All language subtitles for [SubtitleTools.com] Smile.2022.HC.1080p.WEB-DL.H264.AAC2.0-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,150 --> 00:02:06,080 Dr. Cotter. 2 00:02:06,220 --> 00:02:07,850 He's gonna die. She's gonna die. 3 00:02:07,980 --> 00:02:09,850 Mom's gonna die. I'm gonna die. Everybody dies. 4 00:02:09,990 --> 00:02:12,520 I don't wanna-- I'm gonna-- 5 00:02:13,620 --> 00:02:15,590 I haven't been able to get him to talk... 6 00:02:15,720 --> 00:02:17,130 respond to me, nothing. 7 00:02:18,930 --> 00:02:20,160 Just this. 8 00:02:20,300 --> 00:02:22,530 Yeah. I got it. 9 00:02:23,300 --> 00:02:24,430 Thanks, Dan. 10 00:02:24,570 --> 00:02:25,800 She's gonna die. Mom's gonna die. 11 00:02:25,940 --> 00:02:27,400 I'm gonna die. Everyone dies. 12 00:02:27,540 --> 00:02:29,270 Nobody matters. She doesn't matter. 13 00:02:29,410 --> 00:02:31,470 He doesn't matter. She doesn't matter. Mom doesn't matter. 14 00:02:31,610 --> 00:02:33,180 I don't matter. Nothing ever matters. 15 00:02:33,310 --> 00:02:36,050 I don't matter. I don't matter. I don't matter. 16 00:02:36,180 --> 00:02:37,780 He's gonna die. She's gonna die. 17 00:02:37,910 --> 00:02:39,980 He's gonna die. I'm gonna die. Everyone dies. 18 00:02:40,120 --> 00:02:41,880 Nobody matters. She doesn't matter. 19 00:02:42,020 --> 00:02:43,850 He doesn't matter. She doesn't matter. Everyone dies. 20 00:02:43,990 --> 00:02:45,250 I'm gonna die. Nobody matters. 21 00:02:45,390 --> 00:02:47,460 She doesn't matter. He doesn't matter. 22 00:02:47,590 --> 00:02:48,990 Mom doesn't matter. Nothing ever matters. 23 00:02:49,130 --> 00:02:50,860 I don't matter. I don't ma-- 24 00:02:50,990 --> 00:02:53,400 I'm gonna-- I'm gonna-- I'm gonna-- I'm gonna-- 25 00:02:53,530 --> 00:02:56,630 She's gonna-- She's gonna-- Everyone-- I'm gonna-- 26 00:02:56,770 --> 00:02:59,000 I don't matter. I'm gonna-- I'm gonna-- 27 00:03:05,040 --> 00:03:06,180 Hi, Carl. 28 00:03:08,310 --> 00:03:09,910 What's going on today? 29 00:03:12,050 --> 00:03:13,350 I'm dying. 30 00:03:13,480 --> 00:03:14,750 No. 31 00:03:15,720 --> 00:03:17,190 I don't think so. 32 00:03:20,020 --> 00:03:22,130 I think you're having another manic episode. 33 00:03:22,260 --> 00:03:23,330 Don't-- 34 00:03:23,890 --> 00:03:25,530 Don't you tell me. 35 00:03:26,130 --> 00:03:27,630 You don't know. 36 00:03:27,760 --> 00:03:31,570 I feel it all around me, squeezing. 37 00:03:36,340 --> 00:03:37,870 I'm scared. 38 00:03:38,010 --> 00:03:43,580 Carl, I know that what you're experiencing feels real, 39 00:03:43,710 --> 00:03:45,980 but it can't hurt you. 40 00:03:50,420 --> 00:03:51,620 I promise. 41 00:03:51,750 --> 00:03:53,820 He's gonna die. She's gonna die. 42 00:03:53,960 --> 00:03:55,790 Mom's gonna die. I'm gonna die. 43 00:03:55,930 --> 00:03:58,190 Everyone dies. Nobody matters. 44 00:03:58,330 --> 00:04:02,330 Hey, Wanda. I'm gonna put Carl Renken into observation for a few days. 45 00:04:02,470 --> 00:04:04,530 He's harmless. Just make sure someone checks on him 46 00:04:04,670 --> 00:04:05,670 every couple hours. 47 00:04:05,800 --> 00:04:07,370 You got it. Thanks. 48 00:04:07,500 --> 00:04:09,870 Hey, Dr. Desai was looking for you. 49 00:04:10,770 --> 00:04:11,570 Thank you. 50 00:04:23,720 --> 00:04:25,890 No! No! Please! 51 00:04:26,020 --> 00:04:28,930 Please! You don't understand! I can't go in there! No! 52 00:04:29,060 --> 00:04:32,730 No! No! Please! 53 00:04:33,200 --> 00:04:34,630 No! 54 00:04:35,400 --> 00:04:36,970 No! 55 00:04:53,720 --> 00:04:55,020 Come in. 56 00:04:56,290 --> 00:04:59,890 Hey, did you send a patient named, uh, 57 00:05:00,020 --> 00:05:02,620 Sarah Marquet over to residency yesterday? 58 00:05:02,760 --> 00:05:05,430 Yes. She has a history with drug abuse and mania, 59 00:05:05,560 --> 00:05:08,360 and she's been in and out of our unit a few times. 60 00:05:08,500 --> 00:05:09,870 Rose, she has no insurance. 61 00:05:10,000 --> 00:05:11,370 Okay, but she needs treatment. 62 00:05:11,500 --> 00:05:13,700 The board is down my throat about paying out of pocket 63 00:05:13,840 --> 00:05:15,510 for another bed in the residency program. 64 00:05:15,670 --> 00:05:17,240 Maybe the board should try giving a shit 65 00:05:17,370 --> 00:05:20,210 about the point of our job here once in a while. 66 00:05:22,210 --> 00:05:23,680 I'm not questioning your judgment. 67 00:05:23,810 --> 00:05:25,080 I just need you to come to me first 68 00:05:25,210 --> 00:05:26,950 so I can get ahead of it next time. All right? 69 00:05:27,080 --> 00:05:28,280 Yes. 70 00:05:28,420 --> 00:05:30,190 Okay. I'm sorry. 71 00:05:30,320 --> 00:05:33,420 Hey, you haven't been here since the late shift last night, have you? 72 00:06:08,620 --> 00:06:09,830 Dr. Cotter. 73 00:06:09,960 --> 00:06:11,930 Laura Weaver, 26. She's a grad student. 74 00:06:12,060 --> 00:06:14,060 Police were called on her for public disturbance. 75 00:06:14,200 --> 00:06:16,100 EMS brought her in. Got any psych history? 76 00:06:16,230 --> 00:06:18,130 Nothing on file, but the police sent over a report 77 00:06:18,270 --> 00:06:20,640 for a different incident she was involved in last week. 78 00:06:20,770 --> 00:06:22,440 And what was that one about? 79 00:06:22,570 --> 00:06:25,740 A professor at her school bludgeoned himself to death with a hammer. 80 00:06:25,880 --> 00:06:28,140 She was interviewed as the only witness. 81 00:06:28,280 --> 00:06:29,740 A hammer? 82 00:06:39,620 --> 00:06:40,960 Hi. 83 00:06:41,490 --> 00:06:42,530 Laura? 84 00:06:45,930 --> 00:06:49,330 My name is Dr. Cotter. I'm a therapist. 85 00:06:49,470 --> 00:06:50,970 Do you wanna sit down? 86 00:06:53,500 --> 00:06:55,270 Okay. 87 00:06:57,210 --> 00:06:58,910 I know you're nervous. 88 00:06:59,310 --> 00:07:00,740 That's okay. 89 00:07:01,710 --> 00:07:03,550 I just wanna have a chat. 90 00:07:03,680 --> 00:07:06,020 I promise this is a safe place. 91 00:07:06,980 --> 00:07:08,450 Not for me. 92 00:07:09,990 --> 00:07:11,550 Why do you say that? 93 00:07:17,190 --> 00:07:19,430 Come on. Let's sit. 94 00:07:28,170 --> 00:07:28,840 Please. 95 00:07:45,150 --> 00:07:50,030 Okay. I'm gonna have to ask you a couple of questions that might sound stupid. 96 00:07:53,130 --> 00:07:55,360 What day of the week is it? 97 00:07:56,300 --> 00:07:57,330 Thursday. 98 00:07:58,370 --> 00:07:59,440 And the month? 99 00:07:59,570 --> 00:08:00,970 October. I'm not crazy. 100 00:08:01,100 --> 00:08:03,540 Nobody's saying that. But I need you to understand. 101 00:08:03,670 --> 00:08:06,740 I'm a PhD candidate. I'm not some lunatic. Okay? 102 00:08:06,880 --> 00:08:08,880 Let's just take a breath, 103 00:08:09,010 --> 00:08:12,010 and you can just tell me what's going on. 104 00:08:22,060 --> 00:08:23,990 I'm seeing something. 105 00:08:25,490 --> 00:08:28,530 Something no one else can see except for me. 106 00:08:30,770 --> 00:08:32,640 I know how insane that sounds. I do. 107 00:08:32,770 --> 00:08:36,470 But it's-- This thing, I can't explain it. 108 00:08:37,910 --> 00:08:39,480 What is it you're seeing? 109 00:08:40,480 --> 00:08:42,210 It looks like people, 110 00:08:42,350 --> 00:08:44,280 but it's-- it's not a person. 111 00:08:45,610 --> 00:08:47,120 I'm not sure I understand. 112 00:08:47,250 --> 00:08:49,420 It looks like people. It looks like different people. 113 00:08:49,550 --> 00:08:52,190 Sometimes it pretends to be someone that I know. 114 00:08:52,320 --> 00:08:54,990 Sometimes it's a random stranger. Sometimes-- 115 00:08:55,120 --> 00:08:57,530 Sometimes it looks like my grandfather 116 00:08:57,660 --> 00:09:00,360 who died in front of me when I was seven. 117 00:09:02,930 --> 00:09:05,300 But it's all the same thing. It-- 118 00:09:07,200 --> 00:09:09,570 It's-- It's like-- 119 00:09:11,240 --> 00:09:15,310 It's-- It's like it wears people's faces like-- like masks. 120 00:09:16,580 --> 00:09:17,910 Okay. 121 00:09:18,050 --> 00:09:20,320 Do you see it right now, here? 122 00:09:23,990 --> 00:09:26,290 What happens when you do see it? 123 00:09:29,890 --> 00:09:31,630 It's smiling at me. 124 00:09:33,000 --> 00:09:34,400 But not a friendly smile. 125 00:09:34,530 --> 00:09:36,300 It's the worst smile I've ever seen in my life. 126 00:09:36,430 --> 00:09:38,600 And whenever I see it, I just get this 127 00:09:38,730 --> 00:09:43,370 god-awful feeling like something really terrible is gonna happen. 128 00:09:44,270 --> 00:09:47,310 I've never felt scared like I do when I see it. 129 00:09:48,710 --> 00:09:51,380 Laura, have you or anyone else in your family 130 00:09:51,510 --> 00:09:53,720 ever experienced hallucinations? 131 00:09:53,850 --> 00:09:55,890 It's not a hallucination, no. It's real. 132 00:09:56,020 --> 00:09:57,950 You don't get it. It does things to me. 133 00:09:58,090 --> 00:10:00,060 It causes shit to happen around me. 134 00:10:00,190 --> 00:10:04,090 It's taken over my whole life and my mind and... 135 00:10:05,590 --> 00:10:06,900 it tells me things. 