All language subtitles for [SubtitleTools.com] orenoskirt8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,410 Hmm! Isn't this good? 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,350 Eh ~ Good! You look good! 3 00:00:08,990 --> 00:00:10,340 How's the size? Too tight? 4 00:00:10,370 --> 00:00:12,840 No, it's not too tight, but this... 5 00:00:13,710 --> 00:00:14,860 It's embarrassing... 6 00:00:15,050 --> 00:00:17,910 Tojo, your legs are beautiful, mine are too, look! 7 00:00:17,910 --> 00:00:19,930 Please, teacher, pull this down. 8 00:00:19,930 --> 00:00:22,080 Do we have to do this? 9 00:00:22,180 --> 00:00:24,130 It was you who said that wanted to do it! 10 00:00:24,480 --> 00:00:27,440 So! let's decide our number for this year's school festival. 11 00:00:27,440 --> 00:00:30,920 Okay~ What should we do?~ What should we do?! Tanaka? 12 00:00:30,920 --> 00:00:32,370 Hey, what should we do?! 13 00:00:32,490 --> 00:00:34,770 Well, it depends on the homeroom teacher 14 00:00:34,800 --> 00:00:37,290 to gather all the students' wishes and vote for one 15 00:00:37,360 --> 00:00:40,110 and since it's an event that is held by the school, we have to think in the balance... 16 00:00:40,150 --> 00:00:41,920 That's long...too long. - Why? 17 00:00:41,920 --> 00:00:43,920 Do you have something you want to do? An idea? 18 00:00:44,740 --> 00:00:47,090 Do you? You don't? Have you or not? Hey! 19 00:00:47,120 --> 00:00:48,990 Please come down for now, teacher. 20 00:00:48,990 --> 00:00:51,030 Are you okay? - Okay, everyone, let's 21 00:00:51,030 --> 00:00:53,450 name the options in order. - Then I want to do this, 22 00:00:53,450 --> 00:00:57,430 a crepe shop. - That's good~ I love crepes. 23 00:00:57,620 --> 00:01:01,950 That looks profitable. Yes. Tanaka, write it on the blackboard, anyone else? 24 00:01:01,950 --> 00:01:03,970 I want to do a Manga cafe. 25 00:01:03,970 --> 00:01:07,930 Good~ I read manga too. That also seems profitable. 26 00:01:08,180 --> 00:01:09,860 Here! Here! Something like a coffeehouse. 27 00:01:09,860 --> 00:01:11,840 I can do latte art. - That's great. 28 00:01:11,890 --> 00:01:15,350 Oh...but that's a bit... If we don't increase the turnover rate, it's not profitable. 29 00:01:15,360 --> 00:01:16,780 You don't have to write that. - Eh~! 30 00:01:16,830 --> 00:01:18,220 Are you thinking about the sales? 31 00:01:18,240 --> 00:01:19,890 Well, of course! - Money again! 32 00:01:19,890 --> 00:01:21,920 Of course I do, on this occasion, 33 00:01:21,920 --> 00:01:24,370 let's seriously think about money. 34 00:01:24,410 --> 00:01:25,840 OK, who else? - Here! 35 00:01:25,870 --> 00:01:28,110 How about a "lesson in which you absolutely won't laugh"? 36 00:01:28,140 --> 00:01:30,610 Like the one on TV by the end of the year~ But...that... 37 00:01:30,630 --> 00:01:34,490 is funny because professionals do it, because Macchan is really funny. 38 00:01:34,490 --> 00:01:36,590 When an amateur is doing it, it's damn cold! 39 00:01:36,720 --> 00:01:39,420 Even knowing that you want to do it, you fool!? - No, that's too harsh. 40 00:01:39,420 --> 00:01:41,490 I've seen that a lot in the bar. 41 00:01:41,490 --> 00:01:42,560 Anyone else? - Here! 42 00:01:42,580 --> 00:01:44,900 Yes... Oh, wait! I'm sorry, Horie. 43 00:01:45,140 --> 00:01:48,980 Now, boys~! Are you motivated? 44 00:01:49,370 --> 00:01:51,420 Please, be motivated! 45 00:01:51,470 --> 00:01:53,200 You're telling them to be faster than the girls. 46 00:01:53,230 --> 00:01:56,430 What about you? What about Komai? - Eh! Me? 47 00:01:56,940 --> 00:01:59,910 I...er... maybe an 'Escape the room' game? 48 00:02:00,220 --> 00:02:04,000 If I press it, we get an idea that's good. 49 00:02:04,000 --> 00:02:07,920 That seems popular. Another, Wakabayashi? 50 00:02:08,460 --> 00:02:10,860 I'm okay with anything... 51 00:02:10,860 --> 00:02:12,860 Something like "I don't care" is not good 52 00:02:12,860 --> 00:02:14,840 since all of us will be doing it. 53 00:02:14,840 --> 00:02:16,360 Ah... then... 54 00:02:16,360 --> 00:02:18,430 What about doing the place where Nobuo used to work? 55 00:02:18,430 --> 00:02:20,450 That's good! It seems interesting. 56 00:02:20,450 --> 00:02:22,570 Was it a bar? 57 00:02:22,570 --> 00:02:24,390 But, the girls? - You can dress like boys. 58 00:02:24,400 --> 00:02:26,960 Maybe we should do it! - That's good, isn't it? 59 00:02:27,280 --> 00:02:29,460 And we won't clash with other classes. 60 00:02:32,880 --> 00:02:34,110 I'm sorry. 61 00:02:34,210 --> 00:02:35,900 I didn't think it'll go this far. 62 00:02:36,120 --> 00:02:38,920 I didn't know what kind of bat it was. - You have to know! 63 00:02:39,230 --> 00:02:42,090 Well, it's fine to aim to stand out the most at school? 64 00:02:42,130 --> 00:02:44,260 But why it's only me with mini skirt? 65 00:02:44,320 --> 00:02:46,840 But it suits you! It looks good! - It feels windy though. 66 00:02:47,240 --> 00:02:49,360 Hanazawa, how does it look? - It's cute. 67 00:02:49,360 --> 00:02:51,850 You look good, Mitsuoka! 68 00:02:52,410 --> 00:02:54,370 It'll be weird if I wear earrings? 69 00:02:54,850 --> 00:02:58,370 Hmm~ won't they look good? Eh? You want to? 70 00:02:58,460 --> 00:03:00,390 No, I'm not saying that... 71 00:03:00,390 --> 00:03:02,940 Should I lend you ones? - Eh, no, it's fine. 72 00:03:03,460 --> 00:03:06,350 O-kay! Listen, listen, listen! 73 00:03:06,350 --> 00:03:09,850 Are you listening? I'm going to tell you something important. 74 00:03:09,850 --> 00:03:13,370 In the gay world, those of us who are in the center 75 00:03:14,000 --> 00:03:17,290 have this way of expression by making a parody of femininity 76 00:03:17,320 --> 00:03:18,870 like in a show. 77 00:03:19,170 --> 00:03:24,380 It's a culture in which we're called drag queen​s or cross-dressers. 78 00:03:24,830 --> 00:03:27,930 So, this time, it's a special opportunity 79 00:03:27,930 --> 00:03:31,370 to be not so restricted by the rules of masculinity or femininity 80 00:03:31,660 --> 00:03:33,340 and dressing like the opposite sex 81 00:03:33,340 --> 00:03:35,870 to reflect on this experience. 82 00:03:36,470 --> 00:03:38,880 OK? - Yes~ 83 00:03:39,440 --> 00:03:41,880 OK, let's try the girl's clothes. 84 00:03:42,080 --> 00:03:43,900 Everyone, let's do our best! 85 00:03:50,230 --> 00:03:51,970 My skirt, where did it go? 86 00:04:15,020 --> 00:04:16,670 I want to go~! 87 00:04:16,730 --> 00:04:18,850 For relatives, if you have a ticket you can enter. 88 00:04:18,850 --> 00:04:21,400 Great~! - I want to go too! 89 00:04:21,400 --> 00:04:24,940 Hmm~ as my daughter's boyfriend you barely pass as a relative. 