All language subtitles for s.w.a.t.2017.s06e06.720p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:03,190 Previously on SWAT... 2 00:00:04,540 --> 00:00:06,200 I want to have Previousla family with you. 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,500 [gasps]We're-we're... we're having a girl. 4 00:00:08,550 --> 00:00:09,630 Mmm. Mmm. 5 00:00:09,680 --> 00:00:10,850 Powell, with me! 6 00:00:10,900 --> 00:00:12,120 I got a shortcut.Powell! 7 00:00:12,160 --> 00:00:16,160 Suspect's down. 8 00:00:16,210 --> 00:00:17,470 You just take off like that. 9 00:00:17,510 --> 00:00:19,560 Relax. We got the guy, didn't we? 10 00:00:20,950 --> 00:00:24,040 You get Powell squared away. She's your responsibility now. 11 00:00:24,080 --> 00:00:26,690 Hank St. John. I go by Saint. 12 00:00:26,740 --> 00:00:28,830 Daniel Jr. They call me...I know who you are, Hondo. 13 00:00:28,870 --> 00:00:30,610 You may have them fooled, but not me. 14 00:00:30,660 --> 00:00:32,570 It's only gonna take one mistake for the LAPD 15 00:00:32,610 --> 00:00:34,090 to come knocking on your door. 16 00:00:34,140 --> 00:00:36,310 I'll have to be very careful then. 17 00:00:36,360 --> 00:00:38,100 This is Detective Rios with Gangs and Narcotics. 18 00:00:38,140 --> 00:00:39,710 If you're right about this Saint guy being behind all this... 19 00:00:39,750 --> 00:00:41,880 I am....we haven't found any evidence 20 00:00:41,930 --> 00:00:43,060 to confirm it. 21 00:00:43,100 --> 00:00:44,450 I just wanted to ask you 22 00:00:44,500 --> 00:00:45,930 about your new business venture with Hank St. John. 23 00:00:45,970 --> 00:00:47,500 Starting my first business. 24 00:00:47,540 --> 00:00:49,890 I'm calling it Freshness on Wheels. 25 00:00:49,940 --> 00:00:51,370 Consider it a fair warning. 26 00:00:51,420 --> 00:00:53,160 Clean up your act, or you're gonna see me 27 00:00:53,200 --> 00:00:55,330 in ways that you don't want to. 28 00:01:00,030 --> 00:01:02,080 [door opens, closes]Oh, Hondo, look how cute. 29 00:01:02,120 --> 00:01:03,600 HONDO:Oh, no. 30 00:01:03,640 --> 00:01:06,130 Get out of town. Our baby girl ain't even born yet, 31 00:01:06,170 --> 00:01:07,430 and she's already swagging it out. 32 00:01:07,470 --> 00:01:09,690 [laughs]This stuff looks practically new. 33 00:01:09,740 --> 00:01:13,700 Has it ever even been worn?Uh, most of it, probably not. 34 00:01:13,740 --> 00:01:16,270 Yeah, Annie went a little overboard dressing the girls. 35 00:01:16,310 --> 00:01:18,440 How could she not? It's all so precious. 36 00:01:18,490 --> 00:01:21,360 Yeah. I'm actually surprised she let this go. 37 00:01:21,400 --> 00:01:23,060 But when she heard 38 00:01:23,100 --> 00:01:25,880 that the two of you were having a baby, and a girl, 39 00:01:25,930 --> 00:01:27,280 here it is. 40 00:01:27,320 --> 00:01:28,630 Well, Deacon, thank you. It means a lot. 41 00:01:28,670 --> 00:01:30,150 Now you tell Annie that we promise 42 00:01:30,190 --> 00:01:31,500 to give everything here a good home. 43 00:01:31,540 --> 00:01:32,930 You're doing usa favor. 44 00:01:32,980 --> 00:01:34,590 Victoria's almost four. 45 00:01:34,630 --> 00:01:36,590 You know, it's about time we move on to the next phase. 46 00:01:36,630 --> 00:01:38,030 What do you mean?Well, we have this joke 47 00:01:38,070 --> 00:01:39,110 that we have lived through 48 00:01:39,160 --> 00:01:40,590 different phases over the years. 49 00:01:40,640 --> 00:01:42,600 First, it was the "Just the two of us" phase. 50 00:01:42,640 --> 00:01:44,340 Then it was, "We've got one kid. 51 00:01:44,380 --> 00:01:46,430 I think that's all we can handle" phase. 52 00:01:46,470 --> 00:01:48,170 Our "Just the two of us" phase was pretty great. 53 00:01:48,210 --> 00:01:50,170 You ready to shake that up? 54 00:01:50,210 --> 00:01:51,480 I am more than ready. 55 00:01:51,520 --> 00:01:53,690 Oh, you better be, because pretty soon, 56 00:01:53,740 --> 00:01:55,740 it turns into the "Now, we have four kids 57 00:01:55,780 --> 00:01:57,310 "and we couldn't believe that we thought 58 00:01:57,350 --> 00:01:58,920 one was too much to handle" phase.Yeah. 59 00:01:58,960 --> 00:02:00,660 Hmm.You know what? I think we'll leave that phase 60 00:02:00,700 --> 00:02:02,180 to you and Annie 'cause I really don't see 61 00:02:02,230 --> 00:02:03,790 four little rug rats running around here.Uh-uh. 62 00:02:03,840 --> 00:02:05,180 [both laughing] 63 00:02:05,230 --> 00:02:07,710 Victoria used to love stuffies, 64 00:02:07,750 --> 00:02:10,280 but by the time this one came home, she was onto dolls. 65 00:02:10,320 --> 00:02:12,060 Next, it'll be boys. 66 00:02:12,100 --> 00:02:13,670 Ooh.Which phase is that? 67 00:02:13,710 --> 00:02:15,370 That is the "Lord, help me" phase. 68 00:02:15,410 --> 00:02:16,800 [phone buzzing][laughing] 69 00:02:16,850 --> 00:02:19,460 Oh, sorry, guys. Excuse me for a second. 70 00:02:21,240 --> 00:02:22,200 Yo, Rios. What's up? 71 00:02:22,240 --> 00:02:23,640 Yo, Hondo. 72 00:02:23,680 --> 00:02:24,940 Yeah, I couldn't help it. Had to call right away. 73 00:02:24,990 --> 00:02:26,600 I think we got him. We may have found 74 00:02:26,640 --> 00:02:28,290 what we need to put Saint away for good. 75 00:02:28,340 --> 00:02:30,120 What? You serious? What'd you find? 76 00:02:30,170 --> 00:02:32,210 Picked up a laptop on a raid of one of Saint's pill mills 77 00:02:32,260 --> 00:02:33,780 last night. Guys at Cyber Division 78 00:02:33,820 --> 00:02:36,520 say it's encrypted like nothing they've ever seen. 79 00:02:36,560 --> 00:02:38,000 And if that thing has that much security... 80 00:02:38,040 --> 00:02:39,830 Got to be a gold mine, yeah. Problem is, 81 00:02:39,870 --> 00:02:41,830 we're locked out of it until this raid. 82 00:02:41,870 --> 00:02:43,610 You found the key?Don't get your hopes up. 83 00:02:43,660 --> 00:02:45,660 Still got to see what's on the laptop first, 84 00:02:45,700 --> 00:02:48,310 but my gut is telling me it's what we've been searching for. 85 00:02:48,360 --> 00:02:49,660 I'll keep you posted. 86 00:02:49,710 --> 00:02:51,670 Hey, Rios, thanks, man. 87 00:02:51,710 --> 00:02:54,320 You stepped up and walked this path because I asked you to. 88 00:02:54,360 --> 00:02:56,020 I owe you.Yeah, let's save the mushy stuff 89 00:02:56,060 --> 00:02:57,800 for when we have Saint in cuffs, okay? 90 00:02:57,850 --> 00:02:59,850 I'm so looking forward to that. 91 00:02:59,890 --> 00:03:00,980 Thanks, brother. 92 00:03:01,020 --> 00:03:02,290 All right, peace. 93 00:03:06,810 --> 00:03:08,250 Good news? 94 00:03:08,290 --> 00:03:09,940 Rios just hit up another one of Saint's stash houses, and 95 00:03:09,990 --> 00:03:11,770 he thinks that he finally has enough evidence to put him away. 96 00:03:11,820 --> 00:03:13,950 Well, that's huge.We're not there yet. 97 00:03:13,990 --> 00:03:16,860 We got to confirm it, but, yeah, this feels really good. 98 00:03:16,910 --> 00:03:18,690 Well, we should go. 99 00:03:18,740 --> 00:03:20,430 Then I'll save my congratulations for later. 100 00:03:20,480 --> 00:03:22,960 Can't wait. Mmm. See you tonight. 101 00:03:23,000 --> 00:03:24,260 Okay.Bye. 102 00:03:24,310 --> 00:03:26,700 Deacon, please thank Annie for all this. 103 00:03:26,740 --> 00:03:27,830 I will. 104 00:03:27,880 --> 00:03:29,010 Bye. 105 00:03:31,970 --> 00:03:34,140 [indistinct chattering][helicopter blades whirring] 106 00:03:34,190 --> 00:03:35,320 Hey. 107 00:03:35,360 --> 00:03:36,540 Here you go. 108 00:03:36,580 --> 00:03:38,360 Thank you.No problem. 