Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,293 --> 00:00:14,541
Lieutenant, we've got gooks
coming over the bridge.
2
00:00:14,719 --> 00:00:17,513
You know the orders, corporal.
Nobody crosses our line.
3
00:00:17,687 --> 00:00:19,316
They look like civilians, sir.
4
00:00:19,485 --> 00:00:22,494
They always look like civilians,
corporal.
5
00:00:22,914 --> 00:00:24,246
Sir, there's women and children.
6
00:00:24,420 --> 00:00:26,048
Handle it.
7
00:00:29,646 --> 00:00:31,561
- What are we supposed to do?
- Go back.
8
00:00:31,737 --> 00:00:32,819
- Go on!
- Go back!
9
00:00:32,992 --> 00:00:35,668
- Get out of here!
- Go back!
10
00:00:36,295 --> 00:00:37,877
Go back!
11
00:00:40,017 --> 00:00:41,729
He's got a gun.
12
00:01:53,987 --> 00:01:55,485
It happened early in the Korean War
13
00:01:55,659 --> 00:01:57,871
on a bridge near the village
of Kang So Ri.
14
00:01:58,043 --> 00:02:00,457
- Twenty-three Koreans were killed.
- I read about it, sir.
15
00:02:02,141 --> 00:02:05,268
Press is reporting American soldiers
massacred civilian refugees there.
16
00:02:05,444 --> 00:02:08,072
We've been dealing
with these alleged massacre reports
17
00:02:08,246 --> 00:02:09,744
for 50 years now.
18
00:02:09,918 --> 00:02:11,714
General Wolfe
headed an Army enquiry
19
00:02:11,884 --> 00:02:14,047
into similar allegations six years ago,
20
00:02:14,225 --> 00:02:15,509
found no criminal liability.
21
00:02:15,689 --> 00:02:17,353
South Korean government
signed off on it.
22
00:02:17,529 --> 00:02:20,157
The North Koreans called it
a whitewash, of course.
23
00:02:20,330 --> 00:02:23,422
And now we have these new articles
in the American press.
24
00:02:23,592 --> 00:02:25,720
Some former American soldiers
have given interviews,
25
00:02:25,891 --> 00:02:27,556
admitting they killed
civilian refugees.
26
00:02:27,731 --> 00:02:32,036
Those civilian refugees were infiltrated
by North Korean regulars.
27
00:02:32,206 --> 00:02:33,537
Which you will take into account
28
00:02:33,711 --> 00:02:35,340
when you conduct
your new investigation.
29
00:02:35,969 --> 00:02:39,393
- General Wolfe will assist you.
- Or you can just read my report.
30
00:02:39,565 --> 00:02:43,407
My government came to power
with a promise to defend human rights.
31
00:02:43,579 --> 00:02:47,718
But, of course, we still value highly
our close relationship
32
00:02:47,886 --> 00:02:49,087
with the United States.
33
00:02:49,266 --> 00:02:52,608
After the sacrifices
our boys made in that hellhole,
34
00:02:52,778 --> 00:02:54,823
it would be a damn shame
if all anyone remembers
35
00:02:54,995 --> 00:02:57,289
is some politically correct
investigations.
36
00:02:58,089 --> 00:03:02,097
Colonel, commander,
I'll see you on the plane.
37
00:03:05,741 --> 00:03:08,999
I've arranged for a liaison
to meet you in Seoul
38
00:03:09,170 --> 00:03:12,880
since I, unfortunately,
will not be able to greet you personally
39
00:03:13,059 --> 00:03:15,687
in my hellhole of a country.
40
00:03:16,613 --> 00:03:18,741
- It's a pleasure, sir.
- Admiral.
41
00:03:27,485 --> 00:03:29,447
Civilians or combatants,
42
00:03:29,617 --> 00:03:30,783
sounds like Vietnam.
43
00:03:30,955 --> 00:03:33,750
A full generation earlier.
44
00:03:34,510 --> 00:03:37,554
Find what witnesses you can,
examine documents.
45
00:03:37,729 --> 00:03:39,442
It sounds like everyone
would be happier
46
00:03:39,611 --> 00:03:40,777
if we find nothing, sir.
47
00:03:40,949 --> 00:03:43,363
Everyone but me.
Get the truth no matter what it is.
48
00:03:43,542 --> 00:03:45,289
- That will be all.
- Yes, sir.
49
00:03:51,695 --> 00:03:54,027
- Hello, colonel, commander.
- Who's your buddy?
50
00:03:54,204 --> 00:03:55,619
Burpee Bear.
51
00:03:55,793 --> 00:03:59,337
I've been trying for six months
to get one of these for baby A.J.
52
00:04:00,100 --> 00:04:01,182
What?
53
00:04:01,355 --> 00:04:03,399
He said it's a Burpee Bear
for little A.J.
54
00:04:03,571 --> 00:04:05,652
Apparently, very hard to find.
55
00:04:05,829 --> 00:04:07,743
I got the last one in Virginia.
56
00:04:07,920 --> 00:04:10,844
He got the last one in Virginia.
57
00:04:11,014 --> 00:04:13,345
Got the last one in Virginia.
58
00:04:14,234 --> 00:04:17,242
I'm gonna leave
before he does that again.
59
00:04:17,788 --> 00:04:22,046
On the Internet,
they cost over $5,000.
60
00:04:22,220 --> 00:04:26,180
On the Internet,
they cost over $5,000.
61
00:04:27,405 --> 00:04:28,903
He speaks better than you do, Bud.
62
00:04:38,946 --> 00:04:40,825
Well, an 18-hour flight,
63
00:04:40,995 --> 00:04:42,457
could be going to Australia.
64
00:04:42,626 --> 00:04:45,504
- I wish we were.
- Harm.
65
00:04:45,887 --> 00:04:48,849
Renee.
Hey, you didn't have to see me off.
66
00:04:49,023 --> 00:04:50,938
I'm not, I'm going.
67
00:04:51,114 --> 00:04:53,362
- Going where?
- Korea.
68
00:04:53,874 --> 00:04:54,956
Hello, Miss Peterson.
69
00:04:55,128 --> 00:04:56,841
Oh, major, please. Call me Renee.
70
00:04:57,386 --> 00:04:59,598
It's colonel,
but you can call me Mac.
71
00:05:00,397 --> 00:05:03,322
Oh, Harm, this is Mickey Gallo,
my cameraman.
72
00:05:03,491 --> 00:05:06,416
Mickey, say hello to my commander.
73
00:05:06,586 --> 00:05:08,417
Commander Harmon Rabb.
74
00:05:08,593 --> 00:05:11,269
And this is Charlie Hoskins.
75
00:05:11,436 --> 00:05:13,100
Former Corporal Charlie Hoskins.
76
00:05:13,276 --> 00:05:15,738
You gave interviews
for some of the articles.
77
00:05:16,203 --> 00:05:19,461
And he's gonna give the best one yet
for me at the Kang So Ri Bridge.
78
00:05:19,632 --> 00:05:22,426
I'm doing a segment
for a ZNN Korean War documentary.
79
00:05:22,601 --> 00:05:24,063
On the alleged massacre?
80
00:05:24,608 --> 00:05:25,856
Isn't it great?
81
00:05:26,030 --> 00:05:27,528
The chance to move out
of commercials.
82
00:05:27,702 --> 00:05:29,747
Plus, we'll get a chance
to be together.
83
00:05:33,556 --> 00:05:35,304
Hello?
84
00:05:35,856 --> 00:05:37,652
Mic.
