All language subtitles for 18JAG S05E18 The Bridge at Kang So Ri-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,293 --> 00:00:14,541 Lieutenant, we've got gooks coming over the bridge. 2 00:00:14,719 --> 00:00:17,513 You know the orders, corporal. Nobody crosses our line. 3 00:00:17,687 --> 00:00:19,316 They look like civilians, sir. 4 00:00:19,485 --> 00:00:22,494 They always look like civilians, corporal. 5 00:00:22,914 --> 00:00:24,246 Sir, there's women and children. 6 00:00:24,420 --> 00:00:26,048 Handle it. 7 00:00:29,646 --> 00:00:31,561 - What are we supposed to do? - Go back. 8 00:00:31,737 --> 00:00:32,819 - Go on! - Go back! 9 00:00:32,992 --> 00:00:35,668 - Get out of here! - Go back! 10 00:00:36,295 --> 00:00:37,877 Go back! 11 00:00:40,017 --> 00:00:41,729 He's got a gun. 12 00:01:53,987 --> 00:01:55,485 It happened early in the Korean War 13 00:01:55,659 --> 00:01:57,871 on a bridge near the village of Kang So Ri. 14 00:01:58,043 --> 00:02:00,457 - Twenty-three Koreans were killed. - I read about it, sir. 15 00:02:02,141 --> 00:02:05,268 Press is reporting American soldiers massacred civilian refugees there. 16 00:02:05,444 --> 00:02:08,072 We've been dealing with these alleged massacre reports 17 00:02:08,246 --> 00:02:09,744 for 50 years now. 18 00:02:09,918 --> 00:02:11,714 General Wolfe headed an Army enquiry 19 00:02:11,884 --> 00:02:14,047 into similar allegations six years ago, 20 00:02:14,225 --> 00:02:15,509 found no criminal liability. 21 00:02:15,689 --> 00:02:17,353 South Korean government signed off on it. 22 00:02:17,529 --> 00:02:20,157 The North Koreans called it a whitewash, of course. 23 00:02:20,330 --> 00:02:23,422 And now we have these new articles in the American press. 24 00:02:23,592 --> 00:02:25,720 Some former American soldiers have given interviews, 25 00:02:25,891 --> 00:02:27,556 admitting they killed civilian refugees. 26 00:02:27,731 --> 00:02:32,036 Those civilian refugees were infiltrated by North Korean regulars. 27 00:02:32,206 --> 00:02:33,537 Which you will take into account 28 00:02:33,711 --> 00:02:35,340 when you conduct your new investigation. 29 00:02:35,969 --> 00:02:39,393 - General Wolfe will assist you. - Or you can just read my report. 30 00:02:39,565 --> 00:02:43,407 My government came to power with a promise to defend human rights. 31 00:02:43,579 --> 00:02:47,718 But, of course, we still value highly our close relationship 32 00:02:47,886 --> 00:02:49,087 with the United States. 33 00:02:49,266 --> 00:02:52,608 After the sacrifices our boys made in that hellhole, 34 00:02:52,778 --> 00:02:54,823 it would be a damn shame if all anyone remembers 35 00:02:54,995 --> 00:02:57,289 is some politically correct investigations. 36 00:02:58,089 --> 00:03:02,097 Colonel, commander, I'll see you on the plane. 37 00:03:05,741 --> 00:03:08,999 I've arranged for a liaison to meet you in Seoul 38 00:03:09,170 --> 00:03:12,880 since I, unfortunately, will not be able to greet you personally 39 00:03:13,059 --> 00:03:15,687 in my hellhole of a country. 40 00:03:16,613 --> 00:03:18,741 - It's a pleasure, sir. - Admiral. 41 00:03:27,485 --> 00:03:29,447 Civilians or combatants, 42 00:03:29,617 --> 00:03:30,783 sounds like Vietnam. 43 00:03:30,955 --> 00:03:33,750 A full generation earlier. 44 00:03:34,510 --> 00:03:37,554 Find what witnesses you can, examine documents. 45 00:03:37,729 --> 00:03:39,442 It sounds like everyone would be happier 46 00:03:39,611 --> 00:03:40,777 if we find nothing, sir. 47 00:03:40,949 --> 00:03:43,363 Everyone but me. Get the truth no matter what it is. 48 00:03:43,542 --> 00:03:45,289 - That will be all. - Yes, sir. 49 00:03:51,695 --> 00:03:54,027 - Hello, colonel, commander. - Who's your buddy? 50 00:03:54,204 --> 00:03:55,619 Burpee Bear. 51 00:03:55,793 --> 00:03:59,337 I've been trying for six months to get one of these for baby A.J. 52 00:04:00,100 --> 00:04:01,182 What? 53 00:04:01,355 --> 00:04:03,399 He said it's a Burpee Bear for little A.J. 54 00:04:03,571 --> 00:04:05,652 Apparently, very hard to find. 55 00:04:05,829 --> 00:04:07,743 I got the last one in Virginia. 56 00:04:07,920 --> 00:04:10,844 He got the last one in Virginia. 57 00:04:11,014 --> 00:04:13,345 Got the last one in Virginia. 58 00:04:14,234 --> 00:04:17,242 I'm gonna leave before he does that again. 59 00:04:17,788 --> 00:04:22,046 On the Internet, they cost over $5,000. 60 00:04:22,220 --> 00:04:26,180 On the Internet, they cost over $5,000. 61 00:04:27,405 --> 00:04:28,903 He speaks better than you do, Bud. 62 00:04:38,946 --> 00:04:40,825 Well, an 18-hour flight, 63 00:04:40,995 --> 00:04:42,457 could be going to Australia. 64 00:04:42,626 --> 00:04:45,504 - I wish we were. - Harm. 65 00:04:45,887 --> 00:04:48,849 Renee. Hey, you didn't have to see me off. 66 00:04:49,023 --> 00:04:50,938 I'm not, I'm going. 67 00:04:51,114 --> 00:04:53,362 - Going where? - Korea. 68 00:04:53,874 --> 00:04:54,956 Hello, Miss Peterson. 69 00:04:55,128 --> 00:04:56,841 Oh, major, please. Call me Renee. 70 00:04:57,386 --> 00:04:59,598 It's colonel, but you can call me Mac. 71 00:05:00,397 --> 00:05:03,322 Oh, Harm, this is Mickey Gallo, my cameraman. 72 00:05:03,491 --> 00:05:06,416 Mickey, say hello to my commander. 73 00:05:06,586 --> 00:05:08,417 Commander Harmon Rabb. 74 00:05:08,593 --> 00:05:11,269 And this is Charlie Hoskins. 75 00:05:11,436 --> 00:05:13,100 Former Corporal Charlie Hoskins. 76 00:05:13,276 --> 00:05:15,738 You gave interviews for some of the articles. 77 00:05:16,203 --> 00:05:19,461 And he's gonna give the best one yet for me at the Kang So Ri Bridge. 78 00:05:19,632 --> 00:05:22,426 I'm doing a segment for a ZNN Korean War documentary. 79 00:05:22,601 --> 00:05:24,063 On the alleged massacre? 80 00:05:24,608 --> 00:05:25,856 Isn't it great? 81 00:05:26,030 --> 00:05:27,528 The chance to move out of commercials. 82 00:05:27,702 --> 00:05:29,747 Plus, we'll get a chance to be together. 83 00:05:33,556 --> 00:05:35,304 Hello? 