109 00:03:39,150 --> 00:03:40,630 [coughs] 110 00:03:40,670 --> 00:03:41,980 Charlie, what the hell is this? 111 00:03:42,020 --> 00:03:43,720 Celery, kale, spinach and apple. 112 00:03:43,760 --> 00:03:45,720 Mom told you to watch your caffeine intake, 113 00:03:45,760 --> 00:03:47,290 so I got you a healthy juice. 114 00:03:47,330 --> 00:03:49,330 You're killing me, mijo,okay? 115 00:03:52,030 --> 00:03:54,860 You're kiKale. [mutters] okay? 116 00:04:02,040 --> 00:04:03,910 ♪ Who is it that'll give me the answer to ♪ 117 00:04:03,960 --> 00:04:05,740 ♪ They can't touch like MC Hammer moves ♪ 118 00:04:05,780 --> 00:04:07,310 ♪ I can tell you ain't never been in a bar fight ♪ 119 00:04:07,350 --> 00:04:09,050 ♪ I be calling my shots like I'm playing pool ♪ 120 00:04:09,090 --> 00:04:10,740 ♪ You're looking for the formula and some meal ♪ 121 00:04:10,790 --> 00:04:12,220 ♪ Poor baby, you're gonna surely miss a meal ♪ 122 00:04:12,270 --> 00:04:13,920 ♪ While I'm at it, also, you put the money ♪ 123 00:04:13,970 --> 00:04:15,790 ♪ In an envelope, you know who to hand it to ♪ 124 00:04:15,840 --> 00:04:17,400 ♪ Double check the price, huh 125 00:04:17,450 --> 00:04:18,840 [over earbuds]: ♪ Don't need your advice, huh 126 00:04:18,880 --> 00:04:20,410 ♪ If you're gonna talk to me 127 00:04:20,450 --> 00:04:22,580 ♪ Then just talk to me nice, huh... ♪ 128 00:04:22,630 --> 00:04:24,580 How you doing?Fine. 129 00:04:24,630 --> 00:04:26,590 You know, I spent a lot of time in this room 130 00:04:26,630 --> 00:04:28,330 when I first got to SWAT. 131 00:04:28,370 --> 00:04:30,110 It's almost a rite of passage. 132 00:04:30,160 --> 00:04:33,070 Is that why you suggested to Hondo I get armory duty? 133 00:04:33,110 --> 00:04:34,730 Nostalgia? 134 00:04:34,770 --> 00:04:37,340 You got armory duty 'cause you were reckless in the field. 135 00:04:37,380 --> 00:04:38,950 Now, I know you trust your gut, 136 00:04:38,990 --> 00:04:40,910 but you can't keep going off on your own. 137 00:04:40,950 --> 00:04:43,080 There's a reason we move in twos. 138 00:04:43,120 --> 00:04:45,080 Your partner's not just watching your back. 139 00:04:45,130 --> 00:04:46,390 You're watching theirs. 140 00:04:46,430 --> 00:04:47,870 I get it. You could've just said that. 141 00:04:47,910 --> 00:04:49,520 You didn't have to get Hondo to sideline me. 142 00:04:49,570 --> 00:04:51,790 You want me to lay off? 143 00:04:51,830 --> 00:04:53,310 Stop reverting back to the lone wolf stuff. 144 00:04:53,350 --> 00:04:54,960 I didn't ask you to be my mentor, 145 00:04:55,010 --> 00:04:57,490 or whatever it is you think you're doing. 146 00:04:58,310 --> 00:04:59,790 Can I get back to it? 147 00:04:59,840 --> 00:05:03,060 These HKs aren't gonna clean themselves. 148 00:05:03,100 --> 00:05:05,150 ♪ 149 00:05:15,290 --> 00:05:17,420 MAN [on radio]: I mean, you look at his production from last season, 150 00:05:17,460 --> 00:05:19,640 his numbers are obviously down. Does that worry you at all? 151 00:05:19,680 --> 00:05:21,380 MAN 2: I mean, not particularly. 152 00:05:21,420 --> 00:05:23,380 Look, let me rephrase it. 153 00:05:23,430 --> 00:05:27,950 Is Bailey seeing a lot more double team this year? Yeah. 154 00:05:28,000 --> 00:05:29,170 [engine revving] 155 00:05:29,210 --> 00:05:31,000 [radio program continues indistinctly] 156 00:05:38,920 --> 00:05:40,880 [engine revving] 157 00:05:44,530 --> 00:05:46,800 [radio program continues indistinctly] 158 00:05:48,360 --> 00:05:50,540 [tires squealing] 159 00:05:53,280 --> 00:05:55,850 ♪ 160 00:05:59,420 --> 00:06:00,900 Move! Move! [screams] 161 00:06:03,900 --> 00:06:05,210 This is Detective Alex Rios. 162 00:06:05,250 --> 00:06:07,950 I'm at the corner of West 60th and South Hoover. 163 00:06:07,990 --> 00:06:11,690 Code 30. Officer in need of assistance! 164 00:06:12,480 --> 00:06:14,350 [door opens] 165 00:06:14,390 --> 00:06:18,180 Hey, you notice anything funny about the commander today? 166 00:06:18,220 --> 00:06:20,570 Funny? Hicks is a lot of things, I don't know about funny. 167 00:06:20,610 --> 00:06:22,620 No, I mean, like, weird. 168 00:06:22,660 --> 00:06:24,050 He was on the bike in the gym this morning. 169 00:06:24,100 --> 00:06:25,880 And? Hicks hates the stationary bike. 170 00:06:25,920 --> 00:06:27,880 He says it's the perfect metaphor 171 00:06:27,930 --> 00:06:29,490 for going nowhere in life. 172 00:06:29,540 --> 00:06:31,930 I'm telling you, man, something's off. 173 00:06:33,150 --> 00:06:35,060 Hey. Morning, Commander. 174 00:06:35,110 --> 00:06:36,240 Tan. Luca. 175 00:06:36,280 --> 00:06:39,070 Hey, sir. 176 00:06:42,290 --> 00:06:45,600 At ease, boys. 177 00:06:46,470 --> 00:06:49,160 Was that a kombucha?I told you. Weird. 178 00:06:52,120 --> 00:06:54,340 TAN: Kale salad? 179 00:06:54,390 --> 00:06:56,260 I don't think I've ever seen Hicks eat a vegetable. 180 00:06:56,300 --> 00:06:57,560 Not unless it was surrounded 181 00:06:57,610 --> 00:06:58,910 by meat and smashed on a hoagie roll. 182 00:06:58,960 --> 00:07:00,260 Maybe he's on some sort of health kick. 183 00:07:00,310 --> 00:07:02,700 That's a good thing, right?I don't know. 184 00:07:02,740 --> 00:07:05,750 My dad went on a health kick when he was Hicks's age 185 00:07:05,790 --> 00:07:08,440 on the doctor's orders after he had a mild heart attack. 186 00:07:08,490 --> 00:07:10,140 STREET: Hey. 187 00:07:10,180 --> 00:07:13,750 Hondo called. Detective Rios radioed a Code 30. 188 00:07:13,800 --> 00:07:15,490 He was attacked in his car. Now he's gone. 189 00:07:15,540 --> 00:07:16,840 Hondo and Deacon are on their way there. 190 00:07:16,890 --> 00:07:18,450 Said we should do what we can from here. 191 00:07:18,500 --> 00:07:20,590 Okay, let's get some leads for them for when they get back. 192 00:07:25,770 --> 00:07:27,990 [helicopter blades whirring] 193 00:07:31,950 --> 00:07:34,950 All right. Thank you. 194 00:07:34,990 --> 00:07:37,210 Detectives canvassed the block. 195 00:07:37,260 --> 00:07:39,210 These guys weren't discrete. 196 00:07:39,260 --> 00:07:41,040 Witnesses saw two masked men armed with assault rifles 197 00:07:41,090 --> 00:07:44,310 yank Rios from his car, threw him in the back of a Jeep. 198 00:07:44,350 --> 00:07:47,180 He was blindsided. Rios didn't stand a chance. 199 00:07:47,220 --> 00:07:50,830 He was targeted.Yeah, looks like it. 200 00:07:51,660 --> 00:07:52,970 I sent him down this road, Deacon. 201 00:07:53,010 --> 00:07:55,140 Hey, Hondo, this isn't on you. 202 00:07:55,190 --> 00:07:56,620 I talked Rios into going after Saint. 203 00:07:56,670 --> 00:07:58,230 It's no coincidence that Rios was real close 204 00:07:58,280 --> 00:07:59,450 to putting Saint away. 205 00:07:59,500 --> 00:08:00,970 Now he gets ambushed?All right, let's... 206 00:08:01,020 --> 00:08:02,540 let's not jump to conclusions. 207 00:08:02,590 --> 00:08:04,330 There's only one possible conclusion. 208 00:08:04,370 --> 00:08:06,980 Saint kidnapped Rios. 209 00:08:07,810 --> 00:08:10,590 And you best believe I'm gonna get him back. 210 00:08:11,510 --> 00:08:13,680 ♪ 211 00:08:49,240 --> 00:08:51,200 This mean I'm out of the doghouse? 212 00:08:51,240 --> 00:08:53,590 For now. This is an all-hands situation. 213 00:08:53,640 --> 00:08:55,770 One of our own is abducted in broad daylight. 214 00:08:55,810 --> 00:08:57,770 Somebody must have seen something. 