Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,150 --> 00:02:06,080
Dr. Cotter.
2
00:02:06,220 --> 00:02:07,850
He's gonna die.
She's gonna die.
3
00:02:07,980 --> 00:02:09,850
Mom's gonna die.
I'm gonna die.
Everybody dies.
4
00:02:09,990 --> 00:02:12,520
I don't wanna--
I'm gonna--
5
00:02:13,620 --> 00:02:15,590
I haven't been able
to get him to talk...
6
00:02:15,720 --> 00:02:17,130
respond to me,
nothing.
7
00:02:18,930 --> 00:02:20,160
Just this.
8
00:02:20,300 --> 00:02:22,530
Yeah.
I got it.
9
00:02:23,300 --> 00:02:24,430
Thanks, Dan.
10
00:02:24,570 --> 00:02:25,800
She's gonna die.
Mom's gonna die.
11
00:02:25,940 --> 00:02:27,400
I'm gonna die.
Everyone dies.
12
00:02:27,540 --> 00:02:29,270
Nobody matters.
She doesn't matter.
13
00:02:29,410 --> 00:02:31,470
He doesn't matter.
She doesn't matter.
Mom doesn't matter.
14
00:02:31,610 --> 00:02:33,180
I don't matter.
Nothing ever matters.
15
00:02:33,310 --> 00:02:36,050
I don't matter.
I don't matter.
I don't matter.
16
00:02:36,180 --> 00:02:37,780
He's gonna die.
She's gonna die.
17
00:02:37,910 --> 00:02:39,980
He's gonna die.
I'm gonna die.
Everyone dies.
18
00:02:40,120 --> 00:02:41,880
Nobody matters.
She doesn't matter.
19
00:02:42,020 --> 00:02:43,850
He doesn't matter.
She doesn't matter.
Everyone dies.
20
00:02:43,990 --> 00:02:45,250
I'm gonna die.
Nobody matters.
21
00:02:45,390 --> 00:02:47,460
She doesn't matter.
He doesn't matter.
22
00:02:47,590 --> 00:02:48,990
Mom doesn't matter.
Nothing ever matters.
23
00:02:49,130 --> 00:02:50,860
I don't matter.
I don't ma--
24
00:02:50,990 --> 00:02:53,400
I'm gonna-- I'm gonna--
I'm gonna-- I'm gonna--
25
00:02:53,530 --> 00:02:56,630
She's gonna-- She's gonna--
Everyone-- I'm gonna--
26
00:02:56,770 --> 00:02:59,000
I don't matter.
I'm gonna-- I'm gonna--
27
00:03:05,040 --> 00:03:06,180
Hi, Carl.
28
00:03:08,310 --> 00:03:09,910
What's going on today?
29
00:03:12,050 --> 00:03:13,350
I'm dying.
30
00:03:13,480 --> 00:03:14,750
No.
31
00:03:15,720 --> 00:03:17,190
I don't think so.
32
00:03:20,020 --> 00:03:22,130
I think you're having
another manic episode.
33
00:03:22,260 --> 00:03:23,330
Don't--
34
00:03:23,890 --> 00:03:25,530
Don't you tell me.
35
00:03:26,130 --> 00:03:27,630
You don't know.
36
00:03:27,760 --> 00:03:31,570
I feel it all around me,
squeezing.
37
00:03:36,340 --> 00:03:37,870
I'm scared.
38
00:03:38,010 --> 00:03:43,580
Carl, I know that
what you're experiencing
feels real,
39
00:03:43,710 --> 00:03:45,980
but it can't hurt you.
40
00:03:50,420 --> 00:03:51,620
I promise.
41
00:03:51,750 --> 00:03:53,820
He's gonna die.
She's gonna die.
42
00:03:53,960 --> 00:03:55,790
Mom's gonna die.
I'm gonna die.
43
00:03:55,930 --> 00:03:58,190
Everyone dies.
Nobody matters.
44
00:03:58,330 --> 00:04:02,330
Hey, Wanda.
I'm gonna put Carl Renken
into observation for a few days.
45
00:04:02,470 --> 00:04:04,530
He's harmless.
Just make sure
someone checks on him
46
00:04:04,670 --> 00:04:05,670
every couple hours.
47
00:04:05,800 --> 00:04:07,370
You got it.
Thanks.
48
00:04:07,500 --> 00:04:09,870
Hey, Dr. Desai
was looking for you.
49
00:04:10,770 --> 00:04:11,570
Thank you.
50
00:04:23,720 --> 00:04:25,890
No! No! Please!
51
00:04:26,020 --> 00:04:28,930
Please! You don't understand!
I can't go in there! No!
52
00:04:29,060 --> 00:04:32,730
No! No! Please!
53
00:04:33,200 --> 00:04:34,630
No!
54
00:04:35,400 --> 00:04:36,970
No!
55
00:04:53,720 --> 00:04:55,020
Come in.
56
00:04:56,290 --> 00:04:59,890
Hey, did you send
a patient named, uh,
57
00:05:00,020 --> 00:05:02,620
Sarah Marquet
over to residency yesterday?
58
00:05:02,760 --> 00:05:05,430
Yes. She has a history
with drug abuse and mania,
59
00:05:05,560 --> 00:05:08,360
and she's been in and out
of our unit a few times.
60
00:05:08,500 --> 00:05:09,870
Rose,
she has no insurance.
61
00:05:10,000 --> 00:05:11,370
Okay,
but she needs treatment.
62
00:05:11,500 --> 00:05:13,700
The board is down my throat
about paying out of pocket
63
00:05:13,840 --> 00:05:15,510
for another bed
in the residency program.
64
00:05:15,670 --> 00:05:17,240
Maybe the board should try
giving a shit
65
00:05:17,370 --> 00:05:20,210
about the point
of our job here
once in a while.
66
00:05:22,210 --> 00:05:23,680
I'm not questioning
your judgment.
67
00:05:23,810 --> 00:05:25,080
I just need you to
come to me first
68
00:05:25,210 --> 00:05:26,950
so I can
get ahead of it next time.
All right?
69
00:05:27,080 --> 00:05:28,280
Yes.
70
00:05:28,420 --> 00:05:30,190
Okay. I'm sorry.
71
00:05:30,320 --> 00:05:33,420
Hey, you haven't been here
since the late shift
last night, have you?
72
00:06:08,620 --> 00:06:09,830
Dr. Cotter.
73
00:06:09,960 --> 00:06:11,930
Laura Weaver, 26.
She's a grad student.
74
00:06:12,060 --> 00:06:14,060
Police were called on her
for public disturbance.
75
00:06:14,200 --> 00:06:16,100
EMS brought her in.
Got any psych history?
76
00:06:16,230 --> 00:06:18,130
Nothing on file,
but the police
sent over a report
77
00:06:18,270 --> 00:06:20,640
for a different incident
she was involved in
last week.
78
00:06:20,770 --> 00:06:22,440
And what was that one about?
79
00:06:22,570 --> 00:06:25,740
A professor at her school
bludgeoned himself to death
with a hammer.
80
00:06:25,880 --> 00:06:28,140
She was interviewed
as the only witness.
81
00:06:28,280 --> 00:06:29,740
A hammer?
82
00:06:39,620 --> 00:06:40,960
Hi.
83
00:06:41,490 --> 00:06:42,530
Laura?
84
00:06:45,930 --> 00:06:49,330
My name is Dr. Cotter.
I'm a therapist.
85
00:06:49,470 --> 00:06:50,970
Do you wanna sit down?
86
00:06:53,500 --> 00:06:55,270
Okay.
87
00:06:57,210 --> 00:06:58,910
I know you're nervous.
88
00:06:59,310 --> 00:07:00,740
That's okay.
89
00:07:01,710 --> 00:07:03,550
I just wanna have a chat.
90
00:07:03,680 --> 00:07:06,020
I promise
this is a safe place.
91
00:07:06,980 --> 00:07:08,450
Not for me.
92
00:07:09,990 --> 00:07:11,550
Why do you say that?
93
00:07:17,190 --> 00:07:19,430
Come on. Let's sit.
94
00:07:28,170 --> 00:07:28,840
Please.
95
00:07:45,150 --> 00:07:50,030
Okay. I'm gonna have to ask you
a couple of questions
that might sound stupid.
96
00:07:53,130 --> 00:07:55,360
What day of the week is it?
97
00:07:56,300 --> 00:07:57,330
Thursday.
98
00:07:58,370 --> 00:07:59,440
And the month?
99
00:07:59,570 --> 00:08:00,970
October.
I'm not crazy.
100
00:08:01,100 --> 00:08:03,540
Nobody's saying that.
But I need you to understand.
101
00:08:03,670 --> 00:08:06,740
I'm a PhD candidate.
I'm not some lunatic.
Okay?
102
00:08:06,880 --> 00:08:08,880
Let's just take a breath,
103
00:08:09,010 --> 00:08:12,010
and you can just
tell me what's going on.
104
00:08:22,060 --> 00:08:23,990
I'm seeing something.
105
00:08:25,490 --> 00:08:28,530
Something no one else
can see except for me.
106
00:08:30,770 --> 00:08:32,640
I know how insane that sounds.
I do.
107
00:08:32,770 --> 00:08:36,470
But it's--
This thing,
I can't explain it.
108
00:08:37,910 --> 00:08:39,480
What is it you're seeing?
109
00:08:40,480 --> 00:08:42,210
It looks like people,
110
00:08:42,350 --> 00:08:44,280
but it's--
it's not a person.
111
00:08:45,610 --> 00:08:47,120
I'm not sure I understand.
112
00:08:47,250 --> 00:08:49,420
It looks like people.
It looks like different people.
113
00:08:49,550 --> 00:08:52,190
Sometimes it pretends
to be someone that I know.
114
00:08:52,320 --> 00:08:54,990
Sometimes it's
a random stranger.
Sometimes--
115
00:08:55,120 --> 00:08:57,530
Sometimes it looks like
my grandfather
116
00:08:57,660 --> 00:09:00,360
who died in front of me
when I was seven.
117
00:09:02,930 --> 00:09:05,300
But it's all the same thing.
It--
118
00:09:07,200 --> 00:09:09,570
It's-- It's like--
119
00:09:11,240 --> 00:09:15,310
It's-- It's like it wears
people's faces like--
like masks.
120
00:09:16,580 --> 00:09:17,910
Okay.
121
00:09:18,050 --> 00:09:20,320
Do you see it right now, here?
122
00:09:23,990 --> 00:09:26,290
What happens
when you do see it?
123
00:09:29,890 --> 00:09:31,630
It's smiling at me.
124
00:09:33,000 --> 00:09:34,400
But not a friendly smile.
125
00:09:34,530 --> 00:09:36,300
It's the worst smile
I've ever seen in my life.
126
00:09:36,430 --> 00:09:38,600
And whenever I see it,
I just get this
127
00:09:38,730 --> 00:09:43,370
god-awful feeling
like something really terrible
is gonna happen.
128
00:09:44,270 --> 00:09:47,310
I've never felt scared
like I do when I see it.
129
00:09:48,710 --> 00:09:51,380
Laura, have you
or anyone else in your family
130
00:09:51,510 --> 00:09:53,720
ever experienced
hallucinations?
131
00:09:53,850 --> 00:09:55,890
It's not a hallucination, no.
It's real.
132
00:09:56,020 --> 00:09:57,950
You don't get it.
It does things to me.
133
00:09:58,090 --> 00:10:00,060
It causes shit
to happen around me.
134
00:10:00,190 --> 00:10:04,090
It's taken over my whole life
and my mind and...
135
00:10:05,590 --> 00:10:06,900
it tells me things.
136
00:10:07,800 --> 00:10:11,330
It told me that to--
today--
Today's the--
137
00:10:11,470 --> 00:10:14,940
Today's the day that I'm--
I'm gonna--
138
00:10:15,070 --> 00:10:16,670
Okay. That's okay.