90 00:04:25,140 --> 00:04:26,880 Fine. - Thank you! 91 00:04:27,200 --> 00:04:28,960 Can I go too? - Your relationship 92 00:04:28,970 --> 00:04:31,030 is quite strange, I think, but fine. 93 00:04:31,070 --> 00:04:32,860 Is it strange? Why? 94 00:04:33,030 --> 00:04:34,850 How come you don't understand that? 95 00:04:35,160 --> 00:04:36,870 But I have a ticket left, so it's fine. 96 00:04:37,150 --> 00:04:39,350 So, you can't enter without a ticket. 97 00:04:39,670 --> 00:04:42,400 With unlimited entering, maybe someone suspicious would enter. 98 00:04:42,440 --> 00:04:43,910 For example someone like you. 99 00:04:44,130 --> 00:04:45,580 Me? - Right... so 100 00:04:45,610 --> 00:04:47,860 What's "unlimited entering"? - Unlimited entering. 101 00:04:47,860 --> 00:04:49,750 You don't say that? Unlimited entering. - No. 102 00:04:49,750 --> 00:04:51,450 You don't? - You taught him that? 103 00:04:51,460 --> 00:04:54,370 Isn't it unlimited? - The problem isn't there. 104 00:04:54,780 --> 00:04:57,360 Hirota-sensei, have your class decided on a number? 105 00:04:57,360 --> 00:04:59,370 Our class? We'll do a play. 106 00:05:00,100 --> 00:05:01,820 About what? - Well, a classic, a classic. 107 00:05:01,840 --> 00:05:03,610 Very common to school festivals. - Which one? 108 00:05:03,630 --> 00:05:05,400 Mahabharata. - I've never heard of it. 109 00:05:05,400 --> 00:05:08,430 It is an ancient Indian Sanskrit . - Ah.. right.. 110 00:05:08,430 --> 00:05:10,910 You don't know it, for sure. - The performance lasts 9 hours. 111 00:05:10,930 --> 00:05:13,730 Who will see it? - Actually, we'll also do a play. 112 00:05:13,840 --> 00:05:16,360 It's a musical, though. - Which one? 113 00:05:16,750 --> 00:05:19,660 No, it's for a niche audience, just like Hirota-sensei's 114 00:05:19,680 --> 00:05:21,550 It's not a famous one. - Which one? 115 00:05:21,880 --> 00:05:23,770 "The Wizard of Oz" - The whole world knows it. 116 00:05:23,900 --> 00:05:24,880 That's good! 117 00:05:25,200 --> 00:05:26,670 Shouji-sensei, what are you doing? - Us? 118 00:05:26,700 --> 00:05:28,840 Ours is super entertaining. - You're confident. 119 00:05:28,970 --> 00:05:30,360 I am. - What is it? 120 00:05:30,360 --> 00:05:32,340 Ring toss​. - That's super boring. 121 00:05:32,340 --> 00:05:34,330 Apologize to the ring tossing industry. 122 00:05:34,330 --> 00:05:36,340 Our family comes from ring tossing craftsmen. 123 00:05:36,340 --> 00:05:38,000 Ring tossing craftsmen?! - It's a lie. 124 00:05:38,110 --> 00:05:40,350 What's up with that lie? - He's laughing. 125 00:05:40,350 --> 00:05:42,010 And your class, Harada-sensei? 126 00:05:42,120 --> 00:05:45,390 We're doing a "Nobu-rin bar" - That sounds like something you'd do. 127 00:05:45,390 --> 00:05:48,340 They wanted to do something like the place where Harada-sensei used to work. 128 00:05:48,350 --> 00:05:50,340 Plus that day is Harada-sensei's birthday so 129 00:05:50,340 --> 00:05:52,530 there will be an event. - Come to the celebration. 130 00:05:52,560 --> 00:05:55,040 You're appropriating it. - If you say that 131 00:05:55,120 --> 00:05:58,330 isn't it happening now? This festival looks like a confession place, 132 00:05:58,330 --> 00:06:01,820 come on, look, isn't it that? Sponsored by the Student Council 133 00:06:01,820 --> 00:06:04,360 The shouts of youth. 134 00:06:01,820 --> 00:06:04,360 the part of screaming in a big voice your thoughts. 135 00:06:04,360 --> 00:06:06,930 There will be~ Some guys confess their love there 136 00:06:06,930 --> 00:06:09,440 also students who expose lies made to their friends. 137 00:06:09,440 --> 00:06:11,110 Also, among the students 138 00:06:11,120 --> 00:06:13,600 there's a tradition about love confessions. - A tradition? 139 00:06:13,620 --> 00:06:16,330 Every year, Okada-sensei makes a haunted house. 140 00:06:16,550 --> 00:06:18,850 If you go there with the person you like 141 00:06:18,980 --> 00:06:21,340 and when you reach the exit you confess 142 00:06:21,340 --> 00:06:22,860 it'll be a sure success. 143 00:06:22,860 --> 00:06:26,360 But, since it's too scary, it seems 3 people die. 144 00:06:26,360 --> 00:06:28,400 Oh~! - They don't die. 145 00:06:28,510 --> 00:06:33,350 But, it seems it's really really scary~ seriously. 146 00:06:33,820 --> 00:06:37,360 Each year, there are people failing to get to the end, even adults drop out. 147 00:06:37,360 --> 00:06:39,360 I was too afraid to go. 148 00:06:40,100 --> 00:06:41,360 That's your reaction? 149 00:07:10,950 --> 00:07:14,220 No matter what anyone says, isn't he cute? Tojo. 150 00:07:14,250 --> 00:07:15,830 When did you take this? 151 00:07:15,830 --> 00:07:18,330 Wow ~ It looks like you can see his underwear. 152 00:07:18,330 --> 00:07:21,200 Because you took it from below. - Why are you embarrassed? 153 00:07:21,250 --> 00:07:23,340 Tojo, won't you come with me to the haunted house like this? 154 00:07:23,370 --> 00:07:24,900 No way. - Will you try the confession 155 00:07:24,900 --> 00:07:26,160 from the tradition? - Anyways, 156 00:07:26,240 --> 00:07:28,360 Nobuo said he'll prepare the birthday 157 00:07:28,360 --> 00:07:30,620 event for the number. Let's us also prepare something. 158 00:07:30,690 --> 00:07:33,330 Like a surprise? - More than a surprise, 159 00:07:33,330 --> 00:07:35,350 like a prank? - What kind? 160 00:07:35,350 --> 00:07:37,850 If the girls cooperate 161 00:07:37,850 --> 00:07:41,340 and we gather 200 yen per person... - Mitsuoka, where were you? 162 00:07:43,350 --> 00:07:44,370 Nowhere. 163 00:07:44,710 --> 00:07:47,940 Well, Mitsuoka... - What? 164 00:07:49,840 --> 00:07:52,350 Okay~ Take your seats. 165 00:07:52,350 --> 00:07:54,370 Teacher, where is Nobuo? 166 00:07:54,720 --> 00:07:57,370 Asleep. - That's just skipping class. 167 00:08:00,140 --> 00:08:02,820 You took your nap early today. 168 00:08:03,640 --> 00:08:04,880 Eh? 169 00:08:04,880 --> 00:08:07,880 Harada-sensei, don't you have classes now? 170 00:08:09,880 --> 00:08:11,460 Harada-sensei? 171 00:08:16,340 --> 00:08:17,840 Harada-sensei! 172 00:08:18,440 --> 00:08:19,820 What happened? 173 00:08:19,820 --> 00:08:21,840 An ambulance... I have to call an ambulance! 174 00:08:21,840 --> 00:08:24,360 Wait...I'm fine, I'm fine. 175 00:08:24,950 --> 00:08:27,850 Don't make it a big deal. - Your sweating a lot. 176 00:08:28,050 --> 00:08:31,370 Oh no, I'll have to fix my make-up. I have to go to the bathroom. 177 00:08:31,660 --> 00:08:35,370 It's better if I call Sagawa-sensei here. 178 00:08:38,140 --> 00:08:40,080 Do it with all force! Come! 179 00:08:40,240 --> 00:08:42,840 Ushikubo! - Don't copy him. 180 00:08:45,550 --> 00:08:46,610 Eh?! 181 00:08:47,200 --> 00:08:48,840 He's gone. 182 00:08:49,290 --> 00:08:51,360 What happened to Harada-sensei? 