136 00:10:07,800 --> 00:10:11,330 It told me that to-- today-- Today's the-- 137 00:10:11,470 --> 00:10:14,940 Today's the day that I'm-- I'm gonna-- 138 00:10:15,070 --> 00:10:16,670 Okay. That's okay. 139 00:10:16,810 --> 00:10:18,110 That's okay. 140 00:10:19,640 --> 00:10:24,580 I know that what you're experiencing feels incredibly real. 141 00:10:24,710 --> 00:10:27,550 Sometimes, when we get emotionally overwhelmed, 142 00:10:27,680 --> 00:10:31,290 or experience an intense trauma, our minds tend to-- 143 00:10:31,420 --> 00:10:33,160 You're not listening to me. 144 00:10:33,620 --> 00:10:34,790 Oh, my God. 145 00:10:35,790 --> 00:10:39,160 I'm gonna fucking die, and no one will listen to me. 146 00:10:39,300 --> 00:10:41,030 Okay. Laura, it's okay. 147 00:10:41,600 --> 00:10:43,400 Oh, God. 148 00:10:43,930 --> 00:10:45,900 Hey, it's okay. Laura. 149 00:10:46,040 --> 00:10:48,300 Hey, c-can you look at me, please? 150 00:10:49,710 --> 00:10:50,740 It's okay. 151 00:10:51,910 --> 00:10:53,080 Look at me. 152 00:10:55,310 --> 00:10:56,350 I-- 153 00:10:59,850 --> 00:11:01,780 Oh, my God. No! 154 00:11:01,920 --> 00:11:03,090 No! It's here! 155 00:11:03,220 --> 00:11:04,420 Please! Laura. It's okay. 156 00:11:04,550 --> 00:11:05,790 It's just us. Get away! Please! 157 00:11:05,920 --> 00:11:07,020 There's nobody else here. No! 158 00:11:09,890 --> 00:11:11,390 No! 159 00:11:17,930 --> 00:11:19,370 Oh, my God. 160 00:11:21,700 --> 00:11:23,910 I-- I have a patient emergency in eval 2. 161 00:11:24,070 --> 00:11:25,840 I need staff here now. 162 00:11:25,980 --> 00:11:26,910 Hurry. 163 00:11:48,000 --> 00:11:49,270 Laura? 164 00:14:05,470 --> 00:14:07,340 Had Ms. Weaver ever been a patient here before? 165 00:14:07,470 --> 00:14:11,670 No. Would you say she was typical of the patients you see here? 166 00:14:11,810 --> 00:14:15,080 This is an emergency psychiatric unit. 167 00:14:15,880 --> 00:14:18,080 Typical is not really a thing here. 168 00:14:18,210 --> 00:14:20,180 Right. But she was a head case, yeah? 169 00:14:20,320 --> 00:14:22,620 I'm sorry, a head case? 170 00:14:26,520 --> 00:14:28,420 I think we're just trying to get your opinion 171 00:14:28,560 --> 00:14:30,690 of her mental state. 172 00:14:31,900 --> 00:14:34,500 She could've been suffering from 173 00:14:35,300 --> 00:14:37,500 acute post-trauma psychosis. 174 00:14:39,640 --> 00:14:42,340 She was having paranoid delusions. 175 00:14:42,470 --> 00:14:44,240 What kind of delusions? 176 00:14:44,370 --> 00:14:46,610 She was convinced that some 177 00:14:47,680 --> 00:14:50,580 sort of evil presence was haunting her. 178 00:14:51,350 --> 00:14:52,680 Yikes. 179 00:14:54,450 --> 00:14:57,150 It's just, we're gonna have to contact Ms. Weaver's family 180 00:14:57,290 --> 00:14:59,020 and attempt to explain what happened. 181 00:14:59,160 --> 00:15:02,990 So we're looking for anything that might make some sense of all this. 182 00:15:03,130 --> 00:15:07,460 If there's anything else you can tell us that-- that might help. 183 00:15:16,270 --> 00:15:20,640 Uh, before she died... 184 00:15:22,540 --> 00:15:26,120 she was... smiling. 185 00:15:26,850 --> 00:15:29,790 Yeah, she sounds fucking crazy to me. 186 00:18:09,850 --> 00:18:11,180 Rose. 187 00:18:12,850 --> 00:18:13,850 Whoa. 188 00:18:15,650 --> 00:18:17,920 My bad. Did I scare you? 189 00:18:18,050 --> 00:18:20,020 I didn't hear you come in. Shit. 190 00:18:20,590 --> 00:18:21,860 Hi. Hi. 191 00:18:21,990 --> 00:18:23,030 Hi. 192 00:18:24,660 --> 00:18:25,960 What's up? 193 00:18:26,500 --> 00:18:28,460 Nothing. Sorry. 194 00:18:29,670 --> 00:18:31,030 Something's wrong. 195 00:18:34,440 --> 00:18:36,170 A patient died today. 196 00:18:36,310 --> 00:18:37,870 My patient. 197 00:18:38,010 --> 00:18:39,280 Oh. 198 00:18:39,410 --> 00:18:41,010 Hey, come here. 199 00:18:42,050 --> 00:18:43,450 I'm sorry. 200 00:18:44,550 --> 00:18:46,680 It happened right in front of me. 201 00:18:47,250 --> 00:18:48,650 It was awful. 202 00:18:49,820 --> 00:18:51,750 I'm so sorry. What can I do? 203 00:18:55,520 --> 00:18:57,190 This is a nice start. 204 00:19:01,730 --> 00:19:05,940 Maybe we should bail on dinner tonight. 205 00:19:08,800 --> 00:19:10,910 We can't. 206 00:19:11,670 --> 00:19:14,140 Holly hired a sitter, 207 00:19:14,280 --> 00:19:17,110 and it's just gonna be a bigger headache if we don't go. 208 00:19:17,250 --> 00:19:19,480 No way. Holly turning into a headache? 209 00:19:22,190 --> 00:19:23,220 Hey. 210 00:19:34,330 --> 00:19:36,630 I'm sorry, you wanna talk about being tired? 211 00:19:36,770 --> 00:19:38,130 Now that Jackson's in the first grade, 212 00:19:38,270 --> 00:19:40,940 I'm literally up at 6:00 a.m. every day 213 00:19:41,070 --> 00:19:43,240 to make him breakfast and pack him lunch. 214 00:19:43,370 --> 00:19:47,080 God knows what kind of nonorganic garbage that cafeteria is even serving. 215 00:19:47,210 --> 00:19:48,710 Then I have to drive him to school, 216 00:19:48,850 --> 00:19:50,610 barely have any time to run my own errands. 217 00:19:50,750 --> 00:19:53,880 Like, I haven't been to Pilates in weeks. Okay, my body is so fucked. 218 00:19:54,020 --> 00:19:55,920 Not true. I have to go back to school, pick him up, 219 00:19:56,050 --> 00:19:59,890 then I have to take him to either soccer practice, swim lessons, karate, theater-- 220 00:20:00,020 --> 00:20:01,920 Oh, and he just started taking Spanish. 221 00:20:02,060 --> 00:20:05,590 I mean, my weekdays are literally impossible. 222 00:20:07,530 --> 00:20:09,970 Mmm. You are coming Saturday, right? 223 00:20:11,070 --> 00:20:12,170 What? 224 00:20:12,870 --> 00:20:14,940 Uh, sorry, what's Saturday? 225 00:20:15,070 --> 00:20:16,910 I'm sorry, is that a joke? Wow. 226 00:20:17,040 --> 00:20:19,140 Rose, Jackson's seventh birthday party. Wow. 227 00:20:19,280 --> 00:20:21,280 I've told you, like, five times. 228 00:20:21,410 --> 00:20:22,880 I can't. I have work. 229 00:20:23,680 --> 00:20:25,480 What do you mean work? It's Saturday. 230 00:20:25,610 --> 00:20:26,550 I work Saturday. 231 00:20:26,680 --> 00:20:28,050 See, this is exactly why 232 00:20:28,180 --> 00:20:29,620 you have to get out of that gross hospital 233 00:20:29,750 --> 00:20:31,650 and into a private practice... Gross? 234 00:20:31,790 --> 00:20:33,820 It is not gross. ...working normal-people hours. 235 00:20:33,960 --> 00:20:36,730 Rose, there have to be plenty of crazies out there 236 00:20:36,860 --> 00:20:38,590 who will actually pay you for your time. 237 00:20:38,730 --> 00:20:41,260 Thank you so much for your input, Greg. 238 00:20:41,400 --> 00:20:42,530 That's very sweet. 239 00:20:42,660 --> 00:20:44,130 I'm just saying, why become a doctor 240 00:20:44,270 --> 00:20:46,440 if you can't get disgustingly rich? 241 00:20:46,570 --> 00:20:47,840 You're kidding, right? 242 00:20:48,770 --> 00:20:50,640 Rose loves being a doctor. She'd do it for free. 243 00:20:50,770 --> 00:20:52,980 What... 244 00:20:54,480 --> 00:20:56,610 Well, on the subject of wasted earning potentials, 245 00:20:56,750 --> 00:20:59,320 we could always sell the fucking house. Can we not right now? 246 00:20:59,450 --> 00:21:01,550 I don't understand you. It's just sitting there. 247 00:21:01,680 --> 00:21:03,450 We grew up in that house. 248 00:21:03,590 --> 00:21:06,460 Rose, it's a total teardown. Why not just get the money for the land? 249 00:21:06,590 --> 00:21:08,590 Can you guys just shut the fuck up? 250 00:21:09,960 --> 00:21:10,990 Wow. 251 00:21:12,590 --> 00:21:13,730 Thank you. 252 00:21:13,860 --> 00:21:15,360 Thank you so much. Sure. 253 00:21:17,270 --> 00:21:19,300 I've been looking forward to this. 254 00:21:52,440 --> 00:21:53,670 You okay? 255 00:21:54,100 --> 00:21:55,140 Yeah. 256 00:22:12,820 --> 00:22:14,190 Morning, Doc. 257 00:22:17,390 --> 00:22:18,730 Morning. 258 00:22:27,470 --> 00:22:30,370 Hey. Yesterday, that patient, Laura Weaver-- 259 00:22:30,510 --> 00:22:34,540 The police had sent a report about a different incident that she was involved in. 260 00:22:34,680 --> 00:22:35,850 Can you get that forwarded to me? 261 00:22:35,980 --> 00:22:37,350 You got it, Doc. 262 00:22:37,480 --> 00:22:39,710 Also, I was supposed to have a session with Jane Park. 263 00:22:39,850 --> 00:22:43,850 Oh, yeah. She pulled out a bunch of her hair overnight and swallowed it all. 264 00:22:43,990 --> 00:22:46,520 They took her down to medicine to have her stomach pumped. 265 00:22:46,660 --> 00:22:48,990 Shit. 266 00:22:49,590 --> 00:22:51,260 Uh, Rose. 267 00:22:54,530 --> 00:22:57,670 What-- What are you-- I was on a-- I was on a call nearby, 268 00:22:57,800 --> 00:22:59,470 and I just thought I would-- 269 00:23:00,340 --> 00:23:01,470 Um-- 270 00:23:01,600 --> 00:23:03,470 You know, we didn't really get to talk yesterday, 271 00:23:03,610 --> 00:23:06,440 other than the whole-- whole thing. 272 00:23:06,580 --> 00:23:09,680 And I just wanted you to know that when the call came in, 273 00:23:09,810 --> 00:23:12,080 I had no idea it was gonna be you. 274 00:23:12,220 --> 00:23:13,850 So, I'm sorry if that was weird. 275 00:23:13,980 --> 00:23:16,050 It's your job. I get it. 276 00:23:17,590 --> 00:23:18,650 How you been? 277 00:23:18,790 --> 00:23:20,990 Joel, why are you here? 278 00:23:22,090 --> 00:23:24,490 You know, like I said, I was on a call nearby, and I just, 279 00:23:24,630 --> 00:23:26,200 you know, thought I would... 