Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,196 --> 00:00:21,725
I want to try and gatherthe unrestrained winds
2
00:00:21,802 --> 00:00:26,535
I'll run toward the horizon,alongside the wave crests
3
00:00:26,607 --> 00:00:29,167
I've made my decision,
4
00:00:29,243 --> 00:00:31,768
even if there's a long way to goon that road.
5
00:00:31,845 --> 00:00:36,373
I'll continue towards the future I've planned
6
00:00:36,450 --> 00:00:46,291
Time rushes usThe heartbeat speeds up
7
00:00:46,560 --> 00:00:55,662
When I woke in the middle of a dreamI kept searching for that same light
8
00:00:56,637 --> 00:01:06,444
Under the shining star lit sky withcountless constellations and shadows
9
00:01:06,613 --> 00:01:15,920
There was something beyond that...What were you gazing at?
10
00:01:16,557 --> 00:01:21,051
What were you gazing at?
11
00:01:48,922 --> 00:01:50,719
Our mission this time around
is a rough one.
12
00:01:51,191 --> 00:01:52,123
Can you do it, Lee?
13
00:01:52,826 --> 00:01:55,124
I'll be okay! I can go anytime.
14
00:01:56,263 --> 00:01:58,094
Now that's my protégé!
15
00:01:58,932 --> 00:02:00,923
Let's go, Lee!
16
00:02:01,535 --> 00:02:02,797
Right, Guy Sensei!
17
00:02:07,074 --> 00:02:08,666
They're off!
18
00:02:11,178 --> 00:02:15,410
Those large bags no doubt mean
an overnight expedition mission.
19
00:02:15,582 --> 00:02:20,019
To think we'd encounter the ideal pair
so quickly. We're lucky.
20
00:02:20,354 --> 00:02:21,446
Then, it's settled.
21
00:02:21,522 --> 00:02:26,152
Right. Starting operation.
To infilrtra... whoa!
22
00:02:32,966 --> 00:02:35,992
H-Heavy! Get off, you idiot.
23
00:02:39,006 --> 00:02:42,032
To... infiltrate... the super elite
hidden village...
24
00:02:43,610 --> 00:02:45,669
the Village Hidden in Leaves!
25
00:02:45,946 --> 00:02:51,748
The Appearance of Strange Visitors
26
00:02:53,220 --> 00:02:56,212
Wow, we look just like those two!
27
00:03:01,295 --> 00:03:06,164
Naturally. We refined
our Disguise Jutsu for this very day.
28
00:03:06,567 --> 00:03:08,933
We're after the classified information
of the Leaf...
29
00:03:10,637 --> 00:03:11,501
Right!
30
00:03:11,572 --> 00:03:14,040
We'll be famous if this goes well!
31
00:03:14,107 --> 00:03:16,769
The idea is to win distinction
for our village.
32
00:03:17,477 --> 00:03:21,379
Then we'll get tons of missions
and we'll be the village heroes!
33
00:03:21,682 --> 00:03:27,643
Village Heroes!
Mondai and Poccha!
34
00:03:29,256 --> 00:03:31,918
All right. As of this moment,
my name's Guy.
35
00:03:32,092 --> 00:03:34,026
The Leaf Ninja, "Mondai Guy"!
36
00:03:34,328 --> 00:03:36,523
And I'm the protégé, "Poccha Lee"!
37
00:03:36,597 --> 00:03:37,962
Let's go, Lee.
38
00:03:38,131 --> 00:03:39,655
Yes, Guy Sensei!
39
00:03:49,576 --> 00:03:51,669
Nothing like a large village,
sure enough!
40
00:03:53,847 --> 00:03:56,145
Wow, everyone's like a Ninja.
41
00:03:56,283 --> 00:03:58,547
Hey! Don't be looking all
about so much!
42
00:03:59,620 --> 00:04:00,450
Oww...
43
00:04:00,520 --> 00:04:01,316
Listen up.