84 00:05:35,856 --> 00:05:37,652 Mic. 85 00:05:41,543 --> 00:05:42,826 Oh, I miss you too. 86 00:05:43,383 --> 00:05:45,427 Enough to move my ring to your left hand? 87 00:05:45,599 --> 00:05:47,013 Oh, well... 88 00:05:47,188 --> 00:05:48,471 Still on your right, is it? 89 00:05:49,028 --> 00:05:51,275 For now. Look, Mic, I can't really talk right now. 90 00:05:51,453 --> 00:05:52,867 I'm about to get on a plane. 91 00:05:53,042 --> 00:05:55,040 Oh, beautiful. You're coming over to see me. 92 00:05:55,216 --> 00:05:58,344 No, not this week. It's business. 93 00:05:59,314 --> 00:06:00,396 Your attention, please. 94 00:06:00,568 --> 00:06:02,531 Announcing the arrival of Flight 27-- 95 00:06:02,701 --> 00:06:03,902 I'll get it. 96 00:06:04,081 --> 00:06:06,459 --arriving now at Gate 20-B. 97 00:06:06,632 --> 00:06:07,749 An officer and a gentleman. 98 00:06:07,928 --> 00:06:11,020 Announcing the arrival of Flight 27 from Hong Kong, 99 00:06:11,189 --> 00:06:13,318 arriving at Gate 20-B. 100 00:06:13,489 --> 00:06:14,690 - Hi. - Hey. 101 00:06:16,374 --> 00:06:20,133 Oceanic Air Flight 105 with nonstop service 102 00:06:20,305 --> 00:06:24,527 to Seoul, South Korea, is now boarding. 103 00:06:27,999 --> 00:06:29,663 Sir, can you open your bag for me, please? 104 00:06:30,466 --> 00:06:31,500 Sure. 105 00:06:36,696 --> 00:06:40,288 If you find anything that doesn't need cleaning or pressing, you can have it. 106 00:06:46,188 --> 00:06:47,901 Romeo y Julieta Churchill. 107 00:06:49,074 --> 00:06:51,750 Strictly legal, not even Cuban. 108 00:06:56,768 --> 00:06:58,682 Corporal Hoskins. 109 00:06:58,858 --> 00:07:01,867 I guess we have you to thank for this trip. 110 00:07:02,036 --> 00:07:03,582 I'm not a corporal, general. 111 00:07:03,751 --> 00:07:06,082 I haven't been for 50 years. 112 00:07:06,259 --> 00:07:08,388 Why did you make those statements now? 113 00:07:08,559 --> 00:07:10,604 Maybe he wanted to clear his conscience. 114 00:07:10,775 --> 00:07:11,857 Is that right, Hoskins? 115 00:07:12,030 --> 00:07:13,659 Do you consider yourself a war criminal? 116 00:07:13,828 --> 00:07:15,956 No, sir, I do not. 117 00:07:16,128 --> 00:07:17,626 Good. 118 00:07:21,731 --> 00:07:26,036 Earphones are available for in-flight entertainment. 119 00:07:27,501 --> 00:07:29,214 I'm gonna need to take a formal statement 120 00:07:29,383 --> 00:07:31,047 at an appropriate time, Mr. Hoskins. 121 00:07:31,223 --> 00:07:33,851 Not a problem, commander. 122 00:07:34,024 --> 00:07:36,569 I'm 70 years old, I got a prostate that's probably killing me. 123 00:07:36,742 --> 00:07:38,990 I just-- You know, I wanna get out what happened 124 00:07:39,168 --> 00:07:40,999 so that people smarter than me can figure out 125 00:07:41,175 --> 00:07:43,053 the rights and the wrongs of it. 126 00:07:43,224 --> 00:07:44,722 What did happen, Hoskins? 127 00:07:45,189 --> 00:07:46,985 What happened, general? 128 00:07:47,154 --> 00:07:50,282 I was an 18-year-old draftee directing traffic in Yokohama, 129 00:07:50,458 --> 00:07:52,420 handing out Hershey bars to hungry kids. 130 00:07:53,259 --> 00:07:55,304 When suddenly, we hear there's fighting in Korea. 131 00:07:55,475 --> 00:07:57,723 I didn't even know where Korea was. 132 00:07:57,901 --> 00:08:00,481 Our CO tells us to pack our summer dress uniforms, 133 00:08:00,661 --> 00:08:02,539 because we're gonna kick the commies' butts 134 00:08:02,709 --> 00:08:06,468 in a couple of weeks and have a big parade in Seoul. 135 00:08:07,518 --> 00:08:13,119 One year later, half the men in my platoon are dead. 136 00:08:13,707 --> 00:08:16,549 I never did get a chance to wear that dress uniform. 137 00:08:16,717 --> 00:08:18,513 I know what you did there, Mr. Hoskins. 138 00:08:18,975 --> 00:08:21,473 Most people have no idea. 139 00:08:21,652 --> 00:08:23,316 They call it the forgotten war, you know. 140 00:08:23,491 --> 00:08:28,130 I just thought it was time for somebody to remember. 141 00:08:28,718 --> 00:08:34,403 Insert the metal fitting into the buckle and pull to tighten belt. 142 00:08:36,203 --> 00:08:37,785 Thanks. 143 00:08:38,837 --> 00:08:41,680 You ever see action, colonel? 144 00:08:41,848 --> 00:08:43,311 Some. 145 00:08:43,479 --> 00:08:45,643 You know, I shot B-roll of the Marines in Haiti. 146 00:08:45,820 --> 00:08:46,902 Did you? 147 00:08:47,075 --> 00:08:50,119 But I never saw a leatherneck that looked like you. 148 00:09:06,519 --> 00:09:08,315 You're taking advantage of him. 149 00:09:08,484 --> 00:09:10,316 He's old, he's sick. 150 00:09:10,491 --> 00:09:13,833 He's stewing about something that happened 50 years ago. 151 00:09:14,004 --> 00:09:15,086 Something? 152 00:09:15,258 --> 00:09:17,589 He shot two dozen civilian refugees. 153 00:09:17,767 --> 00:09:19,396 He feels bad about it. Wouldn't you? 154 00:09:19,565 --> 00:09:22,277 I see you're going into this documentary with an open mind. 155 00:09:22,743 --> 00:09:25,205 Anything you have to say, general, I'll be happy to hear. 156 00:09:25,377 --> 00:09:26,578 How about this? 157 00:09:26,757 --> 00:09:29,433 Two days before the incident at Kang So Ri, 158 00:09:29,601 --> 00:09:34,073 American soldiers let some refugees pass on a road near Yeoncheon. 159 00:09:34,242 --> 00:09:36,406 They thought there were pregnant women in the group. 160 00:09:36,876 --> 00:09:39,801 But they weren't pregnant, and they weren't women. 161 00:09:39,971 --> 00:09:43,015 They were NKPA troops with hand grenades in belly packs. 162 00:09:43,650 --> 00:09:45,695 Eleven Americans were blown to pieces. 163 00:09:45,866 --> 00:09:48,744 Ladies and gentlemen, this is your captain, Bill Armstead. 164 00:09:48,919 --> 00:09:52,094 Well, if you can document that, it'll be in my piece. 165 00:09:52,264 --> 00:09:54,844 If I can document it? 166 00:09:56,237 --> 00:09:57,520 How about you, commander? 