215 00:08:57,810 --> 00:08:59,770 Well, the traffic cam gave us plates from the Jeep 216 00:08:59,820 --> 00:09:01,820 that sideswiped Rios, but it was a dead end. 217 00:09:01,860 --> 00:09:03,990 It was reported stolen from a parking lot this morning. 218 00:09:04,040 --> 00:09:05,740 No cameras at the lots, so no help there. 219 00:09:05,780 --> 00:09:07,780 Any progress on our perps? No, sir. 220 00:09:07,820 --> 00:09:10,700 They were masked and moved too fast to get a good description. 221 00:09:10,740 --> 00:09:13,000 Average height, average build, nothing concrete. 222 00:09:13,050 --> 00:09:14,830 Why take Rios now? 223 00:09:14,870 --> 00:09:16,700 Well, Rios has been hitting Saint's pill mills 224 00:09:16,750 --> 00:09:18,530 and stash houses pretty hard recently. 225 00:09:18,570 --> 00:09:20,100 One last night and one this morning. 226 00:09:20,140 --> 00:09:22,620 Unlikely it's just revenge, or we would have found a body 227 00:09:22,670 --> 00:09:24,190 instead of just a banged-up car. 228 00:09:24,230 --> 00:09:28,980 Well, the big get from last night's raid was a laptop. 229 00:09:29,020 --> 00:09:31,370 Rios seems to think that this is the holy grail, 230 00:09:31,410 --> 00:09:32,810 some kind of digital locker 231 00:09:32,850 --> 00:09:34,630 where Saint keeps all his dirty laundry. 232 00:09:34,680 --> 00:09:36,550 I tracked the laptop to Cyber Division. 233 00:09:36,590 --> 00:09:38,030 Anything in it we can use? 234 00:09:38,070 --> 00:09:39,900 Cyber's been trying to crack it all night. 235 00:09:39,940 --> 00:09:41,550 It's highly encrypted. 236 00:09:41,600 --> 00:09:43,560 Sounds like maybe Rios is right about what's on it. 237 00:09:43,600 --> 00:09:44,990 All right, both of you head down to Cyber 238 00:09:45,040 --> 00:09:47,300 and see what you can glean from the techs. 239 00:09:51,220 --> 00:09:54,780 Hey, Commander, the R-100 detail is bringing 240 00:09:54,830 --> 00:09:57,400 Rios' wife, Maria, into HQ for protection. 241 00:09:57,440 --> 00:09:59,140 Their son, Charlie, is on patrol. 242 00:09:59,180 --> 00:10:00,660 We radioed him and he should be back soon.[phone buzzing] 243 00:10:00,700 --> 00:10:02,570 My God, the wife must be a wreck. 244 00:10:02,620 --> 00:10:04,880 Yeah.Oh, I-I got to take this. 245 00:10:04,920 --> 00:10:06,230 Hey, Doc. 246 00:10:06,270 --> 00:10:07,970 Yeah? 247 00:10:09,100 --> 00:10:10,710 Oh, wow. I didn't expect it 248 00:10:10,760 --> 00:10:12,320 to get scheduled that soon. 249 00:10:12,370 --> 00:10:16,280 All right, I guess it gives me less time to get nervous. 250 00:10:16,330 --> 00:10:18,070 Okay. Well, all right. 251 00:10:18,110 --> 00:10:19,460 Thank you. You hear that? 252 00:10:19,500 --> 00:10:21,070 Hicks has something scheduled with a doctor. 253 00:10:21,110 --> 00:10:24,070 Should we say something to him, let him know we're here for him? 254 00:10:24,120 --> 00:10:26,080 I don't know. Hicks is a pretty private guy. 255 00:10:26,120 --> 00:10:28,430 If he wanted us to know, he would have told us. 256 00:10:28,470 --> 00:10:30,650 Yeah, but whatever it is, there's no reason 257 00:10:30,690 --> 00:10:32,430 for him to be going through it alone 258 00:10:32,470 --> 00:10:34,260 when so many people care. 259 00:10:34,300 --> 00:10:36,480 If the commander needs us, he'll let us know. 260 00:10:36,520 --> 00:10:38,090 I say we give him his space for now. 261 00:10:38,130 --> 00:10:40,390 I hope you're right. 262 00:10:46,570 --> 00:10:48,580 SAINT: You see, Ellis, 263 00:10:52,280 --> 00:10:54,450 the middle game You seelike a magician, 264 00:10:56,800 --> 00:11:00,940 You think very highly of yourself, don't you, Hank?an, 265 00:11:00,980 --> 00:11:03,110 But I... 266 00:11:03,160 --> 00:11:05,460 Mate. 267 00:11:07,030 --> 00:11:09,470 Sergeant Harrelson. Here for a game? 268 00:11:09,510 --> 00:11:11,030 You know exactly why I'm here. 269 00:11:11,080 --> 00:11:13,170 That's probably why you stepped up your security. 270 00:11:13,210 --> 00:11:16,130 This is my executive assistant, 271 00:11:16,170 --> 00:11:17,560 Lucius. 272 00:11:17,610 --> 00:11:18,780 I'm surprised you two haven't met yet. 273 00:11:18,820 --> 00:11:20,650 A police officer was abducted this morning. 274 00:11:20,700 --> 00:11:22,610 I'm truly sorry to hear that. 275 00:11:22,650 --> 00:11:24,090 What can I do to help? 276 00:11:24,130 --> 00:11:26,350 If you give me a name, I...You know his name, 277 00:11:26,400 --> 00:11:29,490 and that he was real close to shutting down your operation. 278 00:11:29,530 --> 00:11:32,140 My operation? I run a successful business 279 00:11:32,190 --> 00:11:33,710 that gives back 280 00:11:33,750 --> 00:11:35,410 to the community at every turn. 281 00:11:35,450 --> 00:11:37,100 Who would want to shut that down?That's just a cover. 282 00:11:37,150 --> 00:11:38,980 Rios found proof, so you kidnapped him. 283 00:11:39,020 --> 00:11:40,980 Now, where is he?! 284 00:11:41,020 --> 00:11:43,240 I've been here 285 00:11:43,280 --> 00:11:45,720 with Councilman Wright playing chess all morning. 286 00:11:45,760 --> 00:11:48,160 I appreciate that you have a job to do, 287 00:11:48,200 --> 00:11:51,030 but you're barking up the wrong tree. 288 00:11:52,210 --> 00:11:53,900 Cut the act, Saint! 289 00:11:55,730 --> 00:11:57,820 Where is Detective Rios? 290 00:11:57,860 --> 00:12:00,520 [overlapping crowd chatter] 291 00:12:00,560 --> 00:12:03,480 Hondo, let's go. 292 00:12:05,350 --> 00:12:08,130 Come on. This isn't accomplishing anything. 293 00:12:13,710 --> 00:12:15,880 Anything useful? Maybe. 294 00:12:15,930 --> 00:12:17,840 I've been going through the evidence logs from last night 295 00:12:17,880 --> 00:12:19,840 and this morning's raids, and I just found this. 296 00:12:19,890 --> 00:12:22,540 This thumb drive was photographed 297 00:12:22,580 --> 00:12:24,540 and logged in at the stash house this morning, 298 00:12:24,590 --> 00:12:26,200 but it never made it to the evidence locker. 299 00:12:26,240 --> 00:12:28,420 Okay, Forensics didn't find it in the debris at the crash site 300 00:12:28,460 --> 00:12:30,160 or in Rios' car. 301 00:12:30,200 --> 00:12:31,590 I don't know how it fits, 302 00:12:31,640 --> 00:12:33,070 but it could be another piece of the puzzle. 303 00:12:33,120 --> 00:12:34,860 All right, I'll send a team to double check the car. 304 00:12:34,900 --> 00:12:36,900 Street and Powell are headed over to Cyber now. 305 00:12:36,950 --> 00:12:38,950 Give them the heads up to ask about this drive. 306 00:12:38,990 --> 00:12:40,340 Yes, sir. Uh, Commander, wait. 307 00:12:41,170 --> 00:12:44,910 If there's ever anything that you need to talk about, 308 00:12:44,950 --> 00:12:46,780 I just want you to know I'm here. 309 00:12:46,830 --> 00:12:49,650 All right, well, that's good to know, Luca. 310 00:12:49,700 --> 00:12:52,440 I'll-I'll keep that in mind.I mean it, sir. 311 00:12:52,480 --> 00:12:54,790 Anything.All right. 312 00:12:56,100 --> 00:12:58,320 I-I'm sorry, Luca. Excuse me. 313 00:12:58,360 --> 00:13:00,010 Hey, Hondo, hold up. 314 00:13:00,060 --> 00:13:02,060 I just got a call from the deputy mayor's office. 315 00:13:02,100 --> 00:13:04,410 Did you threaten Hank St. John in the park? 316 00:13:04,450 --> 00:13:06,110 No, sir. I was chasing a lead. 317 00:13:06,150 --> 00:13:08,280 Well, it didn't look that way to City Councilman Ellis Wright, 318 00:13:08,330 --> 00:13:09,630 and he's got strong ties both 319 00:13:09,670 --> 00:13:10,940 with the deputy mayor and the I.G. 320 00:13:10,980 --> 00:13:13,200 Sir, you're gonna slap my wrist? 