280 00:23:27,530 --> 00:23:29,830 come check on you. 281 00:23:29,970 --> 00:23:33,570 After everything that happened yesterday, that's-- that's not an easy thing. 282 00:23:33,700 --> 00:23:37,410 Okay. I appreciate it, but I don't need you to check on me. 283 00:23:41,840 --> 00:23:43,480 Right. 284 00:23:43,610 --> 00:23:46,420 No, yeah, I mean-- Sorry. 285 00:23:47,780 --> 00:23:49,320 I have to get back to work. 286 00:23:49,450 --> 00:23:50,550 Yeah. 287 00:23:50,690 --> 00:23:52,050 See you around. 288 00:23:59,060 --> 00:24:00,860 You do know she's engaged, right? 289 00:24:03,270 --> 00:24:04,830 Yeah. 290 00:24:06,740 --> 00:24:08,400 I'm single. 291 00:24:44,170 --> 00:24:45,940 - Hello. - Hi. 292 00:24:46,080 --> 00:24:48,580 Um, look, I just wanted to say sorry about last night, okay? 293 00:24:48,710 --> 00:24:51,850 I shouldn't have kept going at you like that. 294 00:24:51,980 --> 00:24:53,520 Uh, no, I-- 295 00:24:54,050 --> 00:24:55,750 I should apologize. 296 00:24:56,520 --> 00:24:58,750 I've been just dealing with some stuff. 297 00:24:58,890 --> 00:25:01,290 I wasn't being very good company. 298 00:25:01,420 --> 00:25:04,060 Okay. If you can't make it to your nephew's party tomorrow, 299 00:25:04,190 --> 00:25:06,400 you could at least get him a present. 300 00:25:06,530 --> 00:25:09,830 If you need an idea, he's really into electric model trains. 301 00:25:09,970 --> 00:25:11,300 Uh-huh. 302 00:25:11,430 --> 00:25:13,800 You sound weird. Are you okay? 303 00:25:13,940 --> 00:25:16,210 Yeah, no, I'm fine. 304 00:25:41,760 --> 00:25:43,230 Hey, Carl. 305 00:25:44,800 --> 00:25:46,900 How you feeling today? 306 00:25:57,480 --> 00:25:58,610 Carl. 307 00:26:03,890 --> 00:26:05,220 Carl? 308 00:26:11,060 --> 00:26:13,430 She's gonna die. I'm gonna die. 309 00:26:13,560 --> 00:26:15,500 Everybody dies. Carl, look at me. 310 00:26:15,630 --> 00:26:17,430 You're going to die. 311 00:26:17,570 --> 00:26:19,000 You're going to die. 312 00:26:19,140 --> 00:26:20,600 You're going to die. 313 00:26:20,740 --> 00:26:24,240 You're going to die. You're going to die. 314 00:26:24,370 --> 00:26:27,640 You're going to die. You're going to die. 315 00:26:27,780 --> 00:26:29,250 You're going to die. Help! 316 00:26:29,380 --> 00:26:31,480 Help! This patient is 5150! 317 00:26:31,610 --> 00:26:33,920 He needs to be restrained! Go, go, go! 318 00:26:35,080 --> 00:26:36,820 No! No! 319 00:26:36,950 --> 00:26:38,320 No! 320 00:26:38,790 --> 00:26:42,690 No! No! No! No! 321 00:26:42,830 --> 00:26:44,790 No! No! 322 00:26:44,930 --> 00:26:47,530 No! No! 323 00:26:47,660 --> 00:26:50,100 No! 324 00:27:00,510 --> 00:27:02,210 He was aggressive. 325 00:27:02,710 --> 00:27:04,750 Acting psychotic. 326 00:27:04,880 --> 00:27:07,520 Carl Renken has been in and out of here a dozen times 327 00:27:07,650 --> 00:27:10,750 and has never exhibited behavior even remotely aggressive. 328 00:27:10,890 --> 00:27:13,160 Do you think I'm making it up? Of course not. 329 00:27:13,290 --> 00:27:15,490 But yesterday, a patient in your care 330 00:27:15,620 --> 00:27:18,430 killed herself brutally in front of you. 331 00:27:19,160 --> 00:27:21,030 Is it possible, when you presumed 332 00:27:21,160 --> 00:27:23,000 that Carl Renken was a danger to himself, 333 00:27:23,130 --> 00:27:25,570 that that's what your mind was reacting to? 334 00:27:28,700 --> 00:27:32,980 I suppose I could've misinterpreted the situation and overreacted. 335 00:27:35,640 --> 00:27:36,550 Okay. 336 00:27:36,680 --> 00:27:39,480 So, here's what's gonna happen. 337 00:27:40,450 --> 00:27:42,420 You're gonna take a paid week off. 338 00:27:42,550 --> 00:27:44,290 Morgan, that's really not necessary. 339 00:27:44,420 --> 00:27:47,660 You've been working 80-hour weeks for months. 340 00:27:47,790 --> 00:27:50,360 I'm concerned that you haven't been sleeping. 341 00:27:50,490 --> 00:27:54,430 We can't help these patients unless we have our own mental health in check. 342 00:27:54,560 --> 00:27:56,330 And it's in the unit's best interest 343 00:27:56,470 --> 00:27:58,500 if you just take a week and clear your head. 344 00:27:58,630 --> 00:28:02,170 Just do what you gotta do and come back focused, okay? 345 00:31:15,100 --> 00:31:16,500 Fuck! 346 00:32:26,500 --> 00:32:29,570 Hello? This is First Line Security. 347 00:32:29,710 --> 00:32:32,040 May I have your name and the passcode? 348 00:32:32,180 --> 00:32:34,080 Uh, Rose Cotter. 349 00:32:34,210 --> 00:32:35,580 Um, "Acapulco." 350 00:32:35,710 --> 00:32:37,380 Ma'am, we've detected a door alarm. 351 00:32:37,510 --> 00:32:41,280 Yeah, uh, the-- the back door of my house is open. 352 00:32:41,420 --> 00:32:43,450 Are you alone in the house, ma'am? 353 00:32:43,890 --> 00:32:45,020 Yes. 354 00:32:45,160 --> 00:32:46,620 Are you sure? 355 00:32:48,020 --> 00:32:52,390 What? Are you sure you haven't let something inside, Rose? 356 00:32:55,000 --> 00:32:56,670 Look behind you. 357 00:33:27,100 --> 00:33:28,400 Shit. 358 00:33:36,040 --> 00:33:37,140 Hello? 359 00:33:37,270 --> 00:33:38,640 This is First Line Security. 360 00:33:38,770 --> 00:33:41,040 May I have your name and the passcode? 361 00:34:01,870 --> 00:34:04,530 We did a full sweep inside and out. It's all clear. 362 00:34:05,170 --> 00:34:07,170 Um, what about the back door? 363 00:34:07,300 --> 00:34:10,770 Is it possible it wasn't fully latched last time it was closed? 364 00:34:12,240 --> 00:34:14,310 I-- I don't know. Maybe. 365 00:34:14,440 --> 00:34:15,580 Hey, I wouldn't worry about it. 366 00:34:15,710 --> 00:34:18,110 These false alarms happen all the time. 367 00:34:18,250 --> 00:34:21,050 If anything else comes up, you can give us a call. 368 00:34:22,020 --> 00:34:23,050 Okay. 369 00:34:23,890 --> 00:34:25,290 Evening, sir. 370 00:34:25,420 --> 00:34:28,060 Um, evening. 371 00:34:31,660 --> 00:34:33,060 What happened? 372 00:34:36,500 --> 00:34:37,870 Mustache? 373 00:34:39,470 --> 00:34:41,000 Mustache. 374 00:34:41,140 --> 00:34:44,810 So, is there a reason you set the alarm? 375 00:34:44,940 --> 00:34:45,840 Uh-- 376 00:34:46,680 --> 00:34:48,210 I literally don't remember doing it. 377 00:34:48,340 --> 00:34:51,780 I must have just, like, set it by accident or something. 378 00:34:53,350 --> 00:34:54,820 By accident? 379 00:34:56,320 --> 00:34:57,550 Sorry. Sorry. 380 00:34:57,690 --> 00:34:59,690 My head has just been in this, like, 381 00:34:59,820 --> 00:35:02,660 foggy, creepy, spacey place all day. 382 00:35:02,790 --> 00:35:05,690 And there was this weird incident at work and then-- 383 00:35:05,830 --> 00:35:08,430 and then my boss is making me take a-- 384 00:35:12,200 --> 00:35:14,440 Sorry. 385 00:35:14,570 --> 00:35:17,470 Everything is okay. Are you sure? 386 00:35:17,610 --> 00:35:20,740 No, no, I'm fine. I was just venting. 387 00:35:22,540 --> 00:35:23,950 Okay. 388 00:35:28,780 --> 00:35:30,490 Can you see if you can find Mustache? 389 00:35:30,620 --> 00:35:32,450 I haven't seen him anywhere at all. 390 00:35:32,590 --> 00:35:33,920 Yeah. 391 00:35:40,400 --> 00:35:42,760 Rose, did you break another glass? 392 00:35:47,440 --> 00:35:48,840 Mustache? 393 00:35:52,240 --> 00:35:53,740 Come on, kitty. 394 00:35:56,250 --> 00:35:58,510 Please. Please. 395 00:36:02,220 --> 00:36:03,650 Mustache. 396 00:36:58,740 --> 00:37:01,610 It looks like people. It looks like different people. 397 00:37:01,740 --> 00:37:04,080 Sometimes it pretends to be someone that I know. 398 00:37:04,210 --> 00:37:06,980 Sometimes it's a random stranger. Sometimes-- 399 00:37:07,120 --> 00:37:09,680 Sometimes it looks like my grandfather 400 00:37:09,820 --> 00:37:12,390 who died in front of me when I was seven. 401 00:37:12,520 --> 00:37:15,060 - But it's all the same thing. - It-- 402 00:37:15,190 --> 00:37:17,860 It's smiling at me, but not a friendly smile. 403 00:37:17,990 --> 00:37:20,060 It's the worst smile I've ever seen in my life. 404 00:37:20,200 --> 00:37:22,900 And whenever I see it, I just get this god-awful feeling 405 00:37:23,030 --> 00:37:26,300 like something really terrible is gonna happen. 406 00:37:27,640 --> 00:37:30,410 Oh, my God! No! No! 407 00:37:30,540 --> 00:37:33,280 No! It's here! Please! 408 00:37:33,410 --> 00:37:36,180 Get away! Please! No! 409 00:37:37,750 --> 00:37:39,780 I-- I have a patient emergency in eval 2. 410 00:37:39,920 --> 00:37:42,950 I need staff here now. Hurry. 411 00:37:44,590 --> 00:37:45,990 Laura? 412 00:37:56,770 --> 00:37:58,070 Laura? 413 00:38:09,250 --> 00:38:10,810 Laura? 414 00:38:10,950 --> 00:38:13,280 Rose. 415 00:38:21,290 --> 00:38:22,830 Laura? 416 00:38:31,530 --> 00:38:33,070 Rose! 417 00:38:44,350 --> 00:38:45,310 Rose? 418 00:38:45,450 --> 00:38:48,150 Whoa! Oh, my God! Rose! Rose! Whoa, whoa! 419 00:38:48,280 --> 00:38:50,720 What the fuck? Rose, put the knife down! 420 00:38:55,190 --> 00:38:56,160 Rose! 421 00:39:14,540 --> 00:39:15,880 Hi. 422 00:39:17,480 --> 00:39:18,920 Rose? 423 00:39:20,280 --> 00:39:21,980 This is a surprise. 424 00:39:24,350 --> 00:39:27,260 It wasn't so much the blood. 