85
00:05:41,543 --> 00:05:42,826
Oh, I miss you too.
86
00:05:43,383 --> 00:05:45,427
Enough to move my ring
to your left hand?
87
00:05:45,599 --> 00:05:47,013
Oh, well...
88
00:05:47,188 --> 00:05:48,471
Still on your right, is it?
89
00:05:49,028 --> 00:05:51,275
For now. Look, Mic,
I can't really talk right now.
90
00:05:51,453 --> 00:05:52,867
I'm about to get on a plane.
91
00:05:53,042 --> 00:05:55,040
Oh, beautiful.
You're coming over to see me.
92
00:05:55,216 --> 00:05:58,344
No, not this week. It's business.
93
00:05:59,314 --> 00:06:00,396
Your attention, please.
94
00:06:00,568 --> 00:06:02,531
Announcing the arrival of Flight 27--
95
00:06:02,701 --> 00:06:03,902
I'll get it.
96
00:06:04,081 --> 00:06:06,459
--arriving now at Gate 20-B.
97
00:06:06,632 --> 00:06:07,749
An officer and a gentleman.
98
00:06:07,928 --> 00:06:11,020
Announcing the arrival of Flight 27
from Hong Kong,
99
00:06:11,189 --> 00:06:13,318
arriving at Gate 20-B.
100
00:06:13,489 --> 00:06:14,690
- Hi.
- Hey.
101
00:06:16,374 --> 00:06:20,133
Oceanic Air Flight 105
with nonstop service
102
00:06:20,305 --> 00:06:24,527
to Seoul, South Korea,
is now boarding.
103
00:06:27,999 --> 00:06:29,663
Sir, can you open your bag
for me, please?
104
00:06:30,466 --> 00:06:31,500
Sure.
105
00:06:36,696 --> 00:06:40,288
If you find anything that doesn't need
cleaning or pressing, you can have it.
106
00:06:46,188 --> 00:06:47,901
Romeo y Julieta Churchill.
107
00:06:49,074 --> 00:06:51,750
Strictly legal, not even Cuban.
108
00:06:56,768 --> 00:06:58,682
Corporal Hoskins.
109
00:06:58,858 --> 00:07:01,867
I guess we have you to thank
for this trip.
110
00:07:02,036 --> 00:07:03,582
I'm not a corporal, general.
111
00:07:03,751 --> 00:07:06,082
I haven't been for 50 years.
112
00:07:06,259 --> 00:07:08,388
Why did you make
those statements now?
113
00:07:08,559 --> 00:07:10,604
Maybe he wanted
to clear his conscience.
114
00:07:10,775 --> 00:07:11,857
Is that right, Hoskins?
115
00:07:12,030 --> 00:07:13,659
Do you consider yourself
a war criminal?
116
00:07:13,828 --> 00:07:15,956
No, sir, I do not.
117
00:07:16,128 --> 00:07:17,626
Good.
118
00:07:21,731 --> 00:07:26,036
Earphones are available
for in-flight entertainment.
119
00:07:27,501 --> 00:07:29,214
I'm gonna need to take
a formal statement
120
00:07:29,383 --> 00:07:31,047
at an appropriate time, Mr. Hoskins.
121
00:07:31,223 --> 00:07:33,851
Not a problem, commander.
122
00:07:34,024 --> 00:07:36,569
I'm 70 years old, I got a prostate
that's probably killing me.
123
00:07:36,742 --> 00:07:38,990
I just-- You know,
I wanna get out what happened
124
00:07:39,168 --> 00:07:40,999
so that people smarter than me
can figure out
125
00:07:41,175 --> 00:07:43,053
the rights and the wrongs of it.
126
00:07:43,224 --> 00:07:44,722
What did happen, Hoskins?
127
00:07:45,189 --> 00:07:46,985
What happened, general?
128
00:07:47,154 --> 00:07:50,282
I was an 18-year-old draftee
directing traffic in Yokohama,
129
00:07:50,458 --> 00:07:52,420
handing out Hershey bars
to hungry kids.
130
00:07:53,259 --> 00:07:55,304
When suddenly,
we hear there's fighting in Korea.
131
00:07:55,475 --> 00:07:57,723
I didn't even know where Korea was.
132
00:07:57,901 --> 00:08:00,481
Our CO tells us
to pack our summer dress uniforms,
133
00:08:00,661 --> 00:08:02,539
because we're gonna kick
the commies' butts
134
00:08:02,709 --> 00:08:06,468
in a couple of weeks
and have a big parade in Seoul.
135
00:08:07,518 --> 00:08:13,119
One year later,
half the men in my platoon are dead.
136
00:08:13,707 --> 00:08:16,549
I never did get a chance
to wear that dress uniform.
137
00:08:16,717 --> 00:08:18,513
I know what you did there,
Mr. Hoskins.
138
00:08:18,975 --> 00:08:21,473
Most people have no idea.
139
00:08:21,652 --> 00:08:23,316
They call it the forgotten war,
you know.
140
00:08:23,491 --> 00:08:28,130
I just thought it was time
for somebody to remember.
141
00:08:28,718 --> 00:08:34,403
Insert the metal fitting into the buckle
and pull to tighten belt.
142
00:08:36,203 --> 00:08:37,785
Thanks.
143
00:08:38,837 --> 00:08:41,680
You ever see action, colonel?
144
00:08:41,848 --> 00:08:43,311
Some.
145
00:08:43,479 --> 00:08:45,643
You know, I shot B-roll
of the Marines in Haiti.
146
00:08:45,820 --> 00:08:46,902
Did you?
147
00:08:47,075 --> 00:08:50,119
But I never saw a leatherneck
that looked like you.
148
00:09:06,519 --> 00:09:08,315
You're taking advantage of him.
149
00:09:08,484 --> 00:09:10,316
He's old, he's sick.
150
00:09:10,491 --> 00:09:13,833
He's stewing about something
that happened 50 years ago.
151
00:09:14,004 --> 00:09:15,086
Something?
152
00:09:15,258 --> 00:09:17,589
He shot two dozen civilian refugees.
153
00:09:17,767 --> 00:09:19,396
He feels bad about it. Wouldn't you?
154
00:09:19,565 --> 00:09:22,277
I see you're going into
this documentary with an open mind.
155
00:09:22,743 --> 00:09:25,205
Anything you have to say, general,
I'll be happy to hear.
156
00:09:25,377 --> 00:09:26,578
How about this?
157
00:09:26,757 --> 00:09:29,433
Two days before the incident
at Kang So Ri,
158
00:09:29,601 --> 00:09:34,073
American soldiers let some refugees
pass on a road near Yeoncheon.
159
00:09:34,242 --> 00:09:36,406
They thought there were pregnant
women in the group.
160
00:09:36,876 --> 00:09:39,801
But they weren't pregnant,
and they weren't women.
161
00:09:39,971 --> 00:09:43,015
They were NKPA troops
with hand grenades in belly packs.
162
00:09:43,650 --> 00:09:45,695
Eleven Americans
were blown to pieces.
163
00:09:45,866 --> 00:09:48,744
Ladies and gentlemen,
this is your captain, Bill Armstead.
164
00:09:48,919 --> 00:09:52,094
Well, if you can document that,
it'll be in my piece.
165
00:09:52,264 --> 00:09:54,844
If I can document it?
166
00:09:56,237 --> 00:09:57,520
How about you, commander?
167
00:09:57,700 --> 00:10:00,244
Are you prepared to accept the word
of the United States Army?