44
00:04:01,555 --> 00:04:04,718
There's a chief in this village
called the "Hokage."
45
00:04:04,791 --> 00:04:07,885
So there's no doubt classified information
is concentrated where that person is.
46
00:04:08,061 --> 00:04:08,925
I see.
47
00:04:09,596 --> 00:04:10,426
If I remember correctly,
48
00:04:10,497 --> 00:04:12,931
that person's in a building easy to spot
with a " Fire mark on it or something...
49
00:04:19,039 --> 00:04:21,007
- There it is!
- That's it!
50
00:04:21,742 --> 00:04:23,209
What about the Lady Hokage's house?
51
00:04:23,343 --> 00:04:24,367
- Yikes!
- Yikes!
52
00:04:25,545 --> 00:04:26,375
Hi.
53
00:04:26,847 --> 00:04:31,648
N Nothing special! We're not after Leaf
classified information or any any any...
54
00:04:31,718 --> 00:04:32,980
Are you an idiot?!
55
00:04:33,921 --> 00:04:35,684
I It's nothing at all!
56
00:04:35,822 --> 00:04:37,016
Is that so?
57
00:04:38,191 --> 00:04:40,159
Look, we've got to act naturally here.
58
00:04:40,227 --> 00:04:41,421
R-Right...
59
00:04:42,062 --> 00:04:43,461
Hi. I'm Guy.
60
00:04:43,563 --> 00:04:44,723
I'm Lee.
61
00:04:46,400 --> 00:04:48,265
Guy and Lee..., eh...?
62
00:04:48,602 --> 00:04:50,866
Don't you guys have
a different atmosphere than usual?
63
00:04:51,138 --> 00:04:53,197
No. L-It's your imagination!
64
00:04:53,440 --> 00:04:56,466
No, I feel like something's different...
65
00:04:57,344 --> 00:05:01,303
Oh, there's a kite up there flying
while eating a pork cutlet rice bowl!
66
00:05:03,717 --> 00:05:05,480
What? Where, where?
67
00:05:06,520 --> 00:05:08,852
What? There's no kite anywhere.
68
00:05:09,156 --> 00:05:10,384
Hey, what?
69
00:05:15,729 --> 00:05:17,856
Jeez, that Ninja has to go and
stand behind us
70
00:05:17,931 --> 00:05:19,558
without any sign of his presence.
71
00:05:19,733 --> 00:05:22,293
But it seems we fooled him good.
72
00:05:22,602 --> 00:05:25,594
Our Disguise Jutsu is perfect,
sure enough.
73
00:05:27,407 --> 00:05:30,103
Say, infiltration is kind of easy, isn't it?!
74
00:05:30,177 --> 00:05:32,145
The Leaf isn't worth fearing!
75
00:05:36,149 --> 00:05:39,050
Guy and Lee imposters are
prowling around the village?
76
00:05:39,219 --> 00:05:41,210
And to think they'd enter the village
in disguises
77
00:05:41,288 --> 00:05:42,983
without even using Transformation Jutsu.
78
00:05:43,056 --> 00:05:44,887
Are they really Ninja?
79
00:05:46,393 --> 00:05:49,385
Weird people find their way
in when a village grows.
80
00:05:49,563 --> 00:05:54,694
Well, it's nonsense, but I thought
I would at least report it for now.
81
00:05:55,002 --> 00:05:58,733
Indeed, we can't just leave
intruders unchecked.
82
00:05:59,306 --> 00:06:00,432
Shall we throw them out?
83
00:06:00,774 --> 00:06:02,571
No, leave them be.
84
00:06:02,743 --> 00:06:03,209
What?
85
00:06:04,144 --> 00:06:05,702
It sounds interesting, doesn't it?
86
00:06:06,046 --> 00:06:09,243
They're going to the trouble of
calling themselves Ninja of this village.
87
00:06:10,283 --> 00:06:11,215
But...