321 00:13:13,240 --> 00:13:14,980 Now? With Rios out there? 322 00:13:15,030 --> 00:13:17,070 I'm on your side here. We all want Rios 323 00:13:17,120 --> 00:13:18,860 to be brought home safely, all right? 324 00:13:18,900 --> 00:13:21,030 I'm just reminding you to be smart about this. 325 00:13:21,080 --> 00:13:23,510 You keep going after Saint without any proof, then... 326 00:13:23,560 --> 00:13:26,000 Then what? He'll kill Rios? 327 00:13:26,040 --> 00:13:27,740 Sir, he's gonna do that anyway 328 00:13:27,780 --> 00:13:30,390 as soon as he gets what he wants.Uh... 329 00:13:30,430 --> 00:13:31,910 Mrs. Rios. 330 00:13:31,960 --> 00:13:33,610 What? 331 00:13:33,650 --> 00:13:35,180 I'm Commander Hicks. 332 00:13:35,220 --> 00:13:37,440 I'm so sorry. 333 00:13:37,480 --> 00:13:38,660 If you come with me, I'll... 334 00:13:38,700 --> 00:13:40,570 I'll explain to you what's going on. 335 00:13:40,620 --> 00:13:42,840 Okay? Come on. Come with me. 336 00:13:52,330 --> 00:13:54,330 [keyboard keys clicking] 337 00:13:54,370 --> 00:13:56,240 [door opens] 338 00:13:57,070 --> 00:13:59,810 We called earlier. GND brought in a laptop last night. 339 00:13:59,860 --> 00:14:01,900 It was seized in a drug raid. Yeah. 340 00:14:01,940 --> 00:14:03,470 You must be from 20-Squad. 341 00:14:03,510 --> 00:14:05,640 I was the one who processed it when it came in. 342 00:14:05,690 --> 00:14:07,210 Pretty heavy security mods. 343 00:14:07,250 --> 00:14:08,300 Air-gapped. 344 00:14:08,340 --> 00:14:09,650 No wireless connection. 345 00:14:09,690 --> 00:14:10,910 Could only see metadata, but it's huge. 346 00:14:10,950 --> 00:14:13,090 14 terabytes, all highly encrypted. 347 00:14:13,130 --> 00:14:14,830 You still haven't been able to figure out what's on it? 348 00:14:14,870 --> 00:14:16,050 If coffee and will power were enough, 349 00:14:16,090 --> 00:14:17,520 I would have cracked it hours ago. 350 00:14:17,570 --> 00:14:18,920 But we could throw every 351 00:14:18,960 --> 00:14:21,490 decryption algorithm the LAPD has at it, 352 00:14:21,530 --> 00:14:22,830 and still probably not get in. 353 00:14:22,880 --> 00:14:24,530 It requires a specific key. 354 00:14:24,580 --> 00:14:26,710 Probably stored on a flash drive. 355 00:14:26,750 --> 00:14:29,840 Something... like this? 356 00:14:29,890 --> 00:14:31,450 Exactly. Wish I'd known you had it. 357 00:14:31,500 --> 00:14:33,020 Might've actually gotten some sleep last night. 358 00:14:33,060 --> 00:14:35,720 Must be what Rios called Hondo about this morning. 359 00:14:35,760 --> 00:14:37,020 Wait. Detective Rios? 360 00:14:37,070 --> 00:14:38,850 He called a couple hours ago, 361 00:14:38,890 --> 00:14:41,590 said he was on his way over. Never showed. 362 00:14:42,550 --> 00:14:43,810 STREET: Rios must have been bringing 363 00:14:43,860 --> 00:14:45,730 the flash drive here himself, 364 00:14:45,770 --> 00:14:47,250 only he got ambushed on the way. 365 00:14:47,290 --> 00:14:48,950 Oh, my God. 366 00:14:49,770 --> 00:14:51,950 That flash drive is only half the equation. 367 00:14:51,990 --> 00:14:54,950 The laptop is here. 368 00:14:55,000 --> 00:14:57,960 We need to move the laptop to SWAT HQ for safekeeping now. 369 00:14:58,000 --> 00:15:00,570 As long as you sign it out to maintain chain of custody. 370 00:15:00,610 --> 00:15:02,310 Just let me... 371 00:15:02,350 --> 00:15:03,960 Wait. This can't be right. 372 00:15:04,010 --> 00:15:05,960 It was checked out a minute ago. 373 00:15:06,010 --> 00:15:07,530 Which way? 374 00:15:07,570 --> 00:15:08,880 Evidence room is down there. 375 00:15:11,230 --> 00:15:13,710 Hey, someone just checked out a laptop? 376 00:15:13,750 --> 00:15:15,320 Uh, yeah. 377 00:15:15,370 --> 00:15:17,020 He's right there.Hey! 378 00:15:17,060 --> 00:15:18,540 Stop right there! 379 00:15:30,900 --> 00:15:32,160 Do not move! 380 00:15:32,210 --> 00:15:33,770 Hands where we can see 'em!Hands up! 381 00:15:33,820 --> 00:15:35,560 You don't understand.Right now!I'll cover. 382 00:15:35,600 --> 00:15:37,300 I got to get this laptop out of here. 383 00:15:37,340 --> 00:15:38,390 Hands behind your back. Up against the vehicle. 384 00:15:38,430 --> 00:15:39,690 Now!They're gonna kill him. 385 00:15:39,740 --> 00:15:41,870 There's no time. They're going to kill my dad 386 00:15:41,910 --> 00:15:43,000 if you don't let me go! 387 00:15:43,050 --> 00:15:44,350 Charlie Rios? 388 00:15:46,310 --> 00:15:47,570 What the hell's going on? 389 00:15:53,230 --> 00:15:55,190 MAN: Your pig father took a computer 390 00:15:55,230 --> 00:15:56,060 that doesn't belong to him. 391 00:15:56,100 --> 00:15:57,100 You're going to get it back. 392 00:15:57,150 --> 00:15:59,020 Your daddy's life depends on it. 393 00:15:59,060 --> 00:16:00,540 [groaning] 394 00:16:00,580 --> 00:16:02,540 POWELL: We found this on Charlie's phone. 395 00:16:02,590 --> 00:16:05,280 They sent that to Rios' son, Charlie? 396 00:16:05,330 --> 00:16:07,330 Poor kid was just trying to save his dad. 397 00:16:07,370 --> 00:16:09,290 A laptop for his father's life. 398 00:16:09,330 --> 00:16:11,900 Charlie could barely hold it together. I feel for him. 399 00:16:13,730 --> 00:16:15,470 Oh, geez. 400 00:16:15,510 --> 00:16:17,780 Tell me we got something to go on. 401 00:16:17,820 --> 00:16:21,000 We tried to track the phone used to contact Charlie Rios, 402 00:16:21,040 --> 00:16:22,740 but it's a burner. Signal's gone dead. 403 00:16:22,780 --> 00:16:24,870 Charlie had no idea where the flash drive might be. 404 00:16:24,910 --> 00:16:27,000 Last time he saw it was at the raid this morning. 405 00:16:27,050 --> 00:16:29,700 So we're back to square one?Maybe not. 406 00:16:29,740 --> 00:16:32,090 Play it again just from the end. 407 00:16:33,270 --> 00:16:35,840 Freeze. Zoom in on that box. 408 00:16:35,880 --> 00:16:38,270 Now sharpen it. 409 00:16:38,320 --> 00:16:40,540 So what am I looking at? 410 00:16:40,580 --> 00:16:42,150 I know that logo. 411 00:16:42,190 --> 00:16:44,450 That's Raymont Harris' company. 412 00:16:46,200 --> 00:16:47,720 Does this mean I'm officially 413 00:16:47,760 --> 00:16:49,150 out of the armory now? 414 00:16:49,200 --> 00:16:50,850 Sorry. You got to do the full assignment.Come on. 415 00:16:50,900 --> 00:16:54,030 Rios and the laptop would be long gone if not for me. 416 00:16:54,070 --> 00:16:56,600 You want a pat on the back? Fine. Nice work. 417 00:16:56,640 --> 00:16:58,080 You're still on armory duty. 418 00:16:58,120 --> 00:16:59,900 What's in this for you? 419 00:16:59,950 --> 00:17:01,300 What do you mean? 420 00:17:01,340 --> 00:17:03,690 All the check-ins, the hovering, 421 00:17:03,730 --> 00:17:05,740 the getting me armory duty. Why are you doing this? 422 00:17:05,780 --> 00:17:10,830 Because I almost blew my shot with SWAT once, and I would like 423 00:17:10,870 --> 00:17:12,050 to see you stick around. 424 00:17:12,090 --> 00:17:15,140 You're a good cop. Exactly. 425 00:17:16,880 --> 00:17:19,100 I am a good cop, which is why 426 00:17:19,140 --> 00:17:20,450 I don't need a mentor. 427 00:17:20,490 --> 00:17:22,670 I don't need you to hold my hand. 428 00:17:22,710 --> 00:17:24,150 I can make it on my own. 429 00:17:24,190 --> 00:17:25,500 Yeah, but that's the point, Powell. 