168
00:10:00,418 --> 00:10:04,295
I have 10,000 pages of Army reports
on my desk back at JAG.
169
00:10:04,474 --> 00:10:06,936
Oh, great, there go our weekends
when we get back home.
170
00:10:07,108 --> 00:10:09,522
Do you two know each other?
171
00:10:10,203 --> 00:10:11,285
Yes, sir, we do.
172
00:10:17,437 --> 00:10:21,445
Well, I see you're making friends
and influencing generals.
173
00:10:21,618 --> 00:10:24,198
Mac, I would love to put you
in my documentary.
174
00:10:24,378 --> 00:10:26,174
You would be so attractive
on-screen
175
00:10:26,343 --> 00:10:28,591
if we could just get you out
of that awful uniform.
176
00:10:28,768 --> 00:10:29,850
Thanks.
177
00:10:30,023 --> 00:10:31,819
Who could look good
in those drab colours?
178
00:10:32,532 --> 00:10:34,280
Not me, I guess.
179
00:10:35,208 --> 00:10:38,336
Look, I just want you both to know how
excited I am to be working with you.
180
00:10:38,511 --> 00:10:40,842
You're not working with us, Renee.
181
00:10:42,735 --> 00:10:44,566
Well, we can help each other.
182
00:10:44,742 --> 00:10:46,240
You have the official report, right?
183
00:10:46,414 --> 00:10:48,543
I have access to people
who wouldn't trust you.
184
00:10:48,714 --> 00:10:50,378
I've already talked
to the North Koreans,
185
00:10:50,554 --> 00:10:51,802
protestors from South Korea...
186
00:10:51,976 --> 00:10:54,984
Anything we discover is confidential
until the report is published,
187
00:10:55,154 --> 00:10:56,355
if it's published.
188
00:10:56,533 --> 00:10:58,531
Harm, the last confidential document
in Washington
189
00:10:58,708 --> 00:10:59,991
was Abraham Lincoln's diary.
190
00:11:00,171 --> 00:11:02,669
It's quid pro quo.
That's the way the system works.
191
00:11:02,847 --> 00:11:04,049
Not my system.
192
00:11:05,273 --> 00:11:09,281
Well, I guess I don't know your system
as well as I thought.
193
00:11:10,750 --> 00:11:12,713
Excuse me, general.
194
00:11:23,420 --> 00:11:25,382
Ladies and gentlemen,
this is your captain.
195
00:11:25,553 --> 00:11:27,681
We've just crossed
the International Date Line.
196
00:11:27,853 --> 00:11:29,434
We'll be arriving
in Seoul, South Korea,
197
00:11:29,609 --> 00:11:32,784
in six hours, 15 minutes.
198
00:12:23,759 --> 00:12:25,305
I already see the opening.
199
00:12:25,473 --> 00:12:27,387
Charlie Hoskins
walks across the bridge,
200
00:12:27,564 --> 00:12:29,396
the same path the refugees took.
201
00:12:29,571 --> 00:12:32,949
Then we hear gunshots
and dissolve to black and white.
202
00:12:33,126 --> 00:12:35,338
Miss Peterson,
do any of you journalists
203
00:12:35,509 --> 00:12:38,137
advance your careers
by reporting on honourable people
204
00:12:38,311 --> 00:12:39,975
doing honourable things?
205
00:12:40,150 --> 00:12:43,278
Fireman saves cat in tree,
tape at 11 ?
206
00:13:49,396 --> 00:13:51,192
I'd like my dinner now, please.
207
00:13:51,403 --> 00:13:53,817
We'll be serving in minutes.
If you'd return to your seat.
208
00:13:54,246 --> 00:13:56,327
- The vegetarian meals.
- What?
209
00:13:56,839 --> 00:13:58,503
Where are the vegetarian meals?
210
00:14:42,333 --> 00:14:45,758
So, what are you doing
after we get to Seoul?
211
00:14:46,556 --> 00:14:50,315
Do you want anything from the galley?
Like ice water?
212
00:14:56,007 --> 00:14:58,088
Better not be lasagne again,
Young-Hee.
213
00:14:58,306 --> 00:15:00,934
No, it's a chef's surprise.
214
00:15:01,108 --> 00:15:02,690
Lady, you sure
you wanna be doing this?
215
00:15:02,864 --> 00:15:04,993
- Quite.
- All right, what do you want?
216
00:15:05,540 --> 00:15:09,084
A small change in your flight plan.
217
00:15:09,262 --> 00:15:10,724
We barely have fuel to reach Seoul.
218
00:15:10,893 --> 00:15:12,307
It will be sufficient.
219
00:15:18,963 --> 00:15:22,388
Set a new course for North Korea.
220
00:15:30,964 --> 00:15:33,128
Everybody stay in your seats.
221
00:15:34,058 --> 00:15:36,734
Stand and you will be shot.
222
00:15:36,901 --> 00:15:39,744
My comrades and I
have taken command over this aircraft
223
00:15:39,912 --> 00:15:42,040
in the name of the Korean people.
224
00:15:42,212 --> 00:15:44,210
We have no grievance
against most of you.
225
00:15:45,390 --> 00:15:49,267
We have taken this action
to serve justice.
226
00:15:53,586 --> 00:15:55,833
General Wolfe, Corporal Hoskins,
227
00:15:56,011 --> 00:15:58,972
you are indicted by the people
for crimes against humanity.
228
00:15:59,147 --> 00:16:01,644
Hoskins, for slaughtering refugees
229
00:16:01,823 --> 00:16:04,617
at Kang So Ri, Korea,
September 4th, 1950.
230
00:16:04,792 --> 00:16:07,504
Wolfe, for covering up that crime.
231
00:16:07,677 --> 00:16:10,389
If this was really about justice,
you wouldn't need the guns.
232
00:16:10,562 --> 00:16:11,728
Harm.
233
00:16:11,900 --> 00:16:15,112
Don't you keep the world free
and just with your guns, commander?
234
00:16:15,664 --> 00:16:16,947
The United States government
235
00:16:17,127 --> 00:16:19,125
is already investigating
these alleged crimes,
236
00:16:19,302 --> 00:16:21,715
which is more than North Korea
would ever do.
237
00:16:21,894 --> 00:16:23,476
If you have information,
give it to me.
238
00:16:23,650 --> 00:16:25,898
I'll present it to Washington
and to Seoul.
239
00:16:26,076 --> 00:16:27,704
That's very generous, commander,
240
00:16:27,874 --> 00:16:31,382
but unfortunately for you
and your South Korean lap dogs,
241
00:16:31,553 --> 00:16:33,467
this time,
there won't be a whitewash.
242
00:16:33,644 --> 00:16:36,356
No, this time,
there will be a lynching.
243
00:16:38,996 --> 00:16:42,457
I love you, A.J.
244
00:16:43,261 --> 00:16:46,770
I love you, A.J.
245
00:16:46,941 --> 00:16:48,570
Lieutenant?
246
00:16:49,826 --> 00:16:51,455
Harm and Mac's plane
has been hijacked.
247
00:16:51,624 --> 00:16:53,753
- By whom?
- What?
248
00:17:00,740 --> 00:17:02,154
"By whom?" Oh, hell, I don't know.
249
00:17:02,329 --> 00:17:04,374
Some group intent
on refighting the Korean War.
250
00:17:04,545 --> 00:17:06,043
Look, SECNAV is on his way
over here.
251
00:17:06,218 --> 00:17:08,549
We're gonna monitor the situation
in the conference room.
252
00:17:08,727 --> 00:17:10,641
I want you to go to the CIA.
