All language subtitles for dangerous.methods.2022.720p.web.h264-skyfire.sdh.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:06,798 ♪♪ 2 00:00:18,477 --> 00:00:20,145 [clattering] 3 00:00:25,484 --> 00:00:27,444 [footsteps] 4 00:00:45,295 --> 00:00:46,295 [door unlocks] 5 00:00:59,726 --> 00:01:00,936 No, no, wait. 6 00:01:01,061 --> 00:01:03,355 [shouts] 7 00:01:05,899 --> 00:01:08,360 - Hey, cut. - [alarm sounds] 8 00:01:08,443 --> 00:01:09,653 Cut. 9 00:01:09,736 --> 00:01:11,196 Hey, what's going on? 10 00:01:11,280 --> 00:01:12,406 Cut! 11 00:01:13,991 --> 00:01:15,910 You guys talking upstairs? 12 00:01:15,993 --> 00:01:17,077 [coughing] 13 00:01:20,205 --> 00:01:21,748 - Okay? - I'm okay. 14 00:01:25,877 --> 00:01:27,253 [coughing continues] 15 00:01:36,930 --> 00:01:38,682 Hello? 16 00:01:38,765 --> 00:01:41,059 - Alicia? - Speaking. Who's this? 17 00:01:41,184 --> 00:01:44,229 Alicia, Hi, this is Sharon War man. 18 00:01:44,313 --> 00:01:47,316 Mrs. War man? I'm sorry, I didn't realize. 19 00:01:47,441 --> 00:01:48,734 What can I do for you? 20 00:01:48,859 --> 00:01:50,944 Listen, this is kind of last minute 21 00:01:51,028 --> 00:01:54,365 but Peggy's father, I think he's had a stroke or something. 22 00:01:54,489 --> 00:01:57,993 Anyway, she's had to fly back home, so opportunity knocks. 23 00:01:58,118 --> 00:02:00,454 Okay. How can I help? 24 00:02:00,579 --> 00:02:03,791 Well, we kept this hush hush in the agency but 25 00:02:03,915 --> 00:02:05,917 a high profile client needs an assistant, 26 00:02:06,001 --> 00:02:08,587 someone with discretion and zeal. 27 00:02:08,670 --> 00:02:11,089 Peggy says you're it. 28 00:02:11,214 --> 00:02:13,800 That's kind of her. Who is it? 29 00:02:13,925 --> 00:02:15,135 It's Desmond Gage. 30 00:02:15,218 --> 00:02:17,387 Desmond Gage? 31 00:02:17,512 --> 00:02:20,223 Yes, but he's in Green Valley and we need you here today. 32 00:02:20,349 --> 00:02:22,476 Green Valley? Where's that? 33 00:02:22,559 --> 00:02:25,270 Close to Arrowhead, the middle of nowhere. 34 00:02:25,395 --> 00:02:26,813 Let me get you the address. 35 00:03:03,975 --> 00:03:06,186 [bell dings] 36 00:03:24,871 --> 00:03:26,539 [clock ticks] 37 00:03:43,432 --> 00:03:45,142 - Alicia? - Miss War man? 38 00:03:46,852 --> 00:03:48,771 - Hi. - Hi. 39 00:03:48,854 --> 00:03:50,397 You made it. 40 00:03:50,522 --> 00:03:52,166 Yes, thank you so much for this opportunity. 41 00:03:52,190 --> 00:03:55,235 Oh, don't thank me. Thank yourself. 42 00:03:55,318 --> 00:03:57,487 You made quite the impression on Peggy. 43 00:03:57,571 --> 00:04:00,407 Hollywood 101: Build bridges. 44 00:04:00,490 --> 00:04:02,534 - Yeah. - Come this way. 45 00:04:07,622 --> 00:04:10,959 Well, there he is in the flesh. 46 00:04:11,042 --> 00:04:12,418 Wow. 47 00:04:12,544 --> 00:04:13,730 I'm sure you've heard the rumors. 48 00:04:13,754 --> 00:04:16,131 Are they true? 49 00:04:16,256 --> 00:04:19,050 Desmond is very private and he doesn't like labels. 