00:27:10,753 Then who? Some old client with a grudge? 556 00:27:10,880 --> 00:27:12,171 Actually... 557 00:27:12,256 --> 00:27:13,776 Jen left the office really upset today. 558 00:27:15,384 --> 00:27:16,717 I've never seen her that mad. 559 00:27:17,720 --> 00:27:18,886 You think Jen did this? 560 00:27:25,144 --> 00:27:26,518 - Hey. - Hey. 561 00:27:28,022 --> 00:27:29,772 I'm sorry about what happened today. 562 00:27:31,192 --> 00:27:32,691 I lost my temper. 563 00:27:32,777 --> 00:27:33,901 How are you now? 564 00:27:33,986 --> 00:27:35,944 Still upset. 565 00:27:36,072 --> 00:27:37,938 You chose some random girl over me. 566 00:27:38,032 --> 00:27:39,032 It hurts. 567 00:27:39,116 --> 00:27:42,284 Well, he's not random, Jen, but I can understand 568 00:27:42,411 --> 00:27:45,287 how you would feel that way with everything going on with Ruby, so... 569 00:27:47,166 --> 00:27:48,957 Hey, listen... 570 00:27:49,085 --> 00:27:50,834 you were pretty upset 571 00:27:50,920 --> 00:27:52,169 when you left today. 572 00:27:53,047 --> 00:27:54,213 You didn't like... 573 00:27:54,298 --> 00:27:56,715 do anything like crazy, did you? 574 00:27:56,801 --> 00:27:58,625 What are you talking about? 575 00:27:58,719 --> 00:28:00,094 Well, whenever I left work, 576 00:28:00,179 --> 00:28:02,796 my car window was smashed, Jen. 577 00:28:02,890 --> 00:28:04,798 I had to call the police, file a report... 578 00:28:04,892 --> 00:28:06,967 And you're thinking I did it? 579 00:28:07,061 --> 00:28:07,968 Are you kidding me? 580 00:28:08,062 --> 00:28:09,803 No, I just... 581 00:28:09,897 --> 00:28:12,973 Monica, I can't even believe you would consider it. 582 00:28:13,067 --> 00:28:14,141 Give me some credit. 583 00:28:14,235 --> 00:28:15,901 I, I just needed to be sure. 584 00:28:15,986 --> 00:28:16,986 It's insulting. 585 00:28:17,029 --> 00:28:18,445 You're right... 586 00:28:18,531 --> 00:28:19,613 You're right. 587 00:28:19,699 --> 00:28:21,031 Can we talk about this tomorrow? 588 00:28:21,117 --> 00:28:23,742 No, I'm not gonna talk about this again. 589 00:28:23,828 --> 00:28:25,411 Ever. 590 00:28:58,821 --> 00:29:02,322 "You're playing fire. Stay away from Monica and Brad." 591 00:29:30,853 --> 00:29:33,053 Oh, good. Ruby was looking everywhere for that. 592 00:29:33,147 --> 00:29:35,189 I'd like to give it to Ruby myself. 593 00:29:35,274 --> 00:29:37,691 Well, she's busy. So... thanks. 594 00:29:37,777 --> 00:29:39,818 - Mom! - Oh, yay! 595 00:29:39,904 --> 00:29:41,612 Your mom's here. 596 00:29:41,697 --> 00:29:43,897 Hi, sweetie. How are you? I've missed you. 597 00:29:43,991 --> 00:29:45,783 I missed you too. 598 00:29:45,868 --> 00:29:47,451 Baby girl. 599 00:29:47,536 --> 00:29:48,680 Now that you got your notebook, 600 00:29:48,704 --> 00:29:51,330 I need you to go start your homework, alright? 601 00:29:51,415 --> 00:29:53,240 She just got here. 602 00:29:53,334 --> 00:29:55,959 I know, Rubes, but I need to talk to her, 603 00:29:56,045 --> 00:29:57,577 and you still need to do your homework. 604 00:29:57,671 --> 00:29:59,171 Listen to your dad, honey. It's okay. 605 00:29:59,256 --> 00:30:00,589 I'll see you soon. 606 00:30:05,679 --> 00:30:07,387 Oh, um... 607 00:30:07,473 --> 00:30:08,922 can we do my nails today? 608 00:30:09,016 --> 00:30:10,423 Of course, sweetie. 609 00:30:10,518 --> 00:30:12,684 Go start your homework. I'll be there soon. 610 00:30:15,022 --> 00:30:16,271 Why are you doing this, Sam? 611 00:30:16,398 --> 00:30:17,564 She clearly misses me. 612 00:30:17,650 --> 00:30:19,599 You cannot file for full custody. 613 00:30:19,693 --> 00:30:21,101 Ruby's starting to forget things. 614 00:30:21,195 --> 00:30:22,195 She's distracted. 615 00:30:22,279 --> 00:30:24,104 She's losing her temper. 616 00:30:24,198 --> 00:30:25,939 She's starting to act a lot like you. 617 00:30:26,033 --> 00:30:27,941 She's nine, and misses her mom. 618 00:30:28,035 --> 00:30:31,245 She seems very preoccupied, Jennifer. 619 00:30:31,330 --> 00:30:34,114 Her parents are getting a divorce, Laura, 620 00:30:34,208 --> 00:30:35,352 and her father has a new girlfriend. 621 00:30:35,376 --> 00:30:36,124 It's a lot. 622 00:30:36,252 --> 00:30:38,335 Don't take your anger out on me. 623 00:30:38,420 --> 00:30:40,420 I'm the one doing everything for Ruby. 624 00:30:40,506 --> 00:30:41,621 You should be thanking me. 625 00:30:41,715 --> 00:30:42,881 - Thanking you? - Okay. 626 00:30:42,967 --> 00:30:45,384 Be reasonable, Jennifer. 627 00:30:45,469 --> 00:30:48,595 You're just not suited to care for Ruby like we are. 628 00:30:48,681 --> 00:30:50,264 You're a bad influence. 629 00:30:50,349 --> 00:30:51,682 I'm her mother. 630 00:30:51,767 --> 00:30:53,392 Well, I'm kind of like her mom too now. 631 00:30:53,477 --> 00:30:55,394 - Jennifer, enough! - You are not her mother! 632 00:30:55,479 --> 00:30:56,803 What are you gonna do? Hit me. 633 00:30:56,897 --> 00:30:58,021 Jennifer! 634 00:30:58,107 --> 00:31:00,307 We will definitely get Ruby that way. 635 00:31:00,401 --> 00:31:02,609 You'll never get her, and you will never be her mother. 636 00:31:02,695 --> 00:31:05,070 You need to leave, Jennifer. Now! 637 00:31:05,155 --> 00:31:06,738 Get off of my property. 638 00:31:08,409 --> 00:31:09,616 I'll see you in court. 639 00:31:15,249 --> 00:31:17,040 You're gonna have to pay for that! 640 00:31:45,195 --> 00:31:46,653 They were monsters. 641 00:31:46,739 --> 00:31:48,688 You know, she was vicious. 642 00:31:48,782 --> 00:31:52,525 Hey, think big picture and control your impulses. 643 00:31:52,620 --> 00:31:54,694 You know Sam's documenting all this for the judge. 644 00:31:54,788 --> 00:31:56,863 I don't even know if I can anymore. 645 00:31:56,957 --> 00:31:58,916 He's such a jerk. 646 00:31:59,001 --> 00:32:00,001 Then do it for Ruby. 647 00:32:01,503 --> 00:32:03,103 Oh, I have to show you what I bought her? 648 00:32:05,299 --> 00:32:07,374 Mother-daughter bracelets. Aren't they cute? 649 00:32:07,468 --> 00:32:09,070 - She's gonna love those. - I think so too. 650 00:32:09,094 --> 00:32:10,469 Yeah. 651 00:32:10,554 --> 00:32:12,512 I saw Lily's car out front. 652 00:32:13,641 --> 00:32:14,881 How's that going? 653 00:32:14,975 --> 00:32:16,716 Uh, it's good. 654 00:32:16,810 --> 00:32:19,019 It's just her first day, but good. 655 00:32:21,482 --> 00:32:23,273 You wanna... 656 00:32:23,359 --> 00:32:25,150 You wanna make Olivia's bottle? 657 00:32:25,235 --> 00:32:26,485 Sure. 658 00:32:26,570 --> 00:32:27,402 Hey. 659 00:32:27,529 --> 00:32:29,655 Oh, Jen, I didn't know you were here. 660 00:32:29,740 --> 00:32:30,781 Hi, Lily. 661 00:32:32,826 --> 00:32:34,471 Could you pass me a burp cloth, please? 662 00:32:34,495 --> 00:32:35,786 Oh, sure. 663 00:32:38,791 --> 00:32:40,666 - Sorry. - Thank you. 664 00:32:40,751 --> 00:32:43,085 Oh, the book I gave you. 665 00:32:43,212 --> 00:32:45,170 That's actually the book that Lily got Olivia. 666 00:32:46,966 --> 00:32:48,382 Oh. 667 00:32:48,467 --> 00:32:50,008 Great minds think alike. 668 00:32:51,679 --> 00:32:53,887 I guess so. 669 00:32:53,973 --> 00:32:55,722 Hey, Jen, Olivia's bottle. 670 00:32:55,808 --> 00:32:57,599 Uh, yeah, sure. 671 00:33:00,854 --> 00:33:04,022 Uh, and I'm gonna go finish the laundry. 672 00:33:04,984 --> 00:33:06,650 - Thanks. - Yeah. 673 00:33:17,830 --> 00:33:19,746 Hey, Jen. 674 00:33:19,832 --> 00:33:21,781 So sorry about the book. 675 00:33:21,875 --> 00:33:22,949 Please don't be mad. 676 00:33:23,043 --> 00:33:24,501 No, I'm fine. 677 00:33:24,586 --> 00:33:26,003 I don't really care. 678 00:33:27,923 --> 00:33:29,506 - You wanna feed her? - Yeah. 679 00:33:30,801 --> 00:33:32,125 Okay. 680 00:33:32,219 --> 00:33:34,886 There's your Aunt Jen. Yes! 681 00:33:34,972 --> 00:33:36,972 - Sleepy baby. - She's so precious. 