You find Webb.
253
00:17:10,817 --> 00:17:12,280
He may know more than we do.
254
00:17:12,448 --> 00:17:14,410
- Aye, aye, sir.
- Oh, lieutenant?
255
00:17:15,752 --> 00:17:18,428
Unless you know Morse code,
you might wanna take this...
256
00:17:18,595 --> 00:17:21,092
- PalmPilot?
- Whatever.
257
00:17:32,017 --> 00:17:33,099
This is my fault.
258
00:17:33,272 --> 00:17:35,270
I should have let the past
stay buried.
259
00:17:35,446 --> 00:17:37,658
How the hell did they know
we were on this plane?
260
00:17:38,666 --> 00:17:40,830
Oh, my God. Oh, my God.
261
00:17:41,008 --> 00:17:46,228
I talked to the North Koreans
and the South Korean protestors.
262
00:17:46,402 --> 00:17:47,567
I am so sorry.
263
00:17:47,740 --> 00:17:50,451
You're probably just worried
about how you're going to rearrange
264
00:17:50,625 --> 00:17:52,539
your knickknacks
to make room for an Emmy.
265
00:17:52,716 --> 00:17:54,797
General, with all due respect, sir,
266
00:17:54,974 --> 00:17:56,638
we should deal
with the situation at hand
267
00:17:56,814 --> 00:17:59,311
and save the recriminations for later.
268
00:17:59,490 --> 00:18:00,952
Fine.
269
00:18:01,121 --> 00:18:03,749
- What are you gonna do?
- They're well organised, sir.
270
00:18:04,591 --> 00:18:06,173
They keep their eyes open.
271
00:18:06,347 --> 00:18:08,226
One of them
is always in the cockpit.
272
00:18:08,396 --> 00:18:11,024
There's five of them and 300 of us.
273
00:18:11,198 --> 00:18:13,029
We could probably take
these two up here, sir,
274
00:18:13,205 --> 00:18:15,084
but they would shoot people
before we did it.
275
00:18:15,254 --> 00:18:16,668
Maybe.
276
00:18:16,843 --> 00:18:18,757
I'm the senior officer here,
277
00:18:18,934 --> 00:18:22,394
and I'll be damned if I'm going
to North Korea without a fight.
278
00:18:22,781 --> 00:18:26,658
If I see fit to give you an order,
I expect you to follow it.
279
00:18:28,467 --> 00:18:31,047
How many people
do you wanna see killed?
280
00:18:31,227 --> 00:18:33,558
Coffee? Tea?
281
00:18:33,736 --> 00:18:35,532
- Strategy.
- Mac.
282
00:18:35,743 --> 00:18:38,205
I convinced the woman--
They call her Solla.
283
00:18:38,377 --> 00:18:39,924
--That people need beverages.
284
00:18:40,092 --> 00:18:42,339
See what you can find
that we can use for a weapon.
285
00:18:42,517 --> 00:18:44,396
Keep moving.
286
00:18:44,566 --> 00:18:46,230
Thank you.
287
00:18:52,929 --> 00:18:56,687
- That's their position, sir?
- It is, on radar track.
288
00:18:57,403 --> 00:18:59,901
NSA is tapping
into their communications.
289
00:19:00,079 --> 00:19:02,208
We're getting a feed in here
290
00:19:02,379 --> 00:19:04,841
so that we can see and hear
what they're doing.
291
00:19:05,013 --> 00:19:07,142
Well, what about us?
What are we doing?
292
00:19:07,313 --> 00:19:09,561
We are talking
to the North Koreans.
293
00:19:09,739 --> 00:19:11,201
We don't think they're behind this.
294
00:19:11,369 --> 00:19:12,998
They've been cooperating
with us lately.
295
00:19:13,167 --> 00:19:14,285
You know, up to a point.
296
00:19:14,464 --> 00:19:16,711
Yeah, they promise
not to build nuclear weapons,
297
00:19:16,889 --> 00:19:19,220
and we pay them off
by building nuclear power plants.
298
00:19:19,398 --> 00:19:21,812
Hell, sir, that's diplomatic extortion.
299
00:19:21,990 --> 00:19:24,952
Yes. And they probably
won't wanna give it up.
300
00:19:27,134 --> 00:19:28,929
Any new demands
from the hijackers?
301
00:19:29,099 --> 00:19:30,181
No.
302
00:19:30,353 --> 00:19:33,565
They say they wanna try Mr. Hoskins
and General Wolfe for war crimes.
303
00:19:34,033 --> 00:19:36,745
- What about my people?
- I don't know, A.J.
304
00:19:47,163 --> 00:19:49,041
What are you doing?
305
00:19:49,212 --> 00:19:51,674
I'm getting blankets.
Some of the passengers are cold.
306
00:19:51,846 --> 00:19:53,012
Who gave you permission?
307
00:19:53,184 --> 00:19:54,682
No one, I'm just doing my job.
308
00:19:54,857 --> 00:19:56,438
Do it when I tell you.
309
00:20:05,979 --> 00:20:07,942
Sit down.
310
00:20:37,382 --> 00:20:38,464
Where's Colonel MacKenzie?
311
00:20:40,309 --> 00:20:41,724
Don't play stupid with me.
312
00:20:41,898 --> 00:20:45,442
Lieutenant Colonel S. MacKenzie
is on the passenger manifest.
313
00:20:47,209 --> 00:20:48,671
He didn't make it on the plane.
314
00:20:49,467 --> 00:20:50,668
I don't believe you.
315
00:20:50,847 --> 00:20:52,809
He got bronchitis last night.
316
00:20:52,979 --> 00:20:55,143
If you don't believe me,
call Bethesda Naval Hospital.
317
00:20:55,321 --> 00:20:57,652
I cannot risk getting jumped
by some colonel
318
00:20:57,830 --> 00:20:59,031
who wants to be a general.
319
00:20:59,670 --> 00:21:02,346
Tell me where the colonel is.
320
00:21:05,273 --> 00:21:06,474
Or I kill your friend.
321
00:21:07,698 --> 00:21:08,780
Harm.
322
00:21:08,952 --> 00:21:10,997
You would shoot
an innocent civilian?
323
00:21:11,963 --> 00:21:13,627
Only one.
324
00:21:13,803 --> 00:21:15,967
Corporal Hoskins here
shot a couple dozen.
325
00:21:16,145 --> 00:21:18,226
Not like this.
326
00:21:18,403 --> 00:21:20,567
- You don't know what it was like.
- I don't?
327
00:21:21,037 --> 00:21:23,368
Two of my grandparents
were killed at Kang So Ri.
328
00:21:23,546 --> 00:21:24,830
Probably by you.
329
00:21:25,009 --> 00:21:26,722
Your grandfather
wouldn't by any chance
330
00:21:26,891 --> 00:21:28,805
have been
in the North Korean Army?
331
00:21:29,484 --> 00:21:32,112
You're gonna be dealt with.
332
00:21:32,285 --> 00:21:34,616
You're gonna be dealt with.
333
00:21:34,794 --> 00:21:36,958
Now, where is Colonel MacKenzie?
334
00:21:40,857 --> 00:21:42,189
I'm Colonel MacKenzie.
335
00:21:44,704 --> 00:21:46,167
A woman soldier?
336
00:21:46,335 --> 00:21:47,881
Yeah, just like you.
337
00:21:54,907 --> 00:21:56,785
These are the ones we've identified.
338
00:21:56,956 --> 00:21:58,620
They came out
of a radical student group
339
00:21:58,796 --> 00:22:01,258
in Seoul University.