430 00:17:25,540 --> 00:17:27,890 You don't have to do this on your own. 431 00:17:27,930 --> 00:17:30,200 I appreciate the sentiment, 432 00:17:30,240 --> 00:17:33,110 but you got to give me space. 433 00:17:33,160 --> 00:17:35,420 Please. 434 00:17:39,200 --> 00:17:42,080 [car door opens, closes]HONDO: Raymont? 435 00:17:42,120 --> 00:17:43,820 Why aren't you picking up your phone? 436 00:17:43,860 --> 00:17:45,120 My bad. Been running around. 437 00:17:45,170 --> 00:17:46,690 Company's growing. 438 00:17:46,730 --> 00:17:48,520 Check out the new van. 439 00:17:48,560 --> 00:17:49,740 We need to talk. 440 00:17:49,780 --> 00:17:51,480 Why? What's going on?It's about Saint. 441 00:17:51,520 --> 00:17:52,910 We've been through this, Hondo. 442 00:17:52,960 --> 00:17:54,390 Everything he's done 443 00:17:54,440 --> 00:17:56,270 for Freshness on Wheels has been above board. 444 00:17:56,310 --> 00:17:58,310 Everything you know of, Raymont. 445 00:17:58,350 --> 00:18:00,230 I believe he's using one of your warehouses 446 00:18:00,270 --> 00:18:02,750 to hide a detective that he kidnapped.[scoffs] 447 00:18:02,790 --> 00:18:04,400 Saint? Kidnap a cop? 448 00:18:04,450 --> 00:18:06,010 HONDO: Look, I know how that sounds to you. 449 00:18:06,060 --> 00:18:09,840 His investment got my business off the ground. Now I'm soaring. 450 00:18:09,890 --> 00:18:11,630 So, yeah, it sounds crazy to me. 451 00:18:11,670 --> 00:18:14,070 My girl Nichelle helped you incorporate 452 00:18:14,110 --> 00:18:15,410 that symbol into your branding, right? 453 00:18:15,460 --> 00:18:18,070 The Sankofa. It represents the idea 454 00:18:18,110 --> 00:18:19,380 that no one is left behind. 455 00:18:19,420 --> 00:18:20,770 Okay, look at that. 456 00:18:20,810 --> 00:18:22,160 This is from a ransom video. 457 00:18:22,200 --> 00:18:23,860 That's your symbol right there. 458 00:18:23,900 --> 00:18:26,080 And that? That's Detective Rios right now. 459 00:18:26,120 --> 00:18:28,250 This is real, kid. He's been helping me 460 00:18:28,300 --> 00:18:29,820 take down Saint's criminal empire. 461 00:18:29,860 --> 00:18:31,560 Rios is a good cop, and if I'm right, 462 00:18:31,600 --> 00:18:33,350 he doesn't have a lot of time left. 463 00:18:37,180 --> 00:18:38,700 We just bought a new warehouse. 464 00:18:38,740 --> 00:18:40,400 It's being renovated, but 465 00:18:40,440 --> 00:18:43,270 this morning, Saint's guy called and gave the crew the day off. 466 00:18:43,310 --> 00:18:45,660 I need you to give me that location. 467 00:18:48,010 --> 00:18:50,320 [siren blaring, engine revving] 468 00:18:59,850 --> 00:19:01,630 Luca, Tan, you're with me on the one side. 469 00:19:01,680 --> 00:19:04,160 Street and Powell, you take the three. 470 00:19:06,250 --> 00:19:09,690 DEACON: Hondo says this is the warehouse from the video. 471 00:19:09,730 --> 00:19:12,380 Be on the lookout for two gunmen, maybe more. 472 00:19:12,430 --> 00:19:14,040 Tan give me eyes inside. 473 00:19:14,080 --> 00:19:15,820 Be on the lookout for Rios. 474 00:19:15,870 --> 00:19:18,300 Don't want him getting caught in the crossfire. 475 00:19:20,520 --> 00:19:24,000 I'm not getting any heat signatures. 476 00:19:24,050 --> 00:19:25,530 This place stores food, right? 477 00:19:25,570 --> 00:19:27,140 Industrial AC might be throwing off the thermal imaging. 478 00:19:27,180 --> 00:19:29,310 30-David. Nothing on the thermal image. 479 00:19:29,360 --> 00:19:31,620 We're gonna breach the one side, go shallow to deep. 480 00:19:31,660 --> 00:19:33,230 Roger, 30-David. 481 00:19:33,280 --> 00:19:35,320 We'll watch the three side for rabbits. 482 00:19:35,360 --> 00:19:37,540 Reinforced steal door. Heavy duty. 483 00:19:44,370 --> 00:19:47,380 Breach in three, two, one. 484 00:19:52,860 --> 00:19:54,860 LAPD SWAT! 485 00:19:55,950 --> 00:19:58,210 Hallway clear. 486 00:19:59,390 --> 00:20:00,910 DEACON: I got middle. 487 00:20:00,950 --> 00:20:02,910 Tan go left, Luca take right. 488 00:20:02,960 --> 00:20:04,390 Head on a swivel. 489 00:20:08,440 --> 00:20:10,490 LUCA: Warehouse is empty. 490 00:20:10,530 --> 00:20:12,180 DEACON: Street, Powell, 491 00:20:12,230 --> 00:20:13,490 anything? 492 00:20:13,530 --> 00:20:15,580 Nothing back here, either. Making entry. 493 00:20:31,940 --> 00:20:33,900 This doesn't make any sense. 494 00:20:33,940 --> 00:20:36,250 There's nobody here. 495 00:20:44,130 --> 00:20:47,220 25-David. I got something over here. 496 00:20:48,740 --> 00:20:51,220 This is where Rios was hanging in the video. 497 00:20:51,270 --> 00:20:53,220 LUCA: Fresh blood. 498 00:20:53,270 --> 00:20:55,400 Still hasn't dried. 499 00:21:00,230 --> 00:21:03,410 Looks like he was waterboarded. 500 00:21:03,450 --> 00:21:05,450 Still wet. Couldn't have been sitting here long. 501 00:21:05,500 --> 00:21:07,110 We must've just missed them. 502 00:21:07,930 --> 00:21:10,550 Saint knew we were coming.LUCA: No way. 503 00:21:10,590 --> 00:21:12,770 POWELL: How could he have known? 504 00:21:14,160 --> 00:21:15,940 Someone tipped him off. 505 00:21:21,120 --> 00:21:23,340 You're not doing yourself any favors by not talking to me. 506 00:21:23,390 --> 00:21:25,000 You're the only one who could've warned Saint. 507 00:21:25,040 --> 00:21:28,090 If we don't find Detective Rios in time to save him, 508 00:21:28,130 --> 00:21:30,130 you can be charged as an accessory. 509 00:21:30,170 --> 00:21:32,350 RAYMONT: I know what you think of cops, 510 00:21:32,390 --> 00:21:34,400 but Hondo's a good one. Saved my life. 511 00:21:34,440 --> 00:21:36,750 You can trust him. 512 00:21:36,790 --> 00:21:39,230 Phoebe, tell me what you know. 513 00:21:39,270 --> 00:21:41,360 Please. 514 00:21:42,450 --> 00:21:44,620 My brother Marcus is Saint's driver. 515 00:21:44,670 --> 00:21:48,370 When I heard you talking about raiding the warehouse, 516 00:21:48,410 --> 00:21:51,110 I got scared that he might get hurt. 517 00:21:51,150 --> 00:21:53,590 So you called Marcus and warned him that we were coming? 518 00:21:53,630 --> 00:21:56,370 Is he involved with Saint's criminal activity? 519 00:21:56,420 --> 00:21:57,900 No. 520 00:21:57,940 --> 00:22:00,290 All he does is take him to meetings and wait in the car. 521 00:22:00,340 --> 00:22:03,770 Your brother might be in real danger, Phoebe. 522 00:22:03,820 --> 00:22:07,780 We both want the same thing-- to get our people home safely. 523 00:22:07,820 --> 00:22:09,870 Help me. 524 00:22:14,830 --> 00:22:17,480 Hey, Deac, can I talk to you a minute? 525 00:22:17,530 --> 00:22:19,960 Yeah. I'm just running some gear out to Betty. What's up? 526 00:22:20,010 --> 00:22:21,970 Hondo put me in charge of getting Powell in line. 527 00:22:22,010 --> 00:22:23,790 How's that going? 528 00:22:23,840 --> 00:22:25,270 [sighs] Not great. 529 00:22:25,320 --> 00:22:27,190 I'm just having trouble getting through to her. 530 00:22:27,230 --> 00:22:29,360 Well, what have you tried? 531 00:22:29,410 --> 00:22:31,670 Encouragement, self-deprecation, tough love. 532 00:22:31,710 --> 00:22:34,540 Everything you and Hondo used on me in the beginning. 533 00:22:34,590 --> 00:22:37,460 Well, that's your problem right there. She's not you. 534 00:22:37,500 --> 00:22:39,940 What do you mean? I was just like her when I got here.Look, 535 00:22:39,980 --> 00:22:42,640 I've got four kids. Each one of them has a different father. 536 00:22:42,680 --> 00:22:44,640 Okay. You lost me. 537 00:22:44,680 --> 00:22:48,430 Wh-What I mean is, each one of my kids is an individual. 