139
00:10:16,810 --> 00:10:18,110
That's okay.
140
00:10:19,640 --> 00:10:24,580
I know that
what you're experiencing
feels incredibly real.
141
00:10:24,710 --> 00:10:27,550
Sometimes, when we get
emotionally overwhelmed,
142
00:10:27,680 --> 00:10:31,290
or experience an intense trauma,
our minds tend to--
143
00:10:31,420 --> 00:10:33,160
You're not listening to me.
144
00:10:33,620 --> 00:10:34,790
Oh, my God.
145
00:10:35,790 --> 00:10:39,160
I'm gonna fucking die,
and no one will listen to me.
146
00:10:39,300 --> 00:10:41,030
Okay. Laura, it's okay.
147
00:10:41,600 --> 00:10:43,400
Oh, God.
148
00:10:43,930 --> 00:10:45,900
Hey, it's okay. Laura.
149
00:10:46,040 --> 00:10:48,300
Hey, c-can you look at me,
please?
150
00:10:49,710 --> 00:10:50,740
It's okay.
151
00:10:51,910 --> 00:10:53,080
Look at me.
152
00:10:55,310 --> 00:10:56,350
I--
153
00:10:59,850 --> 00:11:01,780
Oh, my God. No!
154
00:11:01,920 --> 00:11:03,090
No! It's here!
155
00:11:03,220 --> 00:11:04,420
Please!
Laura. It's okay.
156
00:11:04,550 --> 00:11:05,790
It's just us.
Get away! Please!
157
00:11:05,920 --> 00:11:07,020
There's nobody else here.
No!
158
00:11:09,890 --> 00:11:11,390
No!
159
00:11:17,930 --> 00:11:19,370
Oh, my God.
160
00:11:21,700 --> 00:11:23,910
I-- I have
a patient emergency
in eval 2.
161
00:11:24,070 --> 00:11:25,840
I need staff here now.
162
00:11:25,980 --> 00:11:26,910
Hurry.
163
00:11:48,000 --> 00:11:49,270
Laura?
164
00:14:05,470 --> 00:14:07,340
Had Ms. Weaver
ever been a patient here before?
165
00:14:07,470 --> 00:14:11,670
No.
Would you say she was typical of the patients you see here?
166
00:14:11,810 --> 00:14:15,080
This is an emergency
psychiatric unit.
167
00:14:15,880 --> 00:14:18,080
Typical is not really
a thing here.
168
00:14:18,210 --> 00:14:20,180
Right. But she was
a head case, yeah?
169
00:14:20,320 --> 00:14:22,620
I'm sorry, a head case?
170
00:14:26,520 --> 00:14:28,420
I think we're just
trying to get
your opinion
171
00:14:28,560 --> 00:14:30,690
of her mental state.
172
00:14:31,900 --> 00:14:34,500
She could've been
suffering from
173
00:14:35,300 --> 00:14:37,500
acute post-trauma psychosis.
174
00:14:39,640 --> 00:14:42,340
She was having
paranoid delusions.
175
00:14:42,470 --> 00:14:44,240
What kind of delusions?
176
00:14:44,370 --> 00:14:46,610
She was convinced that some
177
00:14:47,680 --> 00:14:50,580
sort of evil presence
was haunting her.
178
00:14:51,350 --> 00:14:52,680
Yikes.
179
00:14:54,450 --> 00:14:57,150
It's just, we're gonna
have to contact
Ms. Weaver's family
180
00:14:57,290 --> 00:14:59,020
and attempt to explain
what happened.
181
00:14:59,160 --> 00:15:02,990
So we're looking for
anything that might make
some sense of all this.
182
00:15:03,130 --> 00:15:07,460
If there's anything else
you can tell us that--
that might help.
183
00:15:16,270 --> 00:15:20,640
Uh, before she died...
184
00:15:22,540 --> 00:15:26,120
she was... smiling.
185
00:15:26,850 --> 00:15:29,790
Yeah, she sounds
fucking crazy to me.
186
00:18:09,850 --> 00:18:11,180
Rose.
187
00:18:12,850 --> 00:18:13,850
Whoa.
188
00:18:15,650 --> 00:18:17,920
My bad. Did I scare you?
189
00:18:18,050 --> 00:18:20,020
I didn't hear you come in.
Shit.
190
00:18:20,590 --> 00:18:21,860
Hi.
Hi.
191
00:18:21,990 --> 00:18:23,030
Hi.
192
00:18:24,660 --> 00:18:25,960
What's up?
193
00:18:26,500 --> 00:18:28,460
Nothing. Sorry.
194
00:18:29,670 --> 00:18:31,030
Something's wrong.
195
00:18:34,440 --> 00:18:36,170
A patient died today.
196
00:18:36,310 --> 00:18:37,870
My patient.
197
00:18:38,010 --> 00:18:39,280
Oh.
198
00:18:39,410 --> 00:18:41,010
Hey, come here.
199
00:18:42,050 --> 00:18:43,450
I'm sorry.
200
00:18:44,550 --> 00:18:46,680
It happened
right in front of me.
201
00:18:47,250 --> 00:18:48,650
It was awful.
202
00:18:49,820 --> 00:18:51,750
I'm so sorry.
What can I do?
203
00:18:55,520 --> 00:18:57,190
This is a nice start.
204
00:19:01,730 --> 00:19:05,940
Maybe we should
bail on dinner tonight.
205
00:19:08,800 --> 00:19:10,910
We can't.
206
00:19:11,670 --> 00:19:14,140
Holly hired a sitter,
207
00:19:14,280 --> 00:19:17,110
and it's just gonna be
a bigger headache
if we don't go.
208
00:19:17,250 --> 00:19:19,480
No way.
Holly turning into
a headache?
209
00:19:22,190 --> 00:19:23,220
Hey.
210
00:19:34,330 --> 00:19:36,630
I'm sorry, you wanna
talk about being tired?
211
00:19:36,770 --> 00:19:38,130
Now that Jackson's
in the first grade,
212
00:19:38,270 --> 00:19:40,940
I'm literally up
at 6:00 a.m. every day
213
00:19:41,070 --> 00:19:43,240
to make him breakfast
and pack him lunch.
214
00:19:43,370 --> 00:19:47,080
God knows what kind of
nonorganic garbage
that cafeteria is even serving.
215
00:19:47,210 --> 00:19:48,710
Then I have to drive him
to school,
216
00:19:48,850 --> 00:19:50,610
barely have any time
to run my own errands.
217
00:19:50,750 --> 00:19:53,880
Like, I haven't been
to Pilates in weeks.
Okay, my body is so fucked.
218
00:19:54,020 --> 00:19:55,920
Not true.
I have to go back to school,
pick him up,
219
00:19:56,050 --> 00:19:59,890
then I have to take him
to either soccer practice,
swim lessons, karate, theater--
220
00:20:00,020 --> 00:20:01,920
Oh, and he just started
taking Spanish.
221
00:20:02,060 --> 00:20:05,590
I mean, my weekdays
are literally impossible.
222
00:20:07,530 --> 00:20:09,970
Mmm. You are coming
Saturday, right?
223
00:20:11,070 --> 00:20:12,170
What?
224
00:20:12,870 --> 00:20:14,940
Uh, sorry,
what's Saturday?
225
00:20:15,070 --> 00:20:16,910
I'm sorry,
is that a joke?
Wow.
226
00:20:17,040 --> 00:20:19,140
Rose, Jackson's
seventh birthday party.
Wow.
227
00:20:19,280 --> 00:20:21,280
I've told you, like,
five times.
228
00:20:21,410 --> 00:20:22,880
I can't. I have work.
229
00:20:23,680 --> 00:20:25,480
What do you mean work?
It's Saturday.
230
00:20:25,610 --> 00:20:26,550
I work Saturday.
231
00:20:26,680 --> 00:20:28,050
See, this is exactly why
232
00:20:28,180 --> 00:20:29,620
you have to
get out of that gross hospital
233
00:20:29,750 --> 00:20:31,650
and into a private practice...
Gross?
234
00:20:31,790 --> 00:20:33,820
It is not gross.
...working normal-people hours.
235
00:20:33,960 --> 00:20:36,730
Rose, there have to be
plenty of crazies out there
236
00:20:36,860 --> 00:20:38,590
who will actually
pay you for your time.
237
00:20:38,730 --> 00:20:41,260
Thank you so much
for your input, Greg.
238
00:20:41,400 --> 00:20:42,530
That's very sweet.
239
00:20:42,660 --> 00:20:44,130
I'm just saying,
why become a doctor
240
00:20:44,270 --> 00:20:46,440
if you can't get
disgustingly rich?
241
00:20:46,570 --> 00:20:47,840
You're kidding, right?
242
00:20:48,770 --> 00:20:50,640
Rose loves being a doctor.
She'd do it for free.
243
00:20:50,770 --> 00:20:52,980
What...
244
00:20:54,480 --> 00:20:56,610
Well, on the subject
of wasted earning potentials,
245
00:20:56,750 --> 00:20:59,320
we could always
sell the fucking house.
Can we not right now?
246
00:20:59,450 --> 00:21:01,550
I don't understand you.
It's just sitting there.
247
00:21:01,680 --> 00:21:03,450
We grew up in that house.
248
00:21:03,590 --> 00:21:06,460
Rose, it's a total teardown.
Why not just
get the money for the land?
249
00:21:06,590 --> 00:21:08,590
Can you guys just
shut the fuck up?
250
00:21:09,960 --> 00:21:10,990
Wow.
251
00:21:12,590 --> 00:21:13,730
Thank you.
252
00:21:13,860 --> 00:21:15,360
Thank you so much.
Sure.
253
00:21:17,270 --> 00:21:19,300
I've been
looking forward to this.
254
00:21:52,440 --> 00:21:53,670
You okay?
255
00:21:54,100 --> 00:21:55,140
Yeah.
256
00:22:12,820 --> 00:22:14,190
Morning, Doc.
257
00:22:17,390 --> 00:22:18,730
Morning.
258
00:22:27,470 --> 00:22:30,370
Hey. Yesterday,
that patient, Laura Weaver--
259
00:22:30,510 --> 00:22:34,540
The police had sent a report
about a different incident
that she was involved in.
260
00:22:34,680 --> 00:22:35,850
Can you get that
forwarded to me?
261
00:22:35,980 --> 00:22:37,350
You got it, Doc.
262
00:22:37,480 --> 00:22:39,710
Also, I was supposed to have
a session with Jane Park.
263
00:22:39,850 --> 00:22:43,850
Oh, yeah. She pulled out
a bunch of her hair overnight
and swallowed it all.
264
00:22:43,990 --> 00:22:46,520
They took her down to medicine
to have her stomach pumped.
265
00:22:46,660 --> 00:22:48,990
Shit.
266
00:22:49,590 --> 00:22:51,260
Uh, Rose.
267
00:22:54,530 --> 00:22:57,670
What-- What are you--
I was on a--
I was on a call nearby,
268
00:22:57,800 --> 00:22:59,470
and I just thought
I would--
269
00:23:00,340 --> 00:23:01,470
Um--
270
00:23:01,600 --> 00:23:03,470
You know, we didn't really
get to talk yesterday,
271
00:23:03,610 --> 00:23:06,440
other than the whole--
whole thing.
272
00:23:06,580 --> 00:23:09,680
And I just wanted you to know
that when the call came in,
273
00:23:09,810 --> 00:23:12,080
I had no idea
it was gonna be you.
274
00:23:12,220 --> 00:23:13,850
So, I'm sorry
if that was weird.
275
00:23:13,980 --> 00:23:16,050
It's your job. I get it.
276
00:23:17,590 --> 00:23:18,650
How you been?
277
00:23:18,790 --> 00:23:20,990
Joel, why are you here?
278
00:23:22,090 --> 00:23:24,490
You know, like I said,
I was on a call nearby,
and I just,
279
00:23:24,630 --> 00:23:26,200
you know,
thought I would...