183 00:08:51,600 --> 00:08:54,890 He didn't look good, he was sweating a lot... 184 00:08:54,890 --> 00:08:56,430 and he looked in pain... 185 00:08:56,430 --> 00:08:59,690 Otsuka-rainbow! - Harada-sensei, where did you go? 186 00:08:59,760 --> 00:09:01,830 Went to the toilet, fixed my make-up, had a poop. 187 00:09:01,830 --> 00:09:03,540 Eh? Are you feeling fine now? 188 00:09:03,640 --> 00:09:06,860 I told you not to make a big deal of this. 189 00:09:06,860 --> 00:09:09,440 It was just oversleep because of a lack-of-sleep's sprained neck​. 190 00:09:09,480 --> 00:09:10,920 Do not lie, please! 191 00:09:10,960 --> 00:09:13,340 Just now, you were sweating a lot, weren't you? 192 00:09:13,370 --> 00:09:15,130 If you're sick, then what should we do? 193 00:09:15,170 --> 00:09:17,430 The poop is out, so I'm OK. 194 00:09:17,640 --> 00:09:19,930 I'll eat my inari-zushi. 195 00:09:21,850 --> 00:09:23,840 Okay~Everyone! 196 00:09:23,840 --> 00:09:25,860 Let's finish this! Let me see your motivation. 197 00:09:26,240 --> 00:09:27,860 Yes~. 198 00:09:31,080 --> 00:09:34,330 Come on, Mitsuoka, move your hands. 199 00:09:36,080 --> 00:09:37,160 Nobuo... 200 00:09:39,360 --> 00:09:41,460 Mitsuoka, I'm throwing this away, give me a hand. 201 00:09:41,870 --> 00:09:43,080 Ah..OK. 202 00:09:43,150 --> 00:09:44,830 Then, later. 203 00:09:47,850 --> 00:09:49,350 Let's go. 204 00:09:49,350 --> 00:09:51,370 That's good! - Right? 205 00:09:51,370 --> 00:09:53,850 But, we won't know who's going to get it, right? 206 00:09:53,850 --> 00:09:55,850 Well, it probably won't be Nobuo. 207 00:09:55,850 --> 00:09:57,890 Ah... - Wait, are you a fool? 208 00:09:58,160 --> 00:09:59,390 He is, right? 209 00:10:00,430 --> 00:10:02,430 There. 210 00:10:09,590 --> 00:10:13,340 Mitsuoka, tomorrow, who are you coming with? 211 00:10:13,940 --> 00:10:15,360 I haven't decided nothing yet. 212 00:10:15,760 --> 00:10:18,840 Are your siblings coming? - Maybe they'll come~ 213 00:10:19,450 --> 00:10:20,550 I don't know. 214 00:10:23,330 --> 00:10:26,950 Wanna go with me? - Yeah, it's fine. 215 00:10:26,950 --> 00:10:29,840 Let's go to the haunted house too? - The haunted house? 216 00:10:29,840 --> 00:10:31,860 Yes. - Okada-sensei's? 217 00:10:32,390 --> 00:10:34,860 There's also that tradition about.. - Oh~ yes! 218 00:10:34,860 --> 00:10:37,850 But I like haunted houses, so I thought about going~ 219 00:10:38,160 --> 00:10:40,370 Because I like scary things. 220 00:10:40,880 --> 00:10:42,870 Well, fine. 221 00:10:45,260 --> 00:10:47,390 This is too rounded. 222 00:10:48,020 --> 00:10:49,920 I'm still doing it. 223 00:10:50,860 --> 00:10:51,960 Oh. 224 00:10:52,430 --> 00:10:54,350 Did you come to help? Come in. 225 00:10:54,350 --> 00:10:56,870 I have something to do myself. 226 00:10:57,350 --> 00:10:58,850 What are you doing? 227 00:10:58,850 --> 00:11:01,370 It's my duty to watch over and make sure 228 00:11:01,370 --> 00:11:03,840 everyone is finishing the preparations safely. 229 00:11:04,320 --> 00:11:08,110 Just like Harada-sensei said, I'm doing what I'm able to do. 230 00:11:08,240 --> 00:11:09,880 Is that fun? - Yes? 231 00:11:10,150 --> 00:11:13,920 Did I say that? Your duty? 232 00:11:13,920 --> 00:11:15,920 For the time being, just help us. 233 00:11:22,840 --> 00:11:24,830 It looks really good, right? 234 00:11:24,970 --> 00:11:27,830 Super cute! - Great! 235 00:11:28,270 --> 00:11:29,350 Finally, it's tomorrow. 236 00:11:29,350 --> 00:11:31,370 Since the boys have their make-up in the morning, 237 00:11:31,370 --> 00:11:33,350 girls cooperate and come early as well. 238 00:11:33,710 --> 00:11:35,890 Yes. Don't forget the tables schedule. 239 00:11:35,890 --> 00:11:37,960 If you're skipping work, I'll be truly angry. 240 00:11:38,340 --> 00:11:41,770 So then! I'm counting on your nipples! Otsuka-rainbow! 241 00:11:41,840 --> 00:11:43,850 Otsuka-rainbow! 242 00:11:44,200 --> 00:11:45,850 Nobuo... 243 00:11:46,520 --> 00:11:47,850 Can I... 244 00:11:52,340 --> 00:11:54,360 What is it? Mitsuoka. 245 00:12:00,980 --> 00:12:02,830 What is it? Why you stay silent? 246 00:12:05,560 --> 00:12:07,350 Is it so difficult to say? 247 00:12:09,610 --> 00:12:11,340 Tell me how to make it easier to say. 248 00:12:11,340 --> 00:12:13,340 I'll listen to you properly. 249 00:12:15,310 --> 00:12:17,830 I'll wait, until it gets easier for you to say it. 250 00:12:18,630 --> 00:12:21,880 If you can't say it, then you can write it down. 251 00:12:26,760 --> 00:12:28,840 Let's talk while drinking? 252 00:12:29,200 --> 00:12:32,340 That's how it is when you grow up. 253 00:12:33,110 --> 00:12:34,340 Here you have. 254 00:12:35,830 --> 00:12:37,830 Here I go. 255 00:12:40,930 --> 00:12:43,400 Wait, first we do a toast, right? 256 00:12:44,080 --> 00:12:46,340 Adults make the toast in Italian. 257 00:12:46,340 --> 00:12:50,340 Here! Cin-cin This is a beer. 258 00:12:56,530 --> 00:12:59,340 Hey, what does beer taste like? 259 00:12:59,950 --> 00:13:02,360 What taste? Beer? 260 00:13:02,730 --> 00:13:04,410 I never thought of that. 261 00:13:04,410 --> 00:13:07,330 Beer doesn't have a delicious taste... 262 00:13:07,330 --> 00:13:11,330 It's bitter... it's bad. 263 00:13:12,090 --> 00:13:14,850 Then, why do you drink it? - Why? 264 00:13:16,510 --> 00:13:18,750 Hmm~ I don't remember when was that I 265 00:13:18,780 --> 00:13:20,360 started to drink it~ 266 00:13:20,360 --> 00:13:22,860 But when I drink, there are a lots of things 267 00:13:22,860 --> 00:13:24,910 that later I wonder how I could do that... 268 00:13:24,910 --> 00:13:27,850 It's maybe because you can't live pure and rightly. 269 00:13:28,520 --> 00:13:32,840 When you drink, you get passionate and mixing the feelings of loneliness. 270 00:13:33,440 --> 00:13:36,340 Looking back, all things seem embarrassing, but 271 00:13:36,900 --> 00:13:38,340 in a sense, for me 272 00:13:38,730 --> 00:13:42,300 I think it has the same scent that youth. 273 00:13:42,860 --> 00:13:46,930 Maybe it's youth for adults. 274 00:13:49,630 --> 00:13:52,350 There are many things we want to say but can't. 275 00:13:55,960 --> 00:13:57,350 Can I drink ? 276 00:13:57,800 --> 00:14:00,830 Please drink when you can buy it on your own~ 277 00:14:01,220 --> 00:14:04,330 Now you can get drunk with fruit juice​~ 278 00:14:16,850 --> 00:14:19,830 You see.. - Hmm? 279 00:14:20,910 --> 00:14:24,040 When I wore those clothes... 280 00:14:24,730 --> 00:14:26,840 I thought something. 