88
00:06:11,551 --> 00:06:13,280
We probably don't need to worry.
89
00:06:13,887 --> 00:06:18,017
It's unlikely that anyone could be
fooled by such obvious imposters.
90
00:06:20,327 --> 00:06:24,423
Come on, please.
Guy Sensei, Bushy Brow!
91
00:06:25,298 --> 00:06:29,667
Pretty please with sugar on top!
Just the one day today would be fine!
92
00:06:29,736 --> 00:06:31,931
Let me join your training!
93
00:06:33,206 --> 00:06:35,538
Hey! What's with this guy
all of a sudden?
94
00:06:35,709 --> 00:06:37,802
He's probably a real acquaintance
of theirs, but...
95
00:06:38,111 --> 00:06:40,978
Does he think
we're going to do training?!
96
00:06:43,083 --> 00:06:47,417
I'll do anything! I've always
been interested in Taijutsu.
97
00:06:47,487 --> 00:06:49,580
I mean... okay?! It's okay, right?
98
00:06:50,257 --> 00:06:51,622
Anyway, let's turn him away!
99
00:06:51,691 --> 00:06:52,214
Right!
100
00:06:52,993 --> 00:06:54,790
No. Take a pass.
101
00:06:55,062 --> 00:06:56,791
What? Why?!
102
00:06:56,963 --> 00:07:01,457
Because our training is very harsh,
rough and difficult.
103
00:07:02,235 --> 00:07:04,032
Difficult training, huh?
104
00:07:04,204 --> 00:07:07,605
Ahhh, I'm getting even
more fired up! Please!
105
00:07:07,674 --> 00:07:11,974
I won't get in your way,
no matter what! Come on.
106
00:07:12,646 --> 00:07:14,614
- Absolutely not!
- Absolutely not!
107
00:07:14,748 --> 00:07:17,148
All right, since it's come to this!
108
00:07:17,517 --> 00:07:18,882
Shadow Clone Jutsu!
109
00:07:21,188 --> 00:07:22,621
Real body clones?!
110
00:07:22,856 --> 00:07:23,754
- And furthermore...
- And furthermore...
111
00:07:24,491 --> 00:07:25,685
- Harem Jutsu!
- Harem Jutsu!
112
00:07:26,593 --> 00:07:28,083
Wh What?!
113
00:07:32,833 --> 00:07:34,130
- What?!
- What?!
114
00:07:37,070 --> 00:07:40,369
- Pl-ea -se.
- Pl-ea -se.
115
00:07:41,708 --> 00:07:42,970
- Okay!
- Okay!
116
00:07:43,243 --> 00:07:43,902
What?!
117
00:07:45,145 --> 00:07:46,635
Yes!
118
00:07:47,714 --> 00:07:48,305
- No way.
- No way.
119
00:07:49,783 --> 00:07:52,047
Brother, why'd you say okay?
120
00:07:52,419 --> 00:07:54,250
What's done is done,
so it can't be helped, right?!
121
00:07:54,688 --> 00:07:56,918
Hey, Guy Sensei, Lee!
122
00:07:58,959 --> 00:08:00,517
What's the deal, you two?
123
00:08:01,928 --> 00:08:03,862
We're going to the farm today, right?
124
00:08:04,431 --> 00:08:05,295
Farm?
125
00:08:05,632 --> 00:08:07,429
What're you doing letting
your mind wander?
126
00:08:07,501 --> 00:08:10,402
The person's waiting.
Come on, hurry!
127
00:08:10,504 --> 00:08:12,062
- Huh? Oh...
- H-Hey!
128
00:08:13,006 --> 00:08:14,200
Hey, wait!
129
00:08:14,474 --> 00:08:16,237
- What...?
- Huh?
130
00:08:18,245 --> 00:08:21,009
I promised to plant rice for
the sake of training?
131
00:08:21,414 --> 00:08:22,881
Not only that, all of this...
132
00:08:23,183 --> 00:08:25,378
It's totally huge.