50 00:04:19,134 --> 00:04:21,094 But if he likes you, he'll let you in. 51 00:04:21,219 --> 00:04:23,805 Oh, okay. 52 00:04:23,889 --> 00:04:26,600 Let me pull this out and I will show you your room. 53 00:04:33,523 --> 00:04:36,276 Oh, um, does that thing even work? 54 00:04:36,359 --> 00:04:38,319 Oh, yes. It worked so well 55 00:04:38,403 --> 00:04:40,030 that it drives him off his rails. 56 00:04:52,125 --> 00:04:54,502 This cabin is so cute. 57 00:04:54,628 --> 00:04:56,296 Your bathroom is here. 58 00:04:56,421 --> 00:04:57,839 Oh, okay. 59 00:04:57,964 --> 00:04:59,257 I get my own bathroom? 60 00:05:04,387 --> 00:05:06,055 Wow, nice. 61 00:05:06,181 --> 00:05:08,183 Okay. You need to hide this somewhere. 62 00:05:08,266 --> 00:05:10,268 Obviously, use it if there is an emergency. 63 00:05:10,352 --> 00:05:12,813 But if Desmond hears this ring, he will go ballistic. 64 00:05:12,896 --> 00:05:14,606 Oh wow, okay. 65 00:05:14,689 --> 00:05:16,900 Is the signal really that bad here? 66 00:05:16,983 --> 00:05:18,461 Well, just go ten miles in either direction, 67 00:05:18,485 --> 00:05:20,278 and you'll be golden. 68 00:05:20,403 --> 00:05:21,988 - Um... - Would that be a problem? 69 00:05:22,072 --> 00:05:23,782 No, no. Totally fine. 70 00:05:25,659 --> 00:05:26,910 Where can I put this? 71 00:05:27,035 --> 00:05:31,081 - Is under here, okay? - Sure. 72 00:05:31,206 --> 00:05:33,709 And where is Desmond's room? 73 00:05:33,834 --> 00:05:34,710 Downstairs in the living room. 74 00:05:34,793 --> 00:05:36,169 You walked right past it. 75 00:05:36,294 --> 00:05:37,772 I actually have to get back to the city, but... 76 00:05:37,796 --> 00:05:39,256 Oh. 77 00:05:39,339 --> 00:05:41,967 This is the movie's press release, 78 00:05:42,050 --> 00:05:43,885 as well as a copy of Inside Hollywood. 79 00:05:43,969 --> 00:05:45,804 I don't know if Desmond wants to see it. 80 00:05:45,929 --> 00:05:47,489 It's been hard to figure out these days. 81 00:05:47,514 --> 00:05:48,682 Should I be concerned? 82 00:05:50,183 --> 00:05:52,560 No. An actor is an actor is an actor. 83 00:05:52,644 --> 00:05:55,564 Just keep him company, and clean up after him and 84 00:05:55,647 --> 00:05:56,731 two of these a day. 85 00:05:56,857 --> 00:05:58,359 Oh, two a day. Got it. 86 00:05:58,483 --> 00:06:00,360 They're for his stomach. He always forgets. 87 00:06:00,485 --> 00:06:02,320 I don't know. He's sampling something new. 88 00:06:02,445 --> 00:06:04,405 Oh, and don't let the cat starve. 89 00:06:04,489 --> 00:06:05,532 Think I can do that. 90 00:06:05,615 --> 00:06:07,534 - Follow me out. - Okay. 91 00:06:11,997 --> 00:06:14,875 Well, welcome to the big leagues, kiddo. 92 00:06:15,000 --> 00:06:16,084 Thanks. 93 00:06:16,167 --> 00:06:19,003 Could you introduce us? 94 00:06:19,129 --> 00:06:21,340 Oh, he's actually focused right now, 95 00:06:21,423 --> 00:06:23,926 but I told him about you. 96 00:06:24,009 --> 00:06:25,928 Oh. Okay. 97 00:06:26,052 --> 00:06:27,052 Thank you. 98 00:06:28,763 --> 00:06:30,348 Bye. 99 00:07:07,886 --> 00:07:10,263 Aww... 100 00:07:10,388 --> 00:07:11,556 Hey, buddy. 