167 00:09:57,700 --> 00:10:00,244 Are you prepared to accept the word of the United States Army? 168 00:10:00,418 --> 00:10:04,295 I have 10,000 pages of Army reports on my desk back at JAG. 169 00:10:04,474 --> 00:10:06,936 Oh, great, there go our weekends when we get back home. 170 00:10:07,108 --> 00:10:09,522 Do you two know each other? 171 00:10:10,203 --> 00:10:11,285 Yes, sir, we do. 172 00:10:17,437 --> 00:10:21,445 Well, I see you're making friends and influencing generals. 173 00:10:21,618 --> 00:10:24,198 Mac, I would love to put you in my documentary. 174 00:10:24,378 --> 00:10:26,174 You would be so attractive on-screen 175 00:10:26,343 --> 00:10:28,591 if we could just get you out of that awful uniform. 176 00:10:28,768 --> 00:10:29,850 Thanks. 177 00:10:30,023 --> 00:10:31,819 Who could look good in those drab colours? 178 00:10:32,532 --> 00:10:34,280 Not me, I guess. 179 00:10:35,208 --> 00:10:38,336 Look, I just want you both to know how excited I am to be working with you. 180 00:10:38,511 --> 00:10:40,842 You're not working with us, Renee. 181 00:10:42,735 --> 00:10:44,566 Well, we can help each other. 182 00:10:44,742 --> 00:10:46,240 You have the official report, right? 183 00:10:46,414 --> 00:10:48,543 I have access to people who wouldn't trust you. 184 00:10:48,714 --> 00:10:50,378 I've already talked to the North Koreans, 185 00:10:50,554 --> 00:10:51,802 protestors from South Korea... 186 00:10:51,976 --> 00:10:54,984 Anything we discover is confidential until the report is published, 187 00:10:55,154 --> 00:10:56,355 if it's published. 188 00:10:56,533 --> 00:10:58,531 Harm, the last confidential document in Washington 189 00:10:58,708 --> 00:10:59,991 was Abraham Lincoln's diary. 190 00:11:00,171 --> 00:11:02,669 It's quid pro quo. That's the way the system works. 191 00:11:02,847 --> 00:11:04,049 Not my system. 192 00:11:05,273 --> 00:11:09,281 Well, I guess I don't know your system as well as I thought. 193 00:11:10,750 --> 00:11:12,713 Excuse me, general. 194 00:11:23,420 --> 00:11:25,382 Ladies and gentlemen, this is your captain. 195 00:11:25,553 --> 00:11:27,681 We've just crossed the International Date Line. 196 00:11:27,853 --> 00:11:29,434 We'll be arriving in Seoul, South Korea, 197 00:11:29,609 --> 00:11:32,784 in six hours, 15 minutes. 198 00:12:23,759 --> 00:12:25,305 I already see the opening. 199 00:12:25,473 --> 00:12:27,387 Charlie Hoskins walks across the bridge, 200 00:12:27,564 --> 00:12:29,396 the same path the refugees took. 201 00:12:29,571 --> 00:12:32,949 Then we hear gunshots and dissolve to black and white. 202 00:12:33,126 --> 00:12:35,338 Miss Peterson, do any of you journalists 203 00:12:35,509 --> 00:12:38,137 advance your careers by reporting on honourable people 204 00:12:38,311 --> 00:12:39,975 doing honourable things? 205 00:12:40,150 --> 00:12:43,278 Fireman saves cat in tree, tape at 11 ? 206 00:13:49,396 --> 00:13:51,192 I'd like my dinner now, please. 207 00:13:51,403 --> 00:13:53,817 We'll be serving in minutes. If you'd return to your seat. 208 00:13:54,246 --> 00:13:56,327 - The vegetarian meals. - What? 209 00:13:56,839 --> 00:13:58,503 Where are the vegetarian meals? 210 00:14:42,333 --> 00:14:45,758 So, what are you doing after we get to Seoul? 211 00:14:46,556 --> 00:14:50,315 Do you want anything from the galley? Like ice water? 212 00:14:56,007 --> 00:14:58,088 Better not be lasagne again, Young-Hee. 213 00:14:58,306 --> 00:15:00,934 No, it's a chef's surprise. 214 00:15:01,108 --> 00:15:02,690 Lady, you sure you wanna be doing this? 215 00:15:02,864 --> 00:15:04,993 - Quite. - All right, what do you want? 216 00:15:05,540 --> 00:15:09,084 A small change in your flight plan. 217 00:15:09,262 --> 00:15:10,724 We barely have fuel to reach Seoul. 218 00:15:10,893 --> 00:15:12,307 It will be sufficient. 219 00:15:18,963 --> 00:15:22,388 Set a new course for North Korea. 220 00:15:30,964 --> 00:15:33,128 Everybody stay in your seats. 221 00:15:34,058 --> 00:15:36,734 Stand and you will be shot. 222 00:15:36,901 --> 00:15:39,744 My comrades and I have taken command over this aircraft 223 00:15:39,912 --> 00:15:42,040 in the name of the Korean people. 224 00:15:42,212 --> 00:15:44,210 We have no grievance against most of you. 225 00:15:45,390 --> 00:15:49,267 We have taken this action to serve justice. 226 00:15:53,586 --> 00:15:55,833 General Wolfe, Corporal Hoskins, 227 00:15:56,011 --> 00:15:58,972 you are indicted by the people for crimes against humanity. 228 00:15:59,147 --> 00:16:01,644 Hoskins, for slaughtering refugees 229 00:16:01,823 --> 00:16:04,617 at Kang So Ri, Korea, September 4th, 1950. 230 00:16:04,792 --> 00:16:07,504 Wolfe, for covering up that crime. 231 00:16:07,677 --> 00:16:10,389 If this was really about justice, you wouldn't need the guns. 232 00:16:10,562 --> 00:16:11,728 Harm. 233 00:16:11,900 --> 00:16:15,112 Don't you keep the world free and just with your guns, commander? 234 00:16:15,664 --> 00:16:16,947 The United States government 235 00:16:17,127 --> 00:16:19,125 is already investigating these alleged crimes, 236 00:16:19,302 --> 00:16:21,715 which is more than North Korea would ever do. 237 00:16:21,894 --> 00:16:23,476 If you have information, give it to me. 238 00:16:23,650 --> 00:16:25,898 I'll present it to Washington and to Seoul. 239 00:16:26,076 --> 00:16:27,704 That's very generous, commander, 240 00:16:27,874 --> 00:16:31,382 but unfortunately for you and your South Korean lap dogs, 241 00:16:31,553 --> 00:16:33,467 this time, there won't be a whitewash. 242 00:16:33,644 --> 00:16:36,356 No, this time, there will be a lynching. 243 00:16:38,996 --> 00:16:42,457 I love you, A.J. 244 00:16:43,261 --> 00:16:46,770 I love you, A.J. 245 00:16:46,941 --> 00:16:48,570 Lieutenant? 246 00:16:49,826 --> 00:16:51,455 Harm and Mac's plane has been hijacked. 247 00:16:51,624 --> 00:16:53,753 - By whom? - What? 248 00:17:00,740 --> 00:17:02,154 "By whom?" Oh, hell, I don't know. 249 00:17:02,329 --> 00:17:04,374 Some group intent on refighting the Korean War. 250 00:17:04,545 --> 00:17:06,043 Look, SECNAV is on his way over here. 251 00:17:06,218 --> 00:17:08,549 We're gonna monitor the situation in the conference room. 252 00:17:08,727 --> 00:17:10,641 I want you to go to the CIA. You find Webb. 253 00:17:10,817 --> 00:17:12,280 He may know more than we do. 254 00:17:12,448 --> 00:17:14,410 - Aye, aye, sir. - Oh, lieutenant? 