538 00:22:48,470 --> 00:22:50,340 They respond to parenting differently, 539 00:22:50,390 --> 00:22:52,340 so I-I have to take a different approach with each one of 'em. 540 00:22:52,390 --> 00:22:54,000 The tough love that I use on Matthew 541 00:22:54,040 --> 00:22:55,350 would never work on Lila. 542 00:22:55,390 --> 00:22:56,910 Hmm.She's too smart for that. 543 00:22:56,960 --> 00:22:59,390 How did you figure out what works best for each kid? 544 00:22:59,440 --> 00:23:03,220 Simple. I-I just listened, I got to know 'em. 545 00:23:03,270 --> 00:23:06,180 How much do you actually know about Powell? 546 00:23:06,230 --> 00:23:09,400 Not a ton. I mean, she plays it pretty close, 547 00:23:09,450 --> 00:23:11,540 but she did tell me the reason 548 00:23:11,580 --> 00:23:13,540 that-that she doesn't trust protocol is 549 00:23:13,580 --> 00:23:15,450 'cause it got an old partner hurt. 550 00:23:15,500 --> 00:23:17,150 Okay, well, that's a start. 551 00:23:17,190 --> 00:23:19,150 How much does she know about you? 552 00:23:19,200 --> 00:23:21,720 Not much, I guess.Okay. 553 00:23:21,760 --> 00:23:23,460 You want Powell to open up, let her guard down, 554 00:23:23,510 --> 00:23:26,250 you got to let yours down first. 555 00:23:27,120 --> 00:23:29,690 Make sense?Yeah. Yeah, it does. 556 00:23:29,730 --> 00:23:31,990 Thanks. 557 00:23:36,170 --> 00:23:37,820 SAINT: Yes. 558 00:23:37,870 --> 00:23:39,040 I'm here. 559 00:23:39,090 --> 00:23:40,870 Where are you? 560 00:23:40,910 --> 00:23:42,520 Mm-hmm. 561 00:23:43,530 --> 00:23:45,050 Thanks, Marcus. 562 00:23:45,090 --> 00:23:47,010 Wait in the car. 563 00:23:47,050 --> 00:23:48,570 [door closes] 564 00:23:53,970 --> 00:23:56,230 [phone buzzing] 565 00:23:57,540 --> 00:23:58,930 Hello? 566 00:23:58,980 --> 00:24:00,240 Marcus, you okay? 567 00:24:00,280 --> 00:24:02,110 Yeah, what's up? 568 00:24:02,150 --> 00:24:03,550 Where are you? 569 00:24:03,590 --> 00:24:04,720 I'm at the soup kitchen. 570 00:24:04,760 --> 00:24:06,420 Why? 571 00:24:06,460 --> 00:24:08,510 Marcus, this is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT. 572 00:24:08,550 --> 00:24:10,900 Phoebe is safe, but you might be in danger. 573 00:24:10,940 --> 00:24:12,250 Are you with Saint right now? 574 00:24:12,290 --> 00:24:13,820 I mean, yeah, he's in a meeting. He told me 575 00:24:13,860 --> 00:24:15,690 to wait in the car. What-What's going on? 576 00:24:15,730 --> 00:24:18,390 Does anything look out of the ordinary from where you are? 577 00:24:20,910 --> 00:24:22,090 Marcus? 578 00:24:22,130 --> 00:24:24,570 Phoebe, come on. You know the cops 579 00:24:24,610 --> 00:24:26,520 are always messing with Saint. I mean, think about 580 00:24:26,570 --> 00:24:28,960 what he does for the community. He gave me a job to help pay 581 00:24:29,010 --> 00:24:30,310 for Pop's medical bills. 582 00:24:30,350 --> 00:24:31,920 No, they're not messing with him this time. 583 00:24:31,960 --> 00:24:33,440 Saint kidnapped a cop. 584 00:24:33,490 --> 00:24:35,620 No, you're wrong. He wouldn't do that. 585 00:24:35,660 --> 00:24:36,970 Now, I'll prove it. 586 00:24:37,010 --> 00:24:38,010 No. Marcus, Marcus, 587 00:24:38,060 --> 00:24:39,580 do not get out of that car! 588 00:24:39,620 --> 00:24:42,110 Marcus! 589 00:24:49,770 --> 00:24:52,550 It didn't have to come to this, Detective, 590 00:24:52,590 --> 00:24:55,600 but you've squeezed my storage houses, 591 00:24:55,640 --> 00:24:58,300 chipped away at my packaging facilities, 592 00:24:58,340 --> 00:25:01,470 so now we find ourselves here. 593 00:25:01,520 --> 00:25:05,000 I need my flash drive back. 594 00:25:05,040 --> 00:25:06,780 Where is it? 595 00:25:06,830 --> 00:25:09,000 Do you really have it in you to kill a cop, Saint? 596 00:25:09,050 --> 00:25:11,790 Because you're gonna have to. 597 00:25:11,830 --> 00:25:13,960 I'll never tell you where that drive is. 598 00:25:14,010 --> 00:25:16,230 SAINT: You will. 599 00:25:17,100 --> 00:25:19,450 After all, your family can only hide 600 00:25:19,490 --> 00:25:21,410 from me for so long.You leave my family alone! 601 00:25:21,450 --> 00:25:22,970 You understand me? 602 00:25:23,020 --> 00:25:25,100 Ph-Phoebe? Phoebe. 603 00:25:25,150 --> 00:25:26,630 Yeah, you-you were right. 604 00:25:26,670 --> 00:25:29,500 There are men here. One of 'em's all bloody. 605 00:25:29,540 --> 00:25:31,020 Marcus, listen to me. You got to get out of there. 606 00:25:31,070 --> 00:25:33,160 Get out of there now. You get back to that car. 607 00:25:33,200 --> 00:25:34,640 Do you understand? 608 00:25:34,680 --> 00:25:36,200 Yeah. 609 00:25:36,250 --> 00:25:39,510 Thought I heard something. Come here. 610 00:25:39,550 --> 00:25:40,380 [beeping] 611 00:25:40,420 --> 00:25:43,380 Marcus? Marcus. No, Marcus. 612 00:25:43,430 --> 00:25:46,520 Raymont, you and Phoebe, you stay right here. 613 00:25:46,560 --> 00:25:48,650 We're gonna get your brother back. 614 00:25:48,690 --> 00:25:51,740 [crying] 615 00:25:51,780 --> 00:25:53,740 [door closes] 616 00:25:55,920 --> 00:25:57,440 [Marcus groaning] 617 00:25:57,480 --> 00:26:01,230 Come on, man. I won't tell nobody, all right? Please! 618 00:26:02,750 --> 00:26:06,230 I told you to stay in the car. 619 00:26:07,930 --> 00:26:10,720 But it's okay, Marcus. 620 00:26:11,850 --> 00:26:14,370 Maybe this is for the best. 621 00:26:14,410 --> 00:26:15,850 Hey, you leave him alone. 622 00:26:15,890 --> 00:26:18,420 You may not value your own life, 623 00:26:18,460 --> 00:26:21,640 but certainly, you won't let me kill this innocent boy. 624 00:26:21,680 --> 00:26:25,030 Mr. St. John, Saint, please, please. 625 00:26:25,080 --> 00:26:27,210 RIOS:Don't! Where is it? 626 00:26:32,610 --> 00:26:34,300 Time's up.No! No, no, no. 627 00:26:34,350 --> 00:26:36,740 Please!Wait! Wait! Wait! It's in my car. 628 00:26:38,090 --> 00:26:39,880 It's hidden in my car. 629 00:26:39,920 --> 00:26:41,880 That's where I stashed it. 630 00:26:41,920 --> 00:26:44,230 [panting] There. 631 00:26:44,270 --> 00:26:46,620 Was that so hard? 632 00:26:47,530 --> 00:26:49,230 Saint, Saint, come on, please. 633 00:26:49,280 --> 00:26:50,760 Please. I'm sorry. 634 00:26:50,800 --> 00:26:52,320 [Marcus yelling] 635 00:26:52,370 --> 00:26:54,630 [siren blaring, engine revving] 636 00:26:57,940 --> 00:26:59,590 Hondo. 637 00:26:59,630 --> 00:27:01,070 You with us? 638 00:27:01,110 --> 00:27:02,510 Thinking about Rios. 639 00:27:02,550 --> 00:27:05,550 We'll get him back.And what if we don't? 640 00:27:05,600 --> 00:27:08,770 I've been chasing that son of a bitch for over a year. 641 00:27:08,820 --> 00:27:11,080 Every day looking forward to the moment 642 00:27:11,120 --> 00:27:13,560 we finally slap cuffs on him. There ain't no victory 643 00:27:13,600 --> 00:27:15,080 in busting him for Rios' murder. 644 00:27:15,130 --> 00:27:18,830 Look, I saw how Saint got to you at the park earlier. 645 00:27:18,870 --> 00:27:21,000 You're gonna be able to keep your head 646 00:27:21,050 --> 00:27:23,310 if we are too late to save Rios? 647 00:27:25,050 --> 00:27:27,400 If we are too late for Rios, 648 00:27:27,440 --> 00:27:30,710 I am not letting his sacrifice be for nothing. 649 00:27:31,540 --> 00:27:33,800 We take Saint down clean. 650 00:27:37,500 --> 00:27:39,590 HICKS: Command to 20-David. 651 00:27:39,630 --> 00:27:41,680 Marcus' phone has left the soup kitchen. 