101 00:07:15,435 --> 00:07:17,812 Do you want some food? 102 00:07:17,896 --> 00:07:20,065 Come here. Come on. 103 00:07:20,148 --> 00:07:22,192 Yeah, that's what you want. 104 00:07:23,318 --> 00:07:24,861 Okay. Here we go. 105 00:07:26,821 --> 00:07:29,866 There you go. There. 106 00:07:33,620 --> 00:07:35,247 Oh, I'm sorry. 107 00:07:35,372 --> 00:07:37,541 I'm sorry, I was just feeding the cat. 108 00:07:37,624 --> 00:07:38,834 Oh, it's fine. 109 00:07:38,917 --> 00:07:40,019 You must be one of Sharon's. 110 00:07:40,043 --> 00:07:42,796 Yes, Melissa, I mean, Alicia. 111 00:07:42,879 --> 00:07:44,319 Did you just get your own name wrong? 112 00:07:44,422 --> 00:07:46,466 What I meant was my friends call me Lacy, 113 00:07:46,591 --> 00:07:47,860 and I know we're not friends yet, 114 00:07:47,884 --> 00:07:50,345 but if you wanted to call me... 115 00:07:50,470 --> 00:07:51,680 Lacy. 116 00:07:51,805 --> 00:07:53,140 Thank you so much, Lacy. 117 00:07:53,264 --> 00:07:54,682 I know this was very last minute. 118 00:07:54,808 --> 00:07:57,269 Yes, but super happy to be here. 119 00:07:57,394 --> 00:07:58,437 Come here. 120 00:07:58,520 --> 00:08:00,230 Oh, uh. 121 00:08:01,940 --> 00:08:04,317 I promise I will give you everything I got. 122 00:08:06,152 --> 00:08:08,488 Okay, I see you met Sylvester, that's good. 123 00:08:08,613 --> 00:08:09,674 Thanks for feeding the old devil. 124 00:08:09,698 --> 00:08:10,699 - Oh yeah. - You hungry? 125 00:08:10,824 --> 00:08:11,908 No, I'm fine. 126 00:08:11,992 --> 00:08:14,036 Let me get you something to eat. 127 00:08:14,119 --> 00:08:15,495 Let me just get the door. 128 00:08:18,540 --> 00:08:21,084 Can I help you with anything? 129 00:08:21,167 --> 00:08:22,687 Yeah, you can help me with this thing, I'm burning up. 130 00:08:22,711 --> 00:08:24,004 Oh, okay. 131 00:08:26,506 --> 00:08:28,091 Oh good. 132 00:08:28,174 --> 00:08:29,592 Oh, do you mind? 133 00:08:29,718 --> 00:08:31,470 - It's so dark in. - Oh yeah. 134 00:08:33,930 --> 00:08:35,098 Beautiful. 135 00:08:37,350 --> 00:08:41,813 All this stuff is organic. 136 00:08:41,896 --> 00:08:43,856 Sharon buys it at the farmers market, 137 00:08:43,982 --> 00:08:45,775 I think it's just down the street. Delicious. 138 00:08:45,859 --> 00:08:47,402 Can I get anything else for you? 139 00:08:47,485 --> 00:08:49,487 Just... yeah, tell you what. 140 00:08:49,612 --> 00:08:51,212 - Why don't you get a carrot? - Oh, okay. 141 00:08:58,496 --> 00:08:59,496 There we go. 142 00:09:01,583 --> 00:09:03,019 - Yeah, one more, okay. - Here you go. 143 00:09:03,043 --> 00:09:05,420 Great. You like carrots? 144 00:09:05,545 --> 00:09:06,963 - Yeah. - Good. 145 00:09:07,047 --> 00:09:09,299 Mmm. Mm. 146 00:09:09,382 --> 00:09:10,425 Yeah. 147 00:09:10,508 --> 00:09:12,301 What are you making? 148 00:09:12,427 --> 00:09:14,638 Smoothies. Everything the body needs. 