280
00:23:27,530 --> 00:23:29,830
come check on you.
281
00:23:29,970 --> 00:23:33,570
After everything that
happened yesterday, that's--
that's not an easy thing.
282
00:23:33,700 --> 00:23:37,410
Okay. I appreciate it,
but I don't need you
to check on me.
283
00:23:41,840 --> 00:23:43,480
Right.
284
00:23:43,610 --> 00:23:46,420
No, yeah, I mean-- Sorry.
285
00:23:47,780 --> 00:23:49,320
I have to get back to work.
286
00:23:49,450 --> 00:23:50,550
Yeah.
287
00:23:50,690 --> 00:23:52,050
See you around.
288
00:23:59,060 --> 00:24:00,860
You do know
she's engaged, right?
289
00:24:03,270 --> 00:24:04,830
Yeah.
290
00:24:06,740 --> 00:24:08,400
I'm single.
291
00:24:44,170 --> 00:24:45,940
- Hello.
- Hi.
292
00:24:46,080 --> 00:24:48,580
Um, look,
I just wanted to say sorry
about last night, okay?
293
00:24:48,710 --> 00:24:51,850
I shouldn't have
kept going at you like that.
294
00:24:51,980 --> 00:24:53,520
Uh, no, I--
295
00:24:54,050 --> 00:24:55,750
I should apologize.
296
00:24:56,520 --> 00:24:58,750
I've been just dealing
with some stuff.
297
00:24:58,890 --> 00:25:01,290
I wasn't being
very good company.
298
00:25:01,420 --> 00:25:04,060
Okay. If you can't make it to
your nephew's party tomorrow,
299
00:25:04,190 --> 00:25:06,400
you could at least
get him a present.
300
00:25:06,530 --> 00:25:09,830
If you need an idea,
he's really into
electric model trains.
301
00:25:09,970 --> 00:25:11,300
Uh-huh.
302
00:25:11,430 --> 00:25:13,800
You sound weird.
Are you okay?
303
00:25:13,940 --> 00:25:16,210
Yeah, no, I'm fine.
304
00:25:41,760 --> 00:25:43,230
Hey, Carl.
305
00:25:44,800 --> 00:25:46,900
How you feeling today?
306
00:25:57,480 --> 00:25:58,610
Carl.
307
00:26:03,890 --> 00:26:05,220
Carl?
308
00:26:11,060 --> 00:26:13,430
She's gonna die.
I'm gonna die.
309
00:26:13,560 --> 00:26:15,500
Everybody dies.
Carl, look at me.
310
00:26:15,630 --> 00:26:17,430
You're going to die.
311
00:26:17,570 --> 00:26:19,000
You're going to die.
312
00:26:19,140 --> 00:26:20,600
You're going to die.
313
00:26:20,740 --> 00:26:24,240
You're going to die.
You're going to die.
314
00:26:24,370 --> 00:26:27,640
You're going to die.
You're going to die.
315
00:26:27,780 --> 00:26:29,250
You're going to die.
Help!
316
00:26:29,380 --> 00:26:31,480
Help! This patient is 5150!
317
00:26:31,610 --> 00:26:33,920
He needs to be restrained!
Go, go, go!
318
00:26:35,080 --> 00:26:36,820
No! No!
319
00:26:36,950 --> 00:26:38,320
No!
320
00:26:38,790 --> 00:26:42,690
No! No! No! No!
321
00:26:42,830 --> 00:26:44,790
No! No!
322
00:26:44,930 --> 00:26:47,530
No! No!
323
00:26:47,660 --> 00:26:50,100
No!
324
00:27:00,510 --> 00:27:02,210
He was aggressive.
325
00:27:02,710 --> 00:27:04,750
Acting psychotic.
326
00:27:04,880 --> 00:27:07,520
Carl Renken has been
in and out of here
a dozen times
327
00:27:07,650 --> 00:27:10,750
and has never exhibited behavior
even remotely aggressive.
328
00:27:10,890 --> 00:27:13,160
Do you think
I'm making it up?
Of course not.
329
00:27:13,290 --> 00:27:15,490
But yesterday,
a patient in your care
330
00:27:15,620 --> 00:27:18,430
killed herself brutally
in front of you.
331
00:27:19,160 --> 00:27:21,030
Is it possible,
when you presumed
332
00:27:21,160 --> 00:27:23,000
that Carl Renken
was a danger to himself,
333
00:27:23,130 --> 00:27:25,570
that that's what your mind
was reacting to?
334
00:27:28,700 --> 00:27:32,980
I suppose
I could've misinterpreted
the situation and overreacted.
335
00:27:35,640 --> 00:27:36,550
Okay.
336
00:27:36,680 --> 00:27:39,480
So, here's what's gonna happen.
337
00:27:40,450 --> 00:27:42,420
You're gonna take
a paid week off.
338
00:27:42,550 --> 00:27:44,290
Morgan,
that's really not necessary.
339
00:27:44,420 --> 00:27:47,660
You've been working
80-hour weeks for months.
340
00:27:47,790 --> 00:27:50,360
I'm concerned
that you haven't been sleeping.
341
00:27:50,490 --> 00:27:54,430
We can't help these patients
unless we have
our own mental health in check.
342
00:27:54,560 --> 00:27:56,330
And it's in
the unit's best interest
343
00:27:56,470 --> 00:27:58,500
if you just take a week
and clear your head.
344
00:27:58,630 --> 00:28:02,170
Just do what you gotta do
and come back focused, okay?
345
00:31:15,100 --> 00:31:16,500
Fuck!
346
00:32:26,500 --> 00:32:29,570
Hello?
This is First Line Security.
347
00:32:29,710 --> 00:32:32,040
May I have your name
and the passcode?
348
00:32:32,180 --> 00:32:34,080
Uh, Rose Cotter.
349
00:32:34,210 --> 00:32:35,580
Um, "Acapulco."
350
00:32:35,710 --> 00:32:37,380
Ma'am, we've detected
a door alarm.
351
00:32:37,510 --> 00:32:41,280
Yeah, uh, the--
the back door
of my house is open.
352
00:32:41,420 --> 00:32:43,450
Are you alone
in the house, ma'am?
353
00:32:43,890 --> 00:32:45,020
Yes.
354
00:32:45,160 --> 00:32:46,620
Are you sure?
355
00:32:48,020 --> 00:32:52,390
What?
Are you sure you haven't
let something inside, Rose?
356
00:32:55,000 --> 00:32:56,670
Look behind you.
357
00:33:27,100 --> 00:33:28,400
Shit.
358
00:33:36,040 --> 00:33:37,140
Hello?
359
00:33:37,270 --> 00:33:38,640
This is First Line Security.
360
00:33:38,770 --> 00:33:41,040
May I have your name
and the passcode?
361
00:34:01,870 --> 00:34:04,530
We did a full sweep
inside and out.
It's all clear.
362
00:34:05,170 --> 00:34:07,170
Um, what about the back door?
363
00:34:07,300 --> 00:34:10,770
Is it possible
it wasn't fully latched
last time it was closed?
364
00:34:12,240 --> 00:34:14,310
I-- I don't know.
Maybe.
365
00:34:14,440 --> 00:34:15,580
Hey,
I wouldn't worry about it.
366
00:34:15,710 --> 00:34:18,110
These false alarms
happen all the time.
367
00:34:18,250 --> 00:34:21,050
If anything else comes up,
you can give us a call.
368
00:34:22,020 --> 00:34:23,050
Okay.
369
00:34:23,890 --> 00:34:25,290
Evening, sir.
370
00:34:25,420 --> 00:34:28,060
Um, evening.
371
00:34:31,660 --> 00:34:33,060
What happened?
372
00:34:36,500 --> 00:34:37,870
Mustache?
373
00:34:39,470 --> 00:34:41,000
Mustache.
374
00:34:41,140 --> 00:34:44,810
So, is there a reason
you set the alarm?
375
00:34:44,940 --> 00:34:45,840
Uh--
376
00:34:46,680 --> 00:34:48,210
I literally
don't remember doing it.
377
00:34:48,340 --> 00:34:51,780
I must have just, like,
set it by accident or something.
378
00:34:53,350 --> 00:34:54,820
By accident?
379
00:34:56,320 --> 00:34:57,550
Sorry. Sorry.
380
00:34:57,690 --> 00:34:59,690
My head has just been
in this, like,
381
00:34:59,820 --> 00:35:02,660
foggy, creepy,
spacey place all day.
382
00:35:02,790 --> 00:35:05,690
And there was
this weird incident
at work and then--
383
00:35:05,830 --> 00:35:08,430
and then my boss
is making me take a--
384
00:35:12,200 --> 00:35:14,440
Sorry.
385
00:35:14,570 --> 00:35:17,470
Everything is okay.
Are you sure?
386
00:35:17,610 --> 00:35:20,740
No, no, I'm fine.
I was just venting.
387
00:35:22,540 --> 00:35:23,950
Okay.
388
00:35:28,780 --> 00:35:30,490
Can you see
if you can find Mustache?
389
00:35:30,620 --> 00:35:32,450
I haven't seen him
anywhere at all.
390
00:35:32,590 --> 00:35:33,920
Yeah.
391
00:35:40,400 --> 00:35:42,760
Rose, did you
break another glass?
392
00:35:47,440 --> 00:35:48,840
Mustache?
393
00:35:52,240 --> 00:35:53,740
Come on, kitty.
394
00:35:56,250 --> 00:35:58,510
Please. Please.
395
00:36:02,220 --> 00:36:03,650
Mustache.
396
00:36:58,740 --> 00:37:01,610
It looks like people.
It looks like different people.
397
00:37:01,740 --> 00:37:04,080
Sometimes it pretends
to be someone that I know.
398
00:37:04,210 --> 00:37:06,980
Sometimes it's
a random stranger.
Sometimes--
399
00:37:07,120 --> 00:37:09,680
Sometimes it looks like
my grandfather
400
00:37:09,820 --> 00:37:12,390
who died in front of me
when I was seven.
401
00:37:12,520 --> 00:37:15,060
- But it's all the same thing.
- It--
402
00:37:15,190 --> 00:37:17,860
It's smiling at me,
but not a friendly smile.
403
00:37:17,990 --> 00:37:20,060
It's the worst smile
I've ever seen in my life.
404
00:37:20,200 --> 00:37:22,900
And whenever I see it,
I just get
this god-awful feeling
405
00:37:23,030 --> 00:37:26,300
like something really terrible
is gonna happen.
406
00:37:27,640 --> 00:37:30,410
Oh, my God! No! No!
407
00:37:30,540 --> 00:37:33,280
No! It's here! Please!
408
00:37:33,410 --> 00:37:36,180
Get away! Please! No!
409
00:37:37,750 --> 00:37:39,780
I-- I have
a patient emergency in eval 2.
410
00:37:39,920 --> 00:37:42,950
I need staff here now. Hurry.
411
00:37:44,590 --> 00:37:45,990
Laura?
412
00:37:56,770 --> 00:37:58,070
Laura?
413
00:38:09,250 --> 00:38:10,810
Laura?
414
00:38:10,950 --> 00:38:13,280
Rose.
415
00:38:21,290 --> 00:38:22,830
Laura?
416
00:38:31,530 --> 00:38:33,070
Rose!
417
00:38:44,350 --> 00:38:45,310
Rose?
418
00:38:45,450 --> 00:38:48,150
Whoa! Oh, my God! Rose!
Rose! Whoa, whoa!
419
00:38:48,280 --> 00:38:50,720
What the fuck?
Rose, put the knife down!
420
00:38:55,190 --> 00:38:56,160
Rose!
421
00:39:14,540 --> 00:39:15,880
Hi.
422
00:39:17,480 --> 00:39:18,920
Rose?
423
00:39:20,280 --> 00:39:21,980
This is a surprise.
424
00:39:24,350 --> 00:39:27,260
It wasn't so much the blood.