133
00:08:25,752 --> 00:08:29,119
Gee, thanks. It's a big help,
you guys giving me a hand.
134
00:08:29,289 --> 00:08:30,779
Please don't worry about it.
135
00:08:30,857 --> 00:08:34,657
They accepted this on
their own accord, so. Bye.
136
00:08:38,532 --> 00:08:40,591
Why is this training?
137
00:08:40,901 --> 00:08:41,765
I get it!
138
00:08:42,369 --> 00:08:45,338
Indeed, I will use my body quitea bit if I do this training.
139
00:08:45,572 --> 00:08:48,336
So I can get in shapewhile helping out, huh?
140
00:08:49,075 --> 00:08:50,940
Guy Sensei, Bushy Brow!
141
00:08:51,111 --> 00:08:53,545
I'll do my best!
142
00:08:54,014 --> 00:08:56,244
Why's he that motivated?
143
00:08:57,284 --> 00:08:59,844
Why should we have
to do this manual labor?
144
00:09:00,387 --> 00:09:03,015
Damn it.
Anyway, let's get this over with!
145
00:09:03,190 --> 00:09:04,054
You're right.
146
00:09:10,430 --> 00:09:12,489
Th That's mean, brother!
147
00:09:12,632 --> 00:09:14,293
Oh, sorry about that.
148
00:09:16,703 --> 00:09:17,499
What?
149
00:09:22,075 --> 00:09:22,666
Poccha?!
150
00:09:25,745 --> 00:09:28,305
Come to think of it, there are
flying leeches in the rice fields,
151
00:09:28,381 --> 00:09:29,712
so be careful.
152
00:09:30,283 --> 00:09:32,308
F-Flying leeches?!
153
00:09:39,326 --> 00:09:41,021
Worst case scenario, it could be deadly.
154
00:09:43,129 --> 00:09:44,858
Yikes.
155
00:09:46,866 --> 00:09:48,163
Hey Poccha!
156
00:09:48,435 --> 00:09:49,527
Hang in there!
157
00:10:00,313 --> 00:10:02,543
Just what I'd expect of Taijutsu training!
158
00:10:02,983 --> 00:10:05,747
That was some intense rice planting!
159
00:10:07,354 --> 00:10:10,084
Phew, that was a good workout!
160
00:10:10,423 --> 00:10:11,754
W We're done...
161
00:10:11,825 --> 00:10:13,588
Th That was life or death...
162
00:10:14,060 --> 00:10:15,459
Then, shall we move on?
163
00:10:22,068 --> 00:10:23,968
- A manure receptacle?!
- A manure receptacle?!
164
00:10:24,170 --> 00:10:26,661
Spread this in that field over there.
165
00:10:28,275 --> 00:10:30,675
Th This is also training...?
166
00:10:32,178 --> 00:10:34,146
H-Heavy... Smelly...
167
00:10:34,314 --> 00:10:36,509
Why should I have to do
something like this...?
168
00:10:41,321 --> 00:10:45,155
Hey, you guys,
why don't you walk straight?
169
00:10:46,426 --> 00:10:49,190
Y-You can walk twice
the forward progress distance
170
00:10:49,262 --> 00:10:51,628
if you move ahead while
walking left and right like this!
171
00:10:51,931 --> 00:10:54,024
Oh, so that was it?
172
00:10:54,200 --> 00:10:55,394
Then I'll also...
173
00:10:56,736 --> 00:10:58,033
Like this?
174
00:10:59,506 --> 00:11:02,373
I It's really hard to balance like this!
175
00:11:02,742 --> 00:11:04,539
D-Damn it!
176
00:11:05,979 --> 00:11:10,882
Gee, I didn't realize at all that
there was a method of training like this...
177
00:11:10,950 --> 00:11:13,214
Hey! Watch it.
Walk more over there...
178
00:11:13,520 --> 00:11:15,010
What'd you say?