682 00:33:38,934 --> 00:33:40,809 Thank you. 683 00:33:40,936 --> 00:33:42,969 Were you able to get a birthday present for Brad? 684 00:33:43,063 --> 00:33:45,480 Oh, yeah. Well, Lily saw him looking at this watch online, 685 00:33:45,607 --> 00:33:48,066 so, I got it. 686 00:33:48,819 --> 00:33:49,860 Okay. 687 00:33:49,945 --> 00:33:50,945 Hey, what's this? 688 00:33:52,906 --> 00:33:54,906 This doesn't look like Olivia's brand. 689 00:33:54,992 --> 00:33:56,483 It's amazing. 690 00:33:56,577 --> 00:33:58,318 It's what I gave Ruby when she was a baby. 691 00:33:58,412 --> 00:34:01,246 It's rich in proteins and vitamins. It's organic. 692 00:34:01,331 --> 00:34:03,248 Jen, you can't do that. 693 00:34:04,668 --> 00:34:05,668 Give her to me. 694 00:34:05,753 --> 00:34:07,327 No. What did I do? 695 00:34:07,421 --> 00:34:10,839 You can't... You can't switch a baby's formula. 696 00:34:10,966 --> 00:34:12,674 It'll upset her stomach. 697 00:34:12,801 --> 00:34:14,426 But it'll be easier on her stomach. 698 00:34:14,511 --> 00:34:16,053 You didn't even ask me, Jen. 699 00:34:16,138 --> 00:34:17,929 Look, I... I know what I'm doing. 700 00:34:18,015 --> 00:34:21,224 See, this is why you wouldn't work as her nanny. 701 00:34:29,943 --> 00:34:32,519 Mon, look, I'm sorry. I was just trying to help. 702 00:34:32,613 --> 00:34:34,521 Well, I have Lily for that, so... 703 00:34:34,615 --> 00:34:37,574 It'd just be so much easier if I took care of Olivia. 704 00:34:37,659 --> 00:34:40,619 I promise I'll do everything the way that you want. 705 00:34:40,704 --> 00:34:43,196 Sorry, Jen, I... This is what's best for now. 706 00:34:43,290 --> 00:34:45,018 But I'm her aunt. My love for her is different. 707 00:34:45,042 --> 00:34:46,042 Blood is blood. 708 00:34:46,085 --> 00:34:48,201 I don't want to talk about this anymore. 709 00:34:48,295 --> 00:34:49,369 - Okay. - But I just wanna... 710 00:34:49,463 --> 00:34:52,798 Shh! She's... She's sleeping. 711 00:34:55,219 --> 00:34:57,636 You know, it's like you love Lily more than you love me. 712 00:35:00,599 --> 00:35:01,932 That's not true. 713 00:35:32,673 --> 00:35:34,840 "To Olivia! With all my love! Lily" 714 00:35:40,013 --> 00:35:41,588 All right, laundry's done. 715 00:35:41,682 --> 00:35:44,090 Um, I can organise Olivia's toys if you want. 716 00:35:44,184 --> 00:35:45,934 Uh, she's... she's sleeping. 717 00:35:49,022 --> 00:35:51,690 Uh, was that in... In the garbage? 718 00:35:51,775 --> 00:35:53,233 I'm... I'm so sorry, Lily. 719 00:35:53,318 --> 00:35:55,152 I have no idea how this happened 720 00:35:55,237 --> 00:35:56,695 or how it got there. 721 00:35:56,780 --> 00:35:58,905 Jen was the last one to have it. 722 00:35:59,950 --> 00:36:01,274 Yeah. 723 00:36:01,368 --> 00:36:03,034 Why would she do that? 724 00:36:03,120 --> 00:36:04,536 It's complicated. 725 00:36:04,621 --> 00:36:05,871 Please don't take it personally. 726 00:36:05,956 --> 00:36:08,790 Jen got into an argument with her ex and his girlfriend today, 727 00:36:08,917 --> 00:36:11,710 and Laura said some really hurtful things. 728 00:36:14,673 --> 00:36:16,882 It seems like Jen's going through a lot. 729 00:36:18,677 --> 00:36:20,051 But I will talk to her. 730 00:36:21,471 --> 00:36:23,638 Thank you for everything you've done today. 731 00:36:25,851 --> 00:36:28,101 I think I can take it from here. 732 00:36:29,104 --> 00:36:30,478 Oh, okay. 733 00:36:30,606 --> 00:36:33,398 - We'll see you tomorrow. - Oh yeah, absolutely. 734 00:36:36,403 --> 00:36:37,403 Thanks. 735 00:36:38,280 --> 00:36:39,280 Yeah. 736 00:36:40,741 --> 00:36:41,741 See you tomorrow. 737 00:36:45,746 --> 00:36:46,746 Are you ready? 738 00:36:46,788 --> 00:36:49,039 I'm the best soccer player in the world. 739 00:36:49,124 --> 00:36:50,207 You are, girl. 740 00:36:50,292 --> 00:36:53,668 I remember that last week you scored... two goals? 741 00:36:53,795 --> 00:36:55,879 No, not two, but three. 742 00:36:55,964 --> 00:36:57,088 Three goals? 743 00:36:57,174 --> 00:36:58,506 Not three, but four. 744 00:36:58,634 --> 00:36:59,758 Four goals? 745 00:36:59,843 --> 00:37:02,168 Okay. Let's see. Let's see what you got. Come on. 746 00:37:02,262 --> 00:37:05,338 Whoa! That was some fancy footwork, Ruby. 747 00:37:05,432 --> 00:37:07,057 Thank you. 748 00:37:07,142 --> 00:37:10,435 Okay, come on, try me again. Here we go. 749 00:37:14,233 --> 00:37:17,192 -Hey. -Hey, what... What are you up to? 750 00:37:17,319 --> 00:37:20,445 Uh, just running errands. 751 00:37:20,530 --> 00:37:22,188 I'm sorry I left in such a huff. 752 00:37:22,282 --> 00:37:24,691 No, it's okay. 753 00:37:24,785 --> 00:37:27,994 Hey, um, I found that book that Lily got Olivia 754 00:37:28,080 --> 00:37:29,412 in the trash. 755 00:37:31,124 --> 00:37:32,532 Really? 756 00:37:32,626 --> 00:37:34,960 Hey, did you, um... 757 00:37:37,089 --> 00:37:38,171 Jen, did you rip it up? 758 00:37:38,840 --> 00:37:40,173 What? No. 759 00:37:40,259 --> 00:37:41,374 Are you sure? 760 00:37:41,468 --> 00:37:43,593 Yes. I'm sure. I think I'd know. 761 00:37:45,430 --> 00:37:48,098 It's just... your temper. 762 00:37:48,183 --> 00:37:49,808 You know what, Monica, I didn't do it, 763 00:37:49,893 --> 00:37:51,329 and I really don't need a lecture from you 764 00:37:51,353 --> 00:37:53,395 on anger management right now. I gotta go. 765 00:38:02,406 --> 00:38:03,822 What is it, Ruby? 766 00:38:04,491 --> 00:38:06,065 Nothing. 767 00:38:06,159 --> 00:38:07,159 Is that your mom? 768 00:38:14,793 --> 00:38:15,917 Go get your bag. 769 00:38:16,044 --> 00:38:18,420 I don't want you to be late for soccer practice. 770 00:39:23,779 --> 00:39:24,779 Ah! 771 00:39:45,217 --> 00:39:46,383 Help! 772 00:39:48,637 --> 00:39:50,220 Help me! 773 00:39:50,305 --> 00:39:52,097 Somebody? 774 00:39:52,182 --> 00:39:53,640 Help! 775 00:39:55,143 --> 00:39:56,143 One, two three, 776 00:39:56,228 --> 00:39:57,228 four, five, six, 777 00:39:57,270 --> 00:39:58,177 seven, eight, nine, 778 00:39:58,271 --> 00:39:59,604 ten, eleven... 779 00:39:59,689 --> 00:40:00,855 Hey. 780 00:40:00,982 --> 00:40:01,856 Hey. 781 00:40:01,983 --> 00:40:04,317 - Oh, looks great back here. - Thank you. 782 00:40:08,115 --> 00:40:10,865 - Sam. - Ugh, don't answer it. 783 00:40:10,992 --> 00:40:14,026 As your sister, I wouldn't, but as your lawyer, I have to. 784 00:40:14,121 --> 00:40:15,245 Hey, Sam. 785 00:40:15,330 --> 00:40:18,581 I have had enough, Monica. Your sister is out of control. 786 00:40:18,667 --> 00:40:20,208 Uh, slow down. What's going on? 787 00:40:20,335 --> 00:40:22,001 Jennifer could have killed Laura today. 788 00:40:22,087 --> 00:40:23,703 That is what is going on. 789 00:40:23,797 --> 00:40:24,941 I am filing a restraining order. 790 00:40:24,965 --> 00:40:26,873 I'm gonna see to it that she's never allowed 791 00:40:26,967 --> 00:40:28,508 anywhere near our daughter. 792 00:40:28,593 --> 00:40:31,544 Sam, can you just tell me what actually happened? 793 00:40:31,638 --> 00:40:33,546 Laura is in the hospital, Monica, 794 00:40:33,640 --> 00:40:35,181 and she might need surgery, alright? 795 00:40:35,267 --> 00:40:37,427 Somebody pushed her down a ravine when she was running. 796 00:40:37,519 --> 00:40:38,718 She could have died, Monica. 797 00:40:38,812 --> 00:40:39,719 Oh, Sam. 798 00:40:39,813 --> 00:40:41,888 - I'm so sorry. - We spoke 799 00:40:41,982 --> 00:40:43,222 to the police. 800 00:40:43,316 --> 00:40:45,316 We told them we're certain it's Jen. 801 00:40:45,402 --> 00:40:47,393 Wait. So Laura said it was her? 802 00:40:47,487 --> 00:40:51,030 Jennifer threatened Laura today, physically, 803 00:40:51,116 --> 00:40:54,451 and later on, Laura saw her driving by our house, 804 00:40:54,536 --> 00:40:56,077 and she had no reason to be there. 