425
00:39:27,390 --> 00:39:28,790
It was, um...
426
00:39:29,760 --> 00:39:31,530
her face.
427
00:39:31,660 --> 00:39:33,730
The look that she had.
428
00:39:34,700 --> 00:39:36,130
How did it
make you feel?
429
00:39:37,730 --> 00:39:38,970
Uh--
430
00:39:39,470 --> 00:39:41,270
Terrified, obviously.
431
00:39:43,440 --> 00:39:44,470
Um--
432
00:39:45,440 --> 00:39:47,080
Vulnerable.
433
00:39:47,540 --> 00:39:48,950
Guilty.
434
00:39:49,350 --> 00:39:50,380
Guilty?
435
00:39:51,010 --> 00:39:52,580
Well, she was my patient.
436
00:39:52,710 --> 00:39:56,950
She was a disturbed young woman
you only met for ten minutes.
437
00:39:57,090 --> 00:39:59,220
Yeah. I just--
438
00:40:00,460 --> 00:40:02,160
I just feel like
I've gotten stuck on it.
439
00:40:02,290 --> 00:40:04,760
I can't, you know,
get it out of my head.
440
00:40:04,890 --> 00:40:08,400
Have you considered
the reason you feel stuck
441
00:40:08,530 --> 00:40:11,470
could actually be more about
your mother's suicide?
442
00:40:16,040 --> 00:40:18,240
Do you still blame yourself?
443
00:40:20,140 --> 00:40:21,610
That--
444
00:40:21,740 --> 00:40:23,210
I'm really not trying
to relitigate
445
00:40:23,350 --> 00:40:26,420
that part of my life
right now. So...
446
00:40:27,950 --> 00:40:30,120
What would you like
to talk about?
447
00:40:31,120 --> 00:40:37,190
I was hoping that I could get
a script for Risperdal.
448
00:40:43,370 --> 00:40:44,900
Ever since that...
449
00:40:46,700 --> 00:40:48,540
patient, I've been, um...
450
00:40:50,370 --> 00:40:52,280
seeing things
451
00:40:53,110 --> 00:40:55,040
and hearing things.
452
00:40:56,250 --> 00:40:59,050
I'm sure it's just a symptom
of post-trauma.
453
00:40:59,180 --> 00:41:01,950
Let's avoid
any self-diagnosis.
454
00:41:03,190 --> 00:41:05,860
What is it you've been seeing
and hearing?
455
00:41:09,230 --> 00:41:11,990
Echoes of what happened
with my patient.
456
00:41:12,130 --> 00:41:14,660
You know,
just fleeting moments
457
00:41:14,800 --> 00:41:17,200
of stress-induced
hallucinations.
458
00:41:18,400 --> 00:41:22,510
But when they're happening,
they feel so...
459
00:41:23,740 --> 00:41:27,610
corporeal and unsettling.
460
00:41:29,080 --> 00:41:33,250
Rose, from where I'm sitting,
you don't seem delusional
or disordered to me.
461
00:41:33,980 --> 00:41:35,690
And certainly not psychotic.
462
00:41:35,820 --> 00:41:38,790
It's my impression
this experience
with your patient
463
00:41:38,920 --> 00:41:40,290
triggered old anxieties
464
00:41:40,420 --> 00:41:42,530
compounded
with too much stress,
not enough sleep.
465
00:41:42,660 --> 00:41:46,830
You have wounds
that have never fully healed.
466
00:41:48,560 --> 00:41:51,830
And it is possible
they never will completely.
That's the nature of trauma.
467
00:41:51,970 --> 00:41:55,470
But you can learn
to get control over it.
468
00:41:56,870 --> 00:41:59,780
Have you been continuing
to see patients
469
00:41:59,910 --> 00:42:01,480
while you've been coping
with all this?
470
00:42:01,610 --> 00:42:05,850
No. I'm just taking
a short hiatus.
Good.
471
00:42:07,050 --> 00:42:08,450
If you want my advice,
472
00:42:08,580 --> 00:42:10,250
use this time
to do something different.
473
00:42:10,390 --> 00:42:12,760
Anything that will
take your mind off
474
00:42:12,890 --> 00:42:14,990
the triggers
that are causing you stress.
475
00:42:15,120 --> 00:42:18,730
I also think
it would be helpful
476
00:42:19,560 --> 00:42:22,400
if we resumed
our regular sessions again.
477
00:42:27,440 --> 00:42:28,640
Sure.
478
00:42:33,340 --> 00:42:36,210
And what about the Risperdal?
Just-- You know.
479
00:42:36,350 --> 00:42:40,250
Let's talk again next week
before we consider
any medication.
480
00:42:42,120 --> 00:42:44,590
In the meantime,
you can always call me.
481
00:42:48,460 --> 00:42:49,630
Sure.
482
00:43:21,060 --> 00:43:25,130
No, I asked you for
a white wine spritzer. Jesus.
483
00:43:26,330 --> 00:43:28,900
Oh, my God. You made it.
Hi. Surprise.
484
00:43:29,030 --> 00:43:30,600
Come on in. Come on in.
Oh.
485
00:43:31,370 --> 00:43:33,240
I thought you had to work?
486
00:43:33,370 --> 00:43:35,910
Oh, I decided
to take the afternoon...
I'll take that.
487
00:43:36,040 --> 00:43:37,510
Hey, Greg.
What are you doing?
488
00:43:37,640 --> 00:43:40,240
I told you
not to take those out yet.
Mmm, mmm.
489
00:43:40,380 --> 00:43:41,610
Geez.
490
00:43:41,740 --> 00:43:43,510
Uh, ladies,
I have to go corral
my dipshit husband.
491
00:43:43,650 --> 00:43:46,350
Would one of you
please show my sister
to the adult refreshments?
492
00:43:46,480 --> 00:43:48,950
Sure. We have a stash
in the kitchen. Come on.
493
00:43:49,080 --> 00:43:51,090
Wait.
You're that therapist, right?
494
00:43:51,220 --> 00:43:52,290
Yes, I-- I am.
495
00:43:52,420 --> 00:43:54,190
Oh! Fantastic.
Can I ask for advice?
496
00:43:54,320 --> 00:44:00,160
♪ Happy birthday to you ♪
497
00:44:00,300 --> 00:44:05,370
♪ Happy birthday to you ♪
498
00:44:05,500 --> 00:44:08,470
♪ Happy birthday... ♪
499
00:44:35,560 --> 00:44:38,270
So cool.
500
00:44:38,400 --> 00:44:41,640
Gracias, Harper.
Gracias, Harper's mom.
501
00:44:46,580 --> 00:44:48,640
Ooh, that one's
from Aunt Rose.
502
00:44:51,580 --> 00:44:52,680
Open it!
503
00:44:53,780 --> 00:44:55,280
Rip it open!
504
00:45:10,470 --> 00:45:12,070
What'd you get,
sweetheart?
505
00:45:26,520 --> 00:45:27,980
No. No.
506
00:45:28,120 --> 00:45:31,650
Oh, my God.
No, no. Mustache.
507
00:45:34,460 --> 00:45:36,830
What the hell is wrong
with you?
508
00:45:36,960 --> 00:45:38,590
This can't be happening.
509
00:45:43,370 --> 00:45:46,700
No. No, no.
No, I promise you,
this wasn't me.
510
00:45:46,840 --> 00:45:50,240
It wasn't.
It wasn't me, I swear.
511
00:45:50,370 --> 00:45:53,340
You have to--
You guys have to
believe me, please.
512
00:45:53,480 --> 00:45:56,710
Somebody
please fucking believe me.
513
00:46:05,520 --> 00:46:09,390
What the fuck are you?
Leave me the fuck alone!
514
00:46:09,530 --> 00:46:12,560
You see her.
You have to see her.
515
00:46:12,700 --> 00:46:15,760
Please, Holly,
tell me that you see somebody.
516
00:46:15,900 --> 00:46:17,170
Please.
517
00:46:25,310 --> 00:46:26,880
- Oh, my God.
- Oh, God.
518
00:46:48,400 --> 00:46:50,330
Hey, Rose.
519
00:46:50,970 --> 00:46:51,870
Fuck.
520
00:46:53,440 --> 00:46:54,840
I heard you were brought
into the ER.
521
00:46:54,970 --> 00:46:57,340
I wanted to come check on you.
How're you doing?
522
00:46:58,110 --> 00:46:59,440
Fine.
523
00:46:59,580 --> 00:47:02,140
It was just an accident.
Thank you.
524
00:47:02,280 --> 00:47:06,820
Yeah. They--
They said that you had
had a anxiety attack.
525
00:47:07,850 --> 00:47:10,050
Rose, I'll be honest with you,
I'm-- I'm concerned.
526
00:47:10,190 --> 00:47:11,490
And I-- I mean this
as your friend,
527
00:47:11,620 --> 00:47:13,690
but I really think
you should speak
to someone.
528
00:47:13,820 --> 00:47:16,160
Are you seeing anybody
professionally right now?
529
00:47:22,400 --> 00:47:24,370
Rose, are you listening?
530
00:47:48,990 --> 00:47:50,230
Wait.
531
00:47:50,990 --> 00:47:52,660
I need to tell you something,
532
00:47:52,800 --> 00:47:58,800
and I need you to know
that I'm not crazy, okay?
533
00:47:59,570 --> 00:48:00,500
Okay.
534
00:48:00,640 --> 00:48:01,700
Okay.
535
00:48:02,740 --> 00:48:03,770
Um--
536
00:48:04,970 --> 00:48:09,280
Something is happening to me.
537
00:48:12,880 --> 00:48:15,920
And it's gonna be really hard
for you to believe.
538
00:48:18,750 --> 00:48:20,720
Maybe we should
just go inside.
539
00:48:20,860 --> 00:48:24,330
No, wait. Just listen to me!
Sorry. Sorry.
540
00:48:25,060 --> 00:48:26,560
I'm really sorry.
541
00:48:27,060 --> 00:48:28,500
Okay, um--
542
00:48:30,330 --> 00:48:32,070
Something is threatening me.
543
00:48:32,840 --> 00:48:38,340
Some kind of a evil spirit,
or energy.
544
00:48:38,470 --> 00:48:42,910
I-- I don't really know
what it is, but--
545
00:48:43,050 --> 00:48:46,320
but I think that it--
it killed my patient.
546
00:48:46,450 --> 00:48:50,920
Because she described
experiencing the same thing
before she died.
547
00:48:51,050 --> 00:48:55,290
And now it's somehow
attached itself to me.
548
00:48:56,730 --> 00:48:57,790
And...
549
00:48:59,130 --> 00:49:00,230
I'm just really scared
550
00:49:00,360 --> 00:49:03,030
that something bad
is going to happen.
551
00:49:09,240 --> 00:49:11,470
I really need you
to say something.
552
00:49:12,340 --> 00:49:14,380
What do you want me to say?
553
00:49:18,650 --> 00:49:19,880
I want you to believe me.
554
00:49:20,020 --> 00:49:22,250
Rose, you're talking about
a fucking ghost.
555
00:49:22,380 --> 00:49:24,290
No, no, no. It's not--
556
00:49:24,420 --> 00:49:25,890
It's not a ghost.
557
00:49:26,690 --> 00:49:28,560
It's something else.
558
00:49:28,690 --> 00:49:29,890
Okay.
559
00:49:33,530 --> 00:49:35,000
I'm sorry.
560
00:49:36,130 --> 00:49:37,200
I can't.
561
00:49:37,930 --> 00:49:39,900
I cannot fucking do this
right now.
562
00:49:40,040 --> 00:49:41,400
No. Trevor.
563
00:49:41,540 --> 00:49:43,840
Whoa, whoa, wait.
No, no, no.
Don't walk away.
564
00:49:45,140 --> 00:49:46,340
I need you--
565
00:49:46,480 --> 00:49:47,810
You're not listening
to what I am saying.
566
00:49:47,940 --> 00:49:49,340
Okay, Rose.