149 00:09:14,763 --> 00:09:16,348 I drink two of these a day. 150 00:09:16,431 --> 00:09:18,031 - Are you a vegetarian? - [blender roars] 151 00:09:24,689 --> 00:09:25,815 There we go. 152 00:09:31,780 --> 00:09:33,657 - Voila. - Oh, thank you. 153 00:09:33,740 --> 00:09:34,908 That's dinner. 154 00:09:35,033 --> 00:09:36,743 Oh. 155 00:09:36,868 --> 00:09:37,994 Mmm. 156 00:09:40,038 --> 00:09:41,456 Mm. 157 00:09:41,539 --> 00:09:43,958 Wow. 158 00:09:44,042 --> 00:09:47,212 So, what's Sharon like as a boss? 159 00:09:47,295 --> 00:09:51,633 Oh, just great. Tough, but... thorough. 160 00:09:51,716 --> 00:09:53,468 You must know her assistant, Peggy. 161 00:09:53,551 --> 00:09:57,430 Yes. Technically, I'm actually her assistant. 162 00:09:57,555 --> 00:10:00,016 Look at Sharon. You're the assistant's assistant? 163 00:10:00,141 --> 00:10:01,893 Well, I mean, it's not bad. 164 00:10:01,976 --> 00:10:04,979 I mean, a few months ago, I was driving tractors in Arizona. 165 00:10:05,105 --> 00:10:05,981 - So... - Arizona? 166 00:10:06,106 --> 00:10:08,317 Well, that's a change. 167 00:10:08,399 --> 00:10:10,693 Yeah, I needed one. 168 00:10:10,819 --> 00:10:12,321 What's that mean? 169 00:10:12,445 --> 00:10:15,448 Well, I was just so done with the farm life, 170 00:10:15,532 --> 00:10:19,202 and last spring we lost a lot of money and it... 171 00:10:19,327 --> 00:10:21,996 Timing just seemed right. 172 00:10:22,080 --> 00:10:23,432 I do really want to be like Sharon, 173 00:10:23,456 --> 00:10:24,776 you know, follow in her footsteps. 174 00:10:27,168 --> 00:10:28,229 Are you going to drink that? 175 00:10:28,253 --> 00:10:30,422 Oh, yeah, of course. 176 00:10:33,925 --> 00:10:34,925 Mmm. 177 00:10:37,053 --> 00:10:38,888 You're a terrible actress. 178 00:10:38,972 --> 00:10:40,682 Sorry. 179 00:10:40,807 --> 00:10:41,891 Don't worry about it. 180 00:10:42,016 --> 00:10:43,809 We're going to work on that. 181 00:10:43,893 --> 00:10:46,437 In this town, everybody's got to act their asses off to survive. 182 00:10:46,563 --> 00:10:48,315 I know this stuff tastes like crap. 183 00:10:48,398 --> 00:10:50,650 I only drink it because of the screen. 184 00:10:50,775 --> 00:10:53,444 Got it. 185 00:10:53,528 --> 00:10:54,988 Speaking of the screen, 186 00:10:55,071 --> 00:10:57,323 do you understand what we're doing here? 187 00:10:57,407 --> 00:10:58,634 Yeah. Well, I know that you want to do 188 00:10:58,658 --> 00:11:00,326 some preparation for your next role. 189 00:11:00,451 --> 00:11:01,911 Preparation's cute. 190 00:11:02,036 --> 00:11:03,538 I prefer immersion. 191 00:11:03,663 --> 00:11:05,415 Immersion? 192 00:11:05,540 --> 00:11:08,251 Yeah, I have to immerse myself in my character, Lennox. 193 00:11:08,334 --> 00:11:10,878 So Desmond disappears. 194 00:11:11,004 --> 00:11:13,381 See, the audience has to forget every other role 195 00:11:13,506 --> 00:11:14,966 that I've ever played. 196 00:11:15,049 --> 00:11:16,717 Wow. 197 00:11:16,801 --> 00:11:19,178 Yeah. This is going to be the role of a lifetime. 