340
00:22:02,810 --> 00:22:06,604
- Why am I in an interrogation room?
- What?
341
00:22:11,675 --> 00:22:14,469
Oh, this isn't an interrogation room.
It's a reception room.
342
00:22:17,111 --> 00:22:18,359
It's a mirror.
343
00:22:18,532 --> 00:22:20,161
This is Solla Jong.
344
00:22:20,330 --> 00:22:22,328
This is Kwan Kun-An
and this is--
345
00:22:29,488 --> 00:22:31,700
It's a mirror.
346
00:22:33,962 --> 00:22:35,508
Anything else from the CIA?
347
00:22:35,676 --> 00:22:37,555
The last reported activity
of this group
348
00:22:37,725 --> 00:22:40,937
was burning down
an American sneaker factory.
349
00:22:41,112 --> 00:22:42,491
Sneakers?
350
00:22:42,659 --> 00:22:46,168
They said it exploited
the Korean workers.
351
00:22:46,339 --> 00:22:48,883
I've got Roberts over there
trying to pry things open.
352
00:22:49,350 --> 00:22:50,432
Good luck.
353
00:22:53,113 --> 00:22:54,861
Chegwidden.
354
00:22:55,037 --> 00:22:56,749
Oh, yes. Sir, it's for you.
355
00:22:57,253 --> 00:22:58,834
Thank you.
356
00:22:59,009 --> 00:23:00,673
Yes?
357
00:23:02,103 --> 00:23:04,434
They what?
358
00:23:04,612 --> 00:23:06,610
Thank you.
359
00:23:07,497 --> 00:23:10,209
The North Koreans have spoken.
360
00:23:10,383 --> 00:23:15,770
The hijackers are counterrevolutionary
anarchist adventurers.
361
00:23:15,944 --> 00:23:20,832
The plane will not be allowed
to enter North Korean airspace.
362
00:23:24,600 --> 00:23:26,514
They say if we enter
North Korean airspace,
363
00:23:26,690 --> 00:23:28,902
they will shoot us down.
364
00:23:29,074 --> 00:23:31,654
I'll tell them again
who we have onboard.
365
00:23:31,834 --> 00:23:35,176
They know who we have onboard.
It doesn't matter to them.
366
00:23:35,346 --> 00:23:37,808
Then you're all going to die.
367
00:23:52,825 --> 00:23:55,786
- What were you gonna do?
- Do about what?
368
00:23:55,961 --> 00:23:57,292
When Solla had the gun on Renee,
369
00:23:57,466 --> 00:24:00,641
who were you gonna protect,
her or me?
370
00:24:00,811 --> 00:24:04,403
Well, you stepped forward, Mac.
I guess we'll never know.
371
00:24:05,202 --> 00:24:08,413
All passengers except these
will move to the lower cabin.
372
00:24:08,589 --> 00:24:11,086
- What are you doing with them?
- Getting them out of our way.
373
00:24:11,265 --> 00:24:12,763
Miss Peterson,
you have your camera?
374
00:24:12,937 --> 00:24:15,232
- Why?
- To record history.
375
00:24:15,405 --> 00:24:17,283
We are not sure
where we are going to land,
376
00:24:17,453 --> 00:24:18,737
so we have our trial here.
377
00:24:19,461 --> 00:24:22,041
- And you will document it.
- The hell she will.
378
00:24:22,220 --> 00:24:25,015
- Actually, general,
- Here it comes.
379
00:24:25,189 --> 00:24:27,021
It's my duty. It's news.
380
00:24:27,196 --> 00:24:29,444
- Who's the judge?
- Me.
381
00:24:29,622 --> 00:24:31,953
- Who's the jury?
- We don't play by your rules.
382
00:24:32,130 --> 00:24:34,544
- Do you play by any rules?
- This is a farce.
383
00:24:34,723 --> 00:24:36,387
The defendants
can plead their cases.
384
00:24:36,563 --> 00:24:38,894
If you and Colonel MacKenzie
want to represent them,
385
00:24:39,072 --> 00:24:40,700
we'll listen to you up to a point.
386
00:24:40,870 --> 00:24:42,998
I'm not going to waste my breath.
387
00:24:44,299 --> 00:24:45,380
Mr. Hoskins?
388
00:24:46,598 --> 00:24:49,096
- You'll listen to me?
- Of course.
389
00:24:49,274 --> 00:24:51,819
Don't be a fool, Hoskins.
390
00:24:51,992 --> 00:24:53,241
I'll tell my story.
391
00:24:54,669 --> 00:24:57,047
Mickey, the camera.
392
00:24:58,056 --> 00:25:00,434
This court is now in session.
393
00:25:00,606 --> 00:25:03,020
Oceanic Flight 105,
394
00:25:03,199 --> 00:25:06,576
you are not authorised to land
at any airfield
395
00:25:06,753 --> 00:25:09,595
in the People's Democratic
Republic of Korea.
396
00:25:09,764 --> 00:25:12,689
Sir, we have a carrier
in the Sea of Japan.
397
00:25:12,858 --> 00:25:14,820
We have Air Force bases
in South Korea.
398
00:25:14,991 --> 00:25:17,915
May I suggest
that we put up fighters?
399
00:25:18,085 --> 00:25:20,797
If we put up fighters,
the North Koreans are gonna react.
400
00:25:21,305 --> 00:25:24,563
If we don't send up fighters,
they may shoot down a civilian aircraft.
401
00:25:24,733 --> 00:25:26,196
The hijackers know that.
402
00:25:26,364 --> 00:25:28,612
And they may not care, damn it,
and I do.
403
00:25:28,789 --> 00:25:33,510
Sir, with all due respect,
what do we know about these people?
404
00:25:33,682 --> 00:25:36,774
I mean, what the hell do they want
other than some show trial?
405
00:25:36,943 --> 00:25:39,107
They already have something.
406
00:25:39,285 --> 00:25:41,199
I just hope they don't know it.
407
00:25:41,794 --> 00:25:43,078
Sir?
408
00:25:44,679 --> 00:25:47,890
General Wolfe. He's our liaison
409
00:25:48,066 --> 00:25:51,075
with South Korea's
intelligence agency.
410
00:25:51,244 --> 00:25:53,325
He knows who we have
in North Korea.
411
00:25:53,502 --> 00:25:56,380
He knows which North Korean agents
have turned.
412
00:25:56,554 --> 00:25:59,848
If Pyongyang
get their hands on him...
413
00:26:04,750 --> 00:26:07,712
Charles Hoskins,
you are charged with the wilful murder
414
00:26:07,886 --> 00:26:11,977
of 23 Korean civilians
near the village of Kang So Ri.
415
00:26:12,319 --> 00:26:13,947
General Zachary Wolfe,
416
00:26:14,117 --> 00:26:16,245
you are charged
for covering up such crimes
417
00:26:16,416 --> 00:26:19,877
in the interest of making
such massacres possible in the future.
418
00:26:20,054 --> 00:26:22,349
You getting this, Miss Peterson?
419
00:26:22,521 --> 00:26:27,076
You still going to be filming
when they carry us out in body bags?
420
00:26:27,915 --> 00:26:29,544
You're not helping yourself, general.
421
00:26:29,714 --> 00:26:31,711
Give me a weapon,
I'll do myself some good.
422
00:26:32,390 --> 00:26:33,971
Solla.
423
00:26:34,564 --> 00:26:36,228
And keep him out of my briefcase.