567
00:49:49,480 --> 00:49:53,780
What the fuck am I
supposed to say to respond
to this right now?
568
00:49:53,920 --> 00:49:56,450
Do you hear yourself?
I mean, Jesus Christ.
You sound crazy.
569
00:49:56,590 --> 00:49:58,290
I am not crazy!
570
00:49:58,420 --> 00:50:00,520
Sorry. Sorry.
571
00:50:01,260 --> 00:50:03,060
But it's genetic,
isn't it?
572
00:50:04,160 --> 00:50:05,560
What?
573
00:50:06,600 --> 00:50:08,060
Mental illness.
574
00:50:08,870 --> 00:50:11,070
You can inherit it
from a parent.
575
00:50:11,200 --> 00:50:12,140
I looked it up.
576
00:50:12,270 --> 00:50:13,840
Why would you
look that up?
577
00:50:14,670 --> 00:50:17,070
Because...
I wanted to know
578
00:50:17,210 --> 00:50:20,810
what I was potentially
hitching my entire life to.
579
00:50:22,180 --> 00:50:23,980
Is that
so fucking unfair?
580
00:50:26,620 --> 00:50:27,920
I'm going in the house.
581
00:50:28,050 --> 00:50:30,620
No, no, no.
Please, Trevor.
I'm in danger!
582
00:50:30,750 --> 00:50:31,820
Rose.
583
00:50:32,490 --> 00:50:34,490
Did you kill Mustache?
N-- No!
584
00:50:34,620 --> 00:50:38,290
No! That was not--
That was not me.
585
00:50:38,430 --> 00:50:41,730
Then tell me,
what happened to him?
586
00:50:43,230 --> 00:50:45,700
It was the thing.
587
00:50:46,900 --> 00:50:48,770
Trevor, please.
588
00:50:48,910 --> 00:50:50,710
Please. Please.
589
00:50:51,940 --> 00:50:53,980
Please. Please.
590
00:52:08,620 --> 00:52:10,450
Rose.
591
00:52:19,430 --> 00:52:20,800
Come here.
592
00:52:50,390 --> 00:52:51,630
Rose.
593
00:52:54,430 --> 00:52:55,830
Baby...
594
00:52:56,770 --> 00:52:59,740
Please. Help me.
595
00:53:00,900 --> 00:53:04,010
- Mommy made a mistake.
- No, no, no.
596
00:53:06,710 --> 00:53:08,140
No, no, no.
597
00:53:11,050 --> 00:53:12,420
Rose!
598
00:53:12,550 --> 00:53:13,620
Look where you're going!
599
00:53:13,750 --> 00:53:16,190
Are you crazy?
Sorry. I'm sorry.
600
00:53:39,080 --> 00:53:40,240
Mrs. Muñoz?
601
00:53:43,210 --> 00:53:44,610
At first,
602
00:53:44,750 --> 00:53:47,120
I noticed
small changes in him.
603
00:53:49,820 --> 00:53:52,290
Then it all happened so fast.
604
00:53:54,290 --> 00:53:55,860
He was on edge.
605
00:53:56,560 --> 00:53:58,060
Paranoid.
606
00:53:59,460 --> 00:54:03,070
He would wake up
in the middle of the night,
screaming.
607
00:54:05,070 --> 00:54:07,600
I'd never heard him
scream before.
608
00:54:09,870 --> 00:54:12,980
Then he just
stopped sleeping altogether.
609
00:54:15,610 --> 00:54:19,320
I would catch him having
these conversations
with himself.
610
00:54:19,450 --> 00:54:21,080
He was seeing things.
611
00:54:21,850 --> 00:54:23,020
Doing strange things
612
00:54:23,150 --> 00:54:25,460
that he didn't even
seem to remember.
613
00:54:26,060 --> 00:54:28,160
Then one morning he was gone.
614
00:54:29,460 --> 00:54:33,900
That night, the police called
and told me he was dead.
615
00:54:37,230 --> 00:54:39,340
They asked me
to identify his body.
616
00:54:40,400 --> 00:54:42,740
His face.
617
00:54:44,740 --> 00:54:46,810
Twenty-five years of marriage,
618
00:54:46,940 --> 00:54:50,010
and that's what I have left
to remember him.
619
00:54:53,680 --> 00:54:55,780
I'm so sorry.
620
00:55:06,360 --> 00:55:11,870
Did Gabriel ever describe
the things that he was seeing?
621
00:55:16,410 --> 00:55:17,810
I'll show you.
622
00:55:29,420 --> 00:55:31,390
I should take it all down,
623
00:55:32,260 --> 00:55:34,420
but I can't stand
being in here.
624
00:55:53,110 --> 00:55:56,050
This is what Gabriel said
he saw.
625
00:56:04,150 --> 00:56:08,320
He kept saying it was trying
to get inside of him.
626
00:56:10,760 --> 00:56:13,230
That is Gabriel's brother.
627
00:56:13,360 --> 00:56:16,930
He died in an accident
20 years ago.
628
00:56:17,070 --> 00:56:20,000
Gabriel never got over it.
629
00:56:20,140 --> 00:56:21,900
How long
had this been going on?
630
00:56:22,040 --> 00:56:25,840
Ever since he got back
from that damn conference
he would go to every year.
631
00:56:27,380 --> 00:56:30,910
It was because he saw
that awful woman kill herself.
632
00:56:32,520 --> 00:56:34,280
But no one
reports on that.
633
00:56:36,690 --> 00:56:39,820
He watched someone
die by suicide?
634
00:56:41,360 --> 00:56:42,390
Yes.
635
00:56:42,930 --> 00:56:43,930
I assumed you knew this.
636
00:56:44,060 --> 00:56:45,730
What was her name?
637
00:56:46,900 --> 00:56:49,330
I don't remember.
I'd have to find it.
638
00:56:52,540 --> 00:56:53,770
Um--
639
00:56:54,600 --> 00:56:57,240
Did-- Did he ever, um...
640
00:56:59,210 --> 00:57:00,980
say why
all of this was happening?
641
00:57:01,110 --> 00:57:04,810
Did he find any explanation
in all of this?
642
00:57:06,650 --> 00:57:07,980
What kind of reporter
are you?
643
00:57:08,120 --> 00:57:12,420
Mrs. Muñoz,
your husband was not insane.
644
00:57:12,560 --> 00:57:16,060
The things that he was seeing,
they're real. I've seen them.
645
00:57:16,190 --> 00:57:19,000
What are you,
a fucking nutcase?
646
00:57:19,130 --> 00:57:20,730
What?
Some kind of
morbid fanatic?
647
00:57:20,860 --> 00:57:22,570
How fucking dare you?
648
00:57:22,700 --> 00:57:24,070
No, please. Please.
649
00:57:24,200 --> 00:57:26,570
What happened
to your husband
is happening to me.
650
00:57:26,700 --> 00:57:28,740
Out of my house.
I want you
out of my house, now.
651
00:57:28,870 --> 00:57:31,440
Just please give me the name.
Please, just give me the name!
652
00:57:31,570 --> 00:57:34,140
Get the fuck
out of my house!
653
00:58:09,980 --> 00:58:11,910
Oh, fuck. Shit.
654
00:58:24,590 --> 00:58:25,930
Yeah?
655
00:58:32,370 --> 00:58:33,470
Hey.
656
00:58:40,040 --> 00:58:41,540
Come on in.
657
00:58:55,260 --> 00:58:58,960
Finally got rid of
that ugly yellow couch.
658
00:58:59,960 --> 00:59:01,360
Uh-huh.
659
00:59:01,960 --> 00:59:04,200
So, uh, what's up?
660
00:59:05,170 --> 00:59:07,000
I assume you're not here
to catch up
661
00:59:07,140 --> 00:59:10,310
considering the cold shoulder
the other day.
662
00:59:12,040 --> 00:59:14,180
I need a favor.
663
00:59:14,310 --> 00:59:16,480
I need you to not ask
any questions about it.
664
00:59:16,610 --> 00:59:19,550
Terrific.
Yeah, let's hear that.
665
00:59:19,680 --> 00:59:21,280
Uh, so, nine days ago,
666
00:59:21,420 --> 00:59:24,750
a man named Gabriel Muñoz
killed himself.
667
00:59:24,890 --> 00:59:30,790
I need to know if he had
been involved in any other
recent police reports.
668
00:59:30,930 --> 00:59:33,500
Can you find that out?
Here, for me.
669
00:59:33,630 --> 00:59:35,430
Come on. Are you serious?
670
00:59:37,030 --> 00:59:39,540
This is my one day off.
Go to the station.
671
00:59:39,670 --> 00:59:41,170
Joel, please?
672
00:59:47,880 --> 00:59:49,110
Fine.
673
00:59:49,910 --> 00:59:51,380
Goddamn it.
674
00:59:55,850 --> 00:59:57,690
All right,
what was his name again?
675
00:59:58,450 --> 01:00:00,190
Gabriel Muñoz.
676
01:00:08,200 --> 01:00:10,930
All right.
I see the report on his death.
677
01:00:11,070 --> 01:00:13,140
Yeah. There's another
incident report here
678
01:00:13,270 --> 01:00:15,570
from a week earlier,
from a precinct upstate.
679
01:00:15,700 --> 01:00:18,670
What was it for?
He gave a witness statement.
680
01:00:18,810 --> 01:00:21,440
He was staying at a hotel
where a woman
committed suicide.
681
01:00:21,580 --> 01:00:24,610
Okay, um--
And what was her name?
The woman?
682
01:00:28,750 --> 01:00:29,950
Um,
683
01:00:30,090 --> 01:00:31,950
Angela Powell.
684
01:00:32,090 --> 01:00:33,620
She's a real estate agent.
685
01:00:33,760 --> 01:00:35,060
What is this?
686
01:00:37,030 --> 01:00:39,200
Fuck.
What? What is it?
687
01:00:40,060 --> 01:00:41,600
It's a picture from the scene.
688
01:00:41,730 --> 01:00:43,630
Let me see it.
No.
689
01:00:43,770 --> 01:00:45,230
Let me see it.
No, no.
690
01:00:45,370 --> 01:00:47,170
Look, you don't wanna see this.
This is, like, evidence.
691
01:00:47,300 --> 01:00:49,670
Or, just,
you know, have at it.
692
01:00:53,010 --> 01:00:54,380
Holy shit.
693
01:00:55,850 --> 01:00:57,650
Told you it was gross.
694
01:00:59,720 --> 01:01:01,050
Okay, um--
695
01:01:02,620 --> 01:01:05,960
Okay, uh, I need you to do
the same search again,
but this time on her.
696
01:01:06,090 --> 01:01:07,320
The woman, Angela.
697
01:01:07,460 --> 01:01:08,930
Can you please tell me
what this is all about?
698
01:01:09,060 --> 01:01:12,190
Joel, you said you weren't
gonna ask me any questions.
699
01:01:12,330 --> 01:01:14,530
No. You said I wouldn't
ask you any questions.
700
01:01:14,660 --> 01:01:16,600
Joel, I need your help.
701
01:01:17,600 --> 01:01:19,000
Okay?
702
01:01:22,070 --> 01:01:23,340
Please?
703
01:01:41,390 --> 01:01:42,120
Hmm.
704
01:01:42,260 --> 01:01:43,830
There was a previous report
705
01:01:43,960 --> 01:01:46,500
filed four days
before her death.
706
01:01:47,830 --> 01:01:49,200
That's a weird coincidence.
707
01:01:49,330 --> 01:01:51,730
She was also interviewed
about a suicide.
708
01:02:01,410 --> 01:02:04,150
What is this?
Is that a video file?
709
01:02:07,250 --> 01:02:09,550
It's, um,
security camera footage.
710
01:02:09,690 --> 01:02:13,120
Put it-- Put it on.
Just-- It's--
It's loading.
711
01:02:22,870 --> 01:02:24,730
What the fuck is this?
