Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:03,410
Hmm! Isn't this good?
2
00:00:05,360 --> 00:00:08,350
Eh ~ Good! You look good!
3
00:00:08,990 --> 00:00:10,340
How's the size? Too tight?
4
00:00:10,370 --> 00:00:12,840
No,
it's not too tight, but this...
5
00:00:13,710 --> 00:00:14,860
It's embarrassing...
6
00:00:15,050 --> 00:00:17,910
Tojo, your legs are beautiful,
mine are too, look!
7
00:00:17,910 --> 00:00:19,930
Please, teacher, pull this down.
8
00:00:19,930 --> 00:00:22,080
Do we have to do this?
9
00:00:22,180 --> 00:00:24,130
It was you
who said that wanted to do it!
10
00:00:24,480 --> 00:00:27,440
So! let's decide our number
for this year's school festival.
11
00:00:27,440 --> 00:00:30,920
Okay~ What should we do?~
What should we do?! Tanaka?
12
00:00:30,920 --> 00:00:32,370
Hey, what should we do?!
13
00:00:32,490 --> 00:00:34,770
Well, it depends on the homeroom teacher
14
00:00:34,800 --> 00:00:37,290
to gather all the students'
wishes and vote for one
15
00:00:37,360 --> 00:00:40,110
and since it's an event that is held by the school,
we have to think in the balance...
16
00:00:40,150 --> 00:00:41,920
That's long...too long.
- Why?
17
00:00:41,920 --> 00:00:43,920
Do you have something
you want to do? An idea?
18
00:00:44,740 --> 00:00:47,090
Do you? You don't?
Have you or not? Hey!
19
00:00:47,120 --> 00:00:48,990
Please come down for now, teacher.
20
00:00:48,990 --> 00:00:51,030
Are you okay?
- Okay, everyone, let's
21
00:00:51,030 --> 00:00:53,450
name the options in order.
- Then I want to do this,
22
00:00:53,450 --> 00:00:57,430
a crepe shop.
- That's good~ I love crepes.
23
00:00:57,620 --> 00:01:01,950
That looks profitable.
Yes. Tanaka, write it on the blackboard, anyone else?
24
00:01:01,950 --> 00:01:03,970
I want to do a Manga cafe.
25
00:01:03,970 --> 00:01:07,930
Good~ I read manga too.
That also seems profitable.
26
00:01:08,180 --> 00:01:09,860
Here! Here! Something like a coffeehouse.
27
00:01:09,860 --> 00:01:11,840
I can do latte art.
- That's great.
28
00:01:11,890 --> 00:01:15,350
Oh...but that's a bit...
If we don't increase the turnover rate, it's not profitable.
29
00:01:15,360 --> 00:01:16,780
You don't have to write that.
- Eh~!
30
00:01:16,830 --> 00:01:18,220
Are you thinking about the sales?
31
00:01:18,240 --> 00:01:19,890
Well, of course!
- Money again!
32
00:01:19,890 --> 00:01:21,920
Of course I do, on this occasion,
33
00:01:21,920 --> 00:01:24,370
let's seriously think about money.
34
00:01:24,410 --> 00:01:25,840
OK, who else?
- Here!
35
00:01:25,870 --> 00:01:28,110
How about a "lesson in which you
absolutely won't laugh"?
36
00:01:28,140 --> 00:01:30,610
Like the one on TV by the end of the year~
But...that...
37
00:01:30,630 --> 00:01:34,490
is funny because professionals do it,
because Macchan is really funny.
38
00:01:34,490 --> 00:01:36,590
When an amateur is doing it,
it's damn cold!
39
00:01:36,720 --> 00:01:39,420
Even knowing that you want to do it, you fool!?
- No, that's too harsh.
40
00:01:39,420 --> 00:01:41,490
I've seen that a lot in the bar.
41
00:01:41,490 --> 00:01:42,560
Anyone else?
- Here!
42
00:01:42,580 --> 00:01:44,900
Yes... Oh, wait!
I'm sorry, Horie.
43
00:01:45,140 --> 00:01:48,980
Now, boys~!
Are you motivated?
44
00:01:49,370 --> 00:01:51,420
Please,
be motivated!
45
00:01:51,470 --> 00:01:53,200
You're telling them to be faster than the girls.
46
00:01:53,230 --> 00:01:56,430
What about you? What about Komai?
- Eh! Me?
47
00:01:56,940 --> 00:01:59,910
I...er...
maybe an 'Escape the room' game?
48
00:02:00,220 --> 00:02:04,000
If I press it, we get an idea
that's good.
49
00:02:04,000 --> 00:02:07,920
That seems popular. Another, Wakabayashi?
50
00:02:08,460 --> 00:02:10,860
I'm okay with anything...
51
00:02:10,860 --> 00:02:12,860
Something like "I don't care" is not good
52
00:02:12,860 --> 00:02:14,840
since all of us will be doing it.
53
00:02:14,840 --> 00:02:16,360
Ah... then...
54
00:02:16,360 --> 00:02:18,430
What about doing the place where Nobuo
used to work?
55
00:02:18,430 --> 00:02:20,450
That's good!
It seems interesting.
56
00:02:20,450 --> 00:02:22,570
Was it a bar?
57
00:02:22,570 --> 00:02:24,390
But, the girls?
- You can dress like boys.
58
00:02:24,400 --> 00:02:26,960
Maybe we should do it!
- That's good, isn't it?
59
00:02:27,280 --> 00:02:29,460
And we won't clash with other classes.
60
00:02:32,880 --> 00:02:34,110
I'm sorry.
61
00:02:34,210 --> 00:02:35,900
I didn't think it'll go this far.
62
00:02:36,120 --> 00:02:38,920
I didn't know what kind of bat it was.
- You have to know!
63
00:02:39,230 --> 00:02:42,090
Well, it's fine to aim
to stand out the most at school?
64
00:02:42,130 --> 00:02:44,260
But why it's only me with mini skirt?
65
00:02:44,320 --> 00:02:46,840
But it suits you! It looks good!
- It feels windy though.
66
00:02:47,240 --> 00:02:49,360
Hanazawa, how does it look?
- It's cute.
67
00:02:49,360 --> 00:02:51,850
You look good, Mitsuoka!
68
00:02:52,410 --> 00:02:54,370
It'll be weird if I wear earrings?
69
00:02:54,850 --> 00:02:58,370
Hmm~ won't they look good?
Eh? You want to?
70
00:02:58,460 --> 00:03:00,390
No, I'm not saying that...
71
00:03:00,390 --> 00:03:02,940
Should I lend you ones?
- Eh, no, it's fine.
72
00:03:03,460 --> 00:03:06,350
O-kay! Listen, listen, listen!
73
00:03:06,350 --> 00:03:09,850
Are you listening?
I'm going to tell you something important.
74
00:03:09,850 --> 00:03:13,370
In the gay world,
those of us who are in the center
75
00:03:14,000 --> 00:03:17,290
have this way of expression
by making a parody of femininity
76
00:03:17,320 --> 00:03:18,870
like in a show.
77
00:03:19,170 --> 00:03:24,380
It's a culture in which we're called
drag queens or cross-dressers.
78
00:03:24,830 --> 00:03:27,930
So, this time,
it's a special opportunity
79
00:03:27,930 --> 00:03:31,370
to be not so restricted by
the rules of masculinity or femininity
80
00:03:31,660 --> 00:03:33,340
and dressing like the opposite sex
81
00:03:33,340 --> 00:03:35,870
to reflect on this experience.
82
00:03:36,470 --> 00:03:38,880
OK?
- Yes~
83
00:03:39,440 --> 00:03:41,880
OK, let's try the girl's
clothes.
84
00:03:42,080 --> 00:03:43,900
Everyone, let's do our best!
85
00:03:50,230 --> 00:03:51,970
My skirt, where did it go?
86
00:04:15,020 --> 00:04:16,670
I want to go~!
87
00:04:16,730 --> 00:04:18,850
For relatives, if you have a ticket
you can enter.
88
00:04:18,850 --> 00:04:21,400
Great~!
- I want to go too!
89
00:04:21,400 --> 00:04:24,940
Hmm~ as my daughter's boyfriend
you barely pass as a relative.
90
00:04:25,140 --> 00:04:26,880
Fine.
- Thank you!
91
00:04:27,200 --> 00:04:28,960
Can I go too?
- Your relationship
92
00:04:28,970 --> 00:04:31,030
is quite strange, I think,
but fine.