281 00:14:27,180 --> 00:14:29,890 Well, more than having a thought then... 282 00:14:30,630 --> 00:14:32,890 it's something I've been thinking for a while... 283 00:14:35,870 --> 00:14:38,840 I really... 284 00:14:39,550 --> 00:14:41,840 want to dress like girls. 285 00:14:44,020 --> 00:14:46,340 Is that so. Isn't that fine? 286 00:14:47,130 --> 00:14:50,370 Well, I've always thought about that but... 287 00:14:50,840 --> 00:14:52,400 I couldn't say it. 288 00:14:53,050 --> 00:14:56,350 If I say it, everyone will feel disgusted for sure. 289 00:14:56,950 --> 00:15:00,840 But, when I wore this, everyone said I looked cute... 290 00:15:01,360 --> 00:15:05,830 and... I can't stand it. 291 00:15:09,560 --> 00:15:11,370 These. - Oh! 292 00:15:11,830 --> 00:15:13,400 These, I left them behind 293 00:15:13,400 --> 00:15:15,440 at your place for your sake. 294 00:15:16,980 --> 00:15:18,250 For my sake? 295 00:15:18,310 --> 00:15:20,850 Right, when you didn't come to school 296 00:15:20,850 --> 00:15:23,330 I thought that if I left them behind I could reach you 297 00:15:23,330 --> 00:15:25,330 by saying I forgot them. 298 00:15:26,010 --> 00:15:26,850 Is that so. 299 00:15:26,990 --> 00:15:28,840 Are you borrowing forever! You fool! 300 00:15:28,840 --> 00:15:31,390 That's not! It's not that, I didn't wear them. 301 00:15:31,870 --> 00:15:34,930 Well, I did. 302 00:15:35,410 --> 00:15:38,330 What should I do? 303 00:15:38,850 --> 00:15:42,330 The truth is, for a long time, I wanted to wear those clothes 304 00:15:42,330 --> 00:15:45,840 instead of the ones I wear. 305 00:15:46,530 --> 00:15:47,840 If you do? 306 00:15:49,340 --> 00:15:51,840 No matter the clothes, Mitsuoka is Mitsuoka. 307 00:15:52,560 --> 00:15:54,900 That doesn't change who Mitsuoka is. 308 00:15:55,200 --> 00:15:58,330 It doesn't hurt anyone. 309 00:15:58,870 --> 00:16:00,840 You don't have to be afraid 310 00:16:00,840 --> 00:16:03,840 of people who don't understand that. 311 00:16:06,560 --> 00:16:09,840 If you try wearing what you like? 312 00:16:27,040 --> 00:16:28,830 Hey 313 00:16:29,180 --> 00:16:31,830 What are these thoughts here? 314 00:16:31,980 --> 00:16:33,520 My thoughts after boxing 315 00:16:33,330 --> 00:16:35,340 I just wrote what I thought. 316 00:16:35,790 --> 00:16:37,820 They punched you? Are you okay? 317 00:16:38,230 --> 00:16:40,860 I hit and they hit me too. 318 00:16:41,700 --> 00:16:44,410 Can you move your body? Can you do boxing? 319 00:16:44,410 --> 00:16:46,910 I can move it, I can. 320 00:16:49,330 --> 00:16:52,850 It's fine to do what you want to do, but 321 00:16:52,850 --> 00:16:55,360 just take a better care of you body, okay? 322 00:16:55,360 --> 00:16:57,360 Yes~! 323 00:17:05,370 --> 00:17:09,370 Oh! - You're too scared! 324 00:17:11,150 --> 00:17:13,240 Did you go to the haunted house last year? 325 00:17:13,290 --> 00:17:16,410 I didn't. - Not going is the right thing. 326 00:17:16,620 --> 00:17:19,430 Okada-sensei's haunted house is too scary. 327 00:17:19,430 --> 00:17:21,930 If you enter, you'd be too scared to finish it. 328 00:17:24,830 --> 00:17:26,840 Are you going with someone today? 329 00:17:26,840 --> 00:17:29,340 Me? I won't go. 330 00:17:33,310 --> 00:17:34,310 Wanna go together? 331 00:17:34,760 --> 00:17:37,830 I don't. I'm not good with scary things. 332 00:17:38,290 --> 00:17:40,390 Oh..is that so? 333 00:17:40,790 --> 00:17:42,940 Hey, why don't you stay still now? 334 00:17:43,350 --> 00:17:44,160 Yes. 335 00:17:44,820 --> 00:17:46,840 Raise your chin a little...a little... 336 00:17:46,840 --> 00:17:49,330 Your fingers aren't positioned well at all. 337 00:17:49,530 --> 00:17:52,820 First, do a fox, right, from there stretch them, yes 338 00:17:52,820 --> 00:17:55,320 And then, your thumb has this position. 339 00:17:55,320 --> 00:17:58,840 I don't get it! - It's done. Don't they feel good? 340 00:17:58,840 --> 00:18:01,200 Yeah.. - I'm telling you, leave the father-finger behind. 341 00:18:01,270 --> 00:18:03,930 So, the brother and sister are in the front, but 342 00:18:03,930 --> 00:18:05,830 the father is here. 343 00:18:05,830 --> 00:18:08,310 Hey Akechi, you're not even looking here! 344 00:18:09,030 --> 00:18:10,330 Nobuo. 345 00:18:12,830 --> 00:18:16,020 ♪~ Happy birthday to you~ 346 00:18:16,860 --> 00:18:19,900 ♪~ Happy Birthday to you~ - Can't be! 347 00:18:20,010 --> 00:18:21,670 No way! Eh~! 348 00:18:21,700 --> 00:18:24,450 ♪~ Dear Nobuo 349 00:18:33,500 --> 00:18:34,820 Thank you! 350 00:18:34,820 --> 00:18:37,360 Congratulations! 351 00:18:37,550 --> 00:18:40,850 This was made by the girls and Wakabayashi. - Really~? 352 00:18:41,250 --> 00:18:43,220 And, you know, this is a Russian cake. 353 00:18:43,220 --> 00:18:46,250 Only one of them is hot spicy. - What?! 354 00:18:46,250 --> 00:18:48,810 Let's all eat one at the same time and see who gets that. 355 00:18:48,810 --> 00:18:51,740 OK~ Let's do it! - OK! 356 00:18:51,740 --> 00:18:53,240 Take one, take one. 357 00:18:54,730 --> 00:18:57,230 OK, everyone has one? - Yes~! 358 00:18:57,230 --> 00:19:00,230 So, ready~ go! 359 00:19:01,730 --> 00:19:03,740 Delicious. 360 00:19:11,310 --> 00:19:13,230 Spicy! 361 00:19:13,230 --> 00:19:15,210 Hikone! 362 00:19:15,210 --> 00:19:17,210 Don't throw it out! 363 00:19:18,730 --> 00:19:21,740 Oh, Sagawa-sensei, where is your ring? 364 00:19:23,740 --> 00:19:27,260 We broke up and I discarded it. 365 00:19:27,860 --> 00:19:30,800 Did you break up? - Yes. 366 00:19:30,800 --> 00:19:32,850 He dumped me. 367 00:19:33,360 --> 00:19:35,250 Are you feeling down? 368 00:19:35,250 --> 00:19:38,740 Do you want to go with me to the haunted house? 369 00:19:38,740 --> 00:19:41,740 Do you invite to a haunted house someone who is feeling down? 370 00:19:43,300 --> 00:19:45,240 No...I... 371 00:19:45,280 --> 00:19:47,250 I'm sorry. 372 00:19:47,250 --> 00:19:49,220 But...yes. 373 00:19:51,590 --> 00:19:53,800 But, aren't you afraid? 374 00:19:54,010 --> 00:19:56,860 It seems it's really really scary. 375 00:19:57,140 --> 00:19:59,260 You won't be alone, 376 00:19:59,260 --> 00:20:01,760 if it's the two of us, we'll be fine. 377 00:20:05,250 --> 00:20:09,250 Then...should we go? 378 00:20:17,520 --> 00:20:19,540 What? What? 379 00:20:21,260 --> 00:20:23,730 "I do understand it!" 380 00:20:23,850 --> 00:20:25,750 "What the world cares about" 381 00:20:25,750 --> 00:20:27,220 "is actually not what will happen" 382 00:20:27,290 --> 00:20:29,460 "but what everyone, what everyone thinks" 383 00:20:29,500 --> 00:20:31,580 "every..." No, it's "what everyone is thinking". 