805 00:40:56,204 --> 00:40:58,746 She is going to pay for what she's done. 806 00:41:04,337 --> 00:41:06,337 What? What did he say? 807 00:41:06,423 --> 00:41:08,080 That you tried to hurt Laura. 808 00:41:08,175 --> 00:41:10,416 What? It's crazy. 809 00:41:10,510 --> 00:41:12,218 Jen, what exactly happened today? 810 00:41:12,304 --> 00:41:14,471 I told you, we had some words, that's it. 811 00:41:14,556 --> 00:41:16,598 I know. I mean later, like around three or four? 812 00:41:16,725 --> 00:41:19,258 Nothing. I was at the studio. 813 00:41:19,352 --> 00:41:21,478 Sam says you pushed Laura down a ravine 814 00:41:21,563 --> 00:41:22,563 while she was jogging. 815 00:41:22,606 --> 00:41:25,648 He's lost his mind. I would never do that. 816 00:41:27,694 --> 00:41:30,778 Mon, I was nowhere near Laura. 817 00:41:30,906 --> 00:41:33,239 This is just some plan to try and get full custody of Ruby. 818 00:41:33,325 --> 00:41:35,158 Why can't you see that? 819 00:41:35,243 --> 00:41:36,784 All I know is Laura's in the hospital. 820 00:41:36,912 --> 00:41:37,994 Sam contacted the police 821 00:41:38,079 --> 00:41:40,663 and they filed a restraining order against you, Jen. 822 00:41:40,749 --> 00:41:42,415 And I don't think they're making it up. 823 00:41:42,501 --> 00:41:43,950 Why don't you believe me? 824 00:41:44,044 --> 00:41:45,793 Hey, Monica. 825 00:41:45,921 --> 00:41:47,286 My guests are arriving. 826 00:41:47,380 --> 00:41:48,713 We'll talk about this later. 827 00:41:49,925 --> 00:41:51,883 - Hi, John, how are you? - Hey. 828 00:41:51,968 --> 00:41:54,761 - I'm good. - It's good to see you. 829 00:41:54,846 --> 00:41:56,963 - Come on in. - Okay. 830 00:42:10,529 --> 00:42:13,363 These are... These are really nice, yeah? 831 00:42:15,075 --> 00:42:16,950 - Thank you. - Yeah, of course. 832 00:42:17,035 --> 00:42:18,451 Happy birthday. 833 00:43:01,413 --> 00:43:03,029 Thank you for the party, babe. 834 00:43:03,123 --> 00:43:05,206 You really outdid yourself. 835 00:43:06,376 --> 00:43:08,293 I'm gonna go check on Olivia. 836 00:43:08,378 --> 00:43:11,921 Oh, uh, Brad, I had, um, a little extra time. 837 00:43:12,007 --> 00:43:14,716 Uh, so I reorganised your closet, 838 00:43:14,843 --> 00:43:16,443 and your pyjamas are on the bottom shelf. 839 00:43:16,511 --> 00:43:18,011 Wow. Really? 840 00:43:18,096 --> 00:43:19,762 Well, thank you. 841 00:43:19,848 --> 00:43:21,826 And I made you overnight oats for tomorrow morning. 842 00:43:21,850 --> 00:43:25,184 You are the best. What would we do without you? 843 00:43:28,356 --> 00:43:29,939 Hey, Lily, can you give us a minute? 844 00:43:33,028 --> 00:43:34,060 Yeah, sure. 845 00:43:34,154 --> 00:43:35,154 Thank you. 846 00:43:37,949 --> 00:43:39,732 I'm very worried about you, Jen. 847 00:43:39,826 --> 00:43:41,409 You sound like Mom. 848 00:43:41,536 --> 00:43:42,660 It's gross. 849 00:43:45,165 --> 00:43:46,165 I didn't do anything. 850 00:43:46,207 --> 00:43:48,416 So there's nothing for you to worry about. 851 00:43:48,543 --> 00:43:50,126 All right, well, let's go over it then. 852 00:43:50,211 --> 00:43:54,464 Um, when you left here, you went to the studio? 853 00:43:54,549 --> 00:43:56,215 Yeah. 854 00:43:56,301 --> 00:43:58,885 Then why is Laura saying you were driving by her house? 855 00:43:58,970 --> 00:44:00,178 Because she's crazy, okay? 856 00:44:00,263 --> 00:44:01,263 And out to get me. 857 00:44:01,389 --> 00:44:05,257 Jen, you called me from her street. 858 00:44:05,352 --> 00:44:07,268 I saw the neighbour's house in the background. 859 00:44:08,772 --> 00:44:09,854 So? 860 00:44:10,649 --> 00:44:12,065 Okay. 861 00:44:12,150 --> 00:44:15,068 I went to see Ruby for a minute. 862 00:44:15,153 --> 00:44:16,380 Monica, you don't understand. 863 00:44:16,404 --> 00:44:18,321 That woman lives with my child. 864 00:44:20,408 --> 00:44:24,786 She takes her to dance class and soccer practice. 865 00:44:24,913 --> 00:44:26,287 She does her nails. 866 00:44:28,708 --> 00:44:30,833 You know, Laura even said she was 867 00:44:30,919 --> 00:44:32,835 more like Ruby's mother than I was. 868 00:44:34,255 --> 00:44:36,214 I do know how hard this is for you, 869 00:44:37,801 --> 00:44:39,300 but I don't think you appreciate 870 00:44:39,427 --> 00:44:41,678 how much trouble you could be in, Jen. 871 00:44:41,763 --> 00:44:43,054 So just... 872 00:44:46,226 --> 00:44:47,392 Be honest with me. 873 00:44:47,477 --> 00:44:48,768 I can not believe that you think 874 00:44:48,853 --> 00:44:50,728 that I would hurt her or anyone. 875 00:44:50,814 --> 00:44:52,805 Look, I know I've had my issues, 876 00:44:52,899 --> 00:44:55,141 but just how messed up do you think I am? 877 00:44:55,235 --> 00:44:57,476 If you were in the park when Laura got hurt, 878 00:44:57,570 --> 00:44:58,570 I need to know. 879 00:44:58,613 --> 00:45:01,147 You are making me out to be a bad one. 880 00:45:01,241 --> 00:45:02,615 Just like, you've always done. 881 00:45:02,701 --> 00:45:03,991 I'm trying to help you. 882 00:45:04,119 --> 00:45:05,985 I cannot believe you, Monica. 883 00:45:06,079 --> 00:45:07,453 You are my sister. 884 00:45:07,539 --> 00:45:09,580 You are the one person in this entire world 885 00:45:09,666 --> 00:45:12,324 that is supposed to stand by me and believe me! 886 00:45:12,419 --> 00:45:13,960 Jen. Jen! 887 00:45:14,045 --> 00:45:15,086 No! 888 00:45:26,766 --> 00:45:29,842 Jen, you almost set my entire backyard on fire. 889 00:45:29,936 --> 00:45:31,102 Well, I'm sorry, okay? 890 00:45:31,187 --> 00:45:33,512 You know what? Just don't come back here anymore, 891 00:45:33,606 --> 00:45:34,917 not until you've got professional help, 892 00:45:34,941 --> 00:45:36,515 because you are not yourself. 893 00:45:36,609 --> 00:45:38,776 And I do not want you around Olivia like this anymore. 894 00:45:38,862 --> 00:45:40,186 What? 895 00:45:40,280 --> 00:45:41,520 I'm her aunt. 896 00:45:41,614 --> 00:45:42,883 Don't you take her away from me too. 897 00:45:42,907 --> 00:45:43,907 Why are you punishing me? 898 00:45:43,950 --> 00:45:45,742 I'm not punishing you. 899 00:45:50,165 --> 00:45:52,206 Are you afraid of me? 900 00:45:52,333 --> 00:45:53,866 No. 901 00:45:53,960 --> 00:45:56,627 I need space, Jen. 902 00:45:56,713 --> 00:45:58,370 I'll still represent you, 903 00:45:58,465 --> 00:46:00,206 but I think we both need some time 904 00:46:00,300 --> 00:46:01,924 to just breathe, separately. 905 00:46:03,136 --> 00:46:04,456 Whatever's going on with you, Jen, 906 00:46:04,512 --> 00:46:06,045 I clearly... 907 00:46:06,139 --> 00:46:08,181 I'm not capable of helping you the way you need. 908 00:46:09,809 --> 00:46:11,017 You're killing me, Monica. 909 00:46:12,979 --> 00:46:14,729 You're killing me! 910 00:46:15,774 --> 00:46:17,565 Jen! 911 00:46:17,692 --> 00:46:18,733 Stop! 912 00:46:21,696 --> 00:46:23,696 It's not for ever. Jen! 913 00:46:25,116 --> 00:46:26,365 Jen! 914 00:46:29,120 --> 00:46:30,120 Jen. 915 00:46:31,623 --> 00:46:33,122 Babe. 916 00:46:34,334 --> 00:46:35,334 Get inside. 917 00:46:45,470 --> 00:46:47,720 Brad, you have a work dinner tonight, right? 918 00:46:47,806 --> 00:46:49,514 No, it turned into just drinks. 919 00:46:49,599 --> 00:46:52,225 - This is delicious, Lily. - Good. 920 00:46:52,310 --> 00:46:53,926 You're babysitting tonight, right? 921 00:46:54,020 --> 00:46:56,395 Yes. Um, is it okay if I swing by my mom's house 922 00:46:56,481 --> 00:46:57,730 with Olivia later today? 923 00:46:57,816 --> 00:46:59,106 She's dying to meet her. 924 00:46:59,234 --> 00:47:01,267 It's not far. 925 00:47:01,361 --> 00:47:03,986 Of course. I didn't even know your mom lived in the area. 926 00:47:04,072 --> 00:47:06,072 You know, she's always welcome here, too. 927 00:47:06,157 --> 00:47:07,532 Would love to meet her sometime. 