93
00:04:31,070 --> 00:04:32,860
Is it strange? Why?
94
00:04:33,030 --> 00:04:34,850
How come you don't understand that?
95
00:04:35,160 --> 00:04:36,870
But
I have a ticket left, so it's fine.
96
00:04:37,150 --> 00:04:39,350
So, you can't enter without a ticket.
97
00:04:39,670 --> 00:04:42,400
With unlimited entering,
maybe someone suspicious would enter.
98
00:04:42,440 --> 00:04:43,910
For example someone like you.
99
00:04:44,130 --> 00:04:45,580
Me?
- Right... so
100
00:04:45,610 --> 00:04:47,860
What's "unlimited entering"?
- Unlimited entering.
101
00:04:47,860 --> 00:04:49,750
You don't say that? Unlimited entering.
- No.
102
00:04:49,750 --> 00:04:51,450
You don't?
- You taught him that?
103
00:04:51,460 --> 00:04:54,370
Isn't it unlimited?
- The problem isn't there.
104
00:04:54,780 --> 00:04:57,360
Hirota-sensei,
have your class decided on a number?
105
00:04:57,360 --> 00:04:59,370
Our class?
We'll do a play.
106
00:05:00,100 --> 00:05:01,820
About what?
- Well, a classic, a classic.
107
00:05:01,840 --> 00:05:03,610
Very common to school festivals.
- Which one?
108
00:05:03,630 --> 00:05:05,400
Mahabharata.
- I've never heard of it.
109
00:05:05,400 --> 00:05:08,430
It is an ancient Indian Sanskrit .
- Ah.. right..
110
00:05:08,430 --> 00:05:10,910
You don't know it, for sure.
- The performance lasts 9 hours.
111
00:05:10,930 --> 00:05:13,730
Who will see it?
- Actually, we'll also do a play.
112
00:05:13,840 --> 00:05:16,360
It's a musical, though.
- Which one?
113
00:05:16,750 --> 00:05:19,660
No, it's for a niche audience,
just like Hirota-sensei's
114
00:05:19,680 --> 00:05:21,550
It's not a famous one.
- Which one?
115
00:05:21,880 --> 00:05:23,770
"The Wizard of Oz"
- The whole world knows it.
116
00:05:23,900 --> 00:05:24,880
That's good!
117
00:05:25,200 --> 00:05:26,670
Shouji-sensei, what are you doing?
- Us?
118
00:05:26,700 --> 00:05:28,840
Ours is super entertaining.
- You're confident.
119
00:05:28,970 --> 00:05:30,360
I am.
- What is it?
120
00:05:30,360 --> 00:05:32,340
Ring toss.
- That's super boring.
121
00:05:32,340 --> 00:05:34,330
Apologize to the ring tossing industry.
122
00:05:34,330 --> 00:05:36,340
Our family
comes from ring tossing craftsmen.
123
00:05:36,340 --> 00:05:38,000
Ring tossing craftsmen?!
- It's a lie.
124
00:05:38,110 --> 00:05:40,350
What's up with that lie?
- He's laughing.
125
00:05:40,350 --> 00:05:42,010
And your class, Harada-sensei?
126
00:05:42,120 --> 00:05:45,390
We're doing a "Nobu-rin bar"
- That sounds like something you'd do.
127
00:05:45,390 --> 00:05:48,340
They wanted to do something like
the place where Harada-sensei used to work.
128
00:05:48,350 --> 00:05:50,340
Plus that day
is Harada-sensei's birthday so
129
00:05:50,340 --> 00:05:52,530
there will be an event.
- Come to the celebration.
130
00:05:52,560 --> 00:05:55,040
You're appropriating it.
- If you say that
131
00:05:55,120 --> 00:05:58,330
isn't it happening now?
This festival looks like a confession place,
132
00:05:58,330 --> 00:06:01,820
come on, look, isn't it that?
Sponsored by the Student Council
133
00:06:01,820 --> 00:06:04,360
The shouts of youth.
134
00:06:01,820 --> 00:06:04,360
the part of screaming in a big voice
your thoughts.
135
00:06:04,360 --> 00:06:06,930
There will be~
Some guys confess their love there
136
00:06:06,930 --> 00:06:09,440
also students
who expose lies made to their friends.
137
00:06:09,440 --> 00:06:11,110
Also, among the students
138
00:06:11,120 --> 00:06:13,600
there's a tradition about love confessions.
- A tradition?
139
00:06:13,620 --> 00:06:16,330
Every year, Okada-sensei
makes a haunted house.
140
00:06:16,550 --> 00:06:18,850
If you go there with the
person you like
141
00:06:18,980 --> 00:06:21,340
and when you reach the exit
you confess
142
00:06:21,340 --> 00:06:22,860
it'll be a sure success.
143
00:06:22,860 --> 00:06:26,360
But, since it's too scary,
it seems 3 people die.
144
00:06:26,360 --> 00:06:28,400
Oh~!
- They don't die.
145
00:06:28,510 --> 00:06:33,350
But, it seems it's really really
scary~ seriously.
146
00:06:33,820 --> 00:06:37,360
Each year, there are people failing to get to the end,
even adults drop out.
147
00:06:37,360 --> 00:06:39,360
I was too afraid to go.
148
00:06:40,100 --> 00:06:41,360
That's your reaction?
149
00:07:10,950 --> 00:07:14,220
No matter what anyone says,
isn't he cute? Tojo.
150
00:07:14,250 --> 00:07:15,830
When did you take this?
151
00:07:15,830 --> 00:07:18,330
Wow ~ It looks like you can see his underwear.
152
00:07:18,330 --> 00:07:21,200
Because you took it from below.
- Why are you embarrassed?
153
00:07:21,250 --> 00:07:23,340
Tojo, won't you come with me
to the haunted house like this?
154
00:07:23,370 --> 00:07:24,900
No way.
- Will you try the confession
155
00:07:24,900 --> 00:07:26,160
from the tradition?
- Anyways,
156
00:07:26,240 --> 00:07:28,360
Nobuo said he'll prepare
the birthday
157
00:07:28,360 --> 00:07:30,620
event for the number.
Let's us also prepare something.
158
00:07:30,690 --> 00:07:33,330
Like a surprise?
- More than a surprise,
159
00:07:33,330 --> 00:07:35,350
like a prank?
- What kind?
160
00:07:35,350 --> 00:07:37,850
If the girls cooperate
161
00:07:37,850 --> 00:07:41,340
and we gather 200 yen per person...
- Mitsuoka, where were you?
162
00:07:43,350 --> 00:07:44,370
Nowhere.
163
00:07:44,710 --> 00:07:47,940
Well, Mitsuoka...
- What?
164
00:07:49,840 --> 00:07:52,350
Okay~ Take your seats.
165
00:07:52,350 --> 00:07:54,370
Teacher, where is Nobuo?
166
00:07:54,720 --> 00:07:57,370
Asleep.
- That's just skipping class.
167
00:08:00,140 --> 00:08:02,820
You took your nap early today.
168
00:08:03,640 --> 00:08:04,880
Eh?
169
00:08:04,880 --> 00:08:07,880
Harada-sensei,
don't you have classes now?
170
00:08:09,880 --> 00:08:11,460
Harada-sensei?
171
00:08:16,340 --> 00:08:17,840
Harada-sensei!
172
00:08:18,440 --> 00:08:19,820
What happened?
173
00:08:19,820 --> 00:08:21,840
An ambulance... I have to call an ambulance!
174
00:08:21,840 --> 00:08:24,360
Wait...I'm fine, I'm fine.
175
00:08:24,950 --> 00:08:27,850
Don't make it a big deal.
- Your sweating a lot.
176
00:08:28,050 --> 00:08:31,370
Oh no, I'll have to fix my make-up.
I have to go to the bathroom.
177
00:08:31,660 --> 00:08:35,370
It's better if I call Sagawa-sensei here.
178
00:08:38,140 --> 00:08:40,080
Do it with all force! Come!
179
00:08:40,240 --> 00:08:42,840
Ushikubo!
- Don't copy him.
180
00:08:45,550 --> 00:08:46,610
Eh?!
181
00:08:47,200 --> 00:08:48,840
He's gone.
182
00:08:49,290 --> 00:08:51,360
What happened to Harada-sensei?
183
00:08:51,600 --> 00:08:54,890
He didn't look good, he was sweating a lot...
184
00:08:54,890 --> 00:08:56,430
and he looked in pain...