424
00:26:36,404 --> 00:26:37,950
We're looking for evidence.
425
00:26:38,118 --> 00:26:39,783
Don't you use evidence
in your trials?
426
00:26:40,711 --> 00:26:44,219
Your enquiry report
from the classified summary,
427
00:26:44,391 --> 00:26:49,743
"Whatever the provocations, it is clear
that at least some Korean civilians
428
00:26:49,910 --> 00:26:52,835
were deliberately targeted
by American troops."
429
00:26:53,548 --> 00:26:54,832
Excuse me.
430
00:26:55,011 --> 00:26:56,676
Could you move away
from the window?
431
00:26:56,851 --> 00:26:59,265
We're getting some glare.
432
00:27:03,165 --> 00:27:04,544
I think that makes the case.
433
00:27:04,712 --> 00:27:07,007
Are you gonna enter
the entire report into evidence?
434
00:27:07,514 --> 00:27:09,393
You may proceed, commander.
435
00:27:11,194 --> 00:27:15,036
Mr. Hoskins, you wanna tell us
what happened at Kang So Ri?
436
00:27:15,752 --> 00:27:19,046
Yes, sir. It had been raining.
437
00:27:19,222 --> 00:27:22,600
The refugees,
they came out of a mist.
438
00:27:22,776 --> 00:27:26,320
All dressed in white like ghosts.
439
00:27:26,498 --> 00:27:28,294
I told them to stop.
440
00:27:28,463 --> 00:27:29,878
I warned them.
441
00:27:30,052 --> 00:27:33,846
I thought I saw one of them
reaching for a gun.
442
00:27:34,025 --> 00:27:35,772
And then?
443
00:27:35,948 --> 00:27:38,624
We opened fire.
Benny and McFall and me.
444
00:27:38,792 --> 00:27:41,086
The women and the children
and the old people,
445
00:27:41,886 --> 00:27:44,430
did you shoot them too?
446
00:27:44,980 --> 00:27:47,025
I'm sorry.
447
00:27:48,033 --> 00:27:50,327
I've been sorry for 50 years.
448
00:27:56,730 --> 00:28:00,738
I don't know if the hijackers
have any connections in North Korea.
449
00:28:02,333 --> 00:28:04,878
I've told you everything we know.
450
00:28:08,438 --> 00:28:10,186
Yeah, I know Harm and Mac
are on the plane.
451
00:28:16,801 --> 00:28:19,929
Okay, now, we don't think
this means very much,
452
00:28:20,774 --> 00:28:24,829
but this Solla woman was seen
with a North Korean diplomat in Hanoi.
453
00:28:27,966 --> 00:28:31,426
This North Korean
is someone of interest to us.
454
00:28:31,980 --> 00:28:34,108
This North Korean
is someone of interest to us.
455
00:28:38,670 --> 00:28:41,168
Would you open that, please?
456
00:28:41,346 --> 00:28:42,725
Would you open that, please?
457
00:28:56,525 --> 00:28:59,023
- Give me the bear.
- No.
458
00:28:59,201 --> 00:29:01,996
Lieutenant,
you can stay or you can leave,
459
00:29:02,170 --> 00:29:05,630
but that bear is not leaving this building
with classified information.
460
00:29:13,000 --> 00:29:17,091
Let's put that day at the bridge
in perspective, Mr. Hoskins.
461
00:29:17,265 --> 00:29:19,727
Yes, sir. I'd like nothing better.
462
00:29:19,900 --> 00:29:22,528
- How long had you been in country?
- Two weeks.
463
00:29:22,701 --> 00:29:24,247
Had you experienced combat?
464
00:29:24,416 --> 00:29:27,840
Well, we were mostly retreating,
but, yes, sir, they attacked us.
465
00:29:28,012 --> 00:29:29,260
We didn't have any armour,
466
00:29:29,433 --> 00:29:31,347
our bazookas were firing duds,
467
00:29:31,524 --> 00:29:35,532
half the time our radios didn't work,
and we were outnumbered.
468
00:29:35,706 --> 00:29:38,917
I was green as grass
when I first got there.
469
00:29:39,093 --> 00:29:42,970
I never used a pig sticker for anything
except to open K rations.
470
00:29:43,149 --> 00:29:44,527
Pig sticker?
471
00:29:44,696 --> 00:29:45,813
It's a bayonet.
472
00:29:45,992 --> 00:29:50,797
Yeah, first time I used one for real,
we were being infiltrated from the rear.
473
00:29:51,386 --> 00:29:53,015
I stabbed one.
474
00:29:53,184 --> 00:29:55,562
My blade stuck in his gut.
475
00:29:56,237 --> 00:29:58,734
I killed another
with an entrenching tool.
476
00:29:59,791 --> 00:30:03,002
A kid, really.
477
00:30:03,178 --> 00:30:05,342
Just like me.
478
00:30:05,520 --> 00:30:08,148
I beat him to death with a shovel.
479
00:30:08,321 --> 00:30:11,080
We didn't know what we were doing.
You know, guys in our outfit
480
00:30:11,248 --> 00:30:13,543
were doing all kinds
of brave, crazy things.
481
00:30:13,715 --> 00:30:14,881
Like shooting old women?
482
00:30:15,053 --> 00:30:17,051
My friends were getting killed
all around me.
483
00:30:17,771 --> 00:30:19,900
What were your orders
at Kang So Ri?
484
00:30:20,531 --> 00:30:22,695
Don't let anyone cross our lines.
485
00:30:22,873 --> 00:30:24,621
Did you question the orders?
486
00:30:24,796 --> 00:30:28,935
I told the lieutenant that there were
women and children in the group,
487
00:30:29,103 --> 00:30:31,101
and he told me to handle it.
488
00:30:31,277 --> 00:30:33,156
Did you consider
that an unlawful order
489
00:30:33,326 --> 00:30:35,074
you had a right to disobey?
490
00:30:35,250 --> 00:30:38,294
No, sir.
We were told about Yeoncheon
491
00:30:38,470 --> 00:30:42,478
and how those so-called refugees
were killing our guys.
492
00:30:43,362 --> 00:30:45,407
I'm not a criminal.
493
00:30:46,373 --> 00:30:49,881
But I did shoot civilians.
494
00:30:50,052 --> 00:30:51,550
He confesses.
495
00:30:51,725 --> 00:30:53,187
Wait a minute.
496
00:30:53,356 --> 00:30:55,568
Mr. Hoskins, you told me earlier
about your family.
497
00:30:55,739 --> 00:30:57,903
- Let's just leave them out of this.
- No, we can't.
498
00:30:58,081 --> 00:30:59,829
Do you have any pictures
of your children?
499
00:31:00,004 --> 00:31:02,252
They're all grown up.
500
00:31:03,391 --> 00:31:06,019
I got an old picture
in my wallet here.
501
00:31:06,193 --> 00:31:07,476
- Show it to us.
- There you go.
502
00:31:07,656 --> 00:31:09,202
Thanks.
503
00:31:19,741 --> 00:31:20,823
What are their names?
504
00:31:20,995 --> 00:31:23,957
Well, you see in the middle here?
That's my daughter Sun-Tu.
505
00:31:24,131 --> 00:31:27,591
And these are my boys,
Ho-Jun and Young-Sam.
506
00:31:27,769 --> 00:31:30,100
You adopted Korean War orphans?
507
00:31:30,278 --> 00:31:31,741
Yeah.
508
00:31:32,327 --> 00:31:36,251
In the war, I called the people gooks.