425 00:39:27,390 --> 00:39:28,790 It was, um... 426 00:39:29,760 --> 00:39:31,530 her face. 427 00:39:31,660 --> 00:39:33,730 The look that she had. 428 00:39:34,700 --> 00:39:36,130 How did it make you feel? 429 00:39:37,730 --> 00:39:38,970 Uh-- 430 00:39:39,470 --> 00:39:41,270 Terrified, obviously. 431 00:39:43,440 --> 00:39:44,470 Um-- 432 00:39:45,440 --> 00:39:47,080 Vulnerable. 433 00:39:47,540 --> 00:39:48,950 Guilty. 434 00:39:49,350 --> 00:39:50,380 Guilty? 435 00:39:51,010 --> 00:39:52,580 Well, she was my patient. 436 00:39:52,710 --> 00:39:56,950 She was a disturbed young woman you only met for ten minutes. 437 00:39:57,090 --> 00:39:59,220 Yeah. I just-- 438 00:40:00,460 --> 00:40:02,160 I just feel like I've gotten stuck on it. 439 00:40:02,290 --> 00:40:04,760 I can't, you know, get it out of my head. 440 00:40:04,890 --> 00:40:08,400 Have you considered the reason you feel stuck 441 00:40:08,530 --> 00:40:11,470 could actually be more about your mother's suicide? 442 00:40:16,040 --> 00:40:18,240 Do you still blame yourself? 443 00:40:20,140 --> 00:40:21,610 That-- 444 00:40:21,740 --> 00:40:23,210 I'm really not trying to relitigate 445 00:40:23,350 --> 00:40:26,420 that part of my life right now. So... 446 00:40:27,950 --> 00:40:30,120 What would you like to talk about? 447 00:40:31,120 --> 00:40:37,190 I was hoping that I could get a script for Risperdal. 448 00:40:43,370 --> 00:40:44,900 Ever since that... 449 00:40:46,700 --> 00:40:48,540 patient, I've been, um... 450 00:40:50,370 --> 00:40:52,280 seeing things 451 00:40:53,110 --> 00:40:55,040 and hearing things. 452 00:40:56,250 --> 00:40:59,050 I'm sure it's just a symptom of post-trauma. 453 00:40:59,180 --> 00:41:01,950 Let's avoid any self-diagnosis. 454 00:41:03,190 --> 00:41:05,860 What is it you've been seeing and hearing? 455 00:41:09,230 --> 00:41:11,990 Echoes of what happened with my patient. 456 00:41:12,130 --> 00:41:14,660 You know, just fleeting moments 457 00:41:14,800 --> 00:41:17,200 of stress-induced hallucinations. 458 00:41:18,400 --> 00:41:22,510 But when they're happening, they feel so... 459 00:41:23,740 --> 00:41:27,610 corporeal and unsettling. 460 00:41:29,080 --> 00:41:33,250 Rose, from where I'm sitting, you don't seem delusional or disordered to me. 461 00:41:33,980 --> 00:41:35,690 And certainly not psychotic. 462 00:41:35,820 --> 00:41:38,790 It's my impression this experience with your patient 463 00:41:38,920 --> 00:41:40,290 triggered old anxieties 464 00:41:40,420 --> 00:41:42,530 compounded with too much stress, not enough sleep. 465 00:41:42,660 --> 00:41:46,830 You have wounds that have never fully healed. 466 00:41:48,560 --> 00:41:51,830 And it is possible they never will completely. That's the nature of trauma. 467 00:41:51,970 --> 00:41:55,470 But you can learn to get control over it. 468 00:41:56,870 --> 00:41:59,780 Have you been continuing to see patients 469 00:41:59,910 --> 00:42:01,480 while you've been coping with all this? 470 00:42:01,610 --> 00:42:05,850 No. I'm just taking a short hiatus. Good. 471 00:42:07,050 --> 00:42:08,450 If you want my advice, 472 00:42:08,580 --> 00:42:10,250 use this time to do something different. 473 00:42:10,390 --> 00:42:12,760 Anything that will take your mind off 474 00:42:12,890 --> 00:42:14,990 the triggers that are causing you stress. 475 00:42:15,120 --> 00:42:18,730 I also think it would be helpful 476 00:42:19,560 --> 00:42:22,400 if we resumed our regular sessions again. 477 00:42:27,440 --> 00:42:28,640 Sure. 478 00:42:33,340 --> 00:42:36,210 And what about the Risperdal? Just-- You know. 479 00:42:36,350 --> 00:42:40,250 Let's talk again next week before we consider any medication. 480 00:42:42,120 --> 00:42:44,590 In the meantime, you can always call me. 481 00:42:48,460 --> 00:42:49,630 Sure. 482 00:43:21,060 --> 00:43:25,130 No, I asked you for a white wine spritzer. Jesus. 483 00:43:26,330 --> 00:43:28,900 Oh, my God. You made it. Hi. Surprise. 484 00:43:29,030 --> 00:43:30,600 Come on in. Come on in. Oh. 485 00:43:31,370 --> 00:43:33,240 I thought you had to work? 486 00:43:33,370 --> 00:43:35,910 Oh, I decided to take the afternoon... I'll take that. 487 00:43:36,040 --> 00:43:37,510 Hey, Greg. What are you doing? 488 00:43:37,640 --> 00:43:40,240 I told you not to take those out yet. Mmm, mmm. 489 00:43:40,380 --> 00:43:41,610 Geez. 490 00:43:41,740 --> 00:43:43,510 Uh, ladies, I have to go corral my dipshit husband. 491 00:43:43,650 --> 00:43:46,350 Would one of you please show my sister to the adult refreshments? 492 00:43:46,480 --> 00:43:48,950 Sure. We have a stash in the kitchen. Come on. 493 00:43:49,080 --> 00:43:51,090 Wait. You're that therapist, right? 494 00:43:51,220 --> 00:43:52,290 Yes, I-- I am. 495 00:43:52,420 --> 00:43:54,190 Oh! Fantastic. Can I ask for advice? 496 00:43:54,320 --> 00:44:00,160 ♪ Happy birthday to you ♪ 497 00:44:00,300 --> 00:44:05,370 ♪ Happy birthday to you ♪ 498 00:44:05,500 --> 00:44:08,470 ♪ Happy birthday... ♪ 499 00:44:35,560 --> 00:44:38,270 So cool. 500 00:44:38,400 --> 00:44:41,640 Gracias, Harper. Gracias, Harper's mom. 501 00:44:46,580 --> 00:44:48,640 Ooh, that one's from Aunt Rose. 502 00:44:51,580 --> 00:44:52,680 Open it! 503 00:44:53,780 --> 00:44:55,280 Rip it open! 504 00:45:10,470 --> 00:45:12,070 What'd you get, sweetheart? 505 00:45:26,520 --> 00:45:27,980 No. No. 506 00:45:28,120 --> 00:45:31,650 Oh, my God. No, no. Mustache. 507 00:45:34,460 --> 00:45:36,830 What the hell is wrong with you? 508 00:45:36,960 --> 00:45:38,590 This can't be happening. 509 00:45:43,370 --> 00:45:46,700 No. No, no. No, I promise you, this wasn't me. 510 00:45:46,840 --> 00:45:50,240 It wasn't. It wasn't me, I swear. 511 00:45:50,370 --> 00:45:53,340 You have to-- You guys have to believe me, please. 512 00:45:53,480 --> 00:45:56,710 Somebody please fucking believe me. 513 00:46:05,520 --> 00:46:09,390 What the fuck are you? Leave me the fuck alone! 514 00:46:09,530 --> 00:46:12,560 You see her. You have to see her. 515 00:46:12,700 --> 00:46:15,760 Please, Holly, tell me that you see somebody. 516 00:46:15,900 --> 00:46:17,170 Please. 517 00:46:25,310 --> 00:46:26,880 - Oh, my God. - Oh, God. 518 00:46:48,400 --> 00:46:50,330 Hey, Rose. 519 00:46:50,970 --> 00:46:51,870 Fuck. 520 00:46:53,440 --> 00:46:54,840 I heard you were brought into the ER. 521 00:46:54,970 --> 00:46:57,340 I wanted to come check on you. How're you doing? 522 00:46:58,110 --> 00:46:59,440 Fine. 523 00:46:59,580 --> 00:47:02,140 It was just an accident. Thank you. 524 00:47:02,280 --> 00:47:06,820 Yeah. They-- They said that you had had a anxiety attack. 525 00:47:07,850 --> 00:47:10,050 Rose, I'll be honest with you, I'm-- I'm concerned. 526 00:47:10,190 --> 00:47:11,490 And I-- I mean this as your friend, 527 00:47:11,620 --> 00:47:13,690 but I really think you should speak to someone. 528 00:47:13,820 --> 00:47:16,160 Are you seeing anybody professionally right now? 529 00:47:22,400 --> 00:47:24,370 Rose, are you listening? 530 00:47:48,990 --> 00:47:50,230 Wait. 531 00:47:50,990 --> 00:47:52,660 I need to tell you something, 532 00:47:52,800 --> 00:47:58,800 and I need you to know that I'm not crazy, okay? 533 00:47:59,570 --> 00:48:00,500 Okay. 534 00:48:00,640 --> 00:48:01,700 Okay. 535 00:48:02,740 --> 00:48:03,770 Um-- 536 00:48:04,970 --> 00:48:09,280 Something is happening to me. 537 00:48:12,880 --> 00:48:15,920 And it's gonna be really hard for you to believe. 538 00:48:18,750 --> 00:48:20,720 Maybe we should just go inside. 539 00:48:20,860 --> 00:48:24,330 No, wait. Just listen to me! Sorry. Sorry. 540 00:48:25,060 --> 00:48:26,560 I'm really sorry. 541 00:48:27,060 --> 00:48:28,500 Okay, um-- 542 00:48:30,330 --> 00:48:32,070 Something is threatening me. 543 00:48:32,840 --> 00:48:38,340 Some kind of a evil spirit, or energy. 544 00:48:38,470 --> 00:48:42,910 I-- I don't really know what it is, but-- 545 00:48:43,050 --> 00:48:46,320 but I think that it-- it killed my patient. 546 00:48:46,450 --> 00:48:50,920 Because she described experiencing the same thing before she died. 547 00:48:51,050 --> 00:48:55,290 And now it's somehow attached itself to me. 548 00:48:56,730 --> 00:48:57,790 And... 549 00:48:59,130 --> 00:49:00,230 I'm just really scared 550 00:49:00,360 --> 00:49:03,030 that something bad is going to happen. 551 00:49:09,240 --> 00:49:11,470 I really need you to say something. 552 00:49:12,340 --> 00:49:14,380 What do you want me to say? 553 00:49:18,650 --> 00:49:19,880 I want you to believe me. 554 00:49:20,020 --> 00:49:22,250 Rose, you're talking about a fucking ghost. 555 00:49:22,380 --> 00:49:24,290 No, no, no. It's not-- 556 00:49:24,420 --> 00:49:25,890 It's not a ghost. 557 00:49:26,690 --> 00:49:28,560 It's something else. 558 00:49:28,690 --> 00:49:29,890 Okay. 559 00:49:33,530 --> 00:49:35,000 I'm sorry. 560 00:49:36,130 --> 00:49:37,200 I can't. 561 00:49:37,930 --> 00:49:39,900 I cannot fucking do this right now. 562 00:49:40,040 --> 00:49:41,400 No. Trevor. 563 00:49:41,540 --> 00:49:43,840 Whoa, whoa, wait. No, no, no. Don't walk away. 564 00:49:45,140 --> 00:49:46,340 I need you-- 565 00:49:46,480 --> 00:49:47,810 You're not listening to what I am saying. 