185
00:08:56,430 --> 00:08:59,690
Otsuka-rainbow!
- Harada-sensei, where did you go?
186
00:08:59,760 --> 00:09:01,830
Went to the toilet, fixed my make-up,
had a poop.
187
00:09:01,830 --> 00:09:03,540
Eh? Are you feeling fine now?
188
00:09:03,640 --> 00:09:06,860
I told you not to make a big deal of this.
189
00:09:06,860 --> 00:09:09,440
It was just oversleep
because of a lack-of-sleep's sprained neck.
190
00:09:09,480 --> 00:09:10,920
Do not lie, please!
191
00:09:10,960 --> 00:09:13,340
Just now, you were sweating a lot, weren't you?
192
00:09:13,370 --> 00:09:15,130
If you're sick, then what should we do?
193
00:09:15,170 --> 00:09:17,430
The poop is out, so I'm OK.
194
00:09:17,640 --> 00:09:19,930
I'll eat my inari-zushi.
195
00:09:21,850 --> 00:09:23,840
Okay~Everyone!
196
00:09:23,840 --> 00:09:25,860
Let's finish this!
Let me see your motivation.
197
00:09:26,240 --> 00:09:27,860
Yes~.
198
00:09:31,080 --> 00:09:34,330
Come on, Mitsuoka, move your hands.
199
00:09:36,080 --> 00:09:37,160
Nobuo...
200
00:09:39,360 --> 00:09:41,460
Mitsuoka, I'm throwing this away,
give me a hand.
201
00:09:41,870 --> 00:09:43,080
Ah..OK.
202
00:09:43,150 --> 00:09:44,830
Then, later.
203
00:09:47,850 --> 00:09:49,350
Let's go.
204
00:09:49,350 --> 00:09:51,370
That's good!
- Right?
205
00:09:51,370 --> 00:09:53,850
But,
we won't know who's going to get it, right?
206
00:09:53,850 --> 00:09:55,850
Well, it probably won't be Nobuo.
207
00:09:55,850 --> 00:09:57,890
Ah...
- Wait, are you a fool?
208
00:09:58,160 --> 00:09:59,390
He is, right?
209
00:10:00,430 --> 00:10:02,430
There.
210
00:10:09,590 --> 00:10:13,340
Mitsuoka, tomorrow, who are you coming with?
211
00:10:13,940 --> 00:10:15,360
I haven't decided nothing yet.
212
00:10:15,760 --> 00:10:18,840
Are your siblings coming?
- Maybe they'll come~
213
00:10:19,450 --> 00:10:20,550
I don't know.
214
00:10:23,330 --> 00:10:26,950
Wanna go with me?
- Yeah, it's fine.
215
00:10:26,950 --> 00:10:29,840
Let's go to the haunted house too?
- The haunted house?
216
00:10:29,840 --> 00:10:31,860
Yes.
- Okada-sensei's?
217
00:10:32,390 --> 00:10:34,860
There's also that tradition about..
- Oh~ yes!
218
00:10:34,860 --> 00:10:37,850
But I like haunted houses,
so I thought about going~
219
00:10:38,160 --> 00:10:40,370
Because I like scary things.
220
00:10:40,880 --> 00:10:42,870
Well, fine.
221
00:10:45,260 --> 00:10:47,390
This is too rounded.
222
00:10:48,020 --> 00:10:49,920
I'm still doing it.
223
00:10:50,860 --> 00:10:51,960
Oh.
224
00:10:52,430 --> 00:10:54,350
Did you come to help?
Come in.
225
00:10:54,350 --> 00:10:56,870
I have something to do myself.
226
00:10:57,350 --> 00:10:58,850
What are you doing?
227
00:10:58,850 --> 00:11:01,370
It's my duty to
watch over and make sure
228
00:11:01,370 --> 00:11:03,840
everyone is finishing the preparations safely.
229
00:11:04,320 --> 00:11:08,110
Just like Harada-sensei said,
I'm doing what I'm able to do.
230
00:11:08,240 --> 00:11:09,880
Is that fun?
- Yes?
231
00:11:10,150 --> 00:11:13,920
Did I say that?
Your duty?
232
00:11:13,920 --> 00:11:15,920
For the time being, just help us.
233
00:11:22,840 --> 00:11:24,830
It looks really good, right?
234
00:11:24,970 --> 00:11:27,830
Super cute!
- Great!
235
00:11:28,270 --> 00:11:29,350
Finally, it's tomorrow.
236
00:11:29,350 --> 00:11:31,370
Since the boys have
their make-up in the morning,
237
00:11:31,370 --> 00:11:33,350
girls cooperate
and come early as well.
238
00:11:33,710 --> 00:11:35,890
Yes.
Don't forget the tables schedule.
239
00:11:35,890 --> 00:11:37,960
If you're skipping work, I'll be truly angry.
240
00:11:38,340 --> 00:11:41,770
So then! I'm counting on your nipples!
Otsuka-rainbow!
241
00:11:41,840 --> 00:11:43,850
Otsuka-rainbow!
242
00:11:44,200 --> 00:11:45,850
Nobuo...
243
00:11:46,520 --> 00:11:47,850
Can I...
244
00:11:52,340 --> 00:11:54,360
What is it? Mitsuoka.
245
00:12:00,980 --> 00:12:02,830
What is it? Why you stay silent?
246
00:12:05,560 --> 00:12:07,350
Is it so difficult to say?
247
00:12:09,610 --> 00:12:11,340
Tell me how to make it easier to say.
248
00:12:11,340 --> 00:12:13,340
I'll listen to you properly.
249
00:12:15,310 --> 00:12:17,830
I'll wait,
until it gets easier for you to say it.
250
00:12:18,630 --> 00:12:21,880
If you can't say it,
then you can write it down.
251
00:12:26,760 --> 00:12:28,840
Let's talk while drinking?
252
00:12:29,200 --> 00:12:32,340
That's how it is when you grow up.
253
00:12:33,110 --> 00:12:34,340
Here you have.
254
00:12:35,830 --> 00:12:37,830
Here I go.
255
00:12:40,930 --> 00:12:43,400
Wait, first we do a toast, right?
256
00:12:44,080 --> 00:12:46,340
Adults make the toast in Italian.
257
00:12:46,340 --> 00:12:50,340
Here! Cin-cin
This is a beer.
258
00:12:56,530 --> 00:12:59,340
Hey,
what does beer taste like?
259
00:12:59,950 --> 00:13:02,360
What taste? Beer?
260
00:13:02,730 --> 00:13:04,410
I never thought of that.
261
00:13:04,410 --> 00:13:07,330
Beer doesn't have a delicious taste...
262
00:13:07,330 --> 00:13:11,330
It's bitter... it's bad.
263
00:13:12,090 --> 00:13:14,850
Then, why do you drink it?
- Why?
264
00:13:16,510 --> 00:13:18,750
Hmm~ I don't remember
when was that I
265
00:13:18,780 --> 00:13:20,360
started to drink it~
266
00:13:20,360 --> 00:13:22,860
But when I drink,
there are a lots of things
267
00:13:22,860 --> 00:13:24,910
that later I wonder how I could do that...
268
00:13:24,910 --> 00:13:27,850
It's maybe because you can't
live pure and rightly.
269
00:13:28,520 --> 00:13:32,840
When you drink, you get passionate
and mixing the feelings of loneliness.
270
00:13:33,440 --> 00:13:36,340
Looking back,
all things seem embarrassing, but
271
00:13:36,900 --> 00:13:38,340
in a sense, for me
272
00:13:38,730 --> 00:13:42,300
I think it has the same scent that youth.
273
00:13:42,860 --> 00:13:46,930
Maybe it's youth for adults.
274
00:13:49,630 --> 00:13:52,350
There are many things we want to say but can't.
275
00:13:55,960 --> 00:13:57,350
Can I drink ?
276
00:13:57,800 --> 00:14:00,830
Please drink when you can buy
it on your own~
277
00:14:01,220 --> 00:14:04,330
Now you can get drunk with fruit juice~
278
00:14:16,850 --> 00:14:19,830
You see..
- Hmm?
279
00:14:20,910 --> 00:14:24,040
When I wore those clothes...
280
00:14:24,730 --> 00:14:26,840
I thought something.
281
00:14:27,180 --> 00:14:29,890
Well, more than having a thought then...
282
00:14:30,630 --> 00:14:32,890
it's something I've been thinking for a while...
283
00:14:35,870 --> 00:14:38,840
I really...