509
00:31:36,759 --> 00:31:40,184
Everybody did. I mean, you know,
we didn't know any better.
510
00:31:40,648 --> 00:31:42,860
But I learned.
511
00:31:43,032 --> 00:31:50,928
Koreans, Chinese, Americans,
we all died the same.
512
00:31:51,102 --> 00:31:53,100
This is supposed
to help your defence?
513
00:31:53,276 --> 00:31:55,952
It tells you who Charlie Hoskins is.
514
00:31:56,120 --> 00:31:58,962
Yes, an imperialist soldier
who brings home souvenirs
515
00:31:59,130 --> 00:32:00,378
from conquered lands.
516
00:32:00,552 --> 00:32:02,966
Now, you hold on there, lady.
These are my children.
517
00:32:03,144 --> 00:32:04,262
Why did you adopt them?
518
00:32:04,441 --> 00:32:07,069
- Because l--
- Because you felt guilty.
519
00:32:08,831 --> 00:32:11,590
Because you are guilty.
520
00:32:21,961 --> 00:32:23,590
Thank you.
521
00:32:25,850 --> 00:32:26,932
See? Good as new.
522
00:32:31,369 --> 00:32:33,332
Little A.J. Will love it.
523
00:32:33,502 --> 00:32:35,464
I love you. Let's go to the park.
524
00:32:35,635 --> 00:32:37,847
What have you done to him?
525
00:32:40,903 --> 00:32:46,422
Charlie Hoskins was a 19-year-old kid
from a working-class family in Indiana.
526
00:32:46,590 --> 00:32:49,134
His father worked
at the Studebaker factory.
527
00:32:49,308 --> 00:32:51,056
Charlie would've worked there too
528
00:32:51,231 --> 00:32:55,739
if he hadn't been drafted
and sent to Japan in peacetime.
529
00:32:56,124 --> 00:33:00,928
Later, in Korea, Charlie watched
as his fellow troops died around him.
530
00:33:01,560 --> 00:33:06,364
He'd heard about North Korean troops
sneaking south disguised as refugees,
531
00:33:06,536 --> 00:33:09,544
and he received an order
to stop this from happening.
532
00:33:09,714 --> 00:33:11,676
If Charlie had not followed orders
533
00:33:11,846 --> 00:33:15,271
and fired upon the refugees that day
at Kang So Ri,
534
00:33:15,442 --> 00:33:17,571
one of them might have shot
and killed him.
535
00:33:17,742 --> 00:33:20,834
- You don't know that's true.
- You don't know that it isn't true.
536
00:33:22,425 --> 00:33:24,554
I'm sorry about your grandparents.
537
00:33:24,725 --> 00:33:26,354
And Charlie is sorry too.
538
00:33:27,401 --> 00:33:30,363
But condemning this man isn't fair.
539
00:33:30,537 --> 00:33:33,415
It isn't just. It isn't right.
540
00:33:33,590 --> 00:33:35,504
Anything else, commander?
541
00:33:38,608 --> 00:33:42,782
If you do this, you will be hunted
to the ends of the earth.
542
00:33:42,956 --> 00:33:45,335
I'm afraid that won't be necessary.
543
00:33:45,507 --> 00:33:48,932
We're landing in Seoul
since no other place will take us.
544
00:33:49,103 --> 00:33:53,777
In a few minutes,
I'll be captured and killed.
545
00:33:53,954 --> 00:33:55,998
So we carry out the sentence now.
Kwan.
546
00:33:58,888 --> 00:34:01,646
- You forgot the verdict.
- Did I?
547
00:34:02,233 --> 00:34:03,267
Guilty.
548
00:34:06,582 --> 00:34:09,210
General, I'm sorry.
549
00:34:10,680 --> 00:34:12,677
Keep filming, Miss Peterson.
550
00:34:12,854 --> 00:34:15,398
You definitely want to get this.
551
00:34:30,207 --> 00:34:32,919
People will see this tape.
You don't want it to end like this.
552
00:34:33,092 --> 00:34:35,174
This is the way it has to end.
553
00:34:35,350 --> 00:34:37,063
You'll be viewed as a barbarian.
554
00:34:37,232 --> 00:34:39,028
I'm done arguing with you,
commander.
555
00:34:39,197 --> 00:34:40,743
Do you want to join them?
556
00:34:42,124 --> 00:34:46,763
Solla, the general is working
with the South Korean Intelligence.
557
00:34:46,933 --> 00:34:49,180
He was carrying this agenda
for a meeting tomorrow.
558
00:34:50,027 --> 00:34:54,368
"Current State of Counterintelligence
Versus the DPRK.
559
00:34:54,543 --> 00:34:58,884
Attending,
Major General Zachary Wolfe,
560
00:34:59,059 --> 00:35:00,855
U.S. Army intelligence liaison."
561
00:35:01,024 --> 00:35:03,569
Are you a spymaster,
General Wolfe?
562
00:35:03,742 --> 00:35:06,620
If you're going to shoot me,
shoot me.
563
00:35:06,795 --> 00:35:09,637
"Penetration of the North Korean
General Intelligence Bureau."
564
00:35:10,391 --> 00:35:12,222
This is why you covered up
the massacre,
565
00:35:12,398 --> 00:35:14,812
because you are still fighting
the war.
566
00:35:14,991 --> 00:35:16,405
Gun down, Kwan.
567
00:35:16,580 --> 00:35:20,207
North Korea may let us in after all.
568
00:35:24,064 --> 00:35:25,443
They're turning north.
569
00:35:25,612 --> 00:35:28,192
And the North Koreans
are scrambling MiGs to intercept.
570
00:35:28,371 --> 00:35:29,869
They're gonna shoot it down, sir.
571
00:35:30,044 --> 00:35:31,590
Not if they turn away.
572
00:35:31,758 --> 00:35:33,756
You're relying on the good sense
of hijackers?
573
00:35:33,933 --> 00:35:36,477
- Permission denied.
- Turn that up.
574
00:35:36,651 --> 00:35:37,982
Permission denied.
575
00:35:38,156 --> 00:35:40,868
You may not cross
our military boundary.
576
00:35:41,041 --> 00:35:44,751
If you enter our airspace,
your presence will be--
577
00:35:44,930 --> 00:35:47,808
They claim 50 miles out
into the Sea of Japan.
578
00:35:47,982 --> 00:35:49,647
We've gotta send up a fighter, sir.
579
00:35:49,822 --> 00:35:51,535
Even if the plane doesn't turn back,
580
00:35:51,704 --> 00:35:54,284
our people think
that the North Koreans will let it land.
581
00:35:54,464 --> 00:35:57,758
We're sending them tons of food
every month, plus the power plants.
582
00:35:57,934 --> 00:35:59,480
They need our goodwill.
583
00:35:59,649 --> 00:36:02,146
Goodwill?
What people are telling you this, sir?
584
00:36:02,325 --> 00:36:04,739
The CIA.
585
00:36:11,775 --> 00:36:14,403
- Hello?
- The plane is flying to North Korea
586
00:36:14,577 --> 00:36:16,539
and the CIA
is peddling some bushwa
587
00:36:16,709 --> 00:36:17,791
about what's gonna happen.
588
00:36:17,964 --> 00:36:20,211
Now, you tell Webb
he's gotta level with us.
589
00:36:20,389 --> 00:36:22,434
What am I saying?
Put him on, let me tell him.
590
00:36:26,118 --> 00:36:27,699
Webb.
591
00:36:30,424 --> 00:36:31,458
Yeah.