566 00:49:47,940 --> 00:49:49,340 Okay, Rose. 567 00:49:49,480 --> 00:49:53,780 What the fuck am I supposed to say to respond to this right now? 568 00:49:53,920 --> 00:49:56,450 Do you hear yourself? I mean, Jesus Christ. You sound crazy. 569 00:49:56,590 --> 00:49:58,290 I am not crazy! 570 00:49:58,420 --> 00:50:00,520 Sorry. Sorry. 571 00:50:01,260 --> 00:50:03,060 But it's genetic, isn't it? 572 00:50:04,160 --> 00:50:05,560 What? 573 00:50:06,600 --> 00:50:08,060 Mental illness. 574 00:50:08,870 --> 00:50:11,070 You can inherit it from a parent. 575 00:50:11,200 --> 00:50:12,140 I looked it up. 576 00:50:12,270 --> 00:50:13,840 Why would you look that up? 577 00:50:14,670 --> 00:50:17,070 Because... I wanted to know 578 00:50:17,210 --> 00:50:20,810 what I was potentially hitching my entire life to. 579 00:50:22,180 --> 00:50:23,980 Is that so fucking unfair? 580 00:50:26,620 --> 00:50:27,920 I'm going in the house. 581 00:50:28,050 --> 00:50:30,620 No, no, no. Please, Trevor. I'm in danger! 582 00:50:30,750 --> 00:50:31,820 Rose. 583 00:50:32,490 --> 00:50:34,490 Did you kill Mustache? N-- No! 584 00:50:34,620 --> 00:50:38,290 No! That was not-- That was not me. 585 00:50:38,430 --> 00:50:41,730 Then tell me, what happened to him? 586 00:50:43,230 --> 00:50:45,700 It was the thing. 587 00:50:46,900 --> 00:50:48,770 Trevor, please. 588 00:50:48,910 --> 00:50:50,710 Please. Please. 589 00:50:51,940 --> 00:50:53,980 Please. Please. 590 00:52:08,620 --> 00:52:10,450 Rose. 591 00:52:19,430 --> 00:52:20,800 Come here. 592 00:52:50,390 --> 00:52:51,630 Rose. 593 00:52:54,430 --> 00:52:55,830 Baby... 594 00:52:56,770 --> 00:52:59,740 Please. Help me. 595 00:53:00,900 --> 00:53:04,010 - Mommy made a mistake. - No, no, no. 596 00:53:06,710 --> 00:53:08,140 No, no, no. 597 00:53:11,050 --> 00:53:12,420 Rose! 598 00:53:12,550 --> 00:53:13,620 Look where you're going! 599 00:53:13,750 --> 00:53:16,190 Are you crazy? Sorry. I'm sorry. 600 00:53:39,080 --> 00:53:40,240 Mrs. Muñoz? 601 00:53:43,210 --> 00:53:44,610 At first, 602 00:53:44,750 --> 00:53:47,120 I noticed small changes in him. 603 00:53:49,820 --> 00:53:52,290 Then it all happened so fast. 604 00:53:54,290 --> 00:53:55,860 He was on edge. 605 00:53:56,560 --> 00:53:58,060 Paranoid. 606 00:53:59,460 --> 00:54:03,070 He would wake up in the middle of the night, screaming. 607 00:54:05,070 --> 00:54:07,600 I'd never heard him scream before. 608 00:54:09,870 --> 00:54:12,980 Then he just stopped sleeping altogether. 609 00:54:15,610 --> 00:54:19,320 I would catch him having these conversations with himself. 610 00:54:19,450 --> 00:54:21,080 He was seeing things. 611 00:54:21,850 --> 00:54:23,020 Doing strange things 612 00:54:23,150 --> 00:54:25,460 that he didn't even seem to remember. 613 00:54:26,060 --> 00:54:28,160 Then one morning he was gone. 614 00:54:29,460 --> 00:54:33,900 That night, the police called and told me he was dead. 615 00:54:37,230 --> 00:54:39,340 They asked me to identify his body. 616 00:54:40,400 --> 00:54:42,740 His face. 617 00:54:44,740 --> 00:54:46,810 Twenty-five years of marriage, 618 00:54:46,940 --> 00:54:50,010 and that's what I have left to remember him. 619 00:54:53,680 --> 00:54:55,780 I'm so sorry. 620 00:55:06,360 --> 00:55:11,870 Did Gabriel ever describe the things that he was seeing? 621 00:55:16,410 --> 00:55:17,810 I'll show you. 622 00:55:29,420 --> 00:55:31,390 I should take it all down, 623 00:55:32,260 --> 00:55:34,420 but I can't stand being in here. 624 00:55:53,110 --> 00:55:56,050 This is what Gabriel said he saw. 625 00:56:04,150 --> 00:56:08,320 He kept saying it was trying to get inside of him. 626 00:56:10,760 --> 00:56:13,230 That is Gabriel's brother. 627 00:56:13,360 --> 00:56:16,930 He died in an accident 20 years ago. 628 00:56:17,070 --> 00:56:20,000 Gabriel never got over it. 629 00:56:20,140 --> 00:56:21,900 How long had this been going on? 630 00:56:22,040 --> 00:56:25,840 Ever since he got back from that damn conference he would go to every year. 631 00:56:27,380 --> 00:56:30,910 It was because he saw that awful woman kill herself. 632 00:56:32,520 --> 00:56:34,280 But no one reports on that. 633 00:56:36,690 --> 00:56:39,820 He watched someone die by suicide? 634 00:56:41,360 --> 00:56:42,390 Yes. 635 00:56:42,930 --> 00:56:43,930 I assumed you knew this. 636 00:56:44,060 --> 00:56:45,730 What was her name? 637 00:56:46,900 --> 00:56:49,330 I don't remember. I'd have to find it. 638 00:56:52,540 --> 00:56:53,770 Um-- 639 00:56:54,600 --> 00:56:57,240 Did-- Did he ever, um... 640 00:56:59,210 --> 00:57:00,980 say why all of this was happening? 641 00:57:01,110 --> 00:57:04,810 Did he find any explanation in all of this? 642 00:57:06,650 --> 00:57:07,980 What kind of reporter are you? 643 00:57:08,120 --> 00:57:12,420 Mrs. Muñoz, your husband was not insane. 644 00:57:12,560 --> 00:57:16,060 The things that he was seeing, they're real. I've seen them. 645 00:57:16,190 --> 00:57:19,000 What are you, a fucking nutcase? 646 00:57:19,130 --> 00:57:20,730 What? Some kind of morbid fanatic? 647 00:57:20,860 --> 00:57:22,570 How fucking dare you? 648 00:57:22,700 --> 00:57:24,070 No, please. Please. 649 00:57:24,200 --> 00:57:26,570 What happened to your husband is happening to me. 650 00:57:26,700 --> 00:57:28,740 Out of my house. I want you out of my house, now. 651 00:57:28,870 --> 00:57:31,440 Just please give me the name. Please, just give me the name! 652 00:57:31,570 --> 00:57:34,140 Get the fuck out of my house! 653 00:58:09,980 --> 00:58:11,910 Oh, fuck. Shit. 654 00:58:24,590 --> 00:58:25,930 Yeah? 655 00:58:32,370 --> 00:58:33,470 Hey. 656 00:58:40,040 --> 00:58:41,540 Come on in. 657 00:58:55,260 --> 00:58:58,960 Finally got rid of that ugly yellow couch. 658 00:58:59,960 --> 00:59:01,360 Uh-huh. 659 00:59:01,960 --> 00:59:04,200 So, uh, what's up? 660 00:59:05,170 --> 00:59:07,000 I assume you're not here to catch up 661 00:59:07,140 --> 00:59:10,310 considering the cold shoulder the other day. 662 00:59:12,040 --> 00:59:14,180 I need a favor. 663 00:59:14,310 --> 00:59:16,480 I need you to not ask any questions about it. 664 00:59:16,610 --> 00:59:19,550 Terrific. Yeah, let's hear that. 665 00:59:19,680 --> 00:59:21,280 Uh, so, nine days ago, 666 00:59:21,420 --> 00:59:24,750 a man named Gabriel Muñoz killed himself. 667 00:59:24,890 --> 00:59:30,790 I need to know if he had been involved in any other recent police reports. 668 00:59:30,930 --> 00:59:33,500 Can you find that out? Here, for me. 669 00:59:33,630 --> 00:59:35,430 Come on. Are you serious? 670 00:59:37,030 --> 00:59:39,540 This is my one day off. Go to the station. 671 00:59:39,670 --> 00:59:41,170 Joel, please? 672 00:59:47,880 --> 00:59:49,110 Fine. 673 00:59:49,910 --> 00:59:51,380 Goddamn it. 674 00:59:55,850 --> 00:59:57,690 All right, what was his name again? 675 00:59:58,450 --> 01:00:00,190 Gabriel Muñoz. 676 01:00:08,200 --> 01:00:10,930 All right. I see the report on his death. 677 01:00:11,070 --> 01:00:13,140 Yeah. There's another incident report here 678 01:00:13,270 --> 01:00:15,570 from a week earlier, from a precinct upstate. 679 01:00:15,700 --> 01:00:18,670 What was it for? He gave a witness statement. 680 01:00:18,810 --> 01:00:21,440 He was staying at a hotel where a woman committed suicide. 681 01:00:21,580 --> 01:00:24,610 Okay, um-- And what was her name? The woman? 682 01:00:28,750 --> 01:00:29,950 Um, 683 01:00:30,090 --> 01:00:31,950 Angela Powell. 684 01:00:32,090 --> 01:00:33,620 She's a real estate agent. 685 01:00:33,760 --> 01:00:35,060 What is this? 686 01:00:37,030 --> 01:00:39,200 Fuck. What? What is it? 687 01:00:40,060 --> 01:00:41,600 It's a picture from the scene. 688 01:00:41,730 --> 01:00:43,630 Let me see it. No. 689 01:00:43,770 --> 01:00:45,230 Let me see it. No, no. 690 01:00:45,370 --> 01:00:47,170 Look, you don't wanna see this. This is, like, evidence. 691 01:00:47,300 --> 01:00:49,670 Or, just, you know, have at it. 692 01:00:53,010 --> 01:00:54,380 Holy shit. 693 01:00:55,850 --> 01:00:57,650 Told you it was gross. 694 01:00:59,720 --> 01:01:01,050 Okay, um-- 695 01:01:02,620 --> 01:01:05,960 Okay, uh, I need you to do the same search again, but this time on her. 696 01:01:06,090 --> 01:01:07,320 The woman, Angela. 697 01:01:07,460 --> 01:01:08,930 Can you please tell me what this is all about? 698 01:01:09,060 --> 01:01:12,190 Joel, you said you weren't gonna ask me any questions. 699 01:01:12,330 --> 01:01:14,530 No. You said I wouldn't ask you any questions. 700 01:01:14,660 --> 01:01:16,600 Joel, I need your help. 701 01:01:17,600 --> 01:01:19,000 Okay? 702 01:01:22,070 --> 01:01:23,340 Please? 703 01:01:41,390 --> 01:01:42,120 Hmm. 704 01:01:42,260 --> 01:01:43,830 There was a previous report 705 01:01:43,960 --> 01:01:46,500 filed four days before her death. 706 01:01:47,830 --> 01:01:49,200 That's a weird coincidence. 707 01:01:49,330 --> 01:01:51,730 She was also interviewed about a suicide. 708 01:02:01,410 --> 01:02:04,150 What is this? Is that a video file? 709 01:02:07,250 --> 01:02:09,550 It's, um, security camera footage. 710 01:02:09,690 --> 01:02:13,120 Put it-- Put it on. Just-- It's-- It's loading. 