384 00:20:31,920 --> 00:20:35,280 Why are you the Wicked Witch of the West? 385 00:20:35,500 --> 00:20:39,350 The Wicked Witch of the West is actually really deep. 386 00:20:39,350 --> 00:20:42,270 If you can look into that depth 387 00:20:42,270 --> 00:20:44,270 I think everyone would like me, you know. 388 00:20:44,270 --> 00:20:47,260 No, look at you in the mirror. - Damn~ don't get me nervous. 389 00:20:47,260 --> 00:20:50,260 Hirota-sensei, are you doing okay? 390 00:20:50,260 --> 00:20:53,260 Mahabharata - It's going okay. 391 00:20:53,260 --> 00:20:55,280 Since I received complains because it was long, 392 00:20:55,280 --> 00:20:57,300 I cut it down to 15 minutes. 393 00:20:57,690 --> 00:20:59,390 Isn't that too much? 394 00:21:11,230 --> 00:21:13,220 Starting with rock! 395 00:21:13,220 --> 00:21:15,230 and the biggest scissors! 396 00:21:25,760 --> 00:21:28,300 Welcome, please, this way. 397 00:21:28,300 --> 00:21:30,720 So, I got the hot spicy one, 398 00:21:30,720 --> 00:21:34,250 and then I felt like there was a fire in my mouth! 399 00:21:34,250 --> 00:21:36,740 It was terrible... - I didn't think Hikone wold get it. 400 00:21:36,740 --> 00:21:39,240 I thought, it might be Nobuo the one who eats it. 401 00:21:39,240 --> 00:21:42,750 Are you wasting time doing nothing here? 402 00:21:42,750 --> 00:21:46,770 Come on! In this bar touching is banned! 403 00:21:46,770 --> 00:21:49,300 Otori, you too! - Yes, welcome! 404 00:21:49,300 --> 00:21:51,840 I'm Akechiko~! 405 00:21:51,840 --> 00:21:54,260 What are you drinking? - Orange juice. 406 00:21:54,260 --> 00:21:56,740 1 orange! - Okay~! 407 00:21:56,740 --> 00:21:59,260 Yorochikubi~! 408 00:21:59,680 --> 00:22:02,750 Oh, what! Be more careful! - I'm sorry. 409 00:22:02,750 --> 00:22:06,750 A cloth! A cloth! - Tojo-mama, pull yourself together! 410 00:22:06,750 --> 00:22:09,290 Oh, they're here. 411 00:22:09,290 --> 00:22:13,340 I'm going to pick up a customer, take care of the place, okay? 412 00:22:13,340 --> 00:22:15,260 Damn! 413 00:22:15,260 --> 00:22:17,730 Because he's in his element 414 00:22:17,730 --> 00:22:19,970 he's so full of it! - Hey! 415 00:22:20,060 --> 00:22:21,470 Hurry up and serve them soon! 416 00:22:21,520 --> 00:22:23,520 This big brother is waiting here. 417 00:22:23,560 --> 00:22:26,260 Aren't you too enthusiastic? 418 00:22:26,260 --> 00:22:29,780 Big brother, I'll give you an appetizer as an apology service, woof! 419 00:22:29,780 --> 00:22:32,280 You too? 420 00:22:39,750 --> 00:22:42,240 Why is Shouji-sensei with us? 421 00:22:42,240 --> 00:22:44,090 I was scared so I asked him to come. 422 00:22:44,130 --> 00:22:45,950 Because I do judo. 423 00:22:46,030 --> 00:22:49,780 In case something happens. - OK, come in. 424 00:22:49,780 --> 00:22:52,080 It'd be good if you say something. 425 00:22:55,230 --> 00:22:56,770 Wel~come! 426 00:22:56,910 --> 00:22:58,920 Oh, you're there, Okada. 427 00:22:58,960 --> 00:23:01,240 Before entering, wear this earphone 428 00:23:01,240 --> 00:23:03,230 in one ear, please. 429 00:23:03,380 --> 00:23:06,730 Follow the voice instructions to get to the end. 430 00:23:07,430 --> 00:23:08,520 What is it? Hmm? 431 00:23:08,530 --> 00:23:11,290 Since most of his face is covered I can't tell who he is, Sunaga? 432 00:23:11,310 --> 00:23:13,850 You have something to say? - Oh, I... 433 00:23:13,850 --> 00:23:16,740 what will you do to ... - Let him talk! 434 00:23:16,740 --> 00:23:21,230 Please, come and rescue him. - What role is that? 435 00:23:21,340 --> 00:23:24,730 I can't get to see his face. 436 00:23:24,730 --> 00:23:27,230 It isn't really true that someone dies each year, right? 437 00:23:29,240 --> 00:23:32,290 Sunaga... - Wait..Wait...wait.. 438 00:23:32,290 --> 00:23:34,320 Let's go. - Are we going? 439 00:23:35,860 --> 00:23:36,730 Eh?! Stop~ 440 00:23:36,730 --> 00:23:39,250 Wait! Wait! Let's go together. 441 00:23:42,730 --> 00:23:44,730 Will this be okay? 442 00:23:46,020 --> 00:23:47,130 Nobu~! 443 00:23:49,720 --> 00:23:52,740 This feels nostalgic somehow. - It looks fun, right? 444 00:23:52,740 --> 00:23:55,290 I want to go to the number you made right away, father. 445 00:23:55,290 --> 00:23:57,150 OK! Then, should we go? - Yes. 446 00:23:57,200 --> 00:23:59,230 Ito, look at that. 447 00:23:59,230 --> 00:24:02,230 Wow, that's really bad~ 448 00:24:02,230 --> 00:24:05,220 That's a suspicious and dangerous guy there. 449 00:24:05,220 --> 00:24:09,240 Should I get him? - Yeah, maybe you should go. 450 00:24:09,240 --> 00:24:12,230 Hey! Green monster! Hey Hey green monster. 451 00:24:12,520 --> 00:24:14,300 Wh..what is it? 452 00:24:14,300 --> 00:24:17,360 What? What is it? Ah! ... Wait! Ah! 453 00:24:18,710 --> 00:24:19,720 Wait, what is it? 454 00:24:19,720 --> 00:24:21,740 The sound in the earphone? - Earphone? 455 00:24:21,740 --> 00:24:23,550 It's a sound..a sound! 456 00:24:23,740 --> 00:24:26,730 No, I didn't hear anything on the earphone... 457 00:24:30,250 --> 00:24:32,730 Perhaps, it's that you're really bad with scary things. 458 00:24:32,800 --> 00:24:35,270 I'm really useless with things like these. 459 00:24:35,760 --> 00:24:38,820 Stop here. Please look behind. 460 00:24:38,820 --> 00:24:41,240 Behind? Behind? - Wait. Wait. 461 00:24:41,240 --> 00:24:43,730 If there's something, what should we do? Let's stop this. 462 00:24:43,870 --> 00:24:44,720 But, but.. 463 00:24:46,750 --> 00:24:49,250 What was that voice? - Eh? What should we do? 464 00:24:49,490 --> 00:24:51,730 Look behind! 465 00:24:59,830 --> 00:25:01,730 ...there's nothing! 466 00:25:04,210 --> 00:25:07,730 Let's escape! Run! 467 00:25:14,720 --> 00:25:17,730 Here you have~ - It hurts... 468 00:25:17,730 --> 00:25:19,580 We're really sorry. 469 00:25:19,620 --> 00:25:21,830 With those looks aren't you the one who's wrong? 470 00:25:21,830 --> 00:25:24,730 It's for the play! - It's not gray, it's green, isn't it? 471 00:25:24,730 --> 00:25:27,740 It was expected, from father's school, after all. 472 00:25:27,740 --> 00:25:30,220 Father? - Oh, to be precise, I am that girl, 473 00:25:30,220 --> 00:25:32,220 Ito's ex-boyfriend. 474 00:25:33,430 --> 00:25:34,740 Do you have a daughter? 475 00:25:34,820 --> 00:25:36,520 Eh? Didn't I tell you? - I've never heard it. 476 00:25:36,550 --> 00:25:38,760 Then, the one who did the joint lock on Koga-san is 477 00:25:38,760 --> 00:25:40,300 Windsor, her current boyfriend. 478 00:25:40,740 --> 00:25:44,800 That... that was because I was too surprised to do something... 479 00:25:45,720 --> 00:25:48,220 Oh, teacher! There you are. 480 00:25:48,220 --> 00:25:50,220 What is it? 481 00:25:52,730 --> 00:25:55,730 Hey, can you really stop with that? 482 00:25:58,750 --> 00:26:02,320 This is the worst. Why are they there? 