592
00:36:35,819 --> 00:36:37,365
Sorry, I can't help you with that.
593
00:36:37,533 --> 00:36:40,077
Lieutenant Roberts is just leaving.
594
00:36:47,067 --> 00:36:48,149
You don't understand.
595
00:36:48,321 --> 00:36:50,819
We have General Wolfe
and proof that he's a spymaster.
596
00:36:50,997 --> 00:36:53,292
He knows the South Korean spies
among you.
597
00:36:53,464 --> 00:36:55,378
He knows which of your spies
have betrayed you.
598
00:36:55,555 --> 00:36:58,053
- I repeat--
- Tell your superiors.
599
00:36:58,231 --> 00:37:00,063
- Clearance denied.
- Tell them.
600
00:37:00,238 --> 00:37:03,913
Those people don't mess around.
601
00:37:04,085 --> 00:37:07,546
Set the course for Pyongyang.
They'll change their minds.
602
00:37:12,323 --> 00:37:13,869
"You didn't hear it from me,
603
00:37:14,037 --> 00:37:17,915
but HUMINT tells of power struggle
in DPRK military.
604
00:37:18,093 --> 00:37:20,638
Prognosis: Plane will be shot down."
605
00:37:20,811 --> 00:37:23,654
And the CIA
is keeping that a secret.
606
00:37:23,822 --> 00:37:25,820
Yes, because they'd rather have
a plane shot down
607
00:37:25,996 --> 00:37:28,494
and protect the intelligence secrets
in General Wolfe's head.
608
00:37:28,672 --> 00:37:31,634
The decision's been made
not to show force.
609
00:37:31,809 --> 00:37:33,010
So unmake it, sir.
610
00:37:33,607 --> 00:37:35,521
Only the president can do that.
611
00:37:37,788 --> 00:37:38,989
- Sir?
- Chegwidden.
612
00:37:39,544 --> 00:37:41,958
Put me through to the White House.
613
00:37:59,992 --> 00:38:02,156
North Korean MiGs.
614
00:38:02,333 --> 00:38:03,998
You better let me go to the cockpit.
615
00:38:04,173 --> 00:38:06,385
- Why?
- Because I'm a combat pilot
616
00:38:06,557 --> 00:38:08,185
and it looks
like you're gonna need one.
617
00:38:08,355 --> 00:38:09,686
You will stay where you are.
618
00:38:09,860 --> 00:38:11,358
We've gotta turn back.
619
00:38:11,533 --> 00:38:13,495
- Keep going.
- They'll kill us.
620
00:38:18,557 --> 00:38:21,435
Turn it back. Turn back.
621
00:38:38,378 --> 00:38:41,755
Altitude. Altitude.
622
00:38:41,932 --> 00:38:44,774
Altitude. Altitude.
623
00:39:03,341 --> 00:39:05,339
Can you fly to Pyongyang?
624
00:39:08,359 --> 00:39:09,691
I'll tie her up.
625
00:39:09,864 --> 00:39:11,196
What took you so long?
626
00:39:12,666 --> 00:39:13,949
Watch out.
627
00:39:56,822 --> 00:39:58,986
They're getting in position
to shoot us down.
628
00:40:18,566 --> 00:40:20,444
That won't stop them for long.
629
00:40:20,615 --> 00:40:23,159
Oceanic 105,
this is U.S. Air Force Eagle One.
630
00:40:23,333 --> 00:40:25,497
Flight lead inbound with radar lock.
631
00:40:25,674 --> 00:40:27,470
Eagle One, Oceanic 105.
632
00:40:27,640 --> 00:40:29,268
U.S. Navy at the controls.
633
00:40:29,438 --> 00:40:30,520
Navy?
634
00:40:30,692 --> 00:40:32,356
I've got two MiGs on my 6.
635
00:40:32,532 --> 00:40:34,827
We are buster, 30 seconds away.
636
00:40:42,400 --> 00:40:44,314
Missiles inbound.
Brake hard left now.
637
00:41:05,858 --> 00:41:08,783
Your fire's out, Navy.
Sorry about that.
638
00:41:08,953 --> 00:41:11,664
Apology accepted
if you splash those MiGs.
639
00:41:11,838 --> 00:41:14,132
Roger. Engaged.
640
00:41:20,870 --> 00:41:23,712
MiGs are bugging out.
Do you want escort to South Korea?
641
00:41:23,880 --> 00:41:26,758
Roger that. Take me home.
642
00:41:30,195 --> 00:41:31,693
Can you land that bus, Navy?
643
00:41:32,202 --> 00:41:34,164
Sure I can land this thing.
644
00:41:34,334 --> 00:41:35,880
Can you?
645
00:41:36,049 --> 00:41:37,547
Let's hope so.
646
00:41:44,286 --> 00:41:48,876
Oceanic 105,
maintain flight heading 070.
647
00:41:49,053 --> 00:41:50,682
You're below glide slope
and descending.
648
00:41:50,851 --> 00:41:52,515
Roger that. Correcting.
649
00:41:54,823 --> 00:41:58,248
- Correction looks good.
- This baby's got the moves of a whale.
650
00:41:58,419 --> 00:41:59,621
It's called inertia, Navy.
651
00:41:59,799 --> 00:42:02,476
You're sitting on top
of 200 tons of aircraft.
652
00:42:02,643 --> 00:42:05,604
Clear to land, call gear down.
653
00:42:06,239 --> 00:42:07,273
Gear down.
654
00:42:10,797 --> 00:42:12,128
Decrease your sink rate.
655
00:42:12,302 --> 00:42:13,966
Remember,
you're sitting five storeys up.
656
00:42:14,142 --> 00:42:15,426
Don't fly it into the ground.
657
00:42:18,198 --> 00:42:19,910
Looking good, Navy.
658
00:42:20,080 --> 00:42:22,077
Ease off.
659
00:42:22,923 --> 00:42:25,004
Ease off.
660
00:42:25,181 --> 00:42:28,023
Flaps, and you're down.
661
00:42:32,958 --> 00:42:36,051
Throttle back,
you've got lots of runway.
662
00:42:41,907 --> 00:42:45,284
Welcome to Korea, Navy.
You've just cost me 50 bucks.
663
00:42:45,461 --> 00:42:48,303
Next time, I take the boat.
664
00:42:58,465 --> 00:42:59,844
- Take your paws off me.
- Easy.
665
00:43:00,013 --> 00:43:02,141
- Let's go.
- Watch it.
666
00:43:03,232 --> 00:43:05,230
If you were still on active duty,
Hoskins,
667
00:43:05,407 --> 00:43:06,953
I'd put you in for a decoration.
668
00:43:07,121 --> 00:43:11,295
Never got a scratch, general,
the whole first time I was here.
669
00:43:12,390 --> 00:43:14,054
How is your movie looking,
Miss Peterson?
670
00:43:14,230 --> 00:43:15,692
Happy ending. It'll sell.
671
00:43:15,860 --> 00:43:18,738
And if they had shot us, what were
you going to do with the tape?
672
00:43:20,126 --> 00:43:22,254
We still have an investigation
to conduct, sir.
673
00:43:22,425 --> 00:43:23,923
Indeed we do.
674
00:43:24,098 --> 00:43:27,558
We'll start tomorrow morning
and take it where it leads.
675
00:43:28,238 --> 00:43:29,271
Aye, aye, sir.
676
00:43:35,137 --> 00:43:39,894
Well, it took a hijacking
to open the general's mind.
677
00:43:40,071 --> 00:43:42,569
It took Charlie Hoskins.52110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.