928 00:47:07,617 --> 00:47:09,826 Thank you. It's very sweet. 929 00:47:09,911 --> 00:47:11,994 Great. 930 00:47:12,080 --> 00:47:12,945 What's wrong? 931 00:47:13,039 --> 00:47:14,613 I've got a meeting with Jen tonight 932 00:47:14,707 --> 00:47:16,541 for the first time since everything. 933 00:47:16,626 --> 00:47:18,668 Sam's going for the jugular. 934 00:47:18,753 --> 00:47:20,461 But you haven't spoken to her at all? 935 00:47:20,588 --> 00:47:22,788 And only about her case. 936 00:47:22,882 --> 00:47:24,966 Luckily Sam had to drop the charges. 937 00:47:25,093 --> 00:47:26,008 - That's good. - Yeah. 938 00:47:26,094 --> 00:47:27,760 I mean, they don't have enough evidence. 939 00:47:27,846 --> 00:47:28,864 Laura didn't actually see her face, 940 00:47:28,888 --> 00:47:31,222 and the DA didn't think it would hold up, 941 00:47:31,307 --> 00:47:33,224 but like her custody issues, 942 00:47:33,309 --> 00:47:34,725 it's a whole nother battle. 943 00:47:34,811 --> 00:47:35,913 Oh, drinks won't take that long. 944 00:47:35,937 --> 00:47:38,729 How about I meet you at your office, for backup? 945 00:47:38,815 --> 00:47:40,398 I got you, babe. 946 00:47:40,483 --> 00:47:41,983 Mm-hmm. 947 00:47:42,110 --> 00:47:43,693 - Thanks. - Yeah. 948 00:47:43,778 --> 00:47:44,810 Bye, Lily. 949 00:47:44,904 --> 00:47:46,153 Oh, bye, guys. 950 00:47:57,458 --> 00:48:01,627 "Lily has a new post!" 951 00:48:19,689 --> 00:48:20,689 Hi. 952 00:48:21,399 --> 00:48:22,399 Hi. 953 00:48:23,776 --> 00:48:25,109 Are you okay? 954 00:48:27,780 --> 00:48:30,698 Sam and Laura aren't happy. 955 00:48:30,825 --> 00:48:33,692 Laura's filed a restraining order against you. 956 00:48:33,786 --> 00:48:36,203 I didn't do it. They don't have any evidence. 957 00:48:36,331 --> 00:48:38,664 They're using the day you lunged at Laura 958 00:48:38,750 --> 00:48:40,374 to prove you are a threat. 959 00:48:47,800 --> 00:48:50,134 What about Ruby's dance classes and recitals? 960 00:48:51,220 --> 00:48:52,345 Laura's her dance teacher. 961 00:48:52,430 --> 00:48:54,764 Will I still be able to go to them? 962 00:48:54,849 --> 00:48:57,716 If the judge approves the restraining order, then... 963 00:48:57,810 --> 00:48:59,101 probably not. 964 00:49:00,438 --> 00:49:01,720 This is absurd. 965 00:49:01,814 --> 00:49:03,648 We will fight it. 966 00:49:03,733 --> 00:49:05,983 They're still filing for full custody, right? 967 00:49:08,279 --> 00:49:09,320 Yes. 968 00:49:12,492 --> 00:49:14,233 Mon, I'm losing everything. 969 00:49:14,327 --> 00:49:16,744 Everything that means anything to me... 970 00:49:16,871 --> 00:49:18,913 My daughter, my niece. 971 00:49:19,040 --> 00:49:20,906 I can't lose Ruby and Olivia. 972 00:49:21,000 --> 00:49:22,041 You won't. 973 00:49:24,879 --> 00:49:27,296 And I'm not having Lily calling herself Aunt Lily. 974 00:49:27,382 --> 00:49:30,383 - What? - I'm Olivia's aunt, not her. 975 00:49:30,468 --> 00:49:32,196 Of course you are. I don't know what you're talking about. 976 00:49:32,220 --> 00:49:33,594 Yes, you do! 977 00:49:33,721 --> 00:49:35,281 You know exactly what I'm talking about, 978 00:49:35,348 --> 00:49:36,367 and I can't take it anymore. 979 00:49:36,391 --> 00:49:38,757 - Everyone is against me! - Hey, Jen, 980 00:49:38,851 --> 00:49:39,925 take a breath. 981 00:49:40,019 --> 00:49:41,593 I'm not gonna let this happen. 982 00:49:47,068 --> 00:49:48,234 Call 911! 983 00:49:59,747 --> 00:50:01,247 She's beautiful, Lily... 984 00:50:02,542 --> 00:50:03,749 and good. 985 00:50:04,752 --> 00:50:06,085 Yeah, I know. 986 00:50:08,172 --> 00:50:09,255 You make wonderful babies. 987 00:50:12,051 --> 00:50:14,427 This reminds me of holding you when you were little. 988 00:50:15,888 --> 00:50:17,596 It's a very special feeling... 989 00:50:18,975 --> 00:50:19,798 But I'm not sure if this is 990 00:50:19,892 --> 00:50:21,767 what you should be doing right now. 991 00:50:24,772 --> 00:50:25,772 Mom... 992 00:50:27,275 --> 00:50:28,733 I mean, what about... 993 00:50:28,818 --> 00:50:30,735 getting a job with a future, 994 00:50:32,530 --> 00:50:33,612 or going back to school? 995 00:50:33,698 --> 00:50:35,031 You know what? We actually, we... 996 00:50:35,116 --> 00:50:36,449 We really have to go. 997 00:50:36,534 --> 00:50:38,576 I hardly got to see you. 998 00:50:38,661 --> 00:50:40,536 Brad and Monica are gonna be home soon. 999 00:50:47,003 --> 00:50:48,753 I have to put Olivia to bed. 1000 00:50:52,759 --> 00:50:54,166 It's okay. 1001 00:50:54,260 --> 00:50:55,968 I know. 1002 00:50:56,054 --> 00:50:57,303 Yeah. 1003 00:50:57,388 --> 00:50:59,346 Yeah, baby girl. 1004 00:50:59,474 --> 00:51:01,265 It's bedtime. 1005 00:51:01,350 --> 00:51:02,975 Yeah. 1006 00:51:03,061 --> 00:51:04,185 Yeah. I know. 1007 00:51:06,147 --> 00:51:09,014 Will you text me when you get to their house? 1008 00:51:09,108 --> 00:51:10,191 It's late. 1009 00:51:12,070 --> 00:51:13,569 It's good to see you again, Mom. 1010 00:51:16,365 --> 00:51:17,531 It's good to have you back. 1011 00:51:19,911 --> 00:51:20,911 Yeah. 1012 00:51:45,269 --> 00:51:46,435 Hi. 1013 00:51:51,818 --> 00:51:53,192 Mon, I'm so sorry. 1014 00:51:54,028 --> 00:51:55,561 Jen, you need to go. 1015 00:51:55,655 --> 00:51:56,655 Monica, I... 1016 00:51:56,697 --> 00:51:59,532 I don't need the added stress right now. 1017 00:52:00,535 --> 00:52:01,867 It was an accident. 1018 00:52:01,953 --> 00:52:03,702 Your lack of self control 1019 00:52:03,788 --> 00:52:06,163 has never been an accident. It's a choice. 1020 00:52:06,249 --> 00:52:07,540 Mon! 1021 00:52:07,625 --> 00:52:09,741 But the trauma you brought my family, 1022 00:52:09,836 --> 00:52:11,127 has got to go. 1023 00:52:12,797 --> 00:52:14,505 Jen, you need to give us space. 1024 00:52:14,590 --> 00:52:16,465 But we're family. 1025 00:52:16,551 --> 00:52:17,967 You can't just throw out family 1026 00:52:18,052 --> 00:52:19,510 like the trash. 1027 00:52:19,595 --> 00:52:21,720 Just please go. 1028 00:52:50,084 --> 00:52:51,084 Okay, bye. 1029 00:52:52,587 --> 00:52:53,711 Just us, huh? 1030 00:52:54,964 --> 00:52:56,505 Yeah. 1031 00:52:56,591 --> 00:52:58,465 And we hope Daddy's okay. 1032 00:53:00,386 --> 00:53:02,928 All right. Let's get a bottle. 1033 00:53:03,014 --> 00:53:04,346 That sound good? 1034 00:53:07,268 --> 00:53:08,767 Ssh. Okay. 1035 00:53:08,853 --> 00:53:09,853 Okay. 1036 00:53:45,431 --> 00:53:48,224 Uh, she was just about to take a nap, 1037 00:53:48,309 --> 00:53:51,352 but I'm sure you're dying to hold her. 1038 00:53:51,479 --> 00:53:53,938 I am. 1039 00:53:54,023 --> 00:53:55,898 Thank you so much for last night. 1040 00:53:55,983 --> 00:53:57,683 Of course. 1041 00:53:57,777 --> 00:53:58,850 How's Brad? 1042 00:53:58,945 --> 00:54:00,277 I was so worried. 1043 00:54:00,363 --> 00:54:03,113 Oh, I hate to ask this, but um, 1044 00:54:03,199 --> 00:54:04,856 I have to go into the office for a meeting 1045 00:54:04,951 --> 00:54:05,741 here in a little bit. 1046 00:54:05,826 --> 00:54:07,243 Is there any way you could stay 1047 00:54:07,328 --> 00:54:08,744 a little bit longer? 1048 00:54:08,829 --> 00:54:10,371 Normally I'd reschedule, 1049 00:54:10,498 --> 00:54:12,864 but, um, it's a huge client, 1050 00:54:12,959 --> 00:54:15,501 and he's leaving for Europe tomorrow. 1051 00:54:15,586 --> 00:54:17,703 You poor thing. 1052 00:54:17,797 --> 00:54:20,172 Now, this is all too much for you. 1053 00:54:20,258 --> 00:54:22,258 Of course. I can take her. 1054 00:54:23,344 --> 00:54:25,427 - Thank you. - Yeah. 1055 00:55:18,357 --> 00:55:19,598 Morning. 