652 00:27:41,720 --> 00:27:44,370 Looks like Saint's on the move. 653 00:27:44,420 --> 00:27:46,940 He's heading north on Alvarado. 654 00:27:46,990 --> 00:27:50,730 Uh, check that. Now west on Chavez. 655 00:27:50,770 --> 00:27:52,730 What should we do, Hondo? Stay the course to the soup kitchen 656 00:27:52,770 --> 00:27:55,950 or call an audible and follow the phone? 657 00:27:55,990 --> 00:27:57,470 Just 'cause Saint's in motion doesn't mean Rios is with him. 658 00:27:57,520 --> 00:27:59,610 He's right. There's no way 659 00:27:59,650 --> 00:28:01,130 to know if they're still together. 660 00:28:01,170 --> 00:28:02,480 If Saint got what he wanted, 661 00:28:02,520 --> 00:28:03,870 he may be going after that flash drive. 662 00:28:03,920 --> 00:28:05,400 I-I hate to say it, 663 00:28:05,440 --> 00:28:07,660 but if-if Rios gave up the drive, 664 00:28:07,700 --> 00:28:09,880 there's a good chance that Saint is fleeing a murder. 665 00:28:10,880 --> 00:28:13,710 LUCA: What's your call, boss? 666 00:28:16,970 --> 00:28:19,760 Follow the phone, Luca. Stay on Saint. 667 00:28:19,800 --> 00:28:21,670 Hey. 668 00:28:21,720 --> 00:28:22,720 You sure? 669 00:28:22,760 --> 00:28:25,940 No, but I better be right. 670 00:28:25,980 --> 00:28:27,550 LUCA: Hang on! 671 00:28:27,590 --> 00:28:29,810 [siren blaring] 672 00:28:29,850 --> 00:28:31,860 [engine revving] 673 00:28:43,560 --> 00:28:45,700 SAINT: Excuse me, sir. I need an alternator 674 00:28:45,740 --> 00:28:47,870 for a '73 Cadillac Brougham. 675 00:28:47,920 --> 00:28:49,870 Is there anyone here who can help me? 676 00:28:49,920 --> 00:28:52,490 I'm afraid you're gonna have to come back on Monday. 677 00:28:52,530 --> 00:28:55,530 I'm the only one here.Unfortunate for you, I guess. 678 00:28:56,970 --> 00:28:58,360 [grunts] 679 00:29:04,760 --> 00:29:06,330 Destroy the security tapes. 680 00:29:06,370 --> 00:29:08,410 I want this clean.Okay. 681 00:29:41,270 --> 00:29:43,580 MAN: Come on. 682 00:29:45,540 --> 00:29:47,850 You didn't need to bring the kid. 683 00:29:47,890 --> 00:29:49,890 The kid is my insurance to keep you honest. 684 00:29:51,630 --> 00:29:53,630 His car's over there. 685 00:29:54,420 --> 00:29:57,590 Move. 686 00:30:02,470 --> 00:30:05,040 Now where's my flash drive? 687 00:30:05,080 --> 00:30:08,610 It's hidden in the passenger seat headrest. 688 00:30:14,480 --> 00:30:16,130 [sighs] 689 00:30:17,310 --> 00:30:19,440 A hole underneath. It's there. 690 00:30:19,490 --> 00:30:21,710 It better be. 691 00:30:23,530 --> 00:30:25,580 Got it. 692 00:30:28,320 --> 00:30:31,890 This little device could have destroyed everything I've built. 693 00:30:33,980 --> 00:30:37,110 Dump the bodies. Nothing traces back to me. 694 00:30:37,160 --> 00:30:40,550 [siren blaring] 695 00:30:43,070 --> 00:30:46,120 [tires squealing, engine revving] 696 00:30:49,340 --> 00:30:51,430 Move! 697 00:30:51,470 --> 00:30:52,910 [indistinct shouting] 698 00:30:54,430 --> 00:30:56,960 [siren chirps] 699 00:30:58,920 --> 00:31:02,830 LUCA: Okay, we've got two armed suspects-- 10:00 and 2:00. 700 00:31:02,880 --> 00:31:04,180 Both suspects have hostages. 701 00:31:04,230 --> 00:31:05,970 Is one of them Rios? 702 00:31:07,750 --> 00:31:10,150 Yes, at your two. 703 00:31:10,970 --> 00:31:13,500 Hey, Saint's moving deeper into the yard. 704 00:31:13,540 --> 00:31:14,670 Now, Street, Powell, you get Rios and Marcus. 705 00:31:14,710 --> 00:31:16,110 Tan, you stay with Luca. 706 00:31:16,150 --> 00:31:17,500 Deacon, give me two. We're going after Saint. 707 00:31:17,540 --> 00:31:21,030 Luca, we need cover.Got it! 708 00:31:21,070 --> 00:31:22,940 20-Squad, move. Move! 709 00:31:35,390 --> 00:31:38,520 Tan, watch out for one of the suspects at your seven! 710 00:31:38,560 --> 00:31:39,870 [gunfire][grunts] 711 00:31:39,910 --> 00:31:42,180 25-David. First suspect down. 712 00:31:47,400 --> 00:31:50,620 LAPD! Drop the weapon! 713 00:31:50,660 --> 00:31:52,800 Drop it right now! Up against the vehicle! 714 00:31:52,840 --> 00:31:54,670 Marcus, this way, quick! Behind that vehicle. 715 00:31:54,710 --> 00:31:56,500 POWELL: Go, Marcus! 716 00:31:56,540 --> 00:31:58,580 STREET:Up against the vehicle now! Hands behind your back! 717 00:31:58,630 --> 00:32:01,810 Going hands on. Come here! 718 00:32:01,850 --> 00:32:04,680 STREET: 26-David. Second suspect in custody. Marcus is safe. 719 00:32:04,720 --> 00:32:07,550 POWELL: Luca, talk to me. We need eyes. 720 00:32:08,640 --> 00:32:11,770 LUCA: At your twelve. Grey sedan. 721 00:32:14,770 --> 00:32:16,040 [Rios groans] 722 00:32:16,080 --> 00:32:17,560 Drop it! 723 00:32:17,600 --> 00:32:18,560 [grunts] 724 00:32:18,600 --> 00:32:20,000 Move! 725 00:32:21,560 --> 00:32:23,220 Don't! 726 00:32:23,260 --> 00:32:24,830 Hands behind your back. 727 00:32:24,870 --> 00:32:27,480 Hands behind your back! 728 00:32:27,530 --> 00:32:29,010 POWELL: We've got you, Detective. 729 00:32:29,050 --> 00:32:32,010 26-David. Third suspect in custody. 730 00:32:32,050 --> 00:32:34,060 Rios is safe. 731 00:32:37,060 --> 00:32:41,060 HONDO: 20-David to D-Team. I've got eyes on Saint. 732 00:32:43,150 --> 00:32:44,940 Stop right there, Saint! 733 00:32:46,420 --> 00:32:47,590 DEACON: Drop the weapon! 734 00:32:47,630 --> 00:32:49,070 Don't move. 735 00:32:49,110 --> 00:32:50,940 Looks like my back is against the wall. 736 00:32:50,990 --> 00:32:52,550 DEACON: There's nowhere to go. 737 00:32:52,600 --> 00:32:54,080 It's over. 738 00:32:54,120 --> 00:32:56,340 Appears to be. 739 00:32:56,380 --> 00:32:59,950 You put that weapon down, you can still walk out of here. 740 00:32:59,990 --> 00:33:01,780 And what? 741 00:33:01,820 --> 00:33:04,780 Spend the rest of my life in prison? 742 00:33:04,820 --> 00:33:06,520 You don't need to die today, Saint. 743 00:33:07,870 --> 00:33:11,220 We all punch the clock someday, Hondo. 744 00:33:11,270 --> 00:33:16,270 Better on my own terms, while I have the people's hearts. 745 00:33:16,310 --> 00:33:18,100 Once they know what you've done, that all goes away. 746 00:33:18,140 --> 00:33:24,370 My legacy will speak louder than your accusations, I assure you. 747 00:33:24,410 --> 00:33:25,630 Shoot me, 748 00:33:25,670 --> 00:33:29,110 and I'll remain a hero, and you 749 00:33:29,150 --> 00:33:32,500 will be known as the man who killed a saint. 750 00:33:32,550 --> 00:33:34,120 [gunshots][Saint grunts] 751 00:33:37,380 --> 00:33:38,900 HONDO:20-David to Command. Saint is down. 752 00:33:38,950 --> 00:33:42,040 We need an R/A to location. 753 00:33:43,040 --> 00:33:44,690 [groans] 754 00:33:44,730 --> 00:33:46,170 You ain't no saint. 755 00:33:46,210 --> 00:33:48,560 I told you it was just gonna take one mistake. 756 00:33:48,610 --> 00:33:50,780 You are not dying a martyr. 757 00:33:51,570 --> 00:33:54,180 [groans] 758 00:34:08,060 --> 00:34:09,800 Hey, Powell. 759 00:34:09,850 --> 00:34:11,330 I thought I was clear before. 760 00:34:11,370 --> 00:34:13,590 We don't have to do the whole check-in thing. 761 00:34:13,630 --> 00:34:16,510 You were right. You don't need me hovering. 762 00:34:16,550 --> 00:34:18,070 I just wanted to help, you know, 763 00:34:18,120 --> 00:34:20,200 and I see a lot of myself in you. 764 00:34:20,250 --> 00:34:23,290 I'm not like you. 765 00:34:23,340 --> 00:34:26,860 And as a woman, 766 00:34:26,910 --> 00:34:29,430 I don't want people thinking that I need extra help 767 00:34:29,470 --> 00:34:31,390 to keep up, you understand? 