284
00:14:39,550 --> 00:14:41,840
want to dress like girls.
285
00:14:44,020 --> 00:14:46,340
Is that so. Isn't that fine?
286
00:14:47,130 --> 00:14:50,370
Well, I've always thought about that but...
287
00:14:50,840 --> 00:14:52,400
I couldn't say it.
288
00:14:53,050 --> 00:14:56,350
If I say it,
everyone will feel disgusted for sure.
289
00:14:56,950 --> 00:15:00,840
But, when I wore this,
everyone said I looked cute...
290
00:15:01,360 --> 00:15:05,830
and... I can't stand it.
291
00:15:09,560 --> 00:15:11,370
These.
- Oh!
292
00:15:11,830 --> 00:15:13,400
These, I left them behind
293
00:15:13,400 --> 00:15:15,440
at your place for your sake.
294
00:15:16,980 --> 00:15:18,250
For my sake?
295
00:15:18,310 --> 00:15:20,850
Right,
when you didn't come to school
296
00:15:20,850 --> 00:15:23,330
I thought that if I left them behind
I could reach you
297
00:15:23,330 --> 00:15:25,330
by saying I forgot them.
298
00:15:26,010 --> 00:15:26,850
Is that so.
299
00:15:26,990 --> 00:15:28,840
Are you borrowing forever! You fool!
300
00:15:28,840 --> 00:15:31,390
That's not! It's not that, I didn't wear them.
301
00:15:31,870 --> 00:15:34,930
Well, I did.
302
00:15:35,410 --> 00:15:38,330
What should I do?
303
00:15:38,850 --> 00:15:42,330
The truth is,
for a long time, I wanted to wear those clothes
304
00:15:42,330 --> 00:15:45,840
instead of the ones I wear.
305
00:15:46,530 --> 00:15:47,840
If you do?
306
00:15:49,340 --> 00:15:51,840
No matter the clothes, Mitsuoka is Mitsuoka.
307
00:15:52,560 --> 00:15:54,900
That doesn't change who Mitsuoka is.
308
00:15:55,200 --> 00:15:58,330
It doesn't hurt anyone.
309
00:15:58,870 --> 00:16:00,840
You don't have to be afraid
310
00:16:00,840 --> 00:16:03,840
of people who don't understand that.
311
00:16:06,560 --> 00:16:09,840
If you try wearing what you like?
312
00:16:27,040 --> 00:16:28,830
Hey
313
00:16:29,180 --> 00:16:31,830
What are these thoughts here?
314
00:16:31,980 --> 00:16:33,520
My thoughts after boxing
315
00:16:33,330 --> 00:16:35,340
I just wrote what I thought.
316
00:16:35,790 --> 00:16:37,820
They punched you? Are you okay?
317
00:16:38,230 --> 00:16:40,860
I hit and they hit me too.
318
00:16:41,700 --> 00:16:44,410
Can you move your body?
Can you do boxing?
319
00:16:44,410 --> 00:16:46,910
I can move it, I can.
320
00:16:49,330 --> 00:16:52,850
It's fine to do what you want to do, but
321
00:16:52,850 --> 00:16:55,360
just take a better care of you body, okay?
322
00:16:55,360 --> 00:16:57,360
Yes~!
323
00:17:05,370 --> 00:17:09,370
Oh!
- You're too scared!
324
00:17:11,150 --> 00:17:13,240
Did you go to the haunted house last year?
325
00:17:13,290 --> 00:17:16,410
I didn't.
- Not going is the right thing.
326
00:17:16,620 --> 00:17:19,430
Okada-sensei's haunted house is too scary.
327
00:17:19,430 --> 00:17:21,930
If you enter,
you'd be too scared to finish it.
328
00:17:24,830 --> 00:17:26,840
Are you going with someone today?
329
00:17:26,840 --> 00:17:29,340
Me? I won't go.
330
00:17:33,310 --> 00:17:34,310
Wanna go together?
331
00:17:34,760 --> 00:17:37,830
I don't. I'm not good with scary things.
332
00:17:38,290 --> 00:17:40,390
Oh..is that so?
333
00:17:40,790 --> 00:17:42,940
Hey, why don't you stay still now?
334
00:17:43,350 --> 00:17:44,160
Yes.
335
00:17:44,820 --> 00:17:46,840
Raise your chin a little...a little...
336
00:17:46,840 --> 00:17:49,330
Your fingers aren't positioned well at all.
337
00:17:49,530 --> 00:17:52,820
First, do a fox,
right, from there stretch them, yes
338
00:17:52,820 --> 00:17:55,320
And then,
your thumb has this position.
339
00:17:55,320 --> 00:17:58,840
I don't get it!
- It's done. Don't they feel good?
340
00:17:58,840 --> 00:18:01,200
Yeah..
- I'm telling you, leave the father-finger behind.
341
00:18:01,270 --> 00:18:03,930
So, the brother and sister
are in the front, but
342
00:18:03,930 --> 00:18:05,830
the father is here.
343
00:18:05,830 --> 00:18:08,310
Hey Akechi,
you're not even looking here!
344
00:18:09,030 --> 00:18:10,330
Nobuo.
345
00:18:12,830 --> 00:18:16,020
♪~ Happy birthday
to you~
346
00:18:16,860 --> 00:18:19,900
♪~ Happy Birthday to you~
- Can't be!
347
00:18:20,010 --> 00:18:21,670
No way! Eh~!
348
00:18:21,700 --> 00:18:24,450
♪~ Dear Nobuo
349
00:18:33,500 --> 00:18:34,820
Thank you!
350
00:18:34,820 --> 00:18:37,360
Congratulations!
351
00:18:37,550 --> 00:18:40,850
This was made by the girls and Wakabayashi.
- Really~?
352
00:18:41,250 --> 00:18:43,220
And, you know, this is a Russian cake.
353
00:18:43,220 --> 00:18:46,250
Only one of them is hot spicy.
- What?!
354
00:18:46,250 --> 00:18:48,810
Let's all eat one at the same time
and see who gets that.
355
00:18:48,810 --> 00:18:51,740
OK~ Let's do it!
- OK!
356
00:18:51,740 --> 00:18:53,240
Take one, take one.
357
00:18:54,730 --> 00:18:57,230
OK, everyone has one?
- Yes~!
358
00:18:57,230 --> 00:19:00,230
So, ready~ go!
359
00:19:01,730 --> 00:19:03,740
Delicious.
360
00:19:11,310 --> 00:19:13,230
Spicy!
361
00:19:13,230 --> 00:19:15,210
Hikone!
362
00:19:15,210 --> 00:19:17,210
Don't throw it out!
363
00:19:18,730 --> 00:19:21,740
Oh, Sagawa-sensei, where is your ring?
364
00:19:23,740 --> 00:19:27,260
We broke up and I discarded it.
365
00:19:27,860 --> 00:19:30,800
Did you break up?
- Yes.
366
00:19:30,800 --> 00:19:32,850
He dumped me.
367
00:19:33,360 --> 00:19:35,250
Are you feeling down?
368
00:19:35,250 --> 00:19:38,740
Do you want to go with me to the haunted house?
369
00:19:38,740 --> 00:19:41,740
Do you invite to a haunted house
someone who is feeling down?
370
00:19:43,300 --> 00:19:45,240
No...I...
371
00:19:45,280 --> 00:19:47,250
I'm sorry.
372
00:19:47,250 --> 00:19:49,220
But...yes.
373
00:19:51,590 --> 00:19:53,800
But, aren't you afraid?
374
00:19:54,010 --> 00:19:56,860
It seems it's really really scary.
375
00:19:57,140 --> 00:19:59,260
You won't be alone,
376
00:19:59,260 --> 00:20:01,760
if it's the two of us, we'll be fine.
377
00:20:05,250 --> 00:20:09,250
Then...should we go?
378
00:20:17,520 --> 00:20:19,540
What? What?
379
00:20:21,260 --> 00:20:23,730
"I do understand it!"
380
00:20:23,850 --> 00:20:25,750
"What the world cares about"
381
00:20:25,750 --> 00:20:27,220
"is actually not what will happen"
382
00:20:27,290 --> 00:20:29,460
"but what everyone,
what everyone thinks"
383
00:20:29,500 --> 00:20:31,580
"every..." No, it's
"what everyone is thinking".
384
00:20:31,920 --> 00:20:35,280
Why are you the Wicked Witch of the West?
385
00:20:35,500 --> 00:20:39,350
The Wicked Witch of the West
is actually really deep.