1056 00:55:19,692 --> 00:55:22,109 Hey, Margaret. 1057 00:55:22,236 --> 00:55:23,652 Well, you don't sound too happy. 1058 00:55:24,905 --> 00:55:25,905 I'm all right. 1059 00:55:27,033 --> 00:55:27,773 How are the kids? 1060 00:55:27,867 --> 00:55:29,700 Oh, they're great. 1061 00:55:29,785 --> 00:55:31,869 Goes by so fast, you know. 1062 00:55:31,954 --> 00:55:33,871 I mean, look at Ruby. She's getting so big. 1063 00:55:34,707 --> 00:55:35,707 She is. 1064 00:55:36,917 --> 00:55:38,283 Excuse me. 1065 00:55:38,377 --> 00:55:40,085 Looking for a Jennifer Perry. 1066 00:55:40,171 --> 00:55:41,295 Can I help you, officer? 1067 00:55:41,422 --> 00:55:42,880 Are you Jennifer Perry? 1068 00:55:42,965 --> 00:55:43,965 Uh, yes. 1069 00:55:44,050 --> 00:55:46,258 You've been served with a restraining order. 1070 00:55:46,344 --> 00:55:47,344 What? 1071 00:55:49,138 --> 00:55:50,888 My lawyer said that we are fighting this, 1072 00:55:50,973 --> 00:55:52,297 that it would be dismissed. 1073 00:55:52,391 --> 00:55:54,224 You have to ask her, ma'am. 1074 00:55:59,190 --> 00:56:01,001 So, our game plan is, we're gonna prove 1075 00:56:01,025 --> 00:56:02,149 there was no due process. 1076 00:56:04,612 --> 00:56:07,479 Monica, I'm so sorry to bother you. 1077 00:56:07,573 --> 00:56:10,115 Your sister's here. She seems really upset. 1078 00:56:10,201 --> 00:56:11,658 Just tell her I'm with a client. 1079 00:56:14,413 --> 00:56:15,746 Sorry, John. 1080 00:56:15,831 --> 00:56:17,039 So, in order to prove that, 1081 00:56:17,124 --> 00:56:18,624 we need to file this injunction. 1082 00:56:19,752 --> 00:56:20,992 She's really busy. 1083 00:56:21,087 --> 00:56:22,147 What do you mean she's busy? 1084 00:56:22,171 --> 00:56:24,830 I'm sorry, she is with an important client. 1085 00:56:24,924 --> 00:56:26,444 And I'm not important? I am her sister, 1086 00:56:26,509 --> 00:56:28,300 and I was just served a restraining order. 1087 00:56:28,386 --> 00:56:29,218 Okay. 1088 00:56:29,303 --> 00:56:30,489 Monica said that we'd fight it, 1089 00:56:30,513 --> 00:56:32,240 but until we do, I cannot see my own daughter, 1090 00:56:32,264 --> 00:56:33,597 so, I need to talk to Monica. 1091 00:56:33,682 --> 00:56:34,682 Let me try again. 1092 00:56:34,767 --> 00:56:36,244 - I'll just go back there. - No, no, no! 1093 00:56:36,268 --> 00:56:39,103 No. It'd be best if I do it, okay? 1094 00:56:42,108 --> 00:56:44,525 So, the injunction is gonna take two weeks? 1095 00:56:44,652 --> 00:56:46,685 - At most. - Okay. 1096 00:56:49,323 --> 00:56:50,781 I'm so sorry. 1097 00:56:50,866 --> 00:56:53,033 I'm sorry. John, can you gimme one second? 1098 00:56:53,160 --> 00:56:54,701 - Excuse me. - Sure. 1099 00:56:56,414 --> 00:56:57,871 What's going on? 1100 00:56:57,998 --> 00:56:59,540 Jen's really upset. 1101 00:56:59,667 --> 00:57:00,999 She got a restraining order. 1102 00:57:01,085 --> 00:57:02,229 She said you were gonna fight it. 1103 00:57:02,253 --> 00:57:04,369 We will fight it, but you need to tell her 1104 00:57:04,463 --> 00:57:05,607 it's not until after we go to court. 1105 00:57:05,631 --> 00:57:06,538 Monica! 1106 00:57:06,632 --> 00:57:07,873 Sam is away for work. 1107 00:57:07,967 --> 00:57:08,874 How am I supposed to see Ruby 1108 00:57:08,968 --> 00:57:10,375 if she is with Laura all the time? 1109 00:57:10,469 --> 00:57:11,738 I will talk to you about this later. 1110 00:57:11,762 --> 00:57:13,929 You need to get your priorities straight. I'm family. 1111 00:57:14,014 --> 00:57:16,473 Monica, do you want me to call security? 1112 00:57:18,477 --> 00:57:20,144 You need to think about that? 1113 00:57:31,365 --> 00:57:33,285 It seems the hit to the back of the head 1114 00:57:33,367 --> 00:57:34,658 caused a contusion. 1115 00:57:34,743 --> 00:57:36,201 We wanna keep you a bit longer. 1116 00:57:36,287 --> 00:57:37,536 How much longer? 1117 00:57:37,621 --> 00:57:39,571 A day or two, depending on what we find. 1118 00:57:39,665 --> 00:57:42,124 I'm a... I'm a bit dizzy. I... I could go home. 1119 00:57:42,209 --> 00:57:44,409 It's important that you rest. 1120 00:57:44,503 --> 00:57:46,378 I'm ordering a few tests, just to make sure. 1121 00:57:46,464 --> 00:57:48,714 We want you whole and healthy before we send you home. 1122 00:57:48,799 --> 00:57:49,923 Okay. 1123 00:57:50,050 --> 00:57:51,300 Thank you, Dr. Shannon. 1124 00:57:54,180 --> 00:57:56,680 I cannot believe Jen caused all this. 1125 00:57:56,765 --> 00:57:59,850 I mean, I want what's best for her and Ruby. 1126 00:57:59,935 --> 00:58:01,593 I'm sorry, babe. 1127 00:58:01,687 --> 00:58:02,978 Why don't you take the night off 1128 00:58:03,063 --> 00:58:05,022 and go home and take care of Olivia? 1129 00:58:06,192 --> 00:58:07,599 You would be okay? 1130 00:58:07,693 --> 00:58:09,151 She needs you more than I do. 1131 00:58:44,480 --> 00:58:45,771 Hey. 1132 00:58:47,024 --> 00:58:48,857 Hi. How's Brad? 1133 00:58:48,943 --> 00:58:51,527 He has to stay another night, 1134 00:58:51,612 --> 00:58:53,862 but you have been here way too much. 1135 00:58:53,948 --> 00:58:55,781 Are you kidding me? I love it here. 1136 00:58:55,866 --> 00:58:56,907 And my place is so boring. 1137 00:58:56,992 --> 00:58:59,952 I'm... I can totally stay longer if you need. 1138 00:59:00,037 --> 00:59:02,320 That's so nice. Thank you. 1139 00:59:02,414 --> 00:59:04,142 I would actually like to get up early 1140 00:59:04,166 --> 00:59:05,707 and go back to the hospital. 1141 00:59:05,793 --> 00:59:07,376 - Is Olivia sleeping? - Yes. 1142 00:59:07,461 --> 00:59:09,795 Okay, good. 1143 00:59:11,674 --> 00:59:13,674 I cannot talk to Jen right now. 1144 00:59:13,801 --> 00:59:15,834 I understand. 1145 00:59:15,928 --> 00:59:17,135 Thank you. 1146 00:59:24,061 --> 00:59:27,012 Hi, it's Monica. Leave a message. 1147 00:59:27,106 --> 00:59:29,014 So, now you're not taking my calls? 1148 00:59:29,108 --> 00:59:30,357 That's great, Monica. 1149 00:59:30,484 --> 00:59:32,651 As my lawyer, you'd better call me back. 1150 00:59:37,449 --> 00:59:40,659 "Meet me at my house. I need to talk to you." 1151 00:59:40,744 --> 00:59:42,828 Want me to come to you? 1152 00:59:42,913 --> 00:59:43,996 Fine. 1153 00:59:52,131 --> 00:59:57,509 Hey, have you ever seen someone sleep so beautifully? 1154 00:59:57,595 --> 00:59:59,219 Oh, I miss her so much. 1155 01:00:00,306 --> 01:00:01,880 Both of you get some sleep. 1156 01:00:01,974 --> 01:00:03,849 I love you so much. 1157 01:00:03,934 --> 01:00:05,550 I love you too. 1158 01:00:05,644 --> 01:00:06,768 Good night. 1159 01:00:06,854 --> 01:00:07,854 Good night. 1160 01:00:09,398 --> 01:00:10,398 Bye. 1161 01:00:26,332 --> 01:00:27,873 It's okay, Olivia. 1162 01:00:27,958 --> 01:00:30,417 Shh. Ssh, baby. 1163 01:01:01,533 --> 01:01:02,658 Lily? 1164 01:01:46,704 --> 01:01:49,037 911. What is your emergency? 1165 01:01:59,425 --> 01:02:00,465 Monica! 1166 01:02:01,427 --> 01:02:03,093 Monica! Help! Help! 1167 01:02:03,178 --> 01:02:04,720 Somebody, help! Call the police! 1168 01:02:08,767 --> 01:02:10,341 Officers, what's... What's going on? 1169 01:02:10,436 --> 01:02:12,310 What's... what's... What's going on? 1170 01:02:12,396 --> 01:02:14,688 Hey! 1171 01:02:14,815 --> 01:02:16,655 Keep your hands where I can see them, 1172 01:02:16,692 --> 01:02:18,349 and step away from her. 1173 01:02:18,444 --> 01:02:21,236 Do it now. 1174 01:02:21,321 --> 01:02:23,238 - You killed her? - Stand back. 1175 01:02:25,868 --> 01:02:27,868 Did you hurt Olivia, too? 1176 01:02:27,995 --> 01:02:29,703 I didn't do anything. 1177 01:02:29,830 --> 01:02:30,996 I didn't do anything. 1178 01:02:46,764 --> 01:02:47,846 Hi. 1179 01:02:49,349 --> 01:02:50,724 Hi. 1180 01:02:53,771 --> 01:02:55,812 I'm gonna be your mommy. 