711 01:02:22,870 --> 01:02:24,730 What the fuck is this? 712 01:02:57,100 --> 01:02:59,040 You know, my day was going just fine. 713 01:02:59,170 --> 01:03:01,140 Can you rewind it? Really? 714 01:03:01,270 --> 01:03:03,140 Rewind it, Joel. 715 01:03:08,310 --> 01:03:09,410 Okay, stop. 716 01:03:16,020 --> 01:03:17,720 Is he smiling? 717 01:03:27,000 --> 01:03:28,830 Rose, who are these people? 718 01:03:37,110 --> 01:03:38,640 I have to go. 719 01:03:39,340 --> 01:03:40,840 Where are you going? 720 01:03:42,680 --> 01:03:45,350 Rose, where are you going? What is going on here? 721 01:03:45,480 --> 01:03:46,980 I'm so confused right now. 722 01:03:47,120 --> 01:03:48,750 Can you do me one more favor? 723 01:03:49,390 --> 01:03:50,890 Do you have a printer? 724 01:04:29,990 --> 01:04:32,360 Trevor. Trevor, you here? 725 01:04:33,600 --> 01:04:34,630 Hey. 726 01:04:34,760 --> 01:04:36,300 Hi, Rose. 727 01:04:38,400 --> 01:04:40,540 What is this? What is she doing here? 728 01:04:40,670 --> 01:04:42,440 I wanted to see how you were doing. 729 01:04:42,570 --> 01:04:44,670 I was talking to my fiancé. 730 01:04:46,240 --> 01:04:47,440 I called her. 731 01:04:49,610 --> 01:04:50,610 Why? 732 01:04:51,980 --> 01:04:56,690 Because you've been acting completely unhinged. 733 01:04:56,820 --> 01:04:57,790 I-- I don't-- 734 01:04:57,920 --> 01:04:59,520 And I-- I didn't know what else to do. 735 01:04:59,660 --> 01:05:01,320 Are you fucking kidding me? 736 01:05:02,520 --> 01:05:06,260 I came to you, the person I'm supposed to trust most in the world, 737 01:05:06,400 --> 01:05:10,630 and I-- I confided that I was scared to death. 738 01:05:11,130 --> 01:05:13,870 That I needed you. 739 01:05:15,540 --> 01:05:17,510 And you didn't listen to a word I was saying. 740 01:05:17,640 --> 01:05:20,180 No. Why do you think I even called her? 741 01:05:20,310 --> 01:05:22,210 All I'm trying to do here is help you. 742 01:05:22,340 --> 01:05:25,220 No! All you're trying to do is make it so you don't have to deal with it. 743 01:05:25,350 --> 01:05:29,190 You're fine as long as everything is easy and agreeable, 744 01:05:29,320 --> 01:05:31,620 but God forbid anything become real, 745 01:05:31,750 --> 01:05:33,490 or even a tiny bit difficult. 746 01:05:33,620 --> 01:05:35,560 And-- And you just-- 747 01:05:35,690 --> 01:05:39,390 You just think about how it's gonna fuck up your whole little perfect life plan. 748 01:05:39,530 --> 01:05:42,170 Are you serious right now? Yeah. 749 01:05:42,300 --> 01:05:45,030 If that's how you feel, then why are we even together? 750 01:05:46,170 --> 01:05:47,370 Maybe I just don't know. 751 01:05:47,500 --> 01:05:48,840 Why don't we all just take a breath-- 752 01:05:48,970 --> 01:05:51,810 Why don't you just fucking make yourself at home! 753 01:05:51,940 --> 01:05:54,910 Rose, are you actually leaving right now? 754 01:06:06,490 --> 01:06:08,520 Greg. Rose, what are you doing here? 755 01:06:08,660 --> 01:06:09,830 Is Holly here? I need to talk to her. 756 01:06:09,960 --> 01:06:11,630 I don't think that's a good idea. 757 01:06:11,760 --> 01:06:13,730 Greg, let me talk to my fucking sister. Holly! 758 01:06:13,860 --> 01:06:15,400 You're gonna come and talk to me like that? 759 01:06:15,530 --> 01:06:17,030 Holly, can I talk to you, just for one sec? 760 01:06:17,170 --> 01:06:18,800 No, I don't think-- Can I please talk to you? 761 01:06:18,940 --> 01:06:20,670 I don't think this is a good idea. Honestly. 762 01:06:20,800 --> 01:06:22,540 Yeah, it's fine. It's fine. Holly. 763 01:06:22,670 --> 01:06:25,810 Just go the fuck inside. I don't-- All right. Fine. 764 01:06:26,880 --> 01:06:28,080 Jesus. 765 01:06:29,280 --> 01:06:30,780 Okay, okay, okay. 766 01:06:33,280 --> 01:06:34,650 How are you? 767 01:06:35,420 --> 01:06:38,990 My eyes are open now. 768 01:06:40,060 --> 01:06:43,030 I have been cursed. 769 01:06:43,460 --> 01:06:44,490 Okay, uh-- 770 01:06:44,630 --> 01:06:46,500 Or somehow wrapped up in a curse. 771 01:06:46,630 --> 01:06:48,360 I-- I got it from my patient. 772 01:06:48,500 --> 01:06:52,140 She was cursed, and then when she died, she-- she transferred it to me. 773 01:06:52,270 --> 01:06:57,970 And now I'm being threatened by this-- this entity. 774 01:06:58,670 --> 01:07:00,210 By an entity? No, no. 775 01:07:00,340 --> 01:07:01,810 It-- It's what killed Mustache. 776 01:07:01,950 --> 01:07:05,320 It was at the party yesterday, but you couldn't see it. 777 01:07:05,450 --> 01:07:07,980 Nobody else can see it, except for me. 778 01:07:08,480 --> 01:07:09,420 Jesus Christ. 779 01:07:09,550 --> 01:07:10,620 No, look, Holly, 780 01:07:10,750 --> 01:07:12,720 I know it's so hard to believe, 781 01:07:12,860 --> 01:07:15,460 and it was difficult for me to believe it at first either. 782 01:07:15,590 --> 01:07:17,130 But look-- look at this. Look. 783 01:07:17,260 --> 01:07:20,700 Oh, my God. Rose. Why the fuck do you have that? 784 01:07:20,830 --> 01:07:22,560 Because this has happened to other people. 785 01:07:22,700 --> 01:07:23,970 And they're all dead. Rose. 786 01:07:24,100 --> 01:07:25,570 And I-- Holly, I'm gonna be next! 787 01:07:25,700 --> 01:07:27,840 Rose, curses are not real. 788 01:07:27,970 --> 01:07:30,410 Okay? You are having some sort of a-- 789 01:07:31,910 --> 01:07:33,440 a breakdown. 790 01:07:33,580 --> 01:07:36,510 What? No, no. Holly. 791 01:07:37,210 --> 01:07:38,350 You're not hearing me. 792 01:07:38,480 --> 01:07:41,250 You are not hearing me. Rose. 793 01:07:41,380 --> 01:07:44,150 This is exactly what happened to Mom. 794 01:07:49,460 --> 01:07:51,090 You sound just like her. 795 01:07:56,500 --> 01:07:58,500 How the fuck would you know that? 796 01:07:59,040 --> 01:07:59,970 I'm sorry, what? 797 01:08:00,100 --> 01:08:01,800 You were never around when Mom got bad. 798 01:08:01,940 --> 01:08:03,610 Where the fuck were you when she died? 799 01:08:03,740 --> 01:08:06,210 You have no idea what you're talking about. 800 01:08:06,340 --> 01:08:09,310 Okay? Because I was older, I got the worst of Mom's insanity. 801 01:08:09,440 --> 01:08:10,880 I had to fucking leave the house. 802 01:08:11,010 --> 01:08:13,980 That was the only way I-- I could survive. 803 01:08:15,390 --> 01:08:17,490 And I'm-- I'm sorry 804 01:08:18,650 --> 01:08:22,620 that I left you alone and that you had to be the one to find her. 805 01:08:22,760 --> 01:08:25,090 I know that that fucked you up, and-- 806 01:08:26,100 --> 01:08:27,460 And I know that that's not fair. 807 01:08:27,600 --> 01:08:29,030 I wish I could do something about it, 808 01:08:29,170 --> 01:08:31,600 but, Rose, I have tried so hard to move on with my life, 809 01:08:31,730 --> 01:08:33,700 to leave all of that shit behind me, okay? 810 01:08:33,840 --> 01:08:35,940 You, it's like you can't accept the fact 811 01:08:36,070 --> 01:08:38,410 that Mom lost her mind and fucking killed herself. 812 01:08:38,540 --> 01:08:39,880 And you let it define your entire life, 813 01:08:40,010 --> 01:08:41,810 and you punish me because I don't want to. 814 01:08:41,950 --> 01:08:44,610 Well, I'm sorry that I'm actually trying to help people 815 01:08:44,750 --> 01:08:48,180 instead of being some fucking stay-at-home PTA housewife, 816 01:08:48,320 --> 01:08:52,920 who lives in her own self-centered, smug little bubble! 817 01:08:57,230 --> 01:08:59,730 Okay. I don't know why I said that. 818 01:09:01,230 --> 01:09:04,870 You know what, I'm-- I'm not doing this. I'm not doing this with you. 819 01:09:05,000 --> 01:09:07,600 You've completely traumatized Jackson, okay? 820 01:09:08,870 --> 01:09:11,570 I can't have you around when you're like this. 821 01:09:22,990 --> 01:09:24,150 Fuck. 822 01:09:25,550 --> 01:09:26,820 Fuck. 823 01:09:55,450 --> 01:09:57,620 Holly? 824 01:10:08,260 --> 01:10:11,430 Fuck! Fuck! 825 01:10:14,600 --> 01:10:16,940 Fuck! 826 01:10:17,540 --> 01:10:19,240 Motherfucker! 827 01:11:26,680 --> 01:11:28,740 Joel? Why didn't you tell me 828 01:11:28,880 --> 01:11:31,450 about your patient's connection to the others? 829 01:11:31,580 --> 01:11:33,420 Wha-- After you left, I kept digging. 830 01:11:33,550 --> 01:11:35,080 These cases? 831 01:11:35,220 --> 01:11:36,920 This same pattern. It goes back further. 832 01:11:37,050 --> 01:11:39,860 So far, I've found 20 cases involving 19 suicide victims 833 01:11:39,990 --> 01:11:41,920 with a direct line linking them all together. 834 01:11:42,060 --> 01:11:45,060 And the things these people are doing to themselves, Rose. 835 01:11:45,190 --> 01:11:46,330 Holy shit. 836 01:11:46,460 --> 01:11:49,970 Wait, you said, um, 20 cases, but only 19 suicides. 837 01:11:50,100 --> 01:11:51,730 One of the cases mixes up the pattern. 838 01:11:51,870 --> 01:11:53,570 Some accountant, Robert Talley. 839 01:11:53,700 --> 01:11:56,040 His business partner commits suicide right in front of him, 840 01:11:56,170 --> 01:11:57,770 and four days later, Talley goes 841 01:11:57,910 --> 01:11:59,670 and fucking murders a woman he's never met before, 842 01:11:59,810 --> 01:12:00,980 completely out of the blue. 843 01:12:01,110 --> 01:12:03,410 But get this, a week later, 844 01:12:03,550 --> 01:12:05,280 the key eyewitness to the murder 845 01:12:05,410 --> 01:12:07,350 also commits suicide. 