386
00:20:39,350 --> 00:20:42,270
If you can look into that depth
387
00:20:42,270 --> 00:20:44,270
I think everyone would
like me, you know.
388
00:20:44,270 --> 00:20:47,260
No, look at you in the mirror.
- Damn~ don't get me nervous.
389
00:20:47,260 --> 00:20:50,260
Hirota-sensei, are you doing okay?
390
00:20:50,260 --> 00:20:53,260
Mahabharata
- It's going okay.
391
00:20:53,260 --> 00:20:55,280
Since I received complains
because it was long,
392
00:20:55,280 --> 00:20:57,300
I cut it down to 15 minutes.
393
00:20:57,690 --> 00:20:59,390
Isn't that too much?
394
00:21:11,230 --> 00:21:13,220
Starting with rock!
395
00:21:13,220 --> 00:21:15,230
and the biggest scissors!
396
00:21:25,760 --> 00:21:28,300
Welcome,
please, this way.
397
00:21:28,300 --> 00:21:30,720
So, I got the hot spicy one,
398
00:21:30,720 --> 00:21:34,250
and then I felt like there was
a fire in my mouth!
399
00:21:34,250 --> 00:21:36,740
It was terrible...
- I didn't think Hikone wold get it.
400
00:21:36,740 --> 00:21:39,240
I thought,
it might be Nobuo the one who eats it.
401
00:21:39,240 --> 00:21:42,750
Are you wasting time doing nothing here?
402
00:21:42,750 --> 00:21:46,770
Come on!
In this bar touching is banned!
403
00:21:46,770 --> 00:21:49,300
Otori, you too!
- Yes, welcome!
404
00:21:49,300 --> 00:21:51,840
I'm Akechiko~!
405
00:21:51,840 --> 00:21:54,260
What are you drinking?
- Orange juice.
406
00:21:54,260 --> 00:21:56,740
1 orange!
- Okay~!
407
00:21:56,740 --> 00:21:59,260
Yorochikubi~!
408
00:21:59,680 --> 00:22:02,750
Oh, what! Be more careful!
- I'm sorry.
409
00:22:02,750 --> 00:22:06,750
A cloth! A cloth!
- Tojo-mama, pull yourself together!
410
00:22:06,750 --> 00:22:09,290
Oh, they're here.
411
00:22:09,290 --> 00:22:13,340
I'm going to pick up a customer,
take care of the place, okay?
412
00:22:13,340 --> 00:22:15,260
Damn!
413
00:22:15,260 --> 00:22:17,730
Because he's in his element
414
00:22:17,730 --> 00:22:19,970
he's so full of it!
- Hey!
415
00:22:20,060 --> 00:22:21,470
Hurry up and serve them soon!
416
00:22:21,520 --> 00:22:23,520
This big brother
is waiting here.
417
00:22:23,560 --> 00:22:26,260
Aren't you too enthusiastic?
418
00:22:26,260 --> 00:22:29,780
Big brother, I'll give you
an appetizer as an apology service, woof!
419
00:22:29,780 --> 00:22:32,280
You too?
420
00:22:39,750 --> 00:22:42,240
Why is Shouji-sensei with us?
421
00:22:42,240 --> 00:22:44,090
I was scared so I asked him to come.
422
00:22:44,130 --> 00:22:45,950
Because I do judo.
423
00:22:46,030 --> 00:22:49,780
In case something happens.
- OK, come in.
424
00:22:49,780 --> 00:22:52,080
It'd be good if you say something.
425
00:22:55,230 --> 00:22:56,770
Wel~come!
426
00:22:56,910 --> 00:22:58,920
Oh, you're there, Okada.
427
00:22:58,960 --> 00:23:01,240
Before entering,
wear this earphone
428
00:23:01,240 --> 00:23:03,230
in one ear, please.
429
00:23:03,380 --> 00:23:06,730
Follow the voice instructions
to get to the end.
430
00:23:07,430 --> 00:23:08,520
What is it? Hmm?
431
00:23:08,530 --> 00:23:11,290
Since most of his face is covered
I can't tell who he is, Sunaga?
432
00:23:11,310 --> 00:23:13,850
You have something to say?
- Oh, I...
433
00:23:13,850 --> 00:23:16,740
what will you do to ...
- Let him talk!
434
00:23:16,740 --> 00:23:21,230
Please, come and rescue him.
- What role is that?
435
00:23:21,340 --> 00:23:24,730
I can't get to see his face.
436
00:23:24,730 --> 00:23:27,230
It isn't really true that
someone dies each year, right?
437
00:23:29,240 --> 00:23:32,290
Sunaga...
- Wait..Wait...wait..
438
00:23:32,290 --> 00:23:34,320
Let's go.
- Are we going?
439
00:23:35,860 --> 00:23:36,730
Eh?! Stop~
440
00:23:36,730 --> 00:23:39,250
Wait! Wait!
Let's go together.
441
00:23:42,730 --> 00:23:44,730
Will this be okay?
442
00:23:46,020 --> 00:23:47,130
Nobu~!
443
00:23:49,720 --> 00:23:52,740
This feels nostalgic somehow.
- It looks fun, right?
444
00:23:52,740 --> 00:23:55,290
I want to go to the number
you made right away, father.
445
00:23:55,290 --> 00:23:57,150
OK! Then, should we go?
- Yes.
446
00:23:57,200 --> 00:23:59,230
Ito, look at that.
447
00:23:59,230 --> 00:24:02,230
Wow, that's really bad~
448
00:24:02,230 --> 00:24:05,220
That's a suspicious and dangerous guy there.
449
00:24:05,220 --> 00:24:09,240
Should I get him?
- Yeah, maybe you should go.
450
00:24:09,240 --> 00:24:12,230
Hey! Green monster!
Hey Hey green monster.
451
00:24:12,520 --> 00:24:14,300
Wh..what is it?
452
00:24:14,300 --> 00:24:17,360
What? What is it?
Ah! ... Wait! Ah!
453
00:24:18,710 --> 00:24:19,720
Wait, what is it?
454
00:24:19,720 --> 00:24:21,740
The sound in the earphone?
- Earphone?
455
00:24:21,740 --> 00:24:23,550
It's a sound..a sound!
456
00:24:23,740 --> 00:24:26,730
No, I didn't hear anything on the earphone...
457
00:24:30,250 --> 00:24:32,730
Perhaps, it's that you're really bad
with scary things.
458
00:24:32,800 --> 00:24:35,270
I'm really useless with things like these.
459
00:24:35,760 --> 00:24:38,820
Stop here.
Please look behind.
460
00:24:38,820 --> 00:24:41,240
Behind? Behind?
- Wait. Wait.
461
00:24:41,240 --> 00:24:43,730
If there's something, what should we do?
Let's stop this.
462
00:24:43,870 --> 00:24:44,720
But, but..
463
00:24:46,750 --> 00:24:49,250
What was that voice?
- Eh? What should we do?
464
00:24:49,490 --> 00:24:51,730
Look behind!
465
00:24:59,830 --> 00:25:01,730
...there's nothing!
466
00:25:04,210 --> 00:25:07,730
Let's escape! Run!
467
00:25:14,720 --> 00:25:17,730
Here you have~
- It hurts...
468
00:25:17,730 --> 00:25:19,580
We're really sorry.
469
00:25:19,620 --> 00:25:21,830
With those looks
aren't you the one who's wrong?
470
00:25:21,830 --> 00:25:24,730
It's for the play!
- It's not gray, it's green, isn't it?
471
00:25:24,730 --> 00:25:27,740
It was expected,
from father's school, after all.
472
00:25:27,740 --> 00:25:30,220
Father?
- Oh, to be precise, I am that girl,
473
00:25:30,220 --> 00:25:32,220
Ito's ex-boyfriend.
474
00:25:33,430 --> 00:25:34,740
Do you have a daughter?
475
00:25:34,820 --> 00:25:36,520
Eh? Didn't I tell you?
- I've never heard it.
476
00:25:36,550 --> 00:25:38,760
Then, the one who did the joint lock
on Koga-san is
477
00:25:38,760 --> 00:25:40,300
Windsor, her current boyfriend.
478
00:25:40,740 --> 00:25:44,800
That... that was
because I was too surprised to do something...
479
00:25:45,720 --> 00:25:48,220
Oh, teacher! There you are.
480
00:25:48,220 --> 00:25:50,220
What is it?
481
00:25:52,730 --> 00:25:55,730
Hey, can you really stop with that?