1181 01:02:59,109 --> 01:03:00,150 She's coming to. 1182 01:03:06,200 --> 01:03:07,398 And I'm gonna love your daddy 1183 01:03:07,493 --> 01:03:09,534 more than anyone ever has. 1184 01:03:11,914 --> 01:03:14,247 And we're gonna be the best family. 1185 01:03:14,374 --> 01:03:15,540 Yeah. 1186 01:03:17,503 --> 01:03:19,744 In this house, 1187 01:03:19,838 --> 01:03:22,130 the three of us, just like we were meant to be. 1188 01:03:23,634 --> 01:03:24,634 Okay? 1189 01:03:26,512 --> 01:03:28,094 Oh, what? 1190 01:03:28,222 --> 01:03:30,305 I just want you to know she's alive. 1191 01:03:33,268 --> 01:03:34,268 She is? 1192 01:03:37,356 --> 01:03:38,356 That's great. 1193 01:03:38,440 --> 01:03:39,231 Come with me. 1194 01:03:39,316 --> 01:03:40,732 We have some questions for you. 1195 01:03:41,985 --> 01:03:42,985 Okay. 1196 01:03:44,530 --> 01:03:45,530 What hit me? 1197 01:03:45,614 --> 01:03:46,905 Guys, what hit me? 1198 01:03:46,990 --> 01:03:48,740 Let's... Let's sit up slowly. 1199 01:03:48,826 --> 01:03:50,200 Take a few deep breaths. 1200 01:03:50,285 --> 01:03:51,910 There you go. 1201 01:03:51,995 --> 01:03:53,111 Where's my baby? 1202 01:03:53,205 --> 01:03:54,746 Where's my...? 1203 01:03:54,832 --> 01:03:56,081 Hey, she's okay. 1204 01:03:56,166 --> 01:03:57,374 She's okay. She's with me. 1205 01:03:57,459 --> 01:03:59,784 All right. I'm here for you. 1206 01:03:59,878 --> 01:04:02,120 Monica, we need to take you to the hospital. 1207 01:04:02,214 --> 01:04:04,673 Are you okay with leaving your daughter here? 1208 01:04:04,758 --> 01:04:06,341 Will you take care of Olivia? 1209 01:04:06,426 --> 01:04:07,717 Of course. 1210 01:04:12,224 --> 01:04:14,432 So you didn't see your attacker at all? 1211 01:04:14,518 --> 01:04:16,301 They came up behind me. 1212 01:04:16,395 --> 01:04:18,136 It happened so fast. 1213 01:04:18,230 --> 01:04:19,971 - Here, I brought you this. - Thanks. 1214 01:04:20,065 --> 01:04:22,168 Jennifer, I'd like to ask you some questions. 1215 01:04:22,192 --> 01:04:23,775 I told you everything at the house. 1216 01:04:23,861 --> 01:04:25,610 My sister texted me. And when I got there... 1217 01:04:25,696 --> 01:04:27,416 Jen, I didn't text you, just tell the truth. 1218 01:04:27,447 --> 01:04:31,482 I am telling the truth. You have to believe me. 1219 01:04:31,577 --> 01:04:33,827 Monica, you wrote, "Please come over now. 1220 01:04:33,954 --> 01:04:35,996 We have to talk." Look. 1221 01:04:36,123 --> 01:04:37,455 I did not write that. 1222 01:04:37,541 --> 01:04:39,824 Well, I didn't write it myself. 1223 01:04:39,918 --> 01:04:41,229 I wouldn't even know how to do that. 1224 01:04:41,253 --> 01:04:43,253 Mon, please, please check your phone. 1225 01:04:46,133 --> 01:04:48,258 You're right. 1226 01:04:48,343 --> 01:04:50,176 But, Jen, I don't remember writing this. 1227 01:04:50,304 --> 01:04:52,637 Head trauma can cause some confusion. 1228 01:04:52,723 --> 01:04:54,264 No, I remember everything. 1229 01:04:54,349 --> 01:04:55,673 I was making tea. 1230 01:04:55,767 --> 01:04:56,808 I put the kettle on 1231 01:04:56,894 --> 01:04:58,810 and I sensed someone behind me. 1232 01:05:00,522 --> 01:05:02,513 When did I send that text? 1233 01:05:02,608 --> 01:05:04,649 Uh, 7:15. 1234 01:05:04,735 --> 01:05:05,735 I was in the shower then. 1235 01:05:05,777 --> 01:05:06,777 And Lily was the only one 1236 01:05:06,862 --> 01:05:08,320 who had access to my phone. 1237 01:05:08,405 --> 01:05:09,507 When I interviewed Lily, 1238 01:05:09,531 --> 01:05:12,824 she said she was running an errand for you. 1239 01:05:12,910 --> 01:05:14,659 I didn't ask her to go anywhere. 1240 01:05:17,122 --> 01:05:18,538 I'm so sorry. I'm confused. 1241 01:05:18,665 --> 01:05:20,874 Maybe Lily's the one who hurt you. 1242 01:05:21,001 --> 01:05:22,250 She wouldn't do that. 1243 01:05:26,465 --> 01:05:27,465 Would she? 1244 01:05:50,197 --> 01:05:51,071 We need to find my baby. 1245 01:05:51,198 --> 01:05:52,300 If you know Lily's address, 1246 01:05:52,324 --> 01:05:53,509 I'll send Jones over there right now. 1247 01:05:53,533 --> 01:05:55,733 It's 19 Demarest Drive 1248 01:05:55,827 --> 01:05:57,735 and I want an Amber Alert out now! 1249 01:05:57,829 --> 01:06:00,497 Jones, I need a 10-90, a 10-90. 1250 01:06:08,882 --> 01:06:09,882 Lily Mahoney? 1251 01:06:14,930 --> 01:06:16,012 Lily? 1252 01:06:36,118 --> 01:06:37,659 No response, heading back. 1253 01:06:39,746 --> 01:06:41,788 - Did you find Lily? - No one was there. 1254 01:06:41,915 --> 01:06:43,155 Jones looked through the windows 1255 01:06:43,250 --> 01:06:44,449 and the house was empty. 1256 01:06:44,543 --> 01:06:45,291 Did you go inside? 1257 01:06:45,419 --> 01:06:46,688 Yeah, we need a warrant for that. 1258 01:06:46,712 --> 01:06:47,712 Well, get one! 1259 01:06:47,754 --> 01:06:49,754 Have the judge issue an emergency warrant. 1260 01:06:49,840 --> 01:06:51,622 They could be in danger. 1261 01:06:51,717 --> 01:06:53,458 - Did you drive? - Yeah. 1262 01:06:53,552 --> 01:06:54,592 Let's go. 1263 01:06:54,678 --> 01:06:56,594 That is not a good idea. 1264 01:06:56,680 --> 01:06:59,130 Hey, I'm a lawyer and a mother, 1265 01:06:59,224 --> 01:07:01,299 and I'm gonna find my baby. 1266 01:07:05,397 --> 01:07:06,971 - Where are we going? - To Lily's house? 1267 01:07:07,065 --> 01:07:08,639 The cops won't go in. We will. 1268 01:07:08,734 --> 01:07:09,734 I'm in. 1269 01:07:30,422 --> 01:07:32,922 - The Amber Alert. - It took them long enough. 1270 01:07:38,013 --> 01:07:39,013 Lily? 1271 01:07:40,724 --> 01:07:41,806 Mon, there's a gate. 1272 01:07:42,684 --> 01:07:43,684 Come on. 1273 01:07:58,533 --> 01:07:59,533 Lily? 1274 01:08:01,286 --> 01:08:03,194 Mon, I don't think anyone's in there. 1275 01:08:03,288 --> 01:08:05,246 We have to get in to find out. 1276 01:08:05,332 --> 01:08:08,032 Lily and Olivia could get hurt in there. 1277 01:08:08,126 --> 01:08:09,334 Jen, I gotta get in. 1278 01:08:13,340 --> 01:08:14,464 Try this. 1279 01:08:20,639 --> 01:08:22,597 Hurry before the neighbours call the police. 1280 01:08:23,600 --> 01:08:25,225 - Careful. - Let's go. 1281 01:08:30,398 --> 01:08:31,398 Lily. 1282 01:09:54,900 --> 01:09:56,107 Mon, look at this. 1283 01:09:58,069 --> 01:10:01,112 - What? - It's about Lily and her mom. 1284 01:10:01,198 --> 01:10:03,406 "Grandmother steals adopted baby back." 1285 01:10:03,491 --> 01:10:04,982 Look at the date. 1286 01:10:05,076 --> 01:10:06,868 That's the year Lily had her first baby. 1287 01:10:11,750 --> 01:10:13,350 Lily always said it was such a gift 1288 01:10:13,376 --> 01:10:14,959 to give her baby up for adoption. 1289 01:10:16,087 --> 01:10:18,046 This says she was devastated. 1290 01:10:18,131 --> 01:10:20,131 Her mom tried to steal the baby back. 1291 01:10:20,217 --> 01:10:21,841 And her mom went to jail for it. 1292 01:10:26,723 --> 01:10:28,640 Does it say her mom's name? 1293 01:10:31,728 --> 01:10:33,511 Susan Loures. 1294 01:10:33,605 --> 01:10:34,979 Susan's a criminal. 1295 01:10:35,065 --> 01:10:37,014 She could have kidnapped Lily and Olivia. 1296 01:10:37,108 --> 01:10:38,683 Google her name and find an address, 1297 01:10:38,777 --> 01:10:40,518 because I know she lives close by. 1298 01:10:40,612 --> 01:10:42,153 Maybe Lily took Olivia there. 1299 01:10:42,239 --> 01:10:43,688 I'll take a look. 1300 01:10:46,117 --> 01:10:47,408 Someone's here. 1301 01:10:47,494 --> 01:10:48,494 Why do we? 1302 01:10:52,040 --> 01:10:54,031 Where do you think you're going? 1303 01:10:54,125 --> 01:10:56,000 Don't make a move. 1304 01:10:56,086 --> 01:10:57,627 Sir. 1305 01:10:57,712 --> 01:11:00,672 I'm a lawyer. This is the home of my employee. 1306 01:11:00,757 --> 01:11:02,039 I'm calling the police. 