255 00:17:15,752 --> 00:17:18,428 Unless you know Morse code, you might wanna take this... 256 00:17:18,595 --> 00:17:21,092 - PalmPilot? - Whatever. 257 00:17:32,017 --> 00:17:33,099 This is my fault. 258 00:17:33,272 --> 00:17:35,270 I should have let the past stay buried. 259 00:17:35,446 --> 00:17:37,658 How the hell did they know we were on this plane? 260 00:17:38,666 --> 00:17:40,830 Oh, my God. Oh, my God. 261 00:17:41,008 --> 00:17:46,228 I talked to the North Koreans and the South Korean protestors. 262 00:17:46,402 --> 00:17:47,567 I am so sorry. 263 00:17:47,740 --> 00:17:50,451 You're probably just worried about how you're going to rearrange 264 00:17:50,625 --> 00:17:52,539 your knickknacks to make room for an Emmy. 265 00:17:52,716 --> 00:17:54,797 General, with all due respect, sir, 266 00:17:54,974 --> 00:17:56,638 we should deal with the situation at hand 267 00:17:56,814 --> 00:17:59,311 and save the recriminations for later. 268 00:17:59,490 --> 00:18:00,952 Fine. 269 00:18:01,121 --> 00:18:03,749 - What are you gonna do? - They're well organised, sir. 270 00:18:04,591 --> 00:18:06,173 They keep their eyes open. 271 00:18:06,347 --> 00:18:08,226 One of them is always in the cockpit. 272 00:18:08,396 --> 00:18:11,024 There's five of them and 300 of us. 273 00:18:11,198 --> 00:18:13,029 We could probably take these two up here, sir, 274 00:18:13,205 --> 00:18:15,084 but they would shoot people before we did it. 275 00:18:15,254 --> 00:18:16,668 Maybe. 276 00:18:16,843 --> 00:18:18,757 I'm the senior officer here, 277 00:18:18,934 --> 00:18:22,394 and I'll be damned if I'm going to North Korea without a fight. 278 00:18:22,781 --> 00:18:26,658 If I see fit to give you an order, I expect you to follow it. 279 00:18:28,467 --> 00:18:31,047 How many people do you wanna see killed? 280 00:18:31,227 --> 00:18:33,558 Coffee? Tea? 281 00:18:33,736 --> 00:18:35,532 - Strategy. - Mac. 282 00:18:35,743 --> 00:18:38,205 I convinced the woman-- They call her Solla. 283 00:18:38,377 --> 00:18:39,924 --That people need beverages. 284 00:18:40,092 --> 00:18:42,339 See what you can find that we can use for a weapon. 285 00:18:42,517 --> 00:18:44,396 Keep moving. 286 00:18:44,566 --> 00:18:46,230 Thank you. 287 00:18:52,929 --> 00:18:56,687 - That's their position, sir? - It is, on radar track. 288 00:18:57,403 --> 00:18:59,901 NSA is tapping into their communications. 289 00:19:00,079 --> 00:19:02,208 We're getting a feed in here 290 00:19:02,379 --> 00:19:04,841 so that we can see and hear what they're doing. 291 00:19:05,013 --> 00:19:07,142 Well, what about us? What are we doing? 292 00:19:07,313 --> 00:19:09,561 We are talking to the North Koreans. 293 00:19:09,739 --> 00:19:11,201 We don't think they're behind this. 294 00:19:11,369 --> 00:19:12,998 They've been cooperating with us lately. 295 00:19:13,167 --> 00:19:14,285 You know, up to a point. 296 00:19:14,464 --> 00:19:16,711 Yeah, they promise not to build nuclear weapons, 297 00:19:16,889 --> 00:19:19,220 and we pay them off by building nuclear power plants. 298 00:19:19,398 --> 00:19:21,812 Hell, sir, that's diplomatic extortion. 299 00:19:21,990 --> 00:19:24,952 Yes. And they probably won't wanna give it up. 300 00:19:27,134 --> 00:19:28,929 Any new demands from the hijackers? 301 00:19:29,099 --> 00:19:30,181 No. 302 00:19:30,353 --> 00:19:33,565 They say they wanna try Mr. Hoskins and General Wolfe for war crimes. 303 00:19:34,033 --> 00:19:36,745 - What about my people? - I don't know, A.J. 304 00:19:47,163 --> 00:19:49,041 What are you doing? 305 00:19:49,212 --> 00:19:51,674 I'm getting blankets. Some of the passengers are cold. 306 00:19:51,846 --> 00:19:53,012 Who gave you permission? 307 00:19:53,184 --> 00:19:54,682 No one, I'm just doing my job. 308 00:19:54,857 --> 00:19:56,438 Do it when I tell you. 309 00:20:05,979 --> 00:20:07,942 Sit down. 310 00:20:37,382 --> 00:20:38,464 Where's Colonel MacKenzie? 311 00:20:40,309 --> 00:20:41,724 Don't play stupid with me. 312 00:20:41,898 --> 00:20:45,442 Lieutenant Colonel S. MacKenzie is on the passenger manifest. 313 00:20:47,209 --> 00:20:48,671 He didn't make it on the plane. 314 00:20:49,467 --> 00:20:50,668 I don't believe you. 315 00:20:50,847 --> 00:20:52,809 He got bronchitis last night. 316 00:20:52,979 --> 00:20:55,143 If you don't believe me, call Bethesda Naval Hospital. 317 00:20:55,321 --> 00:20:57,652 I cannot risk getting jumped by some colonel 318 00:20:57,830 --> 00:20:59,031 who wants to be a general. 319 00:20:59,670 --> 00:21:02,346 Tell me where the colonel is. 320 00:21:05,273 --> 00:21:06,474 Or I kill your friend. 321 00:21:07,698 --> 00:21:08,780 Harm. 322 00:21:08,952 --> 00:21:10,997 You would shoot an innocent civilian? 323 00:21:11,963 --> 00:21:13,627 Only one. 324 00:21:13,803 --> 00:21:15,967 Corporal Hoskins here shot a couple dozen. 325 00:21:16,145 --> 00:21:18,226 Not like this. 326 00:21:18,403 --> 00:21:20,567 - You don't know what it was like. - I don't? 327 00:21:21,037 --> 00:21:23,368 Two of my grandparents were killed at Kang So Ri. 328 00:21:23,546 --> 00:21:24,830 Probably by you. 329 00:21:25,009 --> 00:21:26,722 Your grandfather wouldn't by any chance 330 00:21:26,891 --> 00:21:28,805 have been in the North Korean Army? 331 00:21:29,484 --> 00:21:32,112 You're gonna be dealt with. 332 00:21:32,285 --> 00:21:34,616 You're gonna be dealt with. 333 00:21:34,794 --> 00:21:36,958 Now, where is Colonel MacKenzie? 334 00:21:40,857 --> 00:21:42,189 I'm Colonel MacKenzie. 335 00:21:44,704 --> 00:21:46,167 A woman soldier? 336 00:21:46,335 --> 00:21:47,881 Yeah, just like you. 337 00:21:54,907 --> 00:21:56,785 These are the ones we've identified. 