482
00:25:58,750 --> 00:26:02,320
This is the worst. Why are they there?
483
00:26:02,320 --> 00:26:04,490
We have to go through them,
there's no other way.
484
00:26:04,520 --> 00:26:06,780
Impossible, it's impossible.
485
00:26:07,600 --> 00:26:10,210
OK, let's go.
- Huh?
486
00:26:10,210 --> 00:26:13,230
This is really bad, we can't.
- It'll be fine. It'll be absolutely fine.
487
00:26:13,230 --> 00:26:15,730
Eh~?!
- It's okay, I'm here.
488
00:26:15,730 --> 00:26:17,730
Come on, let's go.
489
00:26:21,820 --> 00:26:24,230
I'm really sorry,
please, excuse us.
490
00:26:43,760 --> 00:26:46,230
Why is Koga-sensei following us?
491
00:26:46,730 --> 00:26:49,230
No...it's just...
I also wanted to come...
492
00:26:49,230 --> 00:26:52,240
but I couldn't find a partner,
so let me join you.
493
00:26:53,740 --> 00:26:55,720
This looks really bad.
494
00:26:55,720 --> 00:26:57,740
Just as bad as your outfit.
495
00:26:57,740 --> 00:27:01,040
I think you'll also scare them,
with that green.
496
00:27:01,090 --> 00:27:04,730
You know,
can you stop making me be the first ahead?
497
00:27:04,730 --> 00:27:07,220
Even if a little,
I'm scared too.
498
00:27:16,560 --> 00:27:18,440
Here, your juice.
499
00:27:18,480 --> 00:27:19,560
Thank you.
500
00:27:20,020 --> 00:27:23,300
That was really scary~
- Right?
501
00:27:23,300 --> 00:27:25,740
I'm glad we went out safely.
502
00:27:25,740 --> 00:27:29,220
Even if they gave us this amulet,
when we finished it
503
00:27:29,460 --> 00:27:30,960
it didn't make me happy at all.
504
00:27:31,050 --> 00:27:33,080
I wonder if Tanaka-sensei and the others made it?
505
00:27:33,130 --> 00:27:36,250
Well, I think they retired.
506
00:27:41,770 --> 00:27:44,820
Say, Mitsuoka, do you have someone you like?
507
00:27:44,820 --> 00:27:46,840
Eh? What? What?
508
00:27:47,060 --> 00:27:50,750
What? What's that about?
- No, it's just I was wondering~
509
00:27:50,750 --> 00:27:53,230
Huh? Why so suddenly?
510
00:27:53,230 --> 00:27:56,730
Oh, then,
what kind of person do you like?
511
00:27:58,080 --> 00:28:02,270
What kind?
- Your type.
512
00:28:02,270 --> 00:28:04,830
My type~
513
00:28:05,150 --> 00:28:06,640
The type.
514
00:28:08,250 --> 00:28:12,740
Well,
I haven't thought about that much, but
515
00:28:13,070 --> 00:28:16,740
maybe someone who would say to me
that I'm good the way I am.
516
00:28:16,740 --> 00:28:21,240
Does someone tell you?
That's better not to be how you are?
517
00:28:21,240 --> 00:28:26,330
Well, no one had said that to me...
but maybe they will?
518
00:28:26,330 --> 00:28:28,850
Wow~ is that so?
519
00:28:28,850 --> 00:28:31,750
If it's me I wouldn't. For sure.
520
00:28:31,750 --> 00:28:33,580
No, maybe you would.
521
00:28:33,640 --> 00:28:35,760
Surely I won't!
522
00:28:37,110 --> 00:28:40,780
Because,
I think you're okay the way you are.
523
00:28:50,700 --> 00:28:52,740
Listen...
- Imaizumi.
524
00:28:53,160 --> 00:28:55,730
I have something I want to tell you, Imaizumi.
525
00:28:56,210 --> 00:28:59,050
Eh~ what?
526
00:29:01,520 --> 00:29:02,630
I...
527
00:29:04,740 --> 00:29:06,740
the truth is I want to become a girl.
528
00:29:10,710 --> 00:29:15,730
I asked for advise to Nobuo, yesterday.
529
00:29:16,180 --> 00:29:18,220
He said I shouldn't force myself
530
00:29:18,220 --> 00:29:22,740
because that was the way I was,
he said.
531
00:29:23,300 --> 00:29:27,240
I want to be who I am,
I think.
532
00:29:27,240 --> 00:29:31,260
But maybe is better not to be like this...
533
00:29:31,820 --> 00:29:36,760
after all, maybe people will tell me
that I'm disgusting.
534
00:29:38,740 --> 00:29:40,740
Do you like boys?
535
00:29:40,910 --> 00:29:43,730
No, to like boys...
536
00:29:43,730 --> 00:29:47,280
I don't know about that yet...
537
00:29:47,770 --> 00:29:48,590
But...
538
00:29:50,220 --> 00:29:53,270
I want to become a girl.
539
00:29:59,640 --> 00:30:02,660
Because it's you I told you.
540
00:30:05,280 --> 00:30:10,270
I wonder if I should say it
at today's thing,
541
00:30:10,270 --> 00:30:13,270
I'm still doubting if I should..
542
00:30:13,270 --> 00:30:16,270
Is it weird, right?
543
00:30:18,330 --> 00:30:22,330
No, it's not weird.
It's not weird at all.
544
00:30:23,770 --> 00:30:26,760
I'm glad.
- I told you!
545
00:30:26,980 --> 00:30:29,270
I think you're okay the way you are.
546
00:30:29,270 --> 00:30:32,270
Whatever you do, Mitsuoka is Mitsuoka.
547
00:30:32,270 --> 00:30:34,420
Be the person you want to be.
548
00:30:38,810 --> 00:30:42,850
I'm glad I told you.
- Yes.
549
00:30:42,850 --> 00:30:46,260
Oh, right, there is this refreshment booth
with grilled marshmallows.
550
00:30:46,260 --> 00:30:48,100
Do you want to try it? I'll buy them.
551
00:30:48,260 --> 00:30:50,240
It's fine.
I'll go.
552
00:30:50,240 --> 00:30:52,760
You bought the juices just before.
553
00:30:52,760 --> 00:30:55,750
Wait a moment.
- Yup.
554
00:31:16,500 --> 00:31:19,190
The tradition is a lie then.
555
00:31:20,260 --> 00:31:23,790
A complete lie!
556
00:31:25,830 --> 00:31:28,730
Here it is~
They look really good.
557
00:31:28,730 --> 00:31:30,730
Look, aren't they cute? These.
558
00:31:32,750 --> 00:31:36,250
Eh? Imaizumi, what's going on?
559
00:31:37,240 --> 00:31:40,240
What is it? Are you okay?
560
00:31:40,240 --> 00:31:43,240
It's nothing!
Give me the marshmallows.
561
00:31:52,720 --> 00:31:54,710
Eh?!
- So...sorry.
562
00:31:56,740 --> 00:32:00,730
A little more,
let me stay like this.
563
00:32:01,190 --> 00:32:02,630
Why?
564
00:32:04,600 --> 00:32:07,770
That's a good man!
- It's profitable, right?
565
00:32:08,380 --> 00:32:10,960
It seems that here
and the haunted place are the popular places.
566
00:32:11,100 --> 00:32:14,210
It makes me remember
the moment I met Marilyn~
567
00:32:14,260 --> 00:32:17,280
Marilyn?
- Ah Harada-sensei.
568
00:32:17,280 --> 00:32:20,300
Welcome~!
What are you going to drink?!
569
00:32:20,650 --> 00:32:23,670
Tojo-kun, you're not good with customers.
- Eh?
570
00:32:23,720 --> 00:32:25,790
Didn't Harada-sensei teach you?
571
00:32:25,790 --> 00:32:27,780
Not in particular..
572
00:32:27,780 --> 00:32:31,780
Should I ... teach you?
573
00:32:32,520 --> 00:32:34,730
Thank you.
574
00:32:35,270 --> 00:32:37,750
Oh! Mitsuoka.
575
00:32:37,750 --> 00:32:40,300
What are you shouting?
576
00:32:40,300 --> 00:32:43,740
Well...something.
577
00:32:43,740 --> 00:32:46,000
Spinach Game!
spinach spinach.
578
00:32:46,080 --> 00:32:47,320
Spinach. Spinach. Spinach.
579
00:32:47,340 --> 00:32:49,310
Spinach.