179
00:11:40,680 --> 00:11:41,476
What a nightmare.
180
00:11:41,548 --> 00:11:45,109
Forget about it.
Anyway, let's lose the kid right now.
181
00:11:47,153 --> 00:11:49,485
As for you guys,
you still kind of smell bad.
182
00:11:49,656 --> 00:11:50,816
- Shut up!
- Shut up!
183
00:11:51,224 --> 00:11:53,590
There you are, Guy Sensei, Lee.
184
00:11:53,693 --> 00:11:55,183
Oh, Sakura.
185
00:11:55,328 --> 00:11:57,387
Oh, Naruto. You're here, too?
186
00:11:59,132 --> 00:12:02,936
As for me,
I'm training together with these two today.
187
00:12:02,936 --> 00:12:04,403
R-Really?
188
00:12:05,071 --> 00:12:06,402
More importantly, is something up?
189
00:12:06,473 --> 00:12:11,638
Yeah... Actually, I really wanted
your help with something, Guy Sensei, Lee.
190
00:12:11,745 --> 00:12:12,541
- What?
- What?
191
00:12:13,413 --> 00:12:15,881
- Your laundry blew away in the wind?
- Your laundry blew away in the wind?
192
00:12:16,049 --> 00:12:19,507
That's right.
It got caught in a bit of a high spot.
193
00:12:19,886 --> 00:12:23,652
No. No way, no way.
We've got lots of work to do, so.
194
00:12:23,890 --> 00:12:24,618
Come on!
195
00:12:24,991 --> 00:12:27,653
Here I'm asking precisely
because it's you guys.
196
00:12:27,794 --> 00:12:29,659
Please don't say no!
197
00:12:31,030 --> 00:12:35,399
Sakura, if you're in that much trouble,
I could get it for you!
198
00:12:37,237 --> 00:12:38,568
Okay, Guy Sensei?
199
00:12:40,106 --> 00:12:40,697
Okay?!
200
00:12:41,875 --> 00:12:42,671
Sure.
201
00:12:49,516 --> 00:12:51,381
What a sheer cliff.
202
00:12:51,618 --> 00:12:55,179
That's for sure. We'd be beyond help
if we were to fall from up there.
203
00:12:55,388 --> 00:12:57,720
Right? I don't quite have the confidence...
204
00:12:58,925 --> 00:12:59,550
That means...
205
00:13:01,561 --> 00:13:02,892
Yup! It's right above here.
206
00:13:16,242 --> 00:13:18,369
Gee, as one would expect,
I don't think we could...
207
00:13:18,511 --> 00:13:20,274
Isn't that great, Sakura?
208
00:13:20,513 --> 00:13:24,574
For Guy Sensei, a cliff like this is
no different than a flat path.
209
00:13:24,684 --> 00:13:26,413
That's encouraging.
210
00:13:26,686 --> 00:13:30,452
It's a big help having an awesome Ninja
like you close by, Guy Sensei.
211
00:13:30,690 --> 00:13:32,920
What? Uhh... Umm...
212
00:13:34,127 --> 00:13:36,391
Now, please.
213
00:13:37,564 --> 00:13:38,553
Brother...
214
00:13:40,834 --> 00:13:44,497
Damn it. Why is this happening
215
00:13:44,637 --> 00:13:46,332
I I don't want to die.
216
00:13:46,673 --> 00:13:47,833
D-Damn it!
217
00:13:50,076 --> 00:13:53,534
Hey, as for you guys,
why aren't you using the Chakra suction?
218
00:13:54,180 --> 00:13:57,581
Th This is training for building up
muscular strength!
219
00:13:58,451 --> 00:13:59,475
So that's what it was?!
220
00:13:59,819 --> 00:14:01,650
Just what I'd expect of a Taijutsu user.
221
00:14:01,821 --> 00:14:05,587
I never came up with deliberately
draining physical strength!
222
00:14:05,992 --> 00:14:09,052
I really do learn a lot from
being with you, Sensei.