768 00:34:31,430 --> 00:34:33,390 Yeah, I do. 769 00:34:33,430 --> 00:34:36,870 I just... I... 770 00:34:36,920 --> 00:34:39,050 I had a lot of trouble fitting in 771 00:34:39,090 --> 00:34:40,920 when I first got here, too, and I think 772 00:34:40,960 --> 00:34:43,710 I was trying to be the person that I needed back then, 773 00:34:43,750 --> 00:34:45,230 not the person that you need now. 774 00:34:45,270 --> 00:34:46,800 What does that mean? 775 00:34:46,840 --> 00:34:48,360 What kind of person do I need now? 776 00:34:48,410 --> 00:34:50,540 I don't know. 777 00:34:50,580 --> 00:34:52,800 But I'd like to find out. 778 00:34:52,850 --> 00:34:55,110 Look, um, 779 00:34:55,150 --> 00:34:56,810 there's few of us, we're hanging at my place tonight. 780 00:34:56,850 --> 00:34:58,160 You should come. 781 00:34:58,200 --> 00:35:00,770 Get to know the team a little better. 782 00:35:01,510 --> 00:35:04,160 Sure. Sounds fun. 783 00:35:04,210 --> 00:35:05,950 Cool. 784 00:35:13,430 --> 00:35:15,960 [woman speaks indistinctly over P.A.] 785 00:35:16,000 --> 00:35:19,390 [speaking Spanish] 786 00:35:19,440 --> 00:35:21,000 Gracias. 787 00:35:24,400 --> 00:35:26,840 There he is.RIOS [laughing]: Hey. 788 00:35:28,230 --> 00:35:30,190 Maria, 789 00:35:30,230 --> 00:35:32,020 I am so sorry. 790 00:35:32,060 --> 00:35:34,670 You brought him back to me. 791 00:35:36,670 --> 00:35:38,460 Thank you. 792 00:35:39,410 --> 00:35:42,030 I'll give you two some space. 793 00:35:50,470 --> 00:35:51,950 How you holding up? 794 00:35:51,990 --> 00:35:53,470 Better and better. 795 00:35:53,520 --> 00:35:56,950 I spoke to Cyber. The flash drive key worked. 796 00:35:57,000 --> 00:35:58,260 Man, that was quick thinking, 797 00:35:58,300 --> 00:35:59,910 you sticking that thing in the headrest. 798 00:35:59,960 --> 00:36:01,260 Ah, heat of the moment, man. 799 00:36:01,310 --> 00:36:03,260 I saw the hole and reacted. Glad it worked out. 800 00:36:03,310 --> 00:36:05,960 When Cyber unlocked the encrypted laptop, they found 801 00:36:06,010 --> 00:36:08,140 smuggling routes, illegal transaction records, 802 00:36:08,180 --> 00:36:10,400 everything we need to put Saint away for life.Yeah. 803 00:36:10,450 --> 00:36:13,140 And we're doing everything we can for your son Charlie. 804 00:36:13,190 --> 00:36:16,800 Hicks thinks, at worst, he's looking at admin probation. 805 00:36:16,840 --> 00:36:18,580 [sighs] Music to my ears. 806 00:36:18,630 --> 00:36:20,980 Seriously, Rios. 807 00:36:21,020 --> 00:36:23,240 I'm sorry how things went down. 808 00:36:23,280 --> 00:36:25,630 I should have never pushed you into going after Saint. 809 00:36:25,680 --> 00:36:27,240 I almost got you killed. 810 00:36:27,290 --> 00:36:30,470 I didn't take up the shield just to collect a pension. 811 00:36:30,510 --> 00:36:32,950 We did good. 812 00:36:33,990 --> 00:36:35,820 But, yeah, next time you need a favor, 813 00:36:35,860 --> 00:36:37,860 call somebody else, huh? 814 00:36:37,910 --> 00:36:39,650 [both laughing] 815 00:36:39,690 --> 00:36:42,780 That's fair.[laughs] 816 00:36:43,570 --> 00:36:45,830 That's... 817 00:36:45,870 --> 00:36:48,480 Ah, come on. 818 00:36:48,530 --> 00:36:50,180 You're kidding me. 819 00:36:50,220 --> 00:36:52,840 Commander? Can I come in?Yeah. 820 00:36:52,880 --> 00:36:55,100 What's up? 821 00:36:56,360 --> 00:36:58,190 Look, you can come clean, Commander. 822 00:36:58,230 --> 00:37:01,100 You shouldn't be going through this without some support. 823 00:37:01,150 --> 00:37:02,710 Going through what? 824 00:37:02,760 --> 00:37:04,500 Look, Tan and I heard you on the phone with your doctor 825 00:37:04,540 --> 00:37:06,330 this morning. We know something's going on. 826 00:37:06,370 --> 00:37:10,110 If there's anything we can do... 827 00:37:10,900 --> 00:37:12,160 Oh. [laughs] 828 00:37:12,200 --> 00:37:15,030 Oh, Luca, I'm not sick. 829 00:37:15,070 --> 00:37:17,690 I was talking to Luiza Coles 830 00:37:17,730 --> 00:37:20,430 She's... 831 00:37:20,470 --> 00:37:22,470 She's a matchmaker. 832 00:37:22,520 --> 00:37:24,350 But you called her "Doc." 833 00:37:24,390 --> 00:37:26,220 Well, he's got a PhD in sociology. 834 00:37:26,260 --> 00:37:27,910 Everybody calls her "Doc."Okay. 835 00:37:27,960 --> 00:37:30,480 So, the exercise bike and the diet change?Luca, I haven't 836 00:37:30,530 --> 00:37:33,090 been on a date in 30 years, so I just want to, you know, 837 00:37:33,140 --> 00:37:35,140 put my best foot forward.So you're not sick? 838 00:37:35,180 --> 00:37:36,400 No, no, no, far from it. 839 00:37:36,440 --> 00:37:38,400 If I felt any better, I'd be two people. Oh. 840 00:37:38,450 --> 00:37:39,620 Hey, oh. 841 00:37:39,660 --> 00:37:41,880 Luca, Luca, that's enough, that's enough. 842 00:37:41,930 --> 00:37:44,190 Wow. You...That was... 843 00:37:44,230 --> 00:37:46,280 I'm fine, all right? 844 00:37:46,320 --> 00:37:48,980 I still think you might need my help, though. 845 00:37:49,020 --> 00:37:51,500 Dating's changed a little bit in 30 years. 846 00:37:52,980 --> 00:37:55,720 Unbutton the top button-- this is a date, not a job interview. 847 00:37:55,770 --> 00:37:57,200 [laughs] 848 00:37:57,250 --> 00:37:59,080 You remember I'm still your boss, right? 849 00:37:59,120 --> 00:38:01,730 All right. This is not a job interview, sir. 850 00:38:01,770 --> 00:38:04,300 How much time do we have? 851 00:38:04,340 --> 00:38:05,650 I'm meeting her for drinks in an hour. 852 00:38:05,690 --> 00:38:07,430 Oh, my God, okay. Well, it's not a lot of time, 853 00:38:07,480 --> 00:38:09,130 but it's enough to run you through the basics. 854 00:38:09,170 --> 00:38:10,430 This what you're gonna wear? 855 00:38:10,480 --> 00:38:12,570 It's casual.Do you have anything else? 856 00:38:12,610 --> 00:38:14,830 You wear the same thing every day, man.Yeah, well... 857 00:38:14,870 --> 00:38:17,220 Just roll the sleeves up. That should be good.Oh, all right. 858 00:38:20,310 --> 00:38:21,660 Nichelle. 859 00:38:21,710 --> 00:38:23,320 Hey. 860 00:38:23,360 --> 00:38:25,490 Hey, beautiful.Mwaw. 861 00:38:25,540 --> 00:38:27,100 I figured I'd try one of your mom's recipes 862 00:38:27,150 --> 00:38:28,580 to celebrate your big win. 863 00:38:28,630 --> 00:38:32,330 I have been saving this congratulations all day. 864 00:38:32,370 --> 00:38:34,940 You've finally put Saint where he belongs. 865 00:38:34,980 --> 00:38:38,510 Baby, people are already calling his arrest... 866 00:38:38,550 --> 00:38:41,550 a political hit job. 867 00:38:41,600 --> 00:38:44,990 Oh, they'll come around, but first they need to mourn. 868 00:38:45,030 --> 00:38:46,990 You have to remember 869 00:38:47,040 --> 00:38:48,780 the man ran charities and a soup kitchen. 870 00:38:48,820 --> 00:38:53,170 Saint meant something good to just as many people as he hurt. 871 00:38:55,310 --> 00:38:57,090 Maybe... 872 00:38:57,130 --> 00:38:59,570 you just need a little reminder. 873 00:38:59,610 --> 00:39:02,230 [chuckles] Oh, yeah?[chuckles] 874 00:39:02,270 --> 00:39:04,400 Of what? 875 00:39:04,450 --> 00:39:06,970 That no matter what people say, 876 00:39:07,010 --> 00:39:10,100 what you did today, what you do every day 877 00:39:10,150 --> 00:39:13,190 makes the world safer for everyone in it. 878 00:39:13,240 --> 00:39:16,670 And everyone to come. 879 00:39:19,850 --> 00:39:22,070 You're right. 880 00:39:34,780 --> 00:39:36,780 Captioning sponsored by CBS 64403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.