1307 01:11:02,133 --> 01:11:03,541 Just put the bat down. I can... 1308 01:11:03,635 --> 01:11:05,551 - I can explain. - No explaining. 1309 01:11:05,679 --> 01:11:07,679 You broke in. I caught you. 1310 01:11:07,764 --> 01:11:09,617 911. What's the nature of your emergency? 1311 01:11:09,641 --> 01:11:14,018 I found two women breaking into my neighbour's house. 1312 01:11:14,104 --> 01:11:16,604 Tell them there's an Amber Alert out for my baby. 1313 01:11:16,690 --> 01:11:17,605 Olivia Hunt. 1314 01:11:17,691 --> 01:11:19,607 Did someone say Olivia Hunt? 1315 01:11:20,944 --> 01:11:22,068 Hey. 1316 01:11:22,779 --> 01:11:23,779 Hey! 1317 01:11:23,863 --> 01:11:26,114 Sir, do you have Olivia Hunt? 1318 01:11:35,166 --> 01:11:36,185 What are you doing, Lily? 1319 01:11:36,209 --> 01:11:37,125 Just where is it, Mom? 1320 01:11:37,210 --> 01:11:38,810 I know that you hide the money somewhere. 1321 01:11:38,837 --> 01:11:40,336 You're not taking my money. 1322 01:11:40,422 --> 01:11:41,579 I'm going to pay you back. 1323 01:11:41,673 --> 01:11:42,833 You just tell me where it is. 1324 01:11:42,882 --> 01:11:44,757 I need to go. I need to go now. 1325 01:11:44,884 --> 01:11:45,925 Go where? 1326 01:11:46,052 --> 01:11:47,585 And what about Olivia? 1327 01:11:47,679 --> 01:11:49,086 She's coming with me. 1328 01:11:49,180 --> 01:11:52,098 You are not going to take that baby. 1329 01:11:52,225 --> 01:11:54,225 No, you don't get to tell me. 1330 01:11:54,311 --> 01:11:56,093 Ever since you took my baby away from me, 1331 01:11:56,187 --> 01:11:57,645 it's all I can think about. 1332 01:11:59,441 --> 01:12:01,316 Every time I see a mother with her daughter, 1333 01:12:01,401 --> 01:12:03,768 I wonder where my baby is, 1334 01:12:03,862 --> 01:12:05,770 and how some other woman gets to raise her 1335 01:12:05,864 --> 01:12:06,864 instead of me. 1336 01:12:09,492 --> 01:12:12,118 You have no idea what that's done to me. 1337 01:12:18,710 --> 01:12:19,792 But Olivia... 1338 01:12:24,758 --> 01:12:26,966 She's given me my happiness back... 1339 01:12:28,887 --> 01:12:29,887 My purpose... 1340 01:12:33,767 --> 01:12:35,808 And you don't get to take it from me. 1341 01:12:37,395 --> 01:12:39,470 It was the right decision at the time. 1342 01:12:39,564 --> 01:12:42,523 You were so young, you were practically a baby yourself. 1343 01:12:44,611 --> 01:12:46,569 And I covered for you. 1344 01:12:47,572 --> 01:12:48,572 Remember? 1345 01:12:50,867 --> 01:12:54,285 I took the blame for what you did, Lily. 1346 01:12:57,916 --> 01:12:59,040 We're close. 1347 01:12:59,125 --> 01:13:00,458 23 Deem Road. 1348 01:13:02,253 --> 01:13:03,661 What's our plan when we get there? 1349 01:13:03,755 --> 01:13:06,214 To find Olivia. At any cost. 1350 01:13:08,176 --> 01:13:12,053 I went to prison for you when you tried to steal that baby. 1351 01:13:12,138 --> 01:13:13,638 It was my baby. 1352 01:13:13,723 --> 01:13:15,973 And when you got caught... 1353 01:13:17,811 --> 01:13:20,061 I told them I did it, 1354 01:13:20,146 --> 01:13:23,314 cause that's what a mother does for her daughter. 1355 01:13:23,400 --> 01:13:24,524 She protects her daughter, 1356 01:13:24,651 --> 01:13:26,901 but I will not protect you again! 1357 01:13:26,986 --> 01:13:30,113 So, you're just gonna leave threatening notes on my door? 1358 01:13:30,198 --> 01:13:32,240 I had to keep an eye on you 1359 01:13:32,325 --> 01:13:34,358 because I know what you've been doing. 1360 01:13:34,452 --> 01:13:36,692 You should have just called me and told me you were home. 1361 01:13:37,789 --> 01:13:39,080 You stopped calling. 1362 01:13:40,333 --> 01:13:42,032 All those years, you didn't even visit. 1363 01:13:42,127 --> 01:13:44,085 Yeah, because you ruined my life. 1364 01:13:45,588 --> 01:13:47,672 You ruined my life. I was empty. 1365 01:13:47,757 --> 01:13:49,215 I was destroyed. 1366 01:13:51,010 --> 01:13:51,926 I met Monica and Brad 1367 01:13:52,011 --> 01:13:54,303 and they offered me something special. 1368 01:13:56,975 --> 01:13:59,142 And I thought if... if I... If I helped them, 1369 01:13:59,227 --> 01:14:01,853 it would fill the emptiness in me. 1370 01:14:05,275 --> 01:14:06,941 But Olivia did, instead. 1371 01:14:16,661 --> 01:14:18,786 And that's how I knew Monica had to die. 1372 01:14:19,289 --> 01:14:21,071 What? 1373 01:14:21,166 --> 01:14:22,707 I set it up perfectly. 1374 01:14:24,377 --> 01:14:26,243 Set the sister up to take the blame. 1375 01:14:26,337 --> 01:14:29,246 Jen, with all her... Her bad temper and her... 1376 01:14:29,340 --> 01:14:31,757 Her custody issues, 1377 01:14:31,885 --> 01:14:34,051 and then... then Brad, Brad would... would turn to me. 1378 01:14:34,137 --> 01:14:37,305 And then I have the family I've always wanted. 1379 01:14:37,390 --> 01:14:40,016 Everything was going to plan. 1380 01:14:40,101 --> 01:14:41,759 Every detail was lining up, 1381 01:14:41,853 --> 01:14:44,762 so that it looked like Jen, 1382 01:14:44,856 --> 01:14:47,565 and that no one would ever suspect me. 1383 01:14:51,654 --> 01:14:52,904 But I messed up. 1384 01:14:55,533 --> 01:14:57,783 And there's no going back now. 1385 01:15:05,585 --> 01:15:07,335 Were you able to get through to the police? 1386 01:15:07,420 --> 01:15:08,961 Calls keep dropping. 1387 01:15:09,088 --> 01:15:11,172 And now of the map's frozen. We're close. 1388 01:15:11,257 --> 01:15:13,633 I... I just don't know exactly how close. 1389 01:15:15,553 --> 01:15:17,220 Thank you for getting us this far. 1390 01:15:18,932 --> 01:15:20,097 And for coming with me. 1391 01:15:22,519 --> 01:15:25,186 You've always looked out for me, 1392 01:15:25,271 --> 01:15:27,813 and Mon, we're going to find Olivia. 1393 01:15:31,694 --> 01:15:32,694 Jen! 1394 01:15:32,737 --> 01:15:35,312 Her car's in the driveway. Lily's car. 1395 01:15:35,406 --> 01:15:36,614 It's there. 1396 01:15:43,331 --> 01:15:45,100 - You ready? - I think we should find some cell service 1397 01:15:45,124 --> 01:15:46,156 and call the police. 1398 01:15:46,251 --> 01:15:48,626 I can't sit here knowing Olivia's inside there. 1399 01:15:48,711 --> 01:15:50,828 I think I can talk Lily out of doing anything crazy. 1400 01:15:50,922 --> 01:15:52,964 Monica, she tried to kill you. She's dangerous. 1401 01:15:53,049 --> 01:15:54,049 Fine. 1402 01:15:54,133 --> 01:15:55,332 You'll get the police, 1403 01:15:55,426 --> 01:15:56,509 I'm getting my baby. 1404 01:16:00,431 --> 01:16:01,764 I'm not leaving you, Monica. 1405 01:16:05,603 --> 01:16:06,727 Dammit. 1406 01:16:06,813 --> 01:16:10,014 Lily, you have to give this baby back to her mother. 1407 01:16:10,108 --> 01:16:11,849 I am her mother. 1408 01:16:11,943 --> 01:16:13,183 Stop mothering me. 1409 01:16:13,278 --> 01:16:14,852 I don't need you. 1410 01:16:14,946 --> 01:16:16,520 I never did. 1411 01:16:16,614 --> 01:16:17,905 Now, I have everything I need. 1412 01:16:17,991 --> 01:16:19,323 I have Olivia. 1413 01:16:19,409 --> 01:16:21,692 You're not your right mind. You need help. 1414 01:16:21,786 --> 01:16:22,827 You can't stop me. 1415 01:16:24,455 --> 01:16:25,455 Not this time. 1416 01:16:39,178 --> 01:16:40,469 Thanks, Mom. 1417 01:16:43,224 --> 01:16:44,724 You've been a real help. 1418 01:16:52,525 --> 01:16:53,608 The diaper bag. 1419 01:16:56,988 --> 01:16:58,228 Where are you going? 