712
01:02:57,100 --> 01:02:59,040
You know,
my day was going just fine.
713
01:02:59,170 --> 01:03:01,140
Can you rewind it?
Really?
714
01:03:01,270 --> 01:03:03,140
Rewind it, Joel.
715
01:03:08,310 --> 01:03:09,410
Okay, stop.
716
01:03:16,020 --> 01:03:17,720
Is he smiling?
717
01:03:27,000 --> 01:03:28,830
Rose, who are these people?
718
01:03:37,110 --> 01:03:38,640
I have to go.
719
01:03:39,340 --> 01:03:40,840
Where are you going?
720
01:03:42,680 --> 01:03:45,350
Rose, where are you going?
What is going on here?
721
01:03:45,480 --> 01:03:46,980
I'm so confused right now.
722
01:03:47,120 --> 01:03:48,750
Can you do me
one more favor?
723
01:03:49,390 --> 01:03:50,890
Do you have a printer?
724
01:04:29,990 --> 01:04:32,360
Trevor. Trevor, you here?
725
01:04:33,600 --> 01:04:34,630
Hey.
726
01:04:34,760 --> 01:04:36,300
Hi, Rose.
727
01:04:38,400 --> 01:04:40,540
What is this?
What is she doing here?
728
01:04:40,670 --> 01:04:42,440
I wanted to see
how you were doing.
729
01:04:42,570 --> 01:04:44,670
I was talking to my fiancé.
730
01:04:46,240 --> 01:04:47,440
I called her.
731
01:04:49,610 --> 01:04:50,610
Why?
732
01:04:51,980 --> 01:04:56,690
Because you've been acting
completely unhinged.
733
01:04:56,820 --> 01:04:57,790
I-- I don't--
734
01:04:57,920 --> 01:04:59,520
And I-- I didn't know
what else to do.
735
01:04:59,660 --> 01:05:01,320
Are you fucking kidding me?
736
01:05:02,520 --> 01:05:06,260
I came to you,
the person I'm supposed
to trust most in the world,
737
01:05:06,400 --> 01:05:10,630
and I-- I confided
that I was scared to death.
738
01:05:11,130 --> 01:05:13,870
That I needed you.
739
01:05:15,540 --> 01:05:17,510
And you didn't listen
to a word I was saying.
740
01:05:17,640 --> 01:05:20,180
No. Why do you think
I even called her?
741
01:05:20,310 --> 01:05:22,210
All I'm trying to do here
is help you.
742
01:05:22,340 --> 01:05:25,220
No! All you're trying to do
is make it so you don't
have to deal with it.
743
01:05:25,350 --> 01:05:29,190
You're fine
as long as everything is
easy and agreeable,
744
01:05:29,320 --> 01:05:31,620
but God forbid
anything become real,
745
01:05:31,750 --> 01:05:33,490
or even a tiny bit difficult.
746
01:05:33,620 --> 01:05:35,560
And-- And you just--
747
01:05:35,690 --> 01:05:39,390
You just think about how
it's gonna fuck up your
whole little perfect life plan.
748
01:05:39,530 --> 01:05:42,170
Are you serious right now?
Yeah.
749
01:05:42,300 --> 01:05:45,030
If that's how you feel,
then why are we even together?
750
01:05:46,170 --> 01:05:47,370
Maybe I just don't know.
751
01:05:47,500 --> 01:05:48,840
Why don't we all
just take a breath--
752
01:05:48,970 --> 01:05:51,810
Why don't you just
fucking make yourself at home!
753
01:05:51,940 --> 01:05:54,910
Rose, are you
actually leaving right now?
754
01:06:06,490 --> 01:06:08,520
Greg.
Rose, what are you
doing here?
755
01:06:08,660 --> 01:06:09,830
Is Holly here?
I need to talk to her.
756
01:06:09,960 --> 01:06:11,630
I don't think
that's a good idea.
757
01:06:11,760 --> 01:06:13,730
Greg, let me talk
to my fucking sister. Holly!
758
01:06:13,860 --> 01:06:15,400
You're gonna come
and talk to me like that?
759
01:06:15,530 --> 01:06:17,030
Holly, can I talk to you,
just for one sec?
760
01:06:17,170 --> 01:06:18,800
No, I don't think--
Can I please talk to you?
761
01:06:18,940 --> 01:06:20,670
I don't think
this is a good idea.
Honestly.
762
01:06:20,800 --> 01:06:22,540
Yeah, it's fine.
It's fine.
Holly.
763
01:06:22,670 --> 01:06:25,810
Just go the fuck inside.
I don't-- All right. Fine.
764
01:06:26,880 --> 01:06:28,080
Jesus.
765
01:06:29,280 --> 01:06:30,780
Okay, okay, okay.
766
01:06:33,280 --> 01:06:34,650
How are you?
767
01:06:35,420 --> 01:06:38,990
My eyes are open now.
768
01:06:40,060 --> 01:06:43,030
I have been cursed.
769
01:06:43,460 --> 01:06:44,490
Okay, uh--
770
01:06:44,630 --> 01:06:46,500
Or somehow wrapped up
in a curse.
771
01:06:46,630 --> 01:06:48,360
I-- I got it from my patient.
772
01:06:48,500 --> 01:06:52,140
She was cursed,
and then when she died, she--
she transferred it to me.
773
01:06:52,270 --> 01:06:57,970
And now I'm being threatened
by this-- this entity.
774
01:06:58,670 --> 01:07:00,210
By an entity?
No, no.
775
01:07:00,340 --> 01:07:01,810
It--
It's what killed Mustache.
776
01:07:01,950 --> 01:07:05,320
It was at the party yesterday,
but you couldn't see it.
777
01:07:05,450 --> 01:07:07,980
Nobody else can see it,
except for me.
778
01:07:08,480 --> 01:07:09,420
Jesus Christ.
779
01:07:09,550 --> 01:07:10,620
No, look, Holly,
780
01:07:10,750 --> 01:07:12,720
I know
it's so hard to believe,
781
01:07:12,860 --> 01:07:15,460
and it was difficult for me
to believe it at first either.
782
01:07:15,590 --> 01:07:17,130
But look-- look at this. Look.
783
01:07:17,260 --> 01:07:20,700
Oh, my God. Rose.
Why the fuck
do you have that?
784
01:07:20,830 --> 01:07:22,560
Because this has happened
to other people.
785
01:07:22,700 --> 01:07:23,970
And they're all dead.
Rose.
786
01:07:24,100 --> 01:07:25,570
And I--
Holly, I'm gonna be next!
787
01:07:25,700 --> 01:07:27,840
Rose,
curses are not real.
788
01:07:27,970 --> 01:07:30,410
Okay? You are
having some sort of a--
789
01:07:31,910 --> 01:07:33,440
a breakdown.
790
01:07:33,580 --> 01:07:36,510
What? No, no. Holly.
791
01:07:37,210 --> 01:07:38,350
You're not hearing me.
792
01:07:38,480 --> 01:07:41,250
You are not hearing me.
Rose.
793
01:07:41,380 --> 01:07:44,150
This is exactly
what happened to Mom.
794
01:07:49,460 --> 01:07:51,090
You sound just like her.
795
01:07:56,500 --> 01:07:58,500
How the fuck
would you know that?
796
01:07:59,040 --> 01:07:59,970
I'm sorry, what?
797
01:08:00,100 --> 01:08:01,800
You were never around
when Mom got bad.
798
01:08:01,940 --> 01:08:03,610
Where the fuck were you
when she died?
799
01:08:03,740 --> 01:08:06,210
You have no idea
what you're talking about.
800
01:08:06,340 --> 01:08:09,310
Okay? Because I was older,
I got the worst
of Mom's insanity.
801
01:08:09,440 --> 01:08:10,880
I had to fucking
leave the house.
802
01:08:11,010 --> 01:08:13,980
That was the only way
I-- I could survive.
803
01:08:15,390 --> 01:08:17,490
And I'm-- I'm sorry
804
01:08:18,650 --> 01:08:22,620
that I left you alone
and that you had to be
the one to find her.
805
01:08:22,760 --> 01:08:25,090
I know that
that fucked you up, and--
806
01:08:26,100 --> 01:08:27,460
And I know
that that's not fair.
807
01:08:27,600 --> 01:08:29,030
I wish I could do
something about it,
808
01:08:29,170 --> 01:08:31,600
but, Rose,
I have tried so hard
to move on with my life,
809
01:08:31,730 --> 01:08:33,700
to leave all of that shit
behind me, okay?
810
01:08:33,840 --> 01:08:35,940
You, it's like
you can't accept the fact
811
01:08:36,070 --> 01:08:38,410
that Mom lost her mind
and fucking killed herself.
812
01:08:38,540 --> 01:08:39,880
And you let it
define your entire life,
813
01:08:40,010 --> 01:08:41,810
and you punish me
because I don't want to.
814
01:08:41,950 --> 01:08:44,610
Well, I'm sorry
that I'm actually
trying to help people
815
01:08:44,750 --> 01:08:48,180
instead of being some fucking
stay-at-home PTA housewife,
816
01:08:48,320 --> 01:08:52,920
who lives in her own
self-centered,
smug little bubble!
817
01:08:57,230 --> 01:08:59,730
Okay.
I don't know
why I said that.
818
01:09:01,230 --> 01:09:04,870
You know what, I'm--
I'm not doing this.
I'm not doing this with you.
819
01:09:05,000 --> 01:09:07,600
You've completely
traumatized Jackson, okay?
820
01:09:08,870 --> 01:09:11,570
I can't have you around
when you're like this.
821
01:09:22,990 --> 01:09:24,150
Fuck.
822
01:09:25,550 --> 01:09:26,820
Fuck.
823
01:09:55,450 --> 01:09:57,620
Holly?
824
01:10:08,260 --> 01:10:11,430
Fuck! Fuck!
825
01:10:14,600 --> 01:10:16,940
Fuck!
826
01:10:17,540 --> 01:10:19,240
Motherfucker!
827
01:11:26,680 --> 01:11:28,740
Joel?
Why didn't you tell me
828
01:11:28,880 --> 01:11:31,450
about your patient's
connection to the others?
829
01:11:31,580 --> 01:11:33,420
Wha--
After you left,
I kept digging.
830
01:11:33,550 --> 01:11:35,080
These cases?
831
01:11:35,220 --> 01:11:36,920
This same pattern.
It goes back further.
832
01:11:37,050 --> 01:11:39,860
So far, I've found 20 cases
involving 19 suicide victims
833
01:11:39,990 --> 01:11:41,920
with a direct line
linking them all together.
834
01:11:42,060 --> 01:11:45,060
And the things these people
are doing to themselves, Rose.
835
01:11:45,190 --> 01:11:46,330
Holy shit.
836
01:11:46,460 --> 01:11:49,970
Wait, you said, um, 20 cases,
but only 19 suicides.
837
01:11:50,100 --> 01:11:51,730
One of the cases
mixes up the pattern.
838
01:11:51,870 --> 01:11:53,570
Some accountant,
Robert Talley.
839
01:11:53,700 --> 01:11:56,040
His business partner
commits suicide
right in front of him,
840
01:11:56,170 --> 01:11:57,770
and four days later,
Talley goes
841
01:11:57,910 --> 01:11:59,670
and fucking murders a woman
he's never met before,
842
01:11:59,810 --> 01:12:00,980
completely out of the blue.
843
01:12:01,110 --> 01:12:03,410
But get this, a week later,
844
01:12:03,550 --> 01:12:05,280
the key eyewitness
to the murder
845
01:12:05,410 --> 01:12:07,350
also commits suicide.
846
01:12:07,480 --> 01:12:08,650
Pattern resumes.
847
01:12:08,780 --> 01:12:10,690
So, he's alive?
Yeah.
848
01:12:10,820 --> 01:12:12,390
He's sitting in holding
in Altoona.
849
01:12:13,020 --> 01:12:15,060
Joel, I gotta talk to him.