- Tojo-kun, wrong, that's completely wrong.
580
00:32:49,310 --> 00:32:52,420
Your hold is wrong!
Also, Nagai-sensei you're not joining in.
581
00:32:52,450 --> 00:32:56,270
That person looks in high spirits.
- He seems to be used to it.
582
00:32:56,270 --> 00:33:00,340
I wonder if this time he's a
suspicious old man who entered here..
583
00:33:00,340 --> 00:33:04,250
No, that sort of person is surely
someone like the principal.
584
00:33:04,250 --> 00:33:05,880
He looks like an important person.
585
00:33:05,920 --> 00:33:08,770
So,
it's better not doing a joint lock?
586
00:33:08,770 --> 00:33:10,770
Right.
- Yes, Yeah!
587
00:33:11,100 --> 00:33:12,010
1 gnocchi.
- 2 gnocchi.
588
00:33:12,050 --> 00:33:13,770
3 gnocchi!
589
00:33:13,770 --> 00:33:16,270
Oh~ I'm tired.
590
00:33:16,270 --> 00:33:18,290
Oh, and speaking of Koga-sensei?
591
00:33:18,290 --> 00:33:20,830
He disappeared in the middle of the way.
- Did you leave him behind?
592
00:33:20,830 --> 00:33:23,260
It's troublesome to look for a lost child~.
593
00:33:23,260 --> 00:33:25,750
He even told you
"Let me stay like this"
594
00:33:25,750 --> 00:33:28,250
I wanted to get out there soon~
595
00:33:30,740 --> 00:33:34,740
If I got lost
will you leave me behind?
596
00:33:37,780 --> 00:33:40,820
Eh~ Right now,
as every year, we'll be doing
597
00:33:40,820 --> 00:33:43,320
the "Shouts of Youth" in the courtyard.
598
00:33:44,750 --> 00:33:48,270
It's a good chance, once a year,
to shout your feelings with all your might.
599
00:33:48,270 --> 00:33:50,760
This is it!
My main event for today!
600
00:33:50,990 --> 00:33:53,780
Let's go. Let's go!
I also have something to say.
601
00:33:53,830 --> 00:33:55,430
Let's say it all in this occasion!
602
00:33:57,770 --> 00:33:59,200
Don't cry!
603
00:33:59,280 --> 00:34:03,370
Judo was totally useless after all!
604
00:34:03,370 --> 00:34:05,270
How old are you?
605
00:34:05,270 --> 00:34:07,070
What happened, to Tanaka-sensei?
606
00:34:07,140 --> 00:34:10,260
He was too afraid in the haunted house,
so he cries because he couldn't finish it.
607
00:34:10,260 --> 00:34:13,280
It's a surprise, right?
- You're not going to the courtyard?
608
00:34:13,280 --> 00:34:15,780
Let's go, hey.
609
00:34:15,780 --> 00:34:18,780
Teacher, let's go.
- It's fine like this.
610
00:34:20,790 --> 00:34:23,360
This isn't the place
to cry because you're afraid of ghosts!
611
00:34:23,360 --> 00:34:25,240
What? Why so suddenly?
- Teacher!
612
00:34:25,240 --> 00:34:27,240
It's the main event!
613
00:34:32,230 --> 00:34:34,250
Horie~!!
614
00:34:34,250 --> 00:34:37,740
I have something to say to you!
615
00:34:38,880 --> 00:34:41,280
Yes, Horie, is Horie here?
616
00:34:41,280 --> 00:34:43,330
Yes.
- Oh, there she is, there.
617
00:34:43,330 --> 00:34:47,330
Horie! I...!
618
00:34:52,240 --> 00:34:55,760
Oh..that's youth, right?
- Keep going!
619
00:34:59,740 --> 00:35:01,230
I love you~!
620
00:35:01,270 --> 00:35:04,750
He said it!
What's your answer? What?
621
00:35:04,990 --> 00:35:08,750
I'm sorry!
- So fast!
622
00:35:08,750 --> 00:35:10,740
He was rejected.
623
00:35:10,740 --> 00:35:12,800
What's with this atmosphere?
624
00:35:12,990 --> 00:35:16,240
Koga-sensei.
- Listen,
625
00:35:16,240 --> 00:35:19,730
at the haunted house
I was mistaken with a ghost
626
00:35:19,730 --> 00:35:22,270
so they kept me waiting
in a back room with other members...
627
00:35:22,810 --> 00:35:24,320
You're green after all.
628
00:35:24,320 --> 00:35:26,740
Eh~ so let's continue.
Eh~the next one is...
629
00:35:26,740 --> 00:35:28,200
Eh~ who's next?
630
00:35:28,260 --> 00:35:30,180
Oh, it's me. It's me.
631
00:35:30,760 --> 00:35:34,730
Eh~ well I have something to say
to Shouji-sensei.
632
00:35:34,730 --> 00:35:38,250
Ah? Me? What?
- All this time, I have referred to
633
00:35:38,250 --> 00:35:40,770
Shouji-sensei with 'you'.
- I knew it.
634
00:35:40,770 --> 00:35:42,410
Was it behind his back?
635
00:35:42,450 --> 00:35:44,840
It was to his face.
- That's right.
636
00:35:44,840 --> 00:35:48,370
For calling you all this time with 'you'
I'm sorry!
637
00:35:51,930 --> 00:35:54,230
What's with the applause?
638
00:35:54,230 --> 00:35:57,730
Eh~ let's continue.
639
00:36:08,810 --> 00:36:10,730
Mitsuoka?
640
00:36:18,740 --> 00:36:21,760
I...
641
00:36:26,760 --> 00:36:29,820
I...
642
00:36:27,250 --> 00:36:30,030
He's using now 'atashi' in a female way of speaking.
643
00:36:30,250 --> 00:36:33,740
during this school festival,
I noticed clearly
644
00:36:34,020 --> 00:36:36,240
that I wanted
645
00:36:36,530 --> 00:36:38,450
to look like this.
646
00:36:40,240 --> 00:36:43,750
I thought that if I had
this appearance..
647
00:36:43,750 --> 00:36:46,250
you'd say I was disgusting, but...
648
00:36:49,940 --> 00:36:52,310
when I consulted with Nobuo..
649
00:36:52,310 --> 00:36:54,330
he said no matter how I look
650
00:36:54,330 --> 00:36:57,330
Mitsuoka is Mitsuoka...
651
00:36:58,540 --> 00:37:03,630
so, I thought it's okay to do what I wanted to do.
652
00:37:05,740 --> 00:37:09,760
That's why...I will...
653
00:37:10,080 --> 00:37:12,730
be wearing girl's clothes...
654
00:37:12,730 --> 00:37:15,230
when coming to school.
655
00:37:20,640 --> 00:37:21,840
...saying that...
656
00:37:23,410 --> 00:37:27,740
is the declaration of what I want to be.
657
00:37:29,680 --> 00:37:32,230
Good! Mitsuoka!
658
00:37:32,780 --> 00:37:35,750
Mitsuoka!
- That's good!
659
00:37:52,280 --> 00:37:55,280
Harada-sensei what are you going to say?
660
00:37:58,160 --> 00:38:01,340
Harada-sensei! Are you okay?
You're sweating...
661
00:38:01,650 --> 00:38:03,260
I'm okay...
662
00:38:03,260 --> 00:38:05,800
Oh~ my make-up
will be ruin like this..
663
00:38:05,800 --> 00:38:08,270
It doesn't look you're fine at all...
664
00:38:08,270 --> 00:38:10,770
There's something wrong with your body, after all..
665
00:38:13,340 --> 00:38:16,330
Eh~ next one is Harada-sensei.
- It's me..
666
00:38:16,360 --> 00:38:17,840
Is he here?
- I'm going then.
667
00:38:17,840 --> 00:38:21,330
Is...Harada-sensei here?
He's not?
668
00:38:21,600 --> 00:38:23,850
Harada-sensei, well, that's it... well..
669
00:38:23,900 --> 00:38:25,830
I'm here.
- Oh there you are.
670
00:38:30,330 --> 00:38:31,940
What? It's my turn, right?
671
00:38:31,940 --> 00:38:34,160
Eh? I can't wear shoes here?
672
00:38:34,200 --> 00:38:36,350
These are indoor slippers.
- Ah..no, it's...
673
00:38:37,200 --> 00:38:38,850
Hello, I'm Harada.
674
00:38:38,850 --> 00:38:40,850
No, you're sweating...