223
00:14:09,329 --> 00:14:10,853
Th This jerk...
224
00:14:10,930 --> 00:14:12,227
I'm... I'm going to die...
225
00:14:12,298 --> 00:14:13,026
Alley oop!
226
00:14:13,967 --> 00:14:14,626
No!
227
00:14:15,802 --> 00:14:17,702
Th That was close...!
228
00:14:20,507 --> 00:14:22,532
Gee, sorry about that.
229
00:14:23,142 --> 00:14:24,632
This jerk...
230
00:14:33,253 --> 00:14:34,584
All right, we made it.
231
00:14:36,856 --> 00:14:37,948
Don't look down!
232
00:14:38,258 --> 00:14:41,125
Anyway, if we can just take
this back with us...
233
00:14:41,194 --> 00:14:42,456
Alley oop...
234
00:14:42,529 --> 00:14:43,359
Damn it...
235
00:14:44,464 --> 00:14:45,624
All right, I got it.
236
00:14:47,267 --> 00:14:50,031
It won't come loose...
Hey, help me out here.
237
00:14:50,103 --> 00:14:51,400
R-Right...
238
00:14:56,776 --> 00:14:57,538
You little...!
239
00:15:03,983 --> 00:15:06,508
Sensei, use suction with your Chakra!
240
00:15:06,653 --> 00:15:07,915
This is nothing to me!
241
00:15:10,290 --> 00:15:11,279
Look out!
242
00:15:12,859 --> 00:15:15,157
For real? What?!
243
00:15:15,695 --> 00:15:17,925
Guy Sensei! Bushy Brow!
244
00:15:27,574 --> 00:15:28,632
I've had it...
245
00:15:29,142 --> 00:15:31,007
Sensei, Bushy Brow!
246
00:15:32,178 --> 00:15:33,736
That was awesome!
247
00:15:34,080 --> 00:15:38,141
To do something like not
using Chakra suction. Awesome!
248
00:15:38,284 --> 00:15:39,512
- Look you...!
- Look you...!
249
00:15:39,586 --> 00:15:41,451
Perfect timing, you guys.
250
00:15:42,855 --> 00:15:44,083
Old Lady Tsunade.
251
00:15:44,624 --> 00:15:46,785
Actually, I've got something
I want to ask you guys to do.
252
00:15:48,227 --> 00:15:50,923
My companion suddenly started
not feeling well, you see.
253
00:15:52,098 --> 00:15:54,999
- Yikes! It's huge!
- It's huge!
254
00:15:55,301 --> 00:15:57,132
It seems she's caught a cold.
255
00:15:57,770 --> 00:16:02,366
It's a huge slug. Oh, as for this,
is it something like Chief Toad?
256
00:16:02,842 --> 00:16:04,070
Well, that sounds about right.
257
00:16:05,278 --> 00:16:08,907
However, as you can see,
we can't carelessly move her.
258
00:16:09,682 --> 00:16:11,741
Sorry, but could you guys look
after her for a while?
259
00:16:13,753 --> 00:16:15,584
I'm very sorry.
260
00:16:23,162 --> 00:16:25,596
Jeez. What a ridiculous guy.
261
00:16:26,032 --> 00:16:29,763
Brother, at this rate we won't be able
to look for the confidential information.
262
00:16:29,836 --> 00:16:31,201
Oh, that's right.
263
00:16:31,371 --> 00:16:32,702
Shut up.
264
00:16:33,706 --> 00:16:35,697
What're you moaning about?
265
00:16:43,916 --> 00:16:44,644
You guys.
266
00:16:45,418 --> 00:16:47,386
It couldn't be that you guys
267
00:16:47,453 --> 00:16:49,546
can't listen to the words of me,
the Hokage, could it?
268
00:16:49,922 --> 00:16:51,617
- This is the Hokage?
- This is the Hokage?
269
00:16:54,494 --> 00:16:58,157
This is bad. To think the Hokage
was that fierce a person.