483 00:26:02,320 --> 00:26:04,490 We have to go through them, there's no other way. 484 00:26:04,520 --> 00:26:06,780 Impossible, it's impossible. 485 00:26:07,600 --> 00:26:10,210 OK, let's go. - Huh? 486 00:26:10,210 --> 00:26:13,230 This is really bad, we can't. - It'll be fine. It'll be absolutely fine. 487 00:26:13,230 --> 00:26:15,730 Eh~?! - It's okay, I'm here. 488 00:26:15,730 --> 00:26:17,730 Come on, let's go. 489 00:26:21,820 --> 00:26:24,230 I'm really sorry, please, excuse us. 490 00:26:43,760 --> 00:26:46,230 Why is Koga-sensei following us? 491 00:26:46,730 --> 00:26:49,230 No...it's just... I also wanted to come... 492 00:26:49,230 --> 00:26:52,240 but I couldn't find a partner, so let me join you. 493 00:26:53,740 --> 00:26:55,720 This looks really bad. 494 00:26:55,720 --> 00:26:57,740 Just as bad as your outfit. 495 00:26:57,740 --> 00:27:01,040 I think you'll also scare them, with that green. 496 00:27:01,090 --> 00:27:04,730 You know, can you stop making me be the first ahead? 497 00:27:04,730 --> 00:27:07,220 Even if a little, I'm scared too. 498 00:27:16,560 --> 00:27:18,440 Here, your juice. 499 00:27:18,480 --> 00:27:19,560 Thank you. 500 00:27:20,020 --> 00:27:23,300 That was really scary~ - Right? 501 00:27:23,300 --> 00:27:25,740 I'm glad we went out safely. 502 00:27:25,740 --> 00:27:29,220 Even if they gave us this amulet, when we finished it 503 00:27:29,460 --> 00:27:30,960 it didn't make me happy at all. 504 00:27:31,050 --> 00:27:33,080 I wonder if Tanaka-sensei and the others made it? 505 00:27:33,130 --> 00:27:36,250 Well, I think they retired. 506 00:27:41,770 --> 00:27:44,820 Say, Mitsuoka, do you have someone you like? 507 00:27:44,820 --> 00:27:46,840 Eh? What? What? 508 00:27:47,060 --> 00:27:50,750 What? What's that about? - No, it's just I was wondering~ 509 00:27:50,750 --> 00:27:53,230 Huh? Why so suddenly? 510 00:27:53,230 --> 00:27:56,730 Oh, then, what kind of person do you like? 511 00:27:58,080 --> 00:28:02,270 What kind? - Your type. 512 00:28:02,270 --> 00:28:04,830 My type~ 513 00:28:05,150 --> 00:28:06,640 The type. 514 00:28:08,250 --> 00:28:12,740 Well, I haven't thought about that much, but 515 00:28:13,070 --> 00:28:16,740 maybe someone who would say to me that I'm good the way I am. 516 00:28:16,740 --> 00:28:21,240 Does someone tell you? That's better not to be how you are? 517 00:28:21,240 --> 00:28:26,330 Well, no one had said that to me... but maybe they will? 518 00:28:26,330 --> 00:28:28,850 Wow~ is that so? 519 00:28:28,850 --> 00:28:31,750 If it's me I wouldn't. For sure. 520 00:28:31,750 --> 00:28:33,580 No, maybe you would. 521 00:28:33,640 --> 00:28:35,760 Surely I won't! 522 00:28:37,110 --> 00:28:40,780 Because, I think you're okay the way you are. 523 00:28:50,700 --> 00:28:52,740 Listen... - Imaizumi. 524 00:28:53,160 --> 00:28:55,730 I have something I want to tell you, Imaizumi. 525 00:28:56,210 --> 00:28:59,050 Eh~ what? 526 00:29:01,520 --> 00:29:02,630 I... 527 00:29:04,740 --> 00:29:06,740 the truth is I want to become a girl. 528 00:29:10,710 --> 00:29:15,730 I asked for advise to Nobuo, yesterday. 529 00:29:16,180 --> 00:29:18,220 He said I shouldn't force myself 530 00:29:18,220 --> 00:29:22,740 because that was the way I was, he said. 531 00:29:23,300 --> 00:29:27,240 I want to be who I am, I think. 532 00:29:27,240 --> 00:29:31,260 But maybe is better not to be like this... 533 00:29:31,820 --> 00:29:36,760 after all, maybe people will tell me that I'm disgusting. 534 00:29:38,740 --> 00:29:40,740 Do you like boys? 535 00:29:40,910 --> 00:29:43,730 No, to like boys... 536 00:29:43,730 --> 00:29:47,280 I don't know about that yet... 537 00:29:47,770 --> 00:29:48,590 But... 538 00:29:50,220 --> 00:29:53,270 I want to become a girl. 539 00:29:59,640 --> 00:30:02,660 Because it's you I told you. 540 00:30:05,280 --> 00:30:10,270 I wonder if I should say it at today's thing, 541 00:30:10,270 --> 00:30:13,270 I'm still doubting if I should.. 542 00:30:13,270 --> 00:30:16,270 Is it weird, right? 543 00:30:18,330 --> 00:30:22,330 No, it's not weird. It's not weird at all. 544 00:30:23,770 --> 00:30:26,760 I'm glad. - I told you! 545 00:30:26,980 --> 00:30:29,270 I think you're okay the way you are. 546 00:30:29,270 --> 00:30:32,270 Whatever you do, Mitsuoka is Mitsuoka. 547 00:30:32,270 --> 00:30:34,420 Be the person you want to be. 548 00:30:38,810 --> 00:30:42,850 I'm glad I told you. - Yes. 549 00:30:42,850 --> 00:30:46,260 Oh, right, there is this refreshment booth​ with grilled marshmallows. 550 00:30:46,260 --> 00:30:48,100 Do you want to try it? I'll buy them. 551 00:30:48,260 --> 00:30:50,240 It's fine. I'll go. 552 00:30:50,240 --> 00:30:52,760 You bought the juices just before. 553 00:30:52,760 --> 00:30:55,750 Wait a moment. - Yup. 554 00:31:16,500 --> 00:31:19,190 The tradition is a lie then. 555 00:31:20,260 --> 00:31:23,790 A complete lie! 556 00:31:25,830 --> 00:31:28,730 Here it is~ They look really good. 557 00:31:28,730 --> 00:31:30,730 Look, aren't they cute? These. 558 00:31:32,750 --> 00:31:36,250 Eh? Imaizumi, what's going on? 559 00:31:37,240 --> 00:31:40,240 What is it? Are you okay? 560 00:31:40,240 --> 00:31:43,240 It's nothing! Give me the marshmallows. 561 00:31:52,720 --> 00:31:54,710 Eh?! - So...sorry. 562 00:31:56,740 --> 00:32:00,730 A little more, let me stay like this. 563 00:32:01,190 --> 00:32:02,630 Why? 564 00:32:04,600 --> 00:32:07,770 That's a good man! - It's profitable, right? 565 00:32:08,380 --> 00:32:10,960 It seems that here and the haunted place are the popular places. 566 00:32:11,100 --> 00:32:14,210 It makes me remember the moment I met Marilyn~ 567 00:32:14,260 --> 00:32:17,280 Marilyn? - Ah Harada-sensei. 568 00:32:17,280 --> 00:32:20,300 Welcome~! What are you going to drink?! 569 00:32:20,650 --> 00:32:23,670 Tojo-kun, you're not good with customers. - Eh? 570 00:32:23,720 --> 00:32:25,790 Didn't Harada-sensei teach you? 571 00:32:25,790 --> 00:32:27,780 Not in particular.. 572 00:32:27,780 --> 00:32:31,780 Should I ... teach you? 573 00:32:32,520 --> 00:32:34,730 Thank you. 574 00:32:35,270 --> 00:32:37,750 Oh! Mitsuoka. 575 00:32:37,750 --> 00:32:40,300 What are you shouting? 576 00:32:40,300 --> 00:32:43,740 Well...something. 577 00:32:43,740 --> 00:32:46,000 Spinach Game! spinach spinach. 578 00:32:46,080 --> 00:32:47,320 Spinach. Spinach. Spinach. 579 00:32:47,340 --> 00:32:49,310 Spinach. - Tojo-kun, wrong, that's completely wrong. 