675
00:38:43,100 --> 00:38:46,850
Doesn't it look like something is wrong with Harada-sensei?
676
00:38:50,250 --> 00:38:52,910
No...I...
677
00:38:52,910 --> 00:38:55,410
I have something I have to say.
678
00:38:58,840 --> 00:39:02,340
The truth is that because of a disease
679
00:39:02,340 --> 00:39:05,340
I was told I had a certain time remaining...
680
00:39:05,940 --> 00:39:09,340
But I've already passed through that time...
681
00:39:23,090 --> 00:39:25,120
When I was told about my life expectancy...
682
00:39:25,160 --> 00:39:28,360
"Oh, I'm going to die"
I thought, but...
683
00:39:28,760 --> 00:39:31,890
it has passed so fast.
684
00:39:32,310 --> 00:39:37,440
and I was like
"Huh? How long I'm going to last then?"
685
00:39:38,100 --> 00:39:41,380
And today somehow
686
00:39:41,890 --> 00:39:43,880
despite my life expectancy
687
00:39:44,550 --> 00:39:46,380
I've celebrated one year more!
688
00:39:46,800 --> 00:39:50,870
I never thought that I was going to be
able to celebrate one more.
689
00:39:52,700 --> 00:39:54,370
This is a moment to laugh.
690
00:39:55,120 --> 00:39:57,940
So, after hearing my life expectancy
691
00:39:58,370 --> 00:40:01,460
I thought about doing everything
I wished to do.
692
00:40:02,300 --> 00:40:04,640
Since I don't know when I'm going to die
693
00:40:04,760 --> 00:40:06,820
and becoming a teacher was one of them.
694
00:40:07,160 --> 00:40:09,360
I'm using a notebook with the things I want to do.
695
00:40:11,220 --> 00:40:12,860
Ito-chan.
696
00:40:14,990 --> 00:40:17,360
This is Ito-chan, my daughter.
697
00:40:17,680 --> 00:40:18,880
Daughter?!
698
00:40:19,130 --> 00:40:21,430
I'm sorry I didn't say it.
699
00:40:21,870 --> 00:40:23,470
We'll talk about her next time.
700
00:40:24,130 --> 00:40:26,970
Ito-chan, my notebook please.
701
00:40:32,400 --> 00:40:36,350
First, I wanted to become a teacher.
702
00:40:37,070 --> 00:40:38,850
And then, boxing, right?
703
00:40:39,760 --> 00:40:41,350
School festival.
704
00:40:42,310 --> 00:40:43,360
Detective.
705
00:40:44,100 --> 00:40:45,890
School exams.
706
00:40:46,400 --> 00:40:47,940
Advisor of a club.
707
00:40:48,660 --> 00:40:51,830
Walk the virgin road in a wedding dress.
708
00:40:52,890 --> 00:40:54,850
I have many others.
709
00:40:55,200 --> 00:40:56,840
I want to go to space.
710
00:40:57,720 --> 00:41:00,320
I want to meet
Amuro-chan and Madonna.
711
00:41:00,960 --> 00:41:03,840
I also want to have tea
at the terrace cafe above the clouds.
712
00:41:04,340 --> 00:41:06,860
I want to go beside a river in a carriage.
713
00:41:07,410 --> 00:41:09,420
I want to meet a high leader.
714
00:41:09,760 --> 00:41:11,830
I want to get a license as an elephant trainer.
715
00:41:12,510 --> 00:41:15,340
I want to get 300 points in bowling.
716
00:41:16,150 --> 00:41:18,340
I want to see my daughter as a bride.
717
00:41:20,350 --> 00:41:21,340
Thank you.
718
00:41:23,470 --> 00:41:27,850
I have many things I want to do, you know?
719
00:41:29,350 --> 00:41:31,390
And then, now
720
00:41:31,390 --> 00:41:35,840
I'd like to see the graduation ceremony
for the students in my class.
721
00:41:41,360 --> 00:41:43,850
Other than what's written there
722
00:41:44,470 --> 00:41:47,440
there are also things that I'm happy I was able to do.
723
00:41:47,740 --> 00:41:50,340
And there are also a lot of things that others
724
00:41:50,340 --> 00:41:52,890
have done for me.
725
00:41:53,940 --> 00:41:57,350
Like what my class has done today,
726
00:41:57,960 --> 00:42:00,830
they celebrated my birthday with a surprise.
727
00:42:05,940 --> 00:42:08,840
The life expectancy that doctors gave me
728
00:42:09,160 --> 00:42:11,360
have expired a time ago, but
729
00:42:11,750 --> 00:42:15,420
until I can do everything that it's written
in my notebook
730
00:42:15,420 --> 00:42:18,840
I think I can keep on living.
731
00:42:20,150 --> 00:42:23,360
I'll live until I finish everything there.
732
00:42:23,360 --> 00:42:25,840
Until then, I ask your favor.
733
00:42:37,920 --> 00:42:40,340
I'm sorry, for not telling you.
734
00:42:40,340 --> 00:42:42,840
But this is a nice event.
735
00:42:42,840 --> 00:42:44,840
And, you see, in this country
736
00:42:44,840 --> 00:42:47,330
if you say what you really think
honestly
737
00:42:47,330 --> 00:42:49,330
you'll find opposition, right?
738
00:42:49,790 --> 00:42:51,850
So it was a good chance for a coming-out.
739
00:42:52,380 --> 00:42:54,390
I was doubting when to say it.
740
00:42:55,110 --> 00:42:56,410
Teacher...
741
00:42:56,830 --> 00:42:57,940
Well, then...
742
00:42:58,320 --> 00:43:00,830
I'll go around to another places in the festival.
743
00:43:07,360 --> 00:43:11,820
What does he mean by
saying he's lived longer than expected?
744
00:43:12,500 --> 00:43:14,840
Is that sort of disease then?
745
00:43:15,150 --> 00:43:18,910
He's been keeping this a secret so we won't worry?
746
00:43:19,800 --> 00:43:22,630
That he doesn't know when he's going to collapse?
747
00:43:26,870 --> 00:43:28,340
Akechi!
748
00:43:31,360 --> 00:43:33,360
Nobuo!
749
00:43:36,140 --> 00:43:38,330
What all of you want?
750
00:43:38,990 --> 00:43:41,100
Why didn't you tell us such a thing?
751
00:43:41,120 --> 00:43:43,310
Nobuo, are you going to die?
752
00:43:43,370 --> 00:43:45,770
Hey, don't say that!
753
00:43:45,800 --> 00:43:49,340
That's an exaggeration ~ everyone dies.
754
00:43:49,830 --> 00:43:53,830
You know, I've lived longer than I thought.
755
00:43:54,510 --> 00:43:57,850
I was told that I was going to live
until this Spring.
756
00:43:58,630 --> 00:44:00,080
Maybe because I had a goal.
757
00:44:00,270 --> 00:44:03,450
Is your body okay? What's the disease?
758
00:44:03,830 --> 00:44:06,910
Yes, a little.... It's in the pancreas.
759
00:44:07,380 --> 00:44:08,850
But I'm fine.
760
00:44:09,530 --> 00:44:13,350
Because I have a goal,
I won't die just yet.
761
00:44:14,230 --> 00:44:16,860
I'll extend my life expectancy with all force!
762
00:44:17,060 --> 00:44:20,840
I'm a gay in women clothes,
Harada Nobuo-chan, after all!
763
00:44:22,950 --> 00:44:24,300
Come on~!
764
00:44:24,370 --> 00:44:27,860
Everyone, don't do those sad faces!
765
00:44:30,240 --> 00:44:31,950
I'm not.
766
00:44:33,870 --> 00:44:36,340
Hey Nobuo, let's do a bet.
767
00:44:37,220 --> 00:44:38,320
What?
768
00:44:39,080 --> 00:44:42,720
If you die before our graduation,
you lose, Nobuo.
769
00:44:42,840 --> 00:44:45,350
If we graduate, it's your victory.
770
00:44:46,200 --> 00:44:47,850
What happens if I win?
771
00:44:49,680 --> 00:44:51,450
All of us
772
00:44:51,520 --> 00:44:54,340
will make one of your wishes happen.
773
00:44:55,350 --> 00:44:57,250
That's promising.
774
00:44:57,780 --> 00:44:58,830
Maybe I should take it!
775
00:44:59,770 --> 00:45:01,850
Don't run away, Nobuo.
776
00:45:15,770 --> 00:45:18,130
UPLOAD
57239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.