270
00:16:58,231 --> 00:17:01,496
We're taking care of
her precious companion.
271
00:17:01,734 --> 00:17:05,067
We might be able to get into
the Hokage estate surprisingly easily.
272
00:17:05,338 --> 00:17:06,464
I wonder.
273
00:17:07,040 --> 00:17:09,736
So even Summoning animals
get sick, too...
274
00:17:10,043 --> 00:17:12,034
It seems to be a light cold.
275
00:17:12,578 --> 00:17:17,345
My nose itches, I have a sore throat
and I feel weak or something...
276
00:17:18,284 --> 00:17:20,946
Hey, I'm going to chill your forehead!
277
00:17:21,287 --> 00:17:22,948
Thank you so much.
278
00:17:26,893 --> 00:17:28,190
All right, here we go.
279
00:17:28,594 --> 00:17:31,529
Oh... Oh no. The itching...
280
00:17:38,638 --> 00:17:39,366
What?!
281
00:17:43,876 --> 00:17:45,605
- Wha!
- What?!
282
00:17:52,719 --> 00:17:54,346
It's... It's melting...
283
00:17:54,654 --> 00:17:56,178
Watch it, you!
284
00:17:56,956 --> 00:17:59,550
I'm very sorry. I'll be more caref
285
00:18:08,968 --> 00:18:10,799
Guy Sensei! Bushy Brow!
286
00:18:10,870 --> 00:18:12,735
You'll be in danger if you don't
move away from there!
287
00:18:13,339 --> 00:18:14,806
My... My lower back...
288
00:18:14,874 --> 00:18:16,398
Y You idiot!
289
00:18:16,476 --> 00:18:21,004
I'm developing my dynamic vision
for narrowly evading danger!
290
00:18:21,180 --> 00:18:21,976
Wha?
291
00:18:22,081 --> 00:18:23,309
That Sensei,
292
00:18:23,382 --> 00:18:26,112
he was training, putting his life
at risk even at times like this...?
293
00:18:26,652 --> 00:18:31,316
Even though that Bushy Brow guy's
training properly, as for me!
294
00:18:33,459 --> 00:18:38,487
I've woken up,
Guy Sensei, I'll train with you!
295
00:18:40,066 --> 00:18:41,727
Let's do this!
296
00:18:44,837 --> 00:18:49,274
Ohh, the joints in my body hurt...
I feel like I'm going to fall apart...
297
00:18:51,978 --> 00:18:55,345
Hey! Aren't you a slug?
What're you doing talking about joints?!
298
00:18:59,719 --> 00:19:02,244
- S Save us.
- S Save us!
299
00:19:07,627 --> 00:19:10,596
I've had it.
What's going on with this village...?
300
00:19:10,997 --> 00:19:14,160
I'll die if I stay in a place like this
any longer.
301
00:19:15,902 --> 00:19:16,960
Withdraw...
302
00:19:17,303 --> 00:19:18,167
Right.
303
00:19:27,313 --> 00:19:28,837
Who're you guys?
304
00:19:29,182 --> 00:19:32,015
Why are you dressed like
my protégé Lee...?
305
00:19:32,385 --> 00:19:33,352
Damn it!
306
00:19:33,586 --> 00:19:34,780
Since it's come to this,
I don't give a damn anymore!
307
00:19:36,756 --> 00:19:41,125
- Super Excellent Great Hyper Attack!
- Super Excellent Great Hyper Attack!
308
00:19:42,428 --> 00:19:44,919
I don't really get it, but it seems
we just have to fight, huh?
309
00:19:45,164 --> 00:19:46,290
So it seems.
310
00:19:46,399 --> 00:19:47,696
Let's go, Lee!
311
00:19:47,834 --> 00:19:48,994
Now, knockout technique!
312
00:19:49,735 --> 00:19:52,397
- Double Dynamic Entry!
- Double Dynamic Entry!