580 00:32:49,310 --> 00:32:52,420 Your hold is wrong! Also, Nagai-sensei you're not joining in. 581 00:32:52,450 --> 00:32:56,270 That person looks in high spirits. - He seems to be used to it. 582 00:32:56,270 --> 00:33:00,340 I wonder if this time he's a suspicious old man who entered here.. 583 00:33:00,340 --> 00:33:04,250 No, that sort of person is surely someone like the principal. 584 00:33:04,250 --> 00:33:05,880 He looks like an important person. 585 00:33:05,920 --> 00:33:08,770 So, it's better not doing a joint lock? 586 00:33:08,770 --> 00:33:10,770 Right. - Yes, Yeah! 587 00:33:11,100 --> 00:33:12,010 1 gnocchi. - 2 gnocchi. 588 00:33:12,050 --> 00:33:13,770 3 gnocchi! 589 00:33:13,770 --> 00:33:16,270 Oh~ I'm tired. 590 00:33:16,270 --> 00:33:18,290 Oh, and speaking of Koga-sensei? 591 00:33:18,290 --> 00:33:20,830 He disappeared in the middle of the way. - Did you leave him behind? 592 00:33:20,830 --> 00:33:23,260 It's troublesome to look for a lost child~. 593 00:33:23,260 --> 00:33:25,750 He even told you "Let me stay like this" 594 00:33:25,750 --> 00:33:28,250 I wanted to get out there soon~ 595 00:33:30,740 --> 00:33:34,740 If I got lost will you leave me behind? 596 00:33:37,780 --> 00:33:40,820 Eh~ Right now, as every year, we'll be doing 597 00:33:40,820 --> 00:33:43,320 the "Shouts of Youth" in the courtyard. 598 00:33:44,750 --> 00:33:48,270 It's a good chance, once a year, to shout your feelings with all your might. 599 00:33:48,270 --> 00:33:50,760 This is it! My main event for today! 600 00:33:50,990 --> 00:33:53,780 Let's go. Let's go! I also have something to say. 601 00:33:53,830 --> 00:33:55,430 Let's say it all in this occasion! 602 00:33:57,770 --> 00:33:59,200 Don't cry! 603 00:33:59,280 --> 00:34:03,370 Judo was totally useless after all! 604 00:34:03,370 --> 00:34:05,270 How old are you? 605 00:34:05,270 --> 00:34:07,070 What happened, to Tanaka-sensei? 606 00:34:07,140 --> 00:34:10,260 He was too afraid in the haunted house, so he cries because he couldn't finish it. 607 00:34:10,260 --> 00:34:13,280 It's a surprise, right? - You're not going to the courtyard? 608 00:34:13,280 --> 00:34:15,780 Let's go, hey. 609 00:34:15,780 --> 00:34:18,780 Teacher, let's go. - It's fine like this. 610 00:34:20,790 --> 00:34:23,360 This isn't the place to cry because you're afraid of ghosts! 611 00:34:23,360 --> 00:34:25,240 What? Why so suddenly? - Teacher! 612 00:34:25,240 --> 00:34:27,240 It's the main event! 613 00:34:32,230 --> 00:34:34,250 Horie~!! 614 00:34:34,250 --> 00:34:37,740 I have something to say to you! 615 00:34:38,880 --> 00:34:41,280 Yes, Horie, is Horie here? 616 00:34:41,280 --> 00:34:43,330 Yes. - Oh, there she is, there. 617 00:34:43,330 --> 00:34:47,330 Horie! I...! 618 00:34:52,240 --> 00:34:55,760 Oh..that's youth, right? - Keep going! 619 00:34:59,740 --> 00:35:01,230 I love you~! 620 00:35:01,270 --> 00:35:04,750 He said it! What's your answer? What? 621 00:35:04,990 --> 00:35:08,750 I'm sorry! - So fast! 622 00:35:08,750 --> 00:35:10,740 He was rejected. 623 00:35:10,740 --> 00:35:12,800 What's with this atmosphere? 624 00:35:12,990 --> 00:35:16,240 Koga-sensei. - Listen, 625 00:35:16,240 --> 00:35:19,730 at the haunted house I was mistaken with a ghost 626 00:35:19,730 --> 00:35:22,270 so they kept me waiting in a back room with other members... 627 00:35:22,810 --> 00:35:24,320 You're green after all. 628 00:35:24,320 --> 00:35:26,740 Eh~ so let's continue. Eh~the next one is... 629 00:35:26,740 --> 00:35:28,200 Eh~ who's next? 630 00:35:28,260 --> 00:35:30,180 Oh, it's me. It's me. 631 00:35:30,760 --> 00:35:34,730 Eh~ well I have something to say to Shouji-sensei. 632 00:35:34,730 --> 00:35:38,250 Ah? Me? What? - All this time, I have referred to 633 00:35:38,250 --> 00:35:40,770 Shouji-sensei with 'you'. - I knew it. 634 00:35:40,770 --> 00:35:42,410 Was it behind his back? 635 00:35:42,450 --> 00:35:44,840 It was to his face. - That's right. 636 00:35:44,840 --> 00:35:48,370 For calling you all this time with 'you' I'm sorry! 637 00:35:51,930 --> 00:35:54,230 What's with the applause? 638 00:35:54,230 --> 00:35:57,730 Eh~ let's continue. 639 00:36:08,810 --> 00:36:10,730 Mitsuoka? 640 00:36:18,740 --> 00:36:21,760 I... 641 00:36:26,760 --> 00:36:29,820 I... 642 00:36:27,250 --> 00:36:30,030 He's using now 'atashi' in a female way of speaking. 643 00:36:30,250 --> 00:36:33,740 during this school festival, I noticed clearly 644 00:36:34,020 --> 00:36:36,240 that I wanted 645 00:36:36,530 --> 00:36:38,450 to look like this. 646 00:36:40,240 --> 00:36:43,750 I thought that if I had this appearance.. 647 00:36:43,750 --> 00:36:46,250 you'd say I was disgusting, but... 648 00:36:49,940 --> 00:36:52,310 when I consulted with Nobuo.. 649 00:36:52,310 --> 00:36:54,330 he said no matter how I look 650 00:36:54,330 --> 00:36:57,330 Mitsuoka is Mitsuoka... 651 00:36:58,540 --> 00:37:03,630 so, I thought it's okay to do what I wanted to do. 652 00:37:05,740 --> 00:37:09,760 That's why...I will... 653 00:37:10,080 --> 00:37:12,730 be wearing girl's clothes... 654 00:37:12,730 --> 00:37:15,230 when coming to school. 655 00:37:20,640 --> 00:37:21,840 ...saying that... 656 00:37:23,410 --> 00:37:27,740 is the declaration of what I want to be. 657 00:37:29,680 --> 00:37:32,230 Good! Mitsuoka! 658 00:37:32,780 --> 00:37:35,750 Mitsuoka! - That's good! 659 00:37:52,280 --> 00:37:55,280 Harada-sensei what are you going to say? 660 00:37:58,160 --> 00:38:01,340 Harada-sensei! Are you okay? You're sweating... 661 00:38:01,650 --> 00:38:03,260 I'm okay... 662 00:38:03,260 --> 00:38:05,800 Oh~ my make-up will be ruin like this.. 663 00:38:05,800 --> 00:38:08,270 It doesn't look you're fine at all... 664 00:38:08,270 --> 00:38:10,770 There's something wrong with your body, after all.. 665 00:38:13,340 --> 00:38:16,330 Eh~ next one is Harada-sensei. - It's me.. 666 00:38:16,360 --> 00:38:17,840 Is he here? - I'm going then. 667 00:38:17,840 --> 00:38:21,330 Is...Harada-sensei here? He's not? 668 00:38:21,600 --> 00:38:23,850 Harada-sensei, well, that's it... well.. 669 00:38:23,900 --> 00:38:25,830 I'm here. - Oh there you are. 670 00:38:30,330 --> 00:38:31,940 What? It's my turn, right? 671 00:38:31,940 --> 00:38:34,160 Eh? I can't wear shoes here? 672 00:38:34,200 --> 00:38:36,350 These are indoor slippers. - Ah..no, it's... 673 00:38:37,200 --> 00:38:38,850 Hello, I'm Harada. 674 00:38:38,850 --> 00:38:40,850 No, you're sweating... 675 00:38:43,100 --> 00:38:46,850 Doesn't it look like something is wrong with Harada-sensei? 676 00:38:50,250 --> 00:38:52,910 No...I... 677 00:38:52,910 --> 00:38:55,410 I have something I have to say. 678 00:38:58,840 --> 00:39:02,340 The truth is that because of a disease 679 00:39:02,340 --> 00:39:05,340 I was told I had a certain time remaining... 