338 00:21:56,956 --> 00:21:58,620 They came out of a radical student group 339 00:21:58,796 --> 00:22:01,258 in Seoul University. 340 00:22:02,810 --> 00:22:06,604 - Why am I in an interrogation room? - What? 341 00:22:11,675 --> 00:22:14,469 Oh, this isn't an interrogation room. It's a reception room. 342 00:22:17,111 --> 00:22:18,359 It's a mirror. 343 00:22:18,532 --> 00:22:20,161 This is Solla Jong. 344 00:22:20,330 --> 00:22:22,328 This is Kwan Kun-An and this is-- 345 00:22:29,488 --> 00:22:31,700 It's a mirror. 346 00:22:33,962 --> 00:22:35,508 Anything else from the CIA? 347 00:22:35,676 --> 00:22:37,555 The last reported activity of this group 348 00:22:37,725 --> 00:22:40,937 was burning down an American sneaker factory. 349 00:22:41,112 --> 00:22:42,491 Sneakers? 350 00:22:42,659 --> 00:22:46,168 They said it exploited the Korean workers. 351 00:22:46,339 --> 00:22:48,883 I've got Roberts over there trying to pry things open. 352 00:22:49,350 --> 00:22:50,432 Good luck. 353 00:22:53,113 --> 00:22:54,861 Chegwidden. 354 00:22:55,037 --> 00:22:56,749 Oh, yes. Sir, it's for you. 355 00:22:57,253 --> 00:22:58,834 Thank you. 356 00:22:59,009 --> 00:23:00,673 Yes? 357 00:23:02,103 --> 00:23:04,434 They what? 358 00:23:04,612 --> 00:23:06,610 Thank you. 359 00:23:07,497 --> 00:23:10,209 The North Koreans have spoken. 360 00:23:10,383 --> 00:23:15,770 The hijackers are counterrevolutionary anarchist adventurers. 361 00:23:15,944 --> 00:23:20,832 The plane will not be allowed to enter North Korean airspace. 362 00:23:24,600 --> 00:23:26,514 They say if we enter North Korean airspace, 363 00:23:26,690 --> 00:23:28,902 they will shoot us down. 364 00:23:29,074 --> 00:23:31,654 I'll tell them again who we have onboard. 365 00:23:31,834 --> 00:23:35,176 They know who we have onboard. It doesn't matter to them. 366 00:23:35,346 --> 00:23:37,808 Then you're all going to die. 367 00:23:52,825 --> 00:23:55,786 - What were you gonna do? - Do about what? 368 00:23:55,961 --> 00:23:57,292 When Solla had the gun on Renee, 369 00:23:57,466 --> 00:24:00,641 who were you gonna protect, her or me? 370 00:24:00,811 --> 00:24:04,403 Well, you stepped forward, Mac. I guess we'll never know. 371 00:24:05,202 --> 00:24:08,413 All passengers except these will move to the lower cabin. 372 00:24:08,589 --> 00:24:11,086 - What are you doing with them? - Getting them out of our way. 373 00:24:11,265 --> 00:24:12,763 Miss Peterson, you have your camera? 374 00:24:12,937 --> 00:24:15,232 - Why? - To record history. 375 00:24:15,405 --> 00:24:17,283 We are not sure where we are going to land, 376 00:24:17,453 --> 00:24:18,737 so we have our trial here. 377 00:24:19,461 --> 00:24:22,041 - And you will document it. - The hell she will. 378 00:24:22,220 --> 00:24:25,015 - Actually, general, - Here it comes. 379 00:24:25,189 --> 00:24:27,021 It's my duty. It's news. 380 00:24:27,196 --> 00:24:29,444 - Who's the judge? - Me. 381 00:24:29,622 --> 00:24:31,953 - Who's the jury? - We don't play by your rules. 382 00:24:32,130 --> 00:24:34,544 - Do you play by any rules? - This is a farce. 383 00:24:34,723 --> 00:24:36,387 The defendants can plead their cases. 384 00:24:36,563 --> 00:24:38,894 If you and Colonel MacKenzie want to represent them, 385 00:24:39,072 --> 00:24:40,700 we'll listen to you up to a point. 386 00:24:40,870 --> 00:24:42,998 I'm not going to waste my breath. 387 00:24:44,299 --> 00:24:45,380 Mr. Hoskins? 388 00:24:46,598 --> 00:24:49,096 - You'll listen to me? - Of course. 389 00:24:49,274 --> 00:24:51,819 Don't be a fool, Hoskins. 390 00:24:51,992 --> 00:24:53,241 I'll tell my story. 391 00:24:54,669 --> 00:24:57,047 Mickey, the camera. 392 00:24:58,056 --> 00:25:00,434 This court is now in session. 393 00:25:00,606 --> 00:25:03,020 Oceanic Flight 105, 394 00:25:03,199 --> 00:25:06,576 you are not authorised to land at any airfield 395 00:25:06,753 --> 00:25:09,595 in the People's Democratic Republic of Korea. 396 00:25:09,764 --> 00:25:12,689 Sir, we have a carrier in the Sea of Japan. 397 00:25:12,858 --> 00:25:14,820 We have Air Force bases in South Korea. 398 00:25:14,991 --> 00:25:17,915 May I suggest that we put up fighters? 399 00:25:18,085 --> 00:25:20,797 If we put up fighters, the North Koreans are gonna react. 400 00:25:21,305 --> 00:25:24,563 If we don't send up fighters, they may shoot down a civilian aircraft. 401 00:25:24,733 --> 00:25:26,196 The hijackers know that. 402 00:25:26,364 --> 00:25:28,612 And they may not care, damn it, and I do. 403 00:25:28,789 --> 00:25:33,510 Sir, with all due respect, what do we know about these people? 404 00:25:33,682 --> 00:25:36,774 I mean, what the hell do they want other than some show trial? 405 00:25:36,943 --> 00:25:39,107 They already have something. 406 00:25:39,285 --> 00:25:41,199 I just hope they don't know it. 407 00:25:41,794 --> 00:25:43,078 Sir? 408 00:25:44,679 --> 00:25:47,890 General Wolfe. He's our liaison 409 00:25:48,066 --> 00:25:51,075 with South Korea's intelligence agency. 410 00:25:51,244 --> 00:25:53,325 He knows who we have in North Korea. 411 00:25:53,502 --> 00:25:56,380 He knows which North Korean agents have turned. 412 00:25:56,554 --> 00:25:59,848 If Pyongyang get their hands on him... 413 00:26:04,750 --> 00:26:07,712 Charles Hoskins, you are charged with the wilful murder 414 00:26:07,886 --> 00:26:11,977 of 23 Korean civilians near the village of Kang So Ri. 415 00:26:12,319 --> 00:26:13,947 General Zachary Wolfe, 416 00:26:14,117 --> 00:26:16,245 you are charged for covering up such crimes 417 00:26:16,416 --> 00:26:19,877 in the interest of making such massacres possible in the future. 418 00:26:20,054 --> 00:26:22,349 You getting this, Miss Peterson? 419 00:26:22,521 --> 00:26:27,076 You still going to be filming when they carry us out in body bags? 420 00:26:27,915 --> 00:26:29,544 You're not helping yourself, general. 421 00:26:29,714 --> 00:26:31,711 Give me a weapon, I'll do myself some good. 422 00:26:32,390 --> 00:26:33,971 Solla. 