313
00:19:54,740 --> 00:19:58,471
Damn it. What did we go there for
in the end?!
314
00:19:58,811 --> 00:20:00,904
I really hate, I really hate...
315
00:20:00,980 --> 00:20:02,880
- the likes of the Leaf!
- The likes of the Leaf!
316
00:20:04,784 --> 00:20:06,649
Tamaya!
317
00:20:10,857 --> 00:20:13,087
Lord knows where they came from,
318
00:20:13,159 --> 00:20:15,821
but now they'll probably never
want to try that again.
319
00:20:15,962 --> 00:20:18,021
You sure looked like
you were having fun, Lady Tsunade,
320
00:20:18,097 --> 00:20:19,724
going so far as to summon Katsuyu.
321
00:20:19,999 --> 00:20:23,935
Well, my adorable Genin
helped out as well, so.
322
00:20:26,272 --> 00:20:30,072
Now, we've had our breather.
So please be getting back to work.
323
00:20:30,343 --> 00:20:31,469
Oh yes, ma'am.
324
00:20:32,011 --> 00:20:35,469
But still...
What was with that Naruto?
325
00:20:35,681 --> 00:20:38,309
To think he seriously believed
those two were for real.
326
00:20:38,918 --> 00:20:40,783
What was that all about?
327
00:20:40,953 --> 00:20:41,715
Who knows...?
328
00:20:42,054 --> 00:20:43,248
Hey!
329
00:20:43,322 --> 00:20:44,016
Naruto.
330
00:20:44,190 --> 00:20:47,523
- Someone who looked just like me now...
- Man, you guys got separated.
331
00:20:47,593 --> 00:20:49,254
I didn't know what to do.
332
00:20:50,029 --> 00:20:51,929
As for me, I was impressed!
333
00:20:51,998 --> 00:20:55,593
- You guys were really cool earlier!
- Huh?
334
00:20:56,102 --> 00:20:58,900
I've learned of the intricacies of Taijutsu
or something...
335
00:20:59,572 --> 00:21:02,939
Alot happened, but I'll continue
training right away!
336
00:21:03,442 --> 00:21:05,103
Continue training?
337
00:21:05,177 --> 00:21:08,772
So come on, let's continue
the Taijutsu training!
338
00:21:11,317 --> 00:21:15,777
Moron, moron, moron.
339
00:21:30,704 --> 00:21:41,808
So many things happenon this endless road, huh?
340
00:21:42,316 --> 00:21:53,386
Although you're strong willed,your voice wavered on the phone today
341
00:21:54,128 --> 00:22:04,697
What dreams did you chase to get here?
342
00:22:05,072 --> 00:22:16,882
Even I have times whenI just don't understand, baby
343
00:22:17,051 --> 00:22:28,326
When you're sad, I'll be close to you
344
00:22:28,562 --> 00:22:39,871
Even on nights when we're apart,I'll be close to you
345
00:22:40,141 --> 00:22:45,636
I'll be close to you
346
00:22:51,986 --> 00:22:55,854
Damn it! Why should a Ninja have
to do something like get rid of a ghost?!
347
00:22:56,023 --> 00:22:58,253
We have no choice, right?
After all, a commission is a comission!
348
00:22:58,359 --> 00:23:02,295
The ghost of a feudal lord, my butt?!
Th That's ridiculous!
349
00:23:02,396 --> 00:23:04,523
But they say it comes out at night!
350
00:23:04,598 --> 00:23:07,066
A ghost warrior clad in a white armor!
351
00:23:07,134 --> 00:23:09,261
N -No, I'm not afraid of it at all!
352
00:23:09,336 --> 00:23:10,894
H-Hey! Behind you!
353
00:23:10,971 --> 00:23:12,165
No!
354
00:23:12,239 --> 00:23:14,571
I knew it! You ARE afraid!
355
00:23:14,775 --> 00:23:16,743
Next time: "The Cursed Warrior"
24924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.