1420 01:16:58,323 --> 01:16:59,697 No, Lily, no stop. 1421 01:16:59,782 --> 01:17:00,782 Lily! 1422 01:17:00,825 --> 01:17:03,909 No. Lily. No stop, Lily! 1423 01:17:04,829 --> 01:17:06,912 Okay, front door. 1424 01:17:37,695 --> 01:17:38,944 Lily? 1425 01:17:41,366 --> 01:17:42,948 Just tell me what's going on. 1426 01:17:44,577 --> 01:17:46,443 She's my baby. 1427 01:17:46,537 --> 01:17:48,371 I made her, not you. 1428 01:17:49,540 --> 01:17:51,707 Give Olivia to me, 1429 01:17:51,793 --> 01:17:53,793 and everything will be okay. 1430 01:17:55,129 --> 01:17:56,129 Lily. 1431 01:18:04,305 --> 01:18:06,347 All I wanted, was to be a mother, 1432 01:18:07,892 --> 01:18:09,172 and I was about to have my family 1433 01:18:09,227 --> 01:18:11,602 when... when my mom made me give up my baby. 1434 01:18:13,731 --> 01:18:17,858 I cannot imagine how much pain that must have been, Lily, 1435 01:18:19,445 --> 01:18:20,945 but this is different. 1436 01:18:22,115 --> 01:18:23,155 You see that, right? 1437 01:18:26,828 --> 01:18:28,708 My boyfriend said that we could have another one, 1438 01:18:28,788 --> 01:18:31,372 and when I was finally ready, 1439 01:18:32,458 --> 01:18:34,158 he left me. 1440 01:18:34,252 --> 01:18:36,877 That's in the past, Lily. 1441 01:18:36,963 --> 01:18:42,383 Right now, you need to let me take Olivia home. 1442 01:18:48,433 --> 01:18:49,765 I don't wanna do this, 1443 01:18:51,769 --> 01:18:52,769 any of it, 1444 01:18:56,274 --> 01:18:57,940 but I can't give up my baby. 1445 01:18:59,360 --> 01:19:01,185 Lily! 1446 01:19:01,279 --> 01:19:02,570 Lily, you have to let us out! 1447 01:19:07,118 --> 01:19:08,743 I won't. 1448 01:19:08,828 --> 01:19:10,828 Lily, stop. 1449 01:19:10,913 --> 01:19:12,529 I won't let you get in the way. 1450 01:19:26,637 --> 01:19:28,512 Lily! No! 1451 01:19:36,063 --> 01:19:38,388 Wait, Lily, wait, wait! 1452 01:19:38,483 --> 01:19:41,275 You're doing to me what your mom did to you. 1453 01:19:41,360 --> 01:19:42,818 You're taking my baby, 1454 01:19:43,821 --> 01:19:45,988 and destroying my family. 1455 01:19:47,950 --> 01:19:50,493 I carried her inside me for nine months. 1456 01:19:51,662 --> 01:19:52,662 I made her. 1457 01:19:53,831 --> 01:19:55,739 You have no idea what it's like 1458 01:19:55,833 --> 01:19:58,408 to carry a baby inside you. 1459 01:19:58,503 --> 01:20:00,878 You have no idea how hard it is to give her away again. 1460 01:20:02,173 --> 01:20:03,839 I don't, you're right. 1461 01:20:04,842 --> 01:20:07,009 And I never will, 1462 01:20:07,094 --> 01:20:10,054 but I would never do this to another woman. 1463 01:20:11,265 --> 01:20:12,431 You're so good, Monica. 1464 01:20:15,561 --> 01:20:17,186 I'm so sorry. 1465 01:20:17,271 --> 01:20:20,022 Then why are you hurting my family? 1466 01:20:20,107 --> 01:20:22,733 Because when Olivia was inside me, I saw the truth. 1467 01:20:22,819 --> 01:20:24,860 What's the truth, Lily? 1468 01:20:24,946 --> 01:20:26,529 She can only have one mother. 1469 01:20:27,907 --> 01:20:28,907 Monica? 1470 01:20:30,493 --> 01:20:31,784 No! 1471 01:20:32,995 --> 01:20:34,161 Jen! 1472 01:20:35,206 --> 01:20:36,413 Oh, Jen! 1473 01:20:39,377 --> 01:20:41,460 No, Mom, you're not ruining this again. 1474 01:20:42,338 --> 01:20:44,213 Oh, my... Honey! 1475 01:20:44,298 --> 01:20:45,956 Now you need to come quickly. 1476 01:20:46,050 --> 01:20:47,424 My daughter's crazy. 1477 01:20:48,845 --> 01:20:50,052 Put the phone down, Mom. 1478 01:20:52,056 --> 01:20:53,056 And give me my baby! 1479 01:20:56,936 --> 01:20:58,894 I put Olivia in the car. 1480 01:20:58,980 --> 01:21:01,063 The keys are inside. She's safe. 1481 01:21:01,148 --> 01:21:02,773 I can't leave you. 1482 01:21:02,859 --> 01:21:03,941 Go. 1483 01:21:04,026 --> 01:21:05,359 Drive as fast as you can. 1484 01:21:22,086 --> 01:21:23,168 Olivia. 1485 01:21:26,132 --> 01:21:28,257 Monica, get away from Olivia. 1486 01:21:28,342 --> 01:21:30,000 Don't, don't touch her. 1487 01:21:30,094 --> 01:21:31,176 No! 1488 01:21:34,724 --> 01:21:35,724 Hey! 1489 01:21:37,059 --> 01:21:39,343 Monica! Monica! 1490 01:21:39,437 --> 01:21:40,895 Open the door, Monica! 1491 01:21:40,980 --> 01:21:42,679 Monica, open the door. 1492 01:21:42,773 --> 01:21:43,814 Monica! 1493 01:21:43,900 --> 01:21:45,182 Hey, sweetie. It's okay. 1494 01:21:45,276 --> 01:21:46,775 It's okay. Mommy's here. Okay. 1495 01:21:53,743 --> 01:21:55,034 That's my baby. 1496 01:21:56,454 --> 01:21:58,287 I just want my baby. 1497 01:21:59,624 --> 01:22:00,748 Mommy's here. 1498 01:22:02,293 --> 01:22:03,751 Mommy's here. 1499 01:22:30,196 --> 01:22:31,196 You did it. 1500 01:22:32,031 --> 01:22:33,031 We did it. 1501 01:22:34,158 --> 01:22:35,158 Together. 1502 01:22:39,121 --> 01:22:40,162 Jen... 1503 01:22:42,500 --> 01:22:44,416 How can you ever forgive me? 1504 01:22:46,337 --> 01:22:47,911 Mon, please. 1505 01:22:48,005 --> 01:22:49,005 We're sisters. 1506 01:22:50,341 --> 01:22:52,341 Nothing's gonna change that. 1507 01:22:52,426 --> 01:22:54,301 I love you, no matter what. 1508 01:23:15,324 --> 01:23:16,532 See you at the hospital? 1509 01:23:18,285 --> 01:23:19,109 Great. 1510 01:23:19,203 --> 01:23:22,287 Just please keep an eye on my niece. 1511 01:23:26,460 --> 01:23:29,119 Don't let her outta your sight. 1512 01:23:29,213 --> 01:23:33,257 She's only gonna be with me, Brad, or you from here on. 1513 01:23:35,052 --> 01:23:36,293 Or Ruby, 1514 01:23:36,387 --> 01:23:37,794 when she gets a little older. 1515 01:23:37,888 --> 01:23:40,514 Of course. It's our family. 1516 01:24:15,760 --> 01:24:16,500 How'd I do? 1517 01:24:16,594 --> 01:24:18,385 Awesome. You did so good, Mom. 1518 01:24:19,972 --> 01:24:21,764 You know, I'm so happy that we're spending 1519 01:24:21,849 --> 01:24:23,140 this time together again. 1520 01:24:24,602 --> 01:24:26,176 You have Aunt Monica to thank. 1521 01:24:26,270 --> 01:24:30,514 She is a great lawyer and the best mother. 1522 01:24:30,608 --> 01:24:32,649 Mom, down undersell yourself. 1523 01:24:34,278 --> 01:24:36,695 I love that bracelet, Ruby. 1524 01:24:36,822 --> 01:24:39,356 Thank you. My mom has a matching one. 1525 01:24:39,450 --> 01:24:41,033 And they're perfect. Just like you. 1526 01:24:41,160 --> 01:24:42,359 Ooh, what do you say? 1527 01:24:42,453 --> 01:24:43,453 Thank you. 1528 01:24:46,207 --> 01:24:49,166 So, um, we have some parenting news. 1529 01:24:49,251 --> 01:24:50,251 We do. 1530 01:24:50,294 --> 01:24:51,794 Really? What? 1531 01:24:53,798 --> 01:24:55,205 We're gonna have another baby. 1532 01:24:55,299 --> 01:24:57,966 That's amazing. 1533 01:25:00,638 --> 01:25:02,429 Are you ready to be a big sister? 1534 01:25:02,515 --> 01:25:03,764 Big sister, Olivia? 1535 01:25:03,849 --> 01:25:05,882 And we've decided 1536 01:25:05,976 --> 01:25:08,051 who we want to be our new surrogate. 1537 01:25:08,145 --> 01:25:09,269 That's great. 1538 01:25:09,355 --> 01:25:10,145 Just gimme your name. 1539 01:25:10,231 --> 01:25:11,605 I will hire a private detective 1540 01:25:11,690 --> 01:25:13,315 and do a deep background check, 1541 01:25:13,400 --> 01:25:15,359 and then I'll call the FBI and make sure 1542 01:25:15,444 --> 01:25:17,694 -she is absolutely legit. 1543 01:25:17,780 --> 01:25:19,396 - Yeah. - Well, you won't have to do that, 1544 01:25:19,490 --> 01:25:21,031 because we already know who we want. 1545 01:25:22,451 --> 01:25:23,900 Who? 1546 01:25:23,994 --> 01:25:25,744 We were hoping you would do it, Jen. 1547 01:25:30,709 --> 01:25:32,251 If you're up for it. 1548 01:25:33,838 --> 01:25:36,913 Of course I'm up for it! Yes! 1549 01:25:37,007 --> 01:25:38,674 Thank you. 1550 01:25:38,759 --> 01:25:41,084 Brad, Monica... 1551 01:25:41,178 --> 01:25:43,920 We couldn't ask for a better surrogate 1552 01:25:44,014 --> 01:25:45,389 or a better sister. 1553 01:25:45,474 --> 01:25:46,765 That's right. 1554 01:25:48,185 --> 01:25:50,060 There's nothing like family. 1555 01:25:50,146 --> 01:25:51,603 Right? 1556 01:25:51,730 --> 01:25:52,730 Right. 1557 01:25:54,817 --> 01:25:56,358 - Okay. - Yay! 1558 01:25:57,361 --> 01:25:58,361 Olivia.104948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.