846 01:12:07,480 --> 01:12:08,650 Pattern resumes. 847 01:12:08,780 --> 01:12:10,690 So, he's alive? Yeah. 848 01:12:10,820 --> 01:12:12,390 He's sitting in holding in Altoona. 849 01:12:13,020 --> 01:12:15,060 Joel, I gotta talk to him. 850 01:12:42,190 --> 01:12:43,590 I'm gonna need you to say something. 851 01:12:43,720 --> 01:12:45,320 Yeah, I-- I will. 852 01:12:45,450 --> 01:12:47,120 Just-- Just-- 853 01:12:49,090 --> 01:12:50,490 Give me a second. I mean, Jesus-- 854 01:12:50,630 --> 01:12:53,030 I thought you were gonna say this was some kind of, like, 855 01:12:53,160 --> 01:12:55,530 crazy suicide cult, or blackmail scheme. 856 01:12:55,670 --> 01:12:58,800 I mean, this? This is-- This? This is-- Hey, Joel. 857 01:13:00,800 --> 01:13:01,940 Okay. 858 01:13:02,070 --> 01:13:04,370 Let's just put aside the possibility 859 01:13:04,510 --> 01:13:05,740 that some sort of evil, 860 01:13:05,880 --> 01:13:07,810 extraordinary force could even exist. 861 01:13:08,810 --> 01:13:09,880 What you're saying 862 01:13:10,010 --> 01:13:12,220 is that this thing is jumping around 863 01:13:12,350 --> 01:13:13,320 from person to person, 864 01:13:13,450 --> 01:13:15,890 and it is causing them to kill themselves? 865 01:13:16,020 --> 01:13:18,350 Okay, but maybe it's not suicide. 866 01:13:18,490 --> 01:13:19,620 What do you mean? 867 01:13:19,750 --> 01:13:21,990 Okay. So, my patient, she was terrified, 868 01:13:22,120 --> 01:13:23,590 but she was not suicidal. 869 01:13:23,730 --> 01:13:27,000 And then at-- at the end, everything about her changed. 870 01:13:27,130 --> 01:13:32,940 It was like the person I had been talking to was gone. 871 01:13:34,040 --> 01:13:38,170 And something else had taken over. 872 01:13:41,210 --> 01:13:43,680 So, it's kind of like the guy... 873 01:13:43,810 --> 01:13:45,580 Yes. ...on the security camera footage? 874 01:13:45,720 --> 01:13:47,620 Yes. Yes. Exactly like that. 875 01:13:47,750 --> 01:13:50,750 Oh, my God. What the fuck? 876 01:13:56,760 --> 01:13:59,130 In the cases that you found, um... 877 01:14:00,900 --> 01:14:04,900 how long was it between each victim's death? 878 01:14:08,900 --> 01:14:11,140 None of them survived longer than a week. 879 01:14:14,410 --> 01:14:18,410 Some of them didn't even make it past four days. 880 01:14:24,490 --> 01:14:25,960 Today was my fourth day. 881 01:14:27,720 --> 01:14:29,060 Hey. 882 01:14:30,130 --> 01:14:31,530 Whatever happened to those people, 883 01:14:31,660 --> 01:14:33,530 it's not gonna happen to you. 884 01:14:36,400 --> 01:14:37,500 I promise. 885 01:14:58,220 --> 01:15:00,090 Transfer guard to gate three. 886 01:15:00,220 --> 01:15:02,020 Transfer guard to gate three. 887 01:15:02,160 --> 01:15:03,230 Thank you. 888 01:15:03,360 --> 01:15:04,730 Give them a buzz through. 889 01:15:04,860 --> 01:15:07,160 They're clear. 890 01:15:07,930 --> 01:15:09,400 I owe you one for this, Doug. 891 01:15:09,530 --> 01:15:12,440 You're just lucky that he fired every lawyer 892 01:15:12,570 --> 01:15:13,670 he was assigned. 893 01:15:13,800 --> 01:15:15,670 You do know what this guy did, right? 894 01:15:15,810 --> 01:15:18,070 Well, Dr. Cotter's building a psychological profile 895 01:15:18,210 --> 01:15:19,640 on a similar case for us. 896 01:15:19,780 --> 01:15:22,810 Oh. Well, Talley's a whole box of fruit loops. 897 01:15:22,950 --> 01:15:24,310 So, good luck. 898 01:15:24,450 --> 01:15:26,350 Look, you only got ten minutes with him, okay? 899 01:15:26,480 --> 01:15:28,720 It's the best I could do without a court order. 900 01:15:28,850 --> 01:15:30,590 Well, I appreciate it. 901 01:16:05,620 --> 01:16:08,360 Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter, 902 01:16:08,490 --> 01:16:12,130 and, um, I was hoping you'd be willing to 903 01:16:12,260 --> 01:16:14,200 answer some questions about-- 904 01:16:14,330 --> 01:16:16,600 I'm done answering questions. I confessed. 905 01:16:16,730 --> 01:16:20,000 I actually don't care about what you were accused of. 906 01:16:20,140 --> 01:16:25,940 What I need to know is what you experienced in the days leading up to it. 907 01:16:31,010 --> 01:16:32,920 I have a patient, 908 01:16:33,720 --> 01:16:35,250 a young woman. 909 01:16:36,950 --> 01:16:38,120 Four days ago, 910 01:16:38,250 --> 01:16:40,720 a man killed himself right in front of her. 911 01:16:40,860 --> 01:16:47,960 And ever since then, she has been seeing something. 912 01:16:49,400 --> 01:16:52,230 Something that pretends to be other people. 913 01:16:52,940 --> 01:16:55,670 The man that she saw kill himself, 914 01:16:55,810 --> 01:17:00,040 he claimed that he was seeing the exact same thing. 915 01:17:00,180 --> 01:17:02,310 What the fuck do you want from me, huh? 916 01:17:02,450 --> 01:17:05,050 What is it? I don't know. 917 01:17:06,080 --> 01:17:07,020 I don't know. 918 01:17:07,150 --> 01:17:08,420 Why is it that everybody else 919 01:17:08,550 --> 01:17:11,450 who's seen it is dead and you're alive? 920 01:17:11,590 --> 01:17:12,590 Why? Please. 921 01:17:12,720 --> 01:17:15,290 Mr. Talley, you can help her. Okay? 922 01:17:15,760 --> 01:17:17,060 Please. 923 01:17:21,600 --> 01:17:22,700 Make the cop leave. 924 01:17:24,630 --> 01:17:26,170 Not gonna happen, pal. 925 01:17:26,300 --> 01:17:30,140 Make him leave, and I'll tell you what I know. 926 01:17:33,180 --> 01:17:34,710 Joel, please. 927 01:17:40,320 --> 01:17:42,220 I'll be outside, all right? 928 01:17:54,830 --> 01:17:58,300 I tried to research anything and everything I could about this thing. 929 01:17:58,430 --> 01:18:00,600 There's been other chains in the past. 930 01:18:00,740 --> 01:18:03,740 Found one that was in Brazil a few years ago. 931 01:18:06,440 --> 01:18:09,380 A man there escaped that chain 932 01:18:10,610 --> 01:18:14,220 by killing his neighbor and passing it to his neighbor's wife. 933 01:18:15,020 --> 01:18:18,050 Your patient is going to die 934 01:18:18,190 --> 01:18:20,420 unless she kills someone. 935 01:18:20,560 --> 01:18:23,290 That's the only way you can get rid of it. 936 01:18:23,890 --> 01:18:25,390 The only way. 937 01:18:25,530 --> 01:18:28,000 She has to make sure there's a witness for it to pass to, 938 01:18:28,130 --> 01:18:30,100 'cause this thing needs trauma to spread. 939 01:18:30,230 --> 01:18:33,870 That's what gives it power. Trauma. 940 01:18:34,000 --> 01:18:36,510 Your patient has to make it count. 941 01:18:36,640 --> 01:18:39,170 Tell her to use some kind of weapon. 942 01:18:39,310 --> 01:18:41,310 Make the biggest mess she can-- 943 01:18:41,440 --> 01:18:44,450 I can't kill someone! 944 01:18:45,780 --> 01:18:47,080 You? 945 01:18:47,780 --> 01:18:49,820 You have it? 946 01:18:51,220 --> 01:18:54,890 No, no, no. Why the fuck did you come here? 947 01:18:55,030 --> 01:18:56,530 You're not giving it back to me. 948 01:18:56,660 --> 01:18:58,790 Get out of here! I'm sorry. 949 01:18:58,930 --> 01:19:00,030 Get out of here! 950 01:19:00,160 --> 01:19:01,970 Get her away from me! 951 01:19:02,100 --> 01:19:04,570 Get her away from me! 952 01:19:04,700 --> 01:19:06,700 Get her away from me! 953 01:19:06,840 --> 01:19:08,540 Get her away from me! 954 01:19:15,810 --> 01:19:17,180 Hey. 955 01:19:18,010 --> 01:19:19,720 Hey! Wait. 956 01:19:21,680 --> 01:19:23,650 What happened in there? Nothing. 957 01:19:24,350 --> 01:19:25,750 What'd he say? 958 01:19:27,520 --> 01:19:28,660 Nothing. 959 01:19:29,260 --> 01:19:31,160 Nothing? 960 01:19:31,290 --> 01:19:33,400 He's out of his fucking mind, Joel. 961 01:21:17,900 --> 01:21:19,300 Ah, fuck. 962 01:22:14,090 --> 01:22:15,760 What are you doing here? 963 01:22:15,890 --> 01:22:17,890 I apologize if you felt ambushed yesterday. 964 01:22:18,030 --> 01:22:19,530 That was the wrong approach. 965 01:22:19,660 --> 01:22:20,660 I'm sorry. Yeah. 966 01:22:20,800 --> 01:22:22,970 I think you should go. Rose. 967 01:22:23,100 --> 01:22:25,900 We both know I have a responsibility to notify the authorities 968 01:22:26,040 --> 01:22:28,470 if you're a danger to yourself or others. 969 01:22:28,600 --> 01:22:31,610 I need you to help convince me you're not a danger. 970 01:22:44,220 --> 01:22:46,920 Trevor mentioned there had been talk of ghosts. 971 01:22:48,160 --> 01:22:50,390 I never used the word "ghosts." 972 01:22:51,730 --> 01:22:54,600 Evil beings, then. Paranormal. 973 01:22:56,700 --> 01:23:01,240 I admitted to him that I was seeing things, the same thing that I told you. 974 01:23:01,370 --> 01:23:02,740 That's not happening anymore. Okay? 975 01:23:02,870 --> 01:23:06,510 It was stress and lack of sleep. 976 01:23:06,640 --> 01:23:09,610 I confided in him, and that was obviously a mistake. 977 01:23:10,050 --> 01:23:11,480 But that's it. 978 01:23:11,610 --> 01:23:13,750 Okay? Are we good? 979 01:23:15,080 --> 01:23:17,090 How are you feeling today? 980 01:23:20,660 --> 01:23:22,090 Let me think, um-- 981 01:23:22,990 --> 01:23:25,660 I'm pretty sure my fiancé thinks I'm crazy. 982 01:23:27,030 --> 01:23:32,200 My sister has just totally shut me out. 983 01:23:32,330 --> 01:23:33,900 And now 984 01:23:34,640 --> 01:23:36,170 my former therapist 985 01:23:36,310 --> 01:23:39,510 is making unannounced house calls 986 01:23:39,640 --> 01:23:41,910 to ensure that I am not a danger. 