680 00:39:05,940 --> 00:39:09,340 But I've already passed through that time... 681 00:39:23,090 --> 00:39:25,120 When I was told about my life expectancy... 682 00:39:25,160 --> 00:39:28,360 "Oh, I'm going to die" I thought, but... 683 00:39:28,760 --> 00:39:31,890 it has passed so fast. 684 00:39:32,310 --> 00:39:37,440 and I was like "Huh? How long I'm going to last then?" 685 00:39:38,100 --> 00:39:41,380 And today somehow 686 00:39:41,890 --> 00:39:43,880 despite my life expectancy 687 00:39:44,550 --> 00:39:46,380 I've celebrated one year more! 688 00:39:46,800 --> 00:39:50,870 I never thought that I was going to be able to celebrate one more. 689 00:39:52,700 --> 00:39:54,370 This is a moment to laugh. 690 00:39:55,120 --> 00:39:57,940 So, after hearing my life expectancy 691 00:39:58,370 --> 00:40:01,460 I thought about doing everything I wished to do. 692 00:40:02,300 --> 00:40:04,640 Since I don't know when I'm going to die 693 00:40:04,760 --> 00:40:06,820 and becoming a teacher was one of them. 694 00:40:07,160 --> 00:40:09,360 I'm using a notebook with the things I want to do. 695 00:40:11,220 --> 00:40:12,860 Ito-chan. 696 00:40:14,990 --> 00:40:17,360 This is Ito-chan, my daughter. 697 00:40:17,680 --> 00:40:18,880 Daughter?! 698 00:40:19,130 --> 00:40:21,430 I'm sorry I didn't say it. 699 00:40:21,870 --> 00:40:23,470 We'll talk about her next time. 700 00:40:24,130 --> 00:40:26,970 Ito-chan, my notebook please. 701 00:40:32,400 --> 00:40:36,350 First, I wanted to become a teacher. 702 00:40:37,070 --> 00:40:38,850 And then, boxing, right? 703 00:40:39,760 --> 00:40:41,350 School festival. 704 00:40:42,310 --> 00:40:43,360 Detective. 705 00:40:44,100 --> 00:40:45,890 School exams. 706 00:40:46,400 --> 00:40:47,940 Advisor of a club. 707 00:40:48,660 --> 00:40:51,830 Walk the virgin road in a wedding dress. 708 00:40:52,890 --> 00:40:54,850 I have many others. 709 00:40:55,200 --> 00:40:56,840 I want to go to space. 710 00:40:57,720 --> 00:41:00,320 I want to meet Amuro-chan and Madonna. 711 00:41:00,960 --> 00:41:03,840 I also want to have tea at the terrace cafe above the clouds. 712 00:41:04,340 --> 00:41:06,860 I want to go beside a river in a carriage. 713 00:41:07,410 --> 00:41:09,420 I want to meet a high leader. 714 00:41:09,760 --> 00:41:11,830 I want to get a license as an elephant trainer​. 715 00:41:12,510 --> 00:41:15,340 I want to get 300 points in bowling. 716 00:41:16,150 --> 00:41:18,340 I want to see my daughter as a bride. 717 00:41:20,350 --> 00:41:21,340 Thank you. 718 00:41:23,470 --> 00:41:27,850 I have many things I want to do, you know? 719 00:41:29,350 --> 00:41:31,390 And then, now 720 00:41:31,390 --> 00:41:35,840 I'd like to see the graduation ceremony for the students in my class. 721 00:41:41,360 --> 00:41:43,850 Other than what's written there 722 00:41:44,470 --> 00:41:47,440 there are also things that I'm happy I was able to do. 723 00:41:47,740 --> 00:41:50,340 And there are also a lot of things that others 724 00:41:50,340 --> 00:41:52,890 have done for me. 725 00:41:53,940 --> 00:41:57,350 Like what my class has done today, 726 00:41:57,960 --> 00:42:00,830 they celebrated my birthday with a surprise. 727 00:42:05,940 --> 00:42:08,840 The life expectancy that doctors gave me 728 00:42:09,160 --> 00:42:11,360 have expired a time ago, but 729 00:42:11,750 --> 00:42:15,420 until I can do everything that it's written in my notebook 730 00:42:15,420 --> 00:42:18,840 I think I can keep on living. 731 00:42:20,150 --> 00:42:23,360 I'll live until I finish everything there. 732 00:42:23,360 --> 00:42:25,840 Until then, I ask your favor. 733 00:42:37,920 --> 00:42:40,340 I'm sorry, for not telling you. 734 00:42:40,340 --> 00:42:42,840 But this is a nice event. 735 00:42:42,840 --> 00:42:44,840 And, you see, in this country 736 00:42:44,840 --> 00:42:47,330 if you say what you really think honestly 737 00:42:47,330 --> 00:42:49,330 you'll find opposition, right? 738 00:42:49,790 --> 00:42:51,850 So it was a good chance for a coming-out. 739 00:42:52,380 --> 00:42:54,390 I was doubting when to say it. 740 00:42:55,110 --> 00:42:56,410 Teacher... 741 00:42:56,830 --> 00:42:57,940 Well, then... 742 00:42:58,320 --> 00:43:00,830 I'll go around to another places in the festival. 743 00:43:07,360 --> 00:43:11,820 What does he mean by saying he's lived longer than expected? 744 00:43:12,500 --> 00:43:14,840 Is that sort of disease then? 745 00:43:15,150 --> 00:43:18,910 He's been keeping this a secret so we won't worry? 746 00:43:19,800 --> 00:43:22,630 That he doesn't know when he's going to collapse? 747 00:43:26,870 --> 00:43:28,340 Akechi! 748 00:43:31,360 --> 00:43:33,360 Nobuo! 749 00:43:36,140 --> 00:43:38,330 What all of you want? 750 00:43:38,990 --> 00:43:41,100 Why didn't you tell us such a thing? 751 00:43:41,120 --> 00:43:43,310 Nobuo, are you going to die? 752 00:43:43,370 --> 00:43:45,770 Hey, don't say that! 753 00:43:45,800 --> 00:43:49,340 That's an exaggeration ~ everyone dies. 754 00:43:49,830 --> 00:43:53,830 You know, I've lived longer than I thought. 755 00:43:54,510 --> 00:43:57,850 I was told that I was going to live until this Spring. 756 00:43:58,630 --> 00:44:00,080 Maybe because I had a goal. 757 00:44:00,270 --> 00:44:03,450 Is your body okay? What's the disease? 758 00:44:03,830 --> 00:44:06,910 Yes, a little.... It's in the pancreas. 759 00:44:07,380 --> 00:44:08,850 But I'm fine. 760 00:44:09,530 --> 00:44:13,350 Because I have a goal, I won't die just yet. 761 00:44:14,230 --> 00:44:16,860 I'll extend my life expectancy with all force! 762 00:44:17,060 --> 00:44:20,840 I'm a gay in women clothes, Harada Nobuo-chan, after all! 763 00:44:22,950 --> 00:44:24,300 Come on~! 764 00:44:24,370 --> 00:44:27,860 Everyone, don't do those sad faces! 765 00:44:30,240 --> 00:44:31,950 I'm not. 766 00:44:33,870 --> 00:44:36,340 Hey Nobuo, let's do a bet. 767 00:44:37,220 --> 00:44:38,320 What? 768 00:44:39,080 --> 00:44:42,720 If you die before our graduation, you lose, Nobuo. 769 00:44:42,840 --> 00:44:45,350 If we graduate, it's your victory. 770 00:44:46,200 --> 00:44:47,850 What happens if I win? 771 00:44:49,680 --> 00:44:51,450 All of us 772 00:44:51,520 --> 00:44:54,340 will make one of your wishes happen. 773 00:44:55,350 --> 00:44:57,250 That's promising. 774 00:44:57,780 --> 00:44:58,830 Maybe I should take it! 775 00:44:59,770 --> 00:45:01,850 Don't run away, Nobuo. 776 00:45:15,770 --> 00:45:18,130 UPLOAD 57239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.