850
01:12:42,190 --> 01:12:43,590
I'm gonna need you
to say something.
851
01:12:43,720 --> 01:12:45,320
Yeah, I-- I will.
852
01:12:45,450 --> 01:12:47,120
Just-- Just--
853
01:12:49,090 --> 01:12:50,490
Give me a second.
I mean, Jesus--
854
01:12:50,630 --> 01:12:53,030
I thought you were gonna say
this was some kind of, like,
855
01:12:53,160 --> 01:12:55,530
crazy suicide cult,
or blackmail scheme.
856
01:12:55,670 --> 01:12:58,800
I mean, this? This is--
This? This is--
Hey, Joel.
857
01:13:00,800 --> 01:13:01,940
Okay.
858
01:13:02,070 --> 01:13:04,370
Let's just put aside
the possibility
859
01:13:04,510 --> 01:13:05,740
that some sort of evil,
860
01:13:05,880 --> 01:13:07,810
extraordinary force
could even exist.
861
01:13:08,810 --> 01:13:09,880
What you're saying
862
01:13:10,010 --> 01:13:12,220
is that this thing
is jumping around
863
01:13:12,350 --> 01:13:13,320
from person to person,
864
01:13:13,450 --> 01:13:15,890
and it is causing them
to kill themselves?
865
01:13:16,020 --> 01:13:18,350
Okay,
but maybe it's not suicide.
866
01:13:18,490 --> 01:13:19,620
What do you mean?
867
01:13:19,750 --> 01:13:21,990
Okay. So, my patient,
she was terrified,
868
01:13:22,120 --> 01:13:23,590
but she was not suicidal.
869
01:13:23,730 --> 01:13:27,000
And then at-- at the end,
everything about her changed.
870
01:13:27,130 --> 01:13:32,940
It was like the person I had
been talking to was gone.
871
01:13:34,040 --> 01:13:38,170
And something else
had taken over.
872
01:13:41,210 --> 01:13:43,680
So, it's kind of like the guy...
873
01:13:43,810 --> 01:13:45,580
Yes.
...on the security camera
footage?
874
01:13:45,720 --> 01:13:47,620
Yes. Yes. Exactly like that.
875
01:13:47,750 --> 01:13:50,750
Oh, my God. What the fuck?
876
01:13:56,760 --> 01:13:59,130
In the cases that you found,
um...
877
01:14:00,900 --> 01:14:04,900
how long was it
between each victim's death?
878
01:14:08,900 --> 01:14:11,140
None of them survived
longer than a week.
879
01:14:14,410 --> 01:14:18,410
Some of them didn't even
make it past four days.
880
01:14:24,490 --> 01:14:25,960
Today was my fourth day.
881
01:14:27,720 --> 01:14:29,060
Hey.
882
01:14:30,130 --> 01:14:31,530
Whatever happened
to those people,
883
01:14:31,660 --> 01:14:33,530
it's not gonna happen to you.
884
01:14:36,400 --> 01:14:37,500
I promise.
885
01:14:58,220 --> 01:15:00,090
Transfer guard to gate three.
886
01:15:00,220 --> 01:15:02,020
Transfer guard to gate three.
887
01:15:02,160 --> 01:15:03,230
Thank you.
888
01:15:03,360 --> 01:15:04,730
Give them a buzz through.
889
01:15:04,860 --> 01:15:07,160
They're clear.
890
01:15:07,930 --> 01:15:09,400
I owe you one
for this, Doug.
891
01:15:09,530 --> 01:15:12,440
You're just lucky
that he fired every lawyer
892
01:15:12,570 --> 01:15:13,670
he was assigned.
893
01:15:13,800 --> 01:15:15,670
You do know
what this guy did, right?
894
01:15:15,810 --> 01:15:18,070
Well, Dr. Cotter's building
a psychological profile
895
01:15:18,210 --> 01:15:19,640
on a similar case for us.
896
01:15:19,780 --> 01:15:22,810
Oh. Well, Talley's
a whole box of fruit loops.
897
01:15:22,950 --> 01:15:24,310
So, good luck.
898
01:15:24,450 --> 01:15:26,350
Look, you only got
ten minutes with him, okay?
899
01:15:26,480 --> 01:15:28,720
It's the best I could do
without a court order.
900
01:15:28,850 --> 01:15:30,590
Well, I appreciate it.
901
01:16:05,620 --> 01:16:08,360
Mr. Talley,
my name is
Dr. Rose Cotter,
902
01:16:08,490 --> 01:16:12,130
and, um, I was hoping
you'd be willing to
903
01:16:12,260 --> 01:16:14,200
answer some questions
about--
904
01:16:14,330 --> 01:16:16,600
I'm done answering questions.
I confessed.
905
01:16:16,730 --> 01:16:20,000
I actually don't care about
what you were accused of.
906
01:16:20,140 --> 01:16:25,940
What I need to know
is what you experienced
in the days leading up to it.
907
01:16:31,010 --> 01:16:32,920
I have a patient,
908
01:16:33,720 --> 01:16:35,250
a young woman.
909
01:16:36,950 --> 01:16:38,120
Four days ago,
910
01:16:38,250 --> 01:16:40,720
a man killed himself
right in front of her.
911
01:16:40,860 --> 01:16:47,960
And ever since then,
she has been seeing something.
912
01:16:49,400 --> 01:16:52,230
Something that pretends
to be other people.
913
01:16:52,940 --> 01:16:55,670
The man that
she saw kill himself,
914
01:16:55,810 --> 01:17:00,040
he claimed that he was seeing
the exact same thing.
915
01:17:00,180 --> 01:17:02,310
What the fuck
do you want from me, huh?
916
01:17:02,450 --> 01:17:05,050
What is it?
I don't know.
917
01:17:06,080 --> 01:17:07,020
I don't know.
918
01:17:07,150 --> 01:17:08,420
Why is it that everybody else
919
01:17:08,550 --> 01:17:11,450
who's seen it is dead
and you're alive?
920
01:17:11,590 --> 01:17:12,590
Why? Please.
921
01:17:12,720 --> 01:17:15,290
Mr. Talley,
you can help her.
Okay?
922
01:17:15,760 --> 01:17:17,060
Please.
923
01:17:21,600 --> 01:17:22,700
Make the cop leave.
924
01:17:24,630 --> 01:17:26,170
Not gonna happen, pal.
925
01:17:26,300 --> 01:17:30,140
Make him leave,
and I'll tell you what I know.
926
01:17:33,180 --> 01:17:34,710
Joel, please.
927
01:17:40,320 --> 01:17:42,220
I'll be outside,
all right?
928
01:17:54,830 --> 01:17:58,300
I tried to research anything
and everything I could
about this thing.
929
01:17:58,430 --> 01:18:00,600
There's been other chains
in the past.
930
01:18:00,740 --> 01:18:03,740
Found one that was in Brazil
a few years ago.
931
01:18:06,440 --> 01:18:09,380
A man there escaped that chain
932
01:18:10,610 --> 01:18:14,220
by killing his neighbor
and passing it
to his neighbor's wife.
933
01:18:15,020 --> 01:18:18,050
Your patient is going to die
934
01:18:18,190 --> 01:18:20,420
unless she kills someone.
935
01:18:20,560 --> 01:18:23,290
That's the only way
you can get rid of it.
936
01:18:23,890 --> 01:18:25,390
The only way.
937
01:18:25,530 --> 01:18:28,000
She has to make sure there's
a witness for it to pass to,
938
01:18:28,130 --> 01:18:30,100
'cause this thing needs trauma
to spread.
939
01:18:30,230 --> 01:18:33,870
That's what gives it power.
Trauma.
940
01:18:34,000 --> 01:18:36,510
Your patient has to
make it count.
941
01:18:36,640 --> 01:18:39,170
Tell her to use
some kind of weapon.
942
01:18:39,310 --> 01:18:41,310
Make the biggest mess she can--
943
01:18:41,440 --> 01:18:44,450
I can't kill someone!
944
01:18:45,780 --> 01:18:47,080
You?
945
01:18:47,780 --> 01:18:49,820
You have it?
946
01:18:51,220 --> 01:18:54,890
No, no, no.
Why the fuck did you come here?
947
01:18:55,030 --> 01:18:56,530
You're not giving it
back to me.
948
01:18:56,660 --> 01:18:58,790
Get out of here!
I'm sorry.
949
01:18:58,930 --> 01:19:00,030
Get out of here!
950
01:19:00,160 --> 01:19:01,970
Get her away from me!
951
01:19:02,100 --> 01:19:04,570
Get her away from me!
952
01:19:04,700 --> 01:19:06,700
Get her away from me!
953
01:19:06,840 --> 01:19:08,540
Get her away from me!
954
01:19:15,810 --> 01:19:17,180
Hey.
955
01:19:18,010 --> 01:19:19,720
Hey! Wait.
956
01:19:21,680 --> 01:19:23,650
What happened in there?
Nothing.
957
01:19:24,350 --> 01:19:25,750
What'd he say?
958
01:19:27,520 --> 01:19:28,660
Nothing.
959
01:19:29,260 --> 01:19:31,160
Nothing?
960
01:19:31,290 --> 01:19:33,400
He's out of his fucking mind,
Joel.
961
01:21:17,900 --> 01:21:19,300
Ah, fuck.
962
01:22:14,090 --> 01:22:15,760
What are you doing here?
963
01:22:15,890 --> 01:22:17,890
I apologize
if you felt ambushed yesterday.
964
01:22:18,030 --> 01:22:19,530
That was the wrong approach.
965
01:22:19,660 --> 01:22:20,660
I'm sorry.
Yeah.
966
01:22:20,800 --> 01:22:22,970
I think you should go.
Rose.
967
01:22:23,100 --> 01:22:25,900
We both know
I have a responsibility
to notify the authorities
968
01:22:26,040 --> 01:22:28,470
if you're a danger
to yourself or others.
969
01:22:28,600 --> 01:22:31,610
I need you to help convince me
you're not a danger.
970
01:22:44,220 --> 01:22:46,920
Trevor mentioned
there had been
talk of ghosts.
971
01:22:48,160 --> 01:22:50,390
I never used the word
"ghosts."
972
01:22:51,730 --> 01:22:54,600
Evil beings, then.
Paranormal.
973
01:22:56,700 --> 01:23:01,240
I admitted to him
that I was seeing things,
the same thing that I told you.
974
01:23:01,370 --> 01:23:02,740
That's not happening anymore.
Okay?
975
01:23:02,870 --> 01:23:06,510
It was stress
and lack of sleep.
976
01:23:06,640 --> 01:23:09,610
I confided in him, and that
was obviously a mistake.
977
01:23:10,050 --> 01:23:11,480
But that's it.
978
01:23:11,610 --> 01:23:13,750
Okay? Are we good?
979
01:23:15,080 --> 01:23:17,090
How are you feeling today?
980
01:23:20,660 --> 01:23:22,090
Let me think, um--
981
01:23:22,990 --> 01:23:25,660
I'm pretty sure my fiancé
thinks I'm crazy.
982
01:23:27,030 --> 01:23:32,200
My sister has just
totally shut me out.
983
01:23:32,330 --> 01:23:33,900
And now
984
01:23:34,640 --> 01:23:36,170
my former therapist
985
01:23:36,310 --> 01:23:39,510
is making unannounced
house calls
986
01:23:39,640 --> 01:23:41,910
to ensure that
I am not a danger.
987
01:23:42,050 --> 01:23:45,920
So, other than that,
I'm really good.
988
01:23:55,620 --> 01:23:57,690
Should you get that?
989
01:24:02,930 --> 01:24:03,800
What?
990
01:24:03,930 --> 01:24:06,500
Rose, it's Madeline.
991
01:24:06,640 --> 01:24:09,540
I've been trying your mobile
all morning.
992
01:24:09,670 --> 01:24:12,670
I'm very concerned about
how we left things yesterday.