423 00:26:34,564 --> 00:26:36,228 And keep him out of my briefcase. 424 00:26:36,404 --> 00:26:37,950 We're looking for evidence. 425 00:26:38,118 --> 00:26:39,783 Don't you use evidence in your trials? 426 00:26:40,711 --> 00:26:44,219 Your enquiry report from the classified summary, 427 00:26:44,391 --> 00:26:49,743 "Whatever the provocations, it is clear that at least some Korean civilians 428 00:26:49,910 --> 00:26:52,835 were deliberately targeted by American troops." 429 00:26:53,548 --> 00:26:54,832 Excuse me. 430 00:26:55,011 --> 00:26:56,676 Could you move away from the window? 431 00:26:56,851 --> 00:26:59,265 We're getting some glare. 432 00:27:03,165 --> 00:27:04,544 I think that makes the case. 433 00:27:04,712 --> 00:27:07,007 Are you gonna enter the entire report into evidence? 434 00:27:07,514 --> 00:27:09,393 You may proceed, commander. 435 00:27:11,194 --> 00:27:15,036 Mr. Hoskins, you wanna tell us what happened at Kang So Ri? 436 00:27:15,752 --> 00:27:19,046 Yes, sir. It had been raining. 437 00:27:19,222 --> 00:27:22,600 The refugees, they came out of a mist. 438 00:27:22,776 --> 00:27:26,320 All dressed in white like ghosts. 439 00:27:26,498 --> 00:27:28,294 I told them to stop. 440 00:27:28,463 --> 00:27:29,878 I warned them. 441 00:27:30,052 --> 00:27:33,846 I thought I saw one of them reaching for a gun. 442 00:27:34,025 --> 00:27:35,772 And then? 443 00:27:35,948 --> 00:27:38,624 We opened fire. Benny and McFall and me. 444 00:27:38,792 --> 00:27:41,086 The women and the children and the old people, 445 00:27:41,886 --> 00:27:44,430 did you shoot them too? 446 00:27:44,980 --> 00:27:47,025 I'm sorry. 447 00:27:48,033 --> 00:27:50,327 I've been sorry for 50 years. 448 00:27:56,730 --> 00:28:00,738 I don't know if the hijackers have any connections in North Korea. 449 00:28:02,333 --> 00:28:04,878 I've told you everything we know. 450 00:28:08,438 --> 00:28:10,186 Yeah, I know Harm and Mac are on the plane. 451 00:28:16,801 --> 00:28:19,929 Okay, now, we don't think this means very much, 452 00:28:20,774 --> 00:28:24,829 but this Solla woman was seen with a North Korean diplomat in Hanoi. 453 00:28:27,966 --> 00:28:31,426 This North Korean is someone of interest to us. 454 00:28:31,980 --> 00:28:34,108 This North Korean is someone of interest to us. 455 00:28:38,670 --> 00:28:41,168 Would you open that, please? 456 00:28:41,346 --> 00:28:42,725 Would you open that, please? 457 00:28:56,525 --> 00:28:59,023 - Give me the bear. - No. 458 00:28:59,201 --> 00:29:01,996 Lieutenant, you can stay or you can leave, 459 00:29:02,170 --> 00:29:05,630 but that bear is not leaving this building with classified information. 460 00:29:13,000 --> 00:29:17,091 Let's put that day at the bridge in perspective, Mr. Hoskins. 461 00:29:17,265 --> 00:29:19,727 Yes, sir. I'd like nothing better. 462 00:29:19,900 --> 00:29:22,528 - How long had you been in country? - Two weeks. 463 00:29:22,701 --> 00:29:24,247 Had you experienced combat? 464 00:29:24,416 --> 00:29:27,840 Well, we were mostly retreating, but, yes, sir, they attacked us. 465 00:29:28,012 --> 00:29:29,260 We didn't have any armour, 466 00:29:29,433 --> 00:29:31,347 our bazookas were firing duds, 467 00:29:31,524 --> 00:29:35,532 half the time our radios didn't work, and we were outnumbered. 468 00:29:35,706 --> 00:29:38,917 I was green as grass when I first got there. 469 00:29:39,093 --> 00:29:42,970 I never used a pig sticker for anything except to open K rations. 470 00:29:43,149 --> 00:29:44,527 Pig sticker? 471 00:29:44,696 --> 00:29:45,813 It's a bayonet. 472 00:29:45,992 --> 00:29:50,797 Yeah, first time I used one for real, we were being infiltrated from the rear. 473 00:29:51,386 --> 00:29:53,015 I stabbed one. 474 00:29:53,184 --> 00:29:55,562 My blade stuck in his gut. 475 00:29:56,237 --> 00:29:58,734 I killed another with an entrenching tool. 476 00:29:59,791 --> 00:30:03,002 A kid, really. 477 00:30:03,178 --> 00:30:05,342 Just like me. 478 00:30:05,520 --> 00:30:08,148 I beat him to death with a shovel. 479 00:30:08,321 --> 00:30:11,080 We didn't know what we were doing. You know, guys in our outfit 480 00:30:11,248 --> 00:30:13,543 were doing all kinds of brave, crazy things. 481 00:30:13,715 --> 00:30:14,881 Like shooting old women? 482 00:30:15,053 --> 00:30:17,051 My friends were getting killed all around me. 483 00:30:17,771 --> 00:30:19,900 What were your orders at Kang So Ri? 484 00:30:20,531 --> 00:30:22,695 Don't let anyone cross our lines. 485 00:30:22,873 --> 00:30:24,621 Did you question the orders? 486 00:30:24,796 --> 00:30:28,935 I told the lieutenant that there were women and children in the group, 487 00:30:29,103 --> 00:30:31,101 and he told me to handle it. 488 00:30:31,277 --> 00:30:33,156 Did you consider that an unlawful order 489 00:30:33,326 --> 00:30:35,074 you had a right to disobey? 490 00:30:35,250 --> 00:30:38,294 No, sir. We were told about Yeoncheon 491 00:30:38,470 --> 00:30:42,478 and how those so-called refugees were killing our guys. 492 00:30:43,362 --> 00:30:45,407 I'm not a criminal. 493 00:30:46,373 --> 00:30:49,881 But I did shoot civilians. 494 00:30:50,052 --> 00:30:51,550 He confesses. 495 00:30:51,725 --> 00:30:53,187 Wait a minute. 496 00:30:53,356 --> 00:30:55,568 Mr. Hoskins, you told me earlier about your family. 497 00:30:55,739 --> 00:30:57,903 - Let's just leave them out of this. - No, we can't. 498 00:30:58,081 --> 00:30:59,829 Do you have any pictures of your children? 499 00:31:00,004 --> 00:31:02,252 They're all grown up. 500 00:31:03,391 --> 00:31:06,019 I got an old picture in my wallet here. 501 00:31:06,193 --> 00:31:07,476 - Show it to us. - There you go. 502 00:31:07,656 --> 00:31:09,202 Thanks. 503 00:31:19,741 --> 00:31:20,823 What are their names? 504 00:31:20,995 --> 00:31:23,957 Well, you see in the middle here? That's my daughter Sun-Tu. 505 00:31:24,131 --> 00:31:27,591 And these are my boys, Ho-Jun and Young-Sam. 506 00:31:27,769 --> 00:31:30,100 You adopted Korean War orphans? 