987 01:23:42,050 --> 01:23:45,920 So, other than that, I'm really good. 988 01:23:55,620 --> 01:23:57,690 Should you get that? 989 01:24:02,930 --> 01:24:03,800 What? 990 01:24:03,930 --> 01:24:06,500 Rose, it's Madeline. 991 01:24:06,640 --> 01:24:09,540 I've been trying your mobile all morning. 992 01:24:09,670 --> 01:24:12,670 I'm very concerned about how we left things yesterday. 993 01:24:14,810 --> 01:24:18,110 Rose? Are you there? No. 994 01:24:23,390 --> 01:24:24,750 Hello? 995 01:24:25,490 --> 01:24:27,390 No. Rose? 996 01:24:28,090 --> 01:24:29,760 No. No. 997 01:24:29,890 --> 01:24:32,390 Almost time, Rose. 998 01:24:33,630 --> 01:24:35,600 What the fuck are you? 999 01:24:39,100 --> 01:24:40,170 Ple-- Please. 1000 01:24:43,970 --> 01:24:45,110 No, no. 1001 01:24:46,010 --> 01:24:47,880 No. No, no. 1002 01:24:53,980 --> 01:24:55,180 No. 1003 01:26:05,250 --> 01:26:06,920 Hey, Dr. Cotter. 1004 01:26:07,060 --> 01:26:09,520 Aren't you supposed to be on leave? 1005 01:26:09,660 --> 01:26:12,200 Just grabbing something from my office. 1006 01:26:51,700 --> 01:26:53,870 Carl. Hi. 1007 01:26:57,740 --> 01:26:59,310 No. No. It's okay. 1008 01:26:59,440 --> 01:27:00,840 No, no, no. 1009 01:27:00,980 --> 01:27:02,710 It's okay. Oh, God. 1010 01:27:02,850 --> 01:27:04,850 No, no. Oh, no, no, no. 1011 01:27:04,980 --> 01:27:07,280 Shh. Shh. Just calm down. No! No, no! 1012 01:27:07,420 --> 01:27:10,390 No! No! Shh! Shut the fuck up. 1013 01:27:11,850 --> 01:27:13,460 Just calm down, okay? Okay. 1014 01:27:13,590 --> 01:27:14,960 Rose. 1015 01:27:15,720 --> 01:27:17,030 What are you doing here? 1016 01:27:20,460 --> 01:27:22,030 I don't know. 1017 01:27:23,830 --> 01:27:26,070 Rose, you can't be around patients. 1018 01:27:58,630 --> 01:28:00,340 Fuck! Rose! 1019 01:28:20,460 --> 01:28:23,290 Fuck! 1020 01:28:38,070 --> 01:28:40,140 Rose, what are you doing here? 1021 01:28:40,740 --> 01:28:42,180 Nothing. 1022 01:28:43,150 --> 01:28:44,750 I don't-- I don't know. 1023 01:28:44,880 --> 01:28:47,580 I don't know why. I, uh-- 1024 01:28:47,720 --> 01:28:50,250 Why don't we go inside together and we can just talk? 1025 01:28:50,390 --> 01:28:51,690 No! It's-- 1026 01:28:51,820 --> 01:28:53,190 It's not safe. 1027 01:28:53,320 --> 01:28:55,460 Rose, I don't think you should be alone right now. 1028 01:28:55,590 --> 01:28:57,260 I need-- I need to be alone. 1029 01:28:59,260 --> 01:29:01,660 I need to be-- I need to be alone. 1030 01:29:03,800 --> 01:29:06,340 I'm sorry. I'm sorry. I have to go. 1031 01:29:08,270 --> 01:29:10,570 Rose, I don't think you should go anywhere, okay? 1032 01:29:10,710 --> 01:29:13,440 You just relax, I'm gonna make a phone call, all right? 1033 01:29:15,110 --> 01:29:16,580 Rose. Rose, don't go anywhere. 1034 01:29:16,710 --> 01:29:17,980 Wait. Rose, please. 1035 01:29:18,110 --> 01:29:20,020 Please don't go anywhere, okay? Just hang-- 1036 01:29:20,150 --> 01:29:22,720 Rose. Rose, wait! Rose! 1037 01:29:48,440 --> 01:29:51,380 - Joel. - Rose, I saw a police APB go out for you 1038 01:29:51,510 --> 01:29:53,550 that says you're dangerous. What the fuck happened? 1039 01:29:53,680 --> 01:29:54,780 I know what I need to do. What? 1040 01:29:54,920 --> 01:29:57,820 This thing, it needs all of its victims 1041 01:29:57,950 --> 01:29:59,460 to pass it on in order to survive, 1042 01:29:59,590 --> 01:30:02,720 but if there's no one else around, it has no way to pass. 1043 01:30:02,860 --> 01:30:04,130 As long as I'm alone, 1044 01:30:04,260 --> 01:30:05,860 I can deprive it of what it needs. 1045 01:30:06,000 --> 01:30:07,430 That doesn't make any sense. 1046 01:30:07,560 --> 01:30:09,800 Your plan is just to avoid people forever? 1047 01:30:09,930 --> 01:30:12,870 I am not gonna keep running, okay? 1048 01:30:13,540 --> 01:30:14,900 I've got to face it. 1049 01:30:15,040 --> 01:30:17,370 Okay, Rose, I'm coming to you. Just tell me where-- 1050 01:33:47,580 --> 01:33:49,080 Rose. 1051 01:33:53,460 --> 01:33:54,660 Baby... 1052 01:33:59,900 --> 01:34:02,130 Help me, please. 1053 01:34:05,900 --> 01:34:08,370 Mommy made a mistake. 1054 01:34:15,080 --> 01:34:16,750 Get the phone. 1055 01:34:17,950 --> 01:34:19,720 Call for help. 1056 01:34:29,960 --> 01:34:32,030 Rose! 1057 01:38:43,750 --> 01:38:46,250 Rose. 1058 01:38:51,550 --> 01:38:53,020 It's okay, baby. 1059 01:38:53,820 --> 01:38:55,020 Come here. 1060 01:39:06,340 --> 01:39:09,970 I am so sorry. 1061 01:39:12,440 --> 01:39:14,610 I-- I haven't been a good mom. 1062 01:39:17,650 --> 01:39:22,580 I want to be. I really try to be. 1063 01:39:22,720 --> 01:39:28,930 But sometimes everything is just too much. 1064 01:39:30,090 --> 01:39:33,860 There is something terrible inside of me. 1065 01:39:34,660 --> 01:39:38,500 I hate myself. Stop. Stop. Stop. 1066 01:39:39,070 --> 01:39:40,640 Are you ashamed of me? 1067 01:39:41,970 --> 01:39:43,010 No. 1068 01:39:43,610 --> 01:39:45,440 Then why did you let me die? 1069 01:39:49,150 --> 01:39:51,480 Why didn't you save me? It's not my fault. 1070 01:39:51,610 --> 01:39:54,380 You could have called for help. Stop. Stop it. 1071 01:39:54,520 --> 01:39:56,150 But you didn't. Stop it. 1072 01:39:56,290 --> 01:39:59,320 You wished that I would die. Because I was afraid of you! 1073 01:39:59,450 --> 01:40:02,320 I was ten years old 1074 01:40:03,330 --> 01:40:05,660 and you were a monster. 1075 01:40:08,000 --> 01:40:13,070 And I know that it's not fair. You-- You needed help. 1076 01:40:14,670 --> 01:40:16,340 But I couldn't. 1077 01:40:21,140 --> 01:40:23,350 And I have carried that guilt 1078 01:40:24,410 --> 01:40:27,720 for my entire life. 1079 01:40:30,920 --> 01:40:34,660 And I-- I have to let it go. 1080 01:40:36,630 --> 01:40:38,560 I ha-- I have to let it go. 1081 01:40:45,300 --> 01:40:46,940 This is not real. 1082 01:40:47,840 --> 01:40:49,500 But Rose, 1083 01:40:49,640 --> 01:40:53,880 your mind makes it real. 1084 01:40:58,180 --> 01:40:59,580 What are you? 1085 01:41:00,650 --> 01:41:02,750 Why are you doing this to me? 1086 01:41:03,420 --> 01:41:05,090 Because your mind... 1087 01:41:05,820 --> 01:41:08,460 ...is so inviting. 1088 01:41:59,040 --> 01:42:02,780 You can't escape your mind, Rose. 1089 01:42:10,350 --> 01:42:11,450 It's-- 1090 01:42:12,550 --> 01:42:15,590 It's my mind. 1091 01:42:22,760 --> 01:42:24,700 You can't escape it either. 1092 01:42:40,180 --> 01:42:41,990 Rose! 1093 01:42:44,850 --> 01:42:46,520 Rose! 1094 01:44:09,810 --> 01:44:11,840 Holy shit. 1095 01:44:14,340 --> 01:44:15,740 Are you okay? 1096 01:44:15,880 --> 01:44:18,710 Can I just come in for a sec? Yeah. Yeah, yeah. 1097 01:44:24,690 --> 01:44:26,190 Where have you been? 1098 01:44:30,660 --> 01:44:32,630 I'm sorry. 1099 01:44:34,100 --> 01:44:39,900 I'm sorry for dragging you into my whole fucked-up mess. 1100 01:44:42,270 --> 01:44:43,810 For most of my life, 1101 01:44:43,940 --> 01:44:50,210 I've been afraid of letting people get too close, 1102 01:44:51,080 --> 01:44:53,680 because I was afraid of... 1103 01:44:56,390 --> 01:44:59,060 what they might see if they really looked. 1104 01:44:59,190 --> 01:45:04,330 And so I-- I put walls up, and I kept people at a distance. 1105 01:45:07,360 --> 01:45:08,760 And then... 1106 01:45:12,200 --> 01:45:13,500 I met you, 1107 01:45:13,640 --> 01:45:17,470 and I could feel those walls coming down. 1108 01:45:17,610 --> 01:45:20,780 And it scared the shit out of me. 1109 01:45:23,580 --> 01:45:25,010 And so... 1110 01:45:26,020 --> 01:45:32,790 I was selfish, and that was not fair to you. 1111 01:45:34,390 --> 01:45:37,890 And I am so, so sorry. 1112 01:45:39,200 --> 01:45:43,800 And I'm-- I'm being selfish again by even asking, 1113 01:45:43,930 --> 01:45:45,130 but do you think that-- 1114 01:45:45,270 --> 01:45:48,370 that I could stay here and just... 1115 01:45:50,670 --> 01:45:52,140 just sleep? 1116 01:45:55,340 --> 01:45:56,750 Could you... 1117 01:45:58,180 --> 01:46:01,080 stay with me while I sleep? 1118 01:46:04,620 --> 01:46:05,720 Please. 1119 01:46:07,190 --> 01:46:09,430 Yeah, of course I'll stay with you. 1120 01:46:17,570 --> 01:46:19,440 I'll stay with you forever. 1121 01:46:26,040 --> 01:46:27,140 No. 1122 01:46:34,250 --> 01:46:35,450 No. 1123 01:46:36,590 --> 01:46:37,950 No, no, no, no. 1124 01:46:38,790 --> 01:46:39,750 No, no. 1125 01:46:54,700 --> 01:46:55,940 No. 1126 01:47:20,200 --> 01:47:22,300 Rose. 1127 01:47:25,400 --> 01:47:28,040 No, no, no! 1128 01:47:35,710 --> 01:47:37,550 Rose! No. 1129 01:47:37,680 --> 01:47:39,810 Rose, open the door! 1130 01:47:41,380 --> 01:47:44,550 Open the door. 1131 01:47:46,220 --> 01:47:47,490 Rose! 1132 01:47:57,630 --> 01:48:00,440 No! 1133 01:48:01,140 --> 01:48:04,140 No! Fuck. Uh-- 1134 01:48:04,270 --> 01:48:06,040 Hold on. I'm coming! 1135 01:48:06,180 --> 01:48:08,810 No! 1136 01:48:11,950 --> 01:48:13,350 Rose! 1137 01:48:15,850 --> 01:48:18,420 No! 1138 01:48:59,960 --> 01:49:01,360 Rose. 1139 01:49:35,630 --> 01:49:36,970 Rose? 1140 01:49:43,040 --> 01:49:44,140 Rose? 80044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.