993
01:24:14,810 --> 01:24:18,110
Rose? Are you there?
No.
994
01:24:23,390 --> 01:24:24,750
Hello?
995
01:24:25,490 --> 01:24:27,390
No.
Rose?
996
01:24:28,090 --> 01:24:29,760
No. No.
997
01:24:29,890 --> 01:24:32,390
Almost time, Rose.
998
01:24:33,630 --> 01:24:35,600
What the fuck are you?
999
01:24:39,100 --> 01:24:40,170
Ple-- Please.
1000
01:24:43,970 --> 01:24:45,110
No, no.
1001
01:24:46,010 --> 01:24:47,880
No. No, no.
1002
01:24:53,980 --> 01:24:55,180
No.
1003
01:26:05,250 --> 01:26:06,920
Hey, Dr. Cotter.
1004
01:26:07,060 --> 01:26:09,520
Aren't you supposed to be
on leave?
1005
01:26:09,660 --> 01:26:12,200
Just grabbing something
from my office.
1006
01:26:51,700 --> 01:26:53,870
Carl. Hi.
1007
01:26:57,740 --> 01:26:59,310
No. No.
It's okay.
1008
01:26:59,440 --> 01:27:00,840
No, no, no.
1009
01:27:00,980 --> 01:27:02,710
It's okay.
Oh, God.
1010
01:27:02,850 --> 01:27:04,850
No, no. Oh, no, no, no.
1011
01:27:04,980 --> 01:27:07,280
Shh. Shh. Just calm down.
No! No, no!
1012
01:27:07,420 --> 01:27:10,390
No! No!
Shh! Shut the fuck up.
1013
01:27:11,850 --> 01:27:13,460
Just calm down, okay? Okay.
1014
01:27:13,590 --> 01:27:14,960
Rose.
1015
01:27:15,720 --> 01:27:17,030
What are you doing here?
1016
01:27:20,460 --> 01:27:22,030
I don't know.
1017
01:27:23,830 --> 01:27:26,070
Rose, you can't
be around patients.
1018
01:27:58,630 --> 01:28:00,340
Fuck! Rose!
1019
01:28:20,460 --> 01:28:23,290
Fuck!
1020
01:28:38,070 --> 01:28:40,140
Rose, what are you
doing here?
1021
01:28:40,740 --> 01:28:42,180
Nothing.
1022
01:28:43,150 --> 01:28:44,750
I don't-- I don't know.
1023
01:28:44,880 --> 01:28:47,580
I don't know why. I, uh--
1024
01:28:47,720 --> 01:28:50,250
Why don't we go inside together
and we can just talk?
1025
01:28:50,390 --> 01:28:51,690
No! It's--
1026
01:28:51,820 --> 01:28:53,190
It's not safe.
1027
01:28:53,320 --> 01:28:55,460
Rose, I don't think you should
be alone right now.
1028
01:28:55,590 --> 01:28:57,260
I need--
I need to be alone.
1029
01:28:59,260 --> 01:29:01,660
I need to be--
I need to be alone.
1030
01:29:03,800 --> 01:29:06,340
I'm sorry. I'm sorry.
I have to go.
1031
01:29:08,270 --> 01:29:10,570
Rose, I don't think you should
go anywhere, okay?
1032
01:29:10,710 --> 01:29:13,440
You just relax, I'm gonna make
a phone call, all right?
1033
01:29:15,110 --> 01:29:16,580
Rose. Rose, don't go anywhere.
1034
01:29:16,710 --> 01:29:17,980
Wait. Rose, please.
1035
01:29:18,110 --> 01:29:20,020
Please don't go anywhere, okay?
Just hang--
1036
01:29:20,150 --> 01:29:22,720
Rose. Rose, wait! Rose!
1037
01:29:48,440 --> 01:29:51,380
- Joel.
- Rose, I saw a police APB go out for you
1038
01:29:51,510 --> 01:29:53,550
that says you're dangerous.
What the fuck happened?
1039
01:29:53,680 --> 01:29:54,780
I know what I need to do.
What?
1040
01:29:54,920 --> 01:29:57,820
This thing, it needs
all of its victims
1041
01:29:57,950 --> 01:29:59,460
to pass it on
in order to survive,
1042
01:29:59,590 --> 01:30:02,720
but if there's no one else
around, it has no way to pass.
1043
01:30:02,860 --> 01:30:04,130
As long as I'm alone,
1044
01:30:04,260 --> 01:30:05,860
I can deprive it
of what it needs.
1045
01:30:06,000 --> 01:30:07,430
That doesn't make any sense.
1046
01:30:07,560 --> 01:30:09,800
Your plan is just to
avoid people forever?
1047
01:30:09,930 --> 01:30:12,870
I am not gonna
keep running, okay?
1048
01:30:13,540 --> 01:30:14,900
I've got to face it.
1049
01:30:15,040 --> 01:30:17,370
Okay, Rose, I'm coming to you.
Just tell me where--
1050
01:33:47,580 --> 01:33:49,080
Rose.
1051
01:33:53,460 --> 01:33:54,660
Baby...
1052
01:33:59,900 --> 01:34:02,130
Help me, please.
1053
01:34:05,900 --> 01:34:08,370
Mommy made a mistake.
1054
01:34:15,080 --> 01:34:16,750
Get the phone.
1055
01:34:17,950 --> 01:34:19,720
Call for help.
1056
01:34:29,960 --> 01:34:32,030
Rose!
1057
01:38:43,750 --> 01:38:46,250
Rose.
1058
01:38:51,550 --> 01:38:53,020
It's okay, baby.
1059
01:38:53,820 --> 01:38:55,020
Come here.
1060
01:39:06,340 --> 01:39:09,970
I am so sorry.
1061
01:39:12,440 --> 01:39:14,610
I-- I haven't been a good mom.
1062
01:39:17,650 --> 01:39:22,580
I want to be.
I really try to be.
1063
01:39:22,720 --> 01:39:28,930
But sometimes
everything is just too much.
1064
01:39:30,090 --> 01:39:33,860
There is something terrible
inside of me.
1065
01:39:34,660 --> 01:39:38,500
I hate myself.
Stop. Stop. Stop.
1066
01:39:39,070 --> 01:39:40,640
Are you ashamed of me?
1067
01:39:41,970 --> 01:39:43,010
No.
1068
01:39:43,610 --> 01:39:45,440
Then why did you let me die?
1069
01:39:49,150 --> 01:39:51,480
Why didn't you save me?
It's not my fault.
1070
01:39:51,610 --> 01:39:54,380
You could have called for help.
Stop. Stop it.
1071
01:39:54,520 --> 01:39:56,150
But you didn't.
Stop it.
1072
01:39:56,290 --> 01:39:59,320
You wished that I would die.
Because I was afraid of you!
1073
01:39:59,450 --> 01:40:02,320
I was ten years old
1074
01:40:03,330 --> 01:40:05,660
and you were a monster.
1075
01:40:08,000 --> 01:40:13,070
And I know that it's not fair.
You-- You needed help.
1076
01:40:14,670 --> 01:40:16,340
But I couldn't.
1077
01:40:21,140 --> 01:40:23,350
And I have carried that guilt
1078
01:40:24,410 --> 01:40:27,720
for my entire life.
1079
01:40:30,920 --> 01:40:34,660
And I--
I have to let it go.
1080
01:40:36,630 --> 01:40:38,560
I ha-- I have to let it go.
1081
01:40:45,300 --> 01:40:46,940
This is not real.
1082
01:40:47,840 --> 01:40:49,500
But Rose,
1083
01:40:49,640 --> 01:40:53,880
your mind makes it real.
1084
01:40:58,180 --> 01:40:59,580
What are you?
1085
01:41:00,650 --> 01:41:02,750
Why are you
doing this to me?
1086
01:41:03,420 --> 01:41:05,090
Because your mind...
1087
01:41:05,820 --> 01:41:08,460
...is so inviting.
1088
01:41:59,040 --> 01:42:02,780
You can't escape
your mind, Rose.
1089
01:42:10,350 --> 01:42:11,450
It's--
1090
01:42:12,550 --> 01:42:15,590
It's my mind.
1091
01:42:22,760 --> 01:42:24,700
You can't escape it either.
1092
01:42:40,180 --> 01:42:41,990
Rose!
1093
01:42:44,850 --> 01:42:46,520
Rose!
1094
01:44:09,810 --> 01:44:11,840
Holy shit.
1095
01:44:14,340 --> 01:44:15,740
Are you okay?
1096
01:44:15,880 --> 01:44:18,710
Can I just
come in for a sec?
Yeah. Yeah, yeah.
1097
01:44:24,690 --> 01:44:26,190
Where have you
been?
1098
01:44:30,660 --> 01:44:32,630
I'm sorry.
1099
01:44:34,100 --> 01:44:39,900
I'm sorry for dragging you into
my whole fucked-up mess.
1100
01:44:42,270 --> 01:44:43,810
For most of my life,
1101
01:44:43,940 --> 01:44:50,210
I've been afraid of
letting people get too close,
1102
01:44:51,080 --> 01:44:53,680
because I was afraid of...
1103
01:44:56,390 --> 01:44:59,060
what they might see
if they really looked.
1104
01:44:59,190 --> 01:45:04,330
And so I-- I put walls up,
and I kept people at a distance.
1105
01:45:07,360 --> 01:45:08,760
And then...
1106
01:45:12,200 --> 01:45:13,500
I met you,
1107
01:45:13,640 --> 01:45:17,470
and I could feel
those walls coming down.
1108
01:45:17,610 --> 01:45:20,780
And it scared the shit
out of me.
1109
01:45:23,580 --> 01:45:25,010
And so...
1110
01:45:26,020 --> 01:45:32,790
I was selfish,
and that was not fair to you.
1111
01:45:34,390 --> 01:45:37,890
And I am so, so sorry.
1112
01:45:39,200 --> 01:45:43,800
And I'm-- I'm being selfish
again by even asking,
1113
01:45:43,930 --> 01:45:45,130
but do you think that--
1114
01:45:45,270 --> 01:45:48,370
that I could stay here
and just...
1115
01:45:50,670 --> 01:45:52,140
just sleep?
1116
01:45:55,340 --> 01:45:56,750
Could you...
1117
01:45:58,180 --> 01:46:01,080
stay with me while I sleep?
1118
01:46:04,620 --> 01:46:05,720
Please.
1119
01:46:07,190 --> 01:46:09,430
Yeah, of course
I'll stay with you.
1120
01:46:17,570 --> 01:46:19,440
I'll stay with you forever.
1121
01:46:26,040 --> 01:46:27,140
No.
1122
01:46:34,250 --> 01:46:35,450
No.
1123
01:46:36,590 --> 01:46:37,950
No, no, no, no.
1124
01:46:38,790 --> 01:46:39,750
No, no.
1125
01:46:54,700 --> 01:46:55,940
No.
1126
01:47:20,200 --> 01:47:22,300
Rose.
1127
01:47:25,400 --> 01:47:28,040
No, no, no!
1128
01:47:35,710 --> 01:47:37,550
Rose!
No.
1129
01:47:37,680 --> 01:47:39,810
Rose, open the door!
1130
01:47:41,380 --> 01:47:44,550
Open the door.
1131
01:47:46,220 --> 01:47:47,490
Rose!
1132
01:47:57,630 --> 01:48:00,440
No!
1133
01:48:01,140 --> 01:48:04,140
No!
Fuck. Uh--
1134
01:48:04,270 --> 01:48:06,040
Hold on. I'm coming!
1135
01:48:06,180 --> 01:48:08,810
No!
1136
01:48:11,950 --> 01:48:13,350
Rose!
1137
01:48:15,850 --> 01:48:18,420
No!
1138
01:48:59,960 --> 01:49:01,360
Rose.
1139
01:49:35,630 --> 01:49:36,970
Rose?
1140
01:49:43,040 --> 01:49:44,140
Rose?
80044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.