507 00:31:30,278 --> 00:31:31,741 Yeah. 508 00:31:32,327 --> 00:31:36,251 In the war, I called the people gooks. 509 00:31:36,759 --> 00:31:40,184 Everybody did. I mean, you know, we didn't know any better. 510 00:31:40,648 --> 00:31:42,860 But I learned. 511 00:31:43,032 --> 00:31:50,928 Koreans, Chinese, Americans, we all died the same. 512 00:31:51,102 --> 00:31:53,100 This is supposed to help your defence? 513 00:31:53,276 --> 00:31:55,952 It tells you who Charlie Hoskins is. 514 00:31:56,120 --> 00:31:58,962 Yes, an imperialist soldier who brings home souvenirs 515 00:31:59,130 --> 00:32:00,378 from conquered lands. 516 00:32:00,552 --> 00:32:02,966 Now, you hold on there, lady. These are my children. 517 00:32:03,144 --> 00:32:04,262 Why did you adopt them? 518 00:32:04,441 --> 00:32:07,069 - Because l-- - Because you felt guilty. 519 00:32:08,831 --> 00:32:11,590 Because you are guilty. 520 00:32:21,961 --> 00:32:23,590 Thank you. 521 00:32:25,850 --> 00:32:26,932 See? Good as new. 522 00:32:31,369 --> 00:32:33,332 Little A.J. Will love it. 523 00:32:33,502 --> 00:32:35,464 I love you. Let's go to the park. 524 00:32:35,635 --> 00:32:37,847 What have you done to him? 525 00:32:40,903 --> 00:32:46,422 Charlie Hoskins was a 19-year-old kid from a working-class family in Indiana. 526 00:32:46,590 --> 00:32:49,134 His father worked at the Studebaker factory. 527 00:32:49,308 --> 00:32:51,056 Charlie would've worked there too 528 00:32:51,231 --> 00:32:55,739 if he hadn't been drafted and sent to Japan in peacetime. 529 00:32:56,124 --> 00:33:00,928 Later, in Korea, Charlie watched as his fellow troops died around him. 530 00:33:01,560 --> 00:33:06,364 He'd heard about North Korean troops sneaking south disguised as refugees, 531 00:33:06,536 --> 00:33:09,544 and he received an order to stop this from happening. 532 00:33:09,714 --> 00:33:11,676 If Charlie had not followed orders 533 00:33:11,846 --> 00:33:15,271 and fired upon the refugees that day at Kang So Ri, 534 00:33:15,442 --> 00:33:17,571 one of them might have shot and killed him. 535 00:33:17,742 --> 00:33:20,834 - You don't know that's true. - You don't know that it isn't true. 536 00:33:22,425 --> 00:33:24,554 I'm sorry about your grandparents. 537 00:33:24,725 --> 00:33:26,354 And Charlie is sorry too. 538 00:33:27,401 --> 00:33:30,363 But condemning this man isn't fair. 539 00:33:30,537 --> 00:33:33,415 It isn't just. It isn't right. 540 00:33:33,590 --> 00:33:35,504 Anything else, commander? 541 00:33:38,608 --> 00:33:42,782 If you do this, you will be hunted to the ends of the earth. 542 00:33:42,956 --> 00:33:45,335 I'm afraid that won't be necessary. 543 00:33:45,507 --> 00:33:48,932 We're landing in Seoul since no other place will take us. 544 00:33:49,103 --> 00:33:53,777 In a few minutes, I'll be captured and killed. 545 00:33:53,954 --> 00:33:55,998 So we carry out the sentence now. Kwan. 546 00:33:58,888 --> 00:34:01,646 - You forgot the verdict. - Did I? 547 00:34:02,233 --> 00:34:03,267 Guilty. 548 00:34:06,582 --> 00:34:09,210 General, I'm sorry. 549 00:34:10,680 --> 00:34:12,677 Keep filming, Miss Peterson. 550 00:34:12,854 --> 00:34:15,398 You definitely want to get this. 551 00:34:30,207 --> 00:34:32,919 People will see this tape. You don't want it to end like this. 552 00:34:33,092 --> 00:34:35,174 This is the way it has to end. 553 00:34:35,350 --> 00:34:37,063 You'll be viewed as a barbarian. 554 00:34:37,232 --> 00:34:39,028 I'm done arguing with you, commander. 555 00:34:39,197 --> 00:34:40,743 Do you want to join them? 556 00:34:42,124 --> 00:34:46,763 Solla, the general is working with the South Korean Intelligence. 557 00:34:46,933 --> 00:34:49,180 He was carrying this agenda for a meeting tomorrow. 558 00:34:50,027 --> 00:34:54,368 "Current State of Counterintelligence Versus the DPRK. 559 00:34:54,543 --> 00:34:58,884 Attending, Major General Zachary Wolfe, 560 00:34:59,059 --> 00:35:00,855 U.S. Army intelligence liaison." 561 00:35:01,024 --> 00:35:03,569 Are you a spymaster, General Wolfe? 562 00:35:03,742 --> 00:35:06,620 If you're going to shoot me, shoot me. 563 00:35:06,795 --> 00:35:09,637 "Penetration of the North Korean General Intelligence Bureau." 564 00:35:10,391 --> 00:35:12,222 This is why you covered up the massacre, 565 00:35:12,398 --> 00:35:14,812 because you are still fighting the war. 566 00:35:14,991 --> 00:35:16,405 Gun down, Kwan. 567 00:35:16,580 --> 00:35:20,207 North Korea may let us in after all. 568 00:35:24,064 --> 00:35:25,443 They're turning north. 569 00:35:25,612 --> 00:35:28,192 And the North Koreans are scrambling MiGs to intercept. 570 00:35:28,371 --> 00:35:29,869 They're gonna shoot it down, sir. 571 00:35:30,044 --> 00:35:31,590 Not if they turn away. 572 00:35:31,758 --> 00:35:33,756 You're relying on the good sense of hijackers? 573 00:35:33,933 --> 00:35:36,477 - Permission denied. - Turn that up. 574 00:35:36,651 --> 00:35:37,982 Permission denied. 575 00:35:38,156 --> 00:35:40,868 You may not cross our military boundary. 576 00:35:41,041 --> 00:35:44,751 If you enter our airspace, your presence will be-- 577 00:35:44,930 --> 00:35:47,808 They claim 50 miles out into the Sea of Japan. 578 00:35:47,982 --> 00:35:49,647 We've gotta send up a fighter, sir. 579 00:35:49,822 --> 00:35:51,535 Even if the plane doesn't turn back, 580 00:35:51,704 --> 00:35:54,284 our people think that the North Koreans will let it land. 581 00:35:54,464 --> 00:35:57,758 We're sending them tons of food every month, plus the power plants. 582 00:35:57,934 --> 00:35:59,480 They need our goodwill. 583 00:35:59,649 --> 00:36:02,146 Goodwill? What people are telling you this, sir? 584 00:36:02,325 --> 00:36:04,739 The CIA. 585 00:36:11,775 --> 00:36:14,403 - Hello? - The plane is flying to North Korea 586 00:36:14,577 --> 00:36:16,539 and the CIA is peddling some bushwa 587 00:36:16,709 --> 00:36:17,791 about what's gonna happen. 588 00:36:17,964 --> 00:36:20,211 Now, you tell Webb he's gotta level with us. 589 00:36:20,389 --> 00:36:22,434 What am I saying? Put him on, let me tell him. 590 00:36:26,118 --> 00:36:27,699 Webb. 591 00:36:30,424 --> 00:36:31,458 Yeah. 592 00:36:35,819 --> 00:36:37,365 Sorry, I can't help you with that. 593 00:36:37,533 --> 00:36:40,077 Lieutenant Roberts is just leaving. 594 00:36:47,067 --> 00:36:48,149 You don't understand. 595 00:36:48,321 --> 00:36:50,819 We have General Wolfe and proof that he's a spymaster. 596 00:36:50,997 --> 00:36:53,292 He knows the South Korean spies among you. 597 00:36:53,464 --> 00:36:55,378 He knows which of your spies have betrayed you. 598 00:36:55,555 --> 00:36:58,053 - I repeat-- - Tell your superiors. 599 00:36:58,231 --> 00:37:00,063 - Clearance denied. - Tell them. 600 00:37:00,238 --> 00:37:03,913 Those people don't mess around. 601 00:37:04,085 --> 00:37:07,546 Set the course for Pyongyang. They'll change their minds. 602 00:37:12,323 --> 00:37:13,869 "You didn't hear it from me, 603 00:37:14,037 --> 00:37:17,915 but HUMINT tells of power struggle in DPRK military. 604 00:37:18,093 --> 00:37:20,638 Prognosis: Plane will be shot down." 605 00:37:20,811 --> 00:37:23,654 And the CIA is keeping that a secret. 606 00:37:23,822 --> 00:37:25,820 Yes, because they'd rather have a plane shot down 607 00:37:25,996 --> 00:37:28,494 and protect the intelligence secrets in General Wolfe's head. 608 00:37:28,672 --> 00:37:31,634 The decision's been made not to show force. 609 00:37:31,809 --> 00:37:33,010 So unmake it, sir. 610 00:37:33,607 --> 00:37:35,521 Only the president can do that. 611 00:37:37,788 --> 00:37:38,989 - Sir? - Chegwidden. 612 00:37:39,544 --> 00:37:41,958 Put me through to the White House. 613 00:37:59,992 --> 00:38:02,156 North Korean MiGs. 614 00:38:02,333 --> 00:38:03,998 You better let me go to the cockpit. 615 00:38:04,173 --> 00:38:06,385 - Why? - Because I'm a combat pilot 616 00:38:06,557 --> 00:38:08,185 and it looks like you're gonna need one. 617 00:38:08,355 --> 00:38:09,686 You will stay where you are. 618 00:38:09,860 --> 00:38:11,358 We've gotta turn back. 619 00:38:11,533 --> 00:38:13,495 - Keep going. - They'll kill us. 620 00:38:18,557 --> 00:38:21,435 Turn it back. Turn back. 621 00:38:38,378 --> 00:38:41,755 Altitude. Altitude. 622 00:38:41,932 --> 00:38:44,774 Altitude. Altitude. 623 00:39:03,341 --> 00:39:05,339 Can you fly to Pyongyang? 624 00:39:08,359 --> 00:39:09,691 I'll tie her up. 625 00:39:09,864 --> 00:39:11,196 What took you so long? 626 00:39:12,666 --> 00:39:13,949 Watch out. 627 00:39:56,822 --> 00:39:58,986 They're getting in position to shoot us down. 628 00:40:18,566 --> 00:40:20,444 That won't stop them for long. 629 00:40:20,615 --> 00:40:23,159 Oceanic 105, this is U.S. Air Force Eagle One. 630 00:40:23,333 --> 00:40:25,497 Flight lead inbound with radar lock. 631 00:40:25,674 --> 00:40:27,470 Eagle One, Oceanic 105. 632 00:40:27,640 --> 00:40:29,268 U.S. Navy at the controls. 633 00:40:29,438 --> 00:40:30,520 Navy? 634 00:40:30,692 --> 00:40:32,356 I've got two MiGs on my 6. 635 00:40:32,532 --> 00:40:34,827 We are buster, 30 seconds away. 636 00:40:42,400 --> 00:40:44,314 Missiles inbound. Brake hard left now. 637 00:41:05,858 --> 00:41:08,783 Your fire's out, Navy. Sorry about that. 638 00:41:08,953 --> 00:41:11,664 Apology accepted if you splash those MiGs. 639 00:41:11,838 --> 00:41:14,132 Roger. Engaged. 640 00:41:20,870 --> 00:41:23,712 MiGs are bugging out. Do you want escort to South Korea? 641 00:41:23,880 --> 00:41:26,758 Roger that. Take me home. 642 00:41:30,195 --> 00:41:31,693 Can you land that bus, Navy? 643 00:41:32,202 --> 00:41:34,164 Sure I can land this thing. 644 00:41:34,334 --> 00:41:35,880 Can you? 645 00:41:36,049 --> 00:41:37,547 Let's hope so. 646 00:41:44,286 --> 00:41:48,876 Oceanic 105, maintain flight heading 070. 647 00:41:49,053 --> 00:41:50,682 You're below glide slope and descending. 648 00:41:50,851 --> 00:41:52,515 Roger that. Correcting. 649 00:41:54,823 --> 00:41:58,248 - Correction looks good. - This baby's got the moves of a whale. 650 00:41:58,419 --> 00:41:59,621 It's called inertia, Navy. 651 00:41:59,799 --> 00:42:02,476 You're sitting on top of 200 tons of aircraft. 652 00:42:02,643 --> 00:42:05,604 Clear to land, call gear down. 653 00:42:06,239 --> 00:42:07,273 Gear down. 654 00:42:10,797 --> 00:42:12,128 Decrease your sink rate. 655 00:42:12,302 --> 00:42:13,966 Remember, you're sitting five storeys up. 656 00:42:14,142 --> 00:42:15,426 Don't fly it into the ground. 657 00:42:18,198 --> 00:42:19,910 Looking good, Navy. 658 00:42:20,080 --> 00:42:22,077 Ease off. 659 00:42:22,923 --> 00:42:25,004 Ease off. 660 00:42:25,181 --> 00:42:28,023 Flaps, and you're down. 661 00:42:32,958 --> 00:42:36,051 Throttle back, you've got lots of runway. 662 00:42:41,907 --> 00:42:45,284 Welcome to Korea, Navy. You've just cost me 50 bucks. 663 00:42:45,461 --> 00:42:48,303 Next time, I take the boat. 664 00:42:58,465 --> 00:42:59,844 - Take your paws off me. - Easy. 665 00:43:00,013 --> 00:43:02,141 - Let's go. - Watch it. 666 00:43:03,232 --> 00:43:05,230 If you were still on active duty, Hoskins, 667 00:43:05,407 --> 00:43:06,953 I'd put you in for a decoration. 668 00:43:07,121 --> 00:43:11,295 Never got a scratch, general, the whole first time I was here. 669 00:43:12,390 --> 00:43:14,054 How is your movie looking, Miss Peterson? 670 00:43:14,230 --> 00:43:15,692 Happy ending. It'll sell. 671 00:43:15,860 --> 00:43:18,738 And if they had shot us, what were you going to do with the tape? 672 00:43:20,126 --> 00:43:22,254 We still have an investigation to conduct, sir. 673 00:43:22,425 --> 00:43:23,923 Indeed we do. 674 00:43:24,098 --> 00:43:27,558 We'll start tomorrow morning and take it where it leads. 675 00:43:28,238 --> 00:43:29,271 Aye, aye, sir. 676 00:43:35,137 --> 00:43:39,894 Well, it took a hijacking to open the general's mind. 677 00:43:40,071 --> 00:43:42,569 It took Charlie Hoskins.52110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.