198 00:11:36,321 --> 00:11:37,864 [sighs] 199 00:11:54,172 --> 00:11:56,049 I love this picture of mom. 200 00:11:56,174 --> 00:11:57,759 Yeah. 201 00:11:57,884 --> 00:12:00,136 Million dollar smile. 202 00:12:00,220 --> 00:12:02,013 Do you think I have her smile? 203 00:12:02,096 --> 00:12:03,514 Of course you do. 204 00:12:03,640 --> 00:12:05,034 You've got quite a few of her qualities. 205 00:12:05,058 --> 00:12:08,562 Really? Like what? 206 00:12:08,686 --> 00:12:11,772 Her eyes. Her skin. 207 00:12:11,898 --> 00:12:14,067 Unfortunately, you're cursed with my nose. 208 00:12:16,861 --> 00:12:20,198 I'm going to move to Los Angeles. 209 00:12:20,281 --> 00:12:23,618 Not today, not tomorrow. 210 00:12:23,743 --> 00:12:26,287 - Not for ten years. - Five. 211 00:12:26,412 --> 00:12:28,497 Eight. 212 00:12:28,581 --> 00:12:29,916 I made a promise to her. 213 00:12:31,960 --> 00:12:34,087 She loved Arizona but she missed Cali. 214 00:12:36,214 --> 00:12:37,214 I know. 215 00:12:38,591 --> 00:12:39,591 I love you, coach. 216 00:12:41,135 --> 00:12:43,512 I love you, too. And your nose. 217 00:13:38,234 --> 00:13:39,277 [chuckles] 218 00:13:51,956 --> 00:13:53,541 [sighs] 219 00:13:53,624 --> 00:13:54,667 Wow. 220 00:13:56,794 --> 00:13:58,129 [sighs] 221 00:14:01,758 --> 00:14:03,260 [knocking] 222 00:14:03,343 --> 00:14:04,469 Lacy? 223 00:14:11,559 --> 00:14:13,019 - Uh, um... - Shh, it's okay. 224 00:14:13,102 --> 00:14:14,270 It's just me. 225 00:14:15,355 --> 00:14:16,940 Uh, sorry. 226 00:14:19,025 --> 00:14:22,195 Did... Did you need something? 227 00:14:24,072 --> 00:14:26,825 You said you're from Arizona, right? 228 00:14:26,908 --> 00:14:29,869 - Yeah? - Well 229 00:14:29,952 --> 00:14:33,038 I was thinking about giving my character an Arizona back story. 230 00:14:34,040 --> 00:14:35,708 Okay. 231 00:14:35,833 --> 00:14:39,003 So I need to know how they kiss over there. 232 00:14:39,087 --> 00:14:41,047 [chuckles] Um... I 233 00:14:41,172 --> 00:14:44,634 I imagine that it's just like everywhere else. 234 00:14:44,717 --> 00:14:47,345 Oh, come on, I'm being serious now. 235 00:14:47,470 --> 00:14:51,099 There's so many different variations. 236 00:14:51,224 --> 00:14:52,350 Like, intensity... 237 00:14:53,518 --> 00:14:54,894 And wetness. 238 00:14:56,062 --> 00:14:57,062 Passion. 239 00:14:58,356 --> 00:14:59,357 And flavor. 240 00:15:00,775 --> 00:15:01,859 Flavor? 241 00:15:01,943 --> 00:15:03,486 Yeah, you know? 242 00:15:05,113 --> 00:15:07,365 Come on, don't be modest. 243 00:15:07,490 --> 00:15:11,160 I know you just kissed hundreds of guys. 244 00:15:11,244 --> 00:15:14,748 Actually I... I've just been so focused on my future, 245 00:15:14,872 --> 00:15:16,415 I really... 246 00:15:16,499 --> 00:15:19,293 You're so funny. 247 00:15:19,419 --> 00:15:20,754 So tell me... 248 00:15:22,505 --> 00:15:23,715 Is this authentic? 249 00:15:38,729 --> 00:15:40,397 [panting] 250 00:15:42,108 --> 00:15:43,443 [chuckles] 251 00:15:45,778 --> 00:15:46,862 [laughs] 252 00:16:06,924 --> 00:16:09,301 [sighs] 253 00:16:09,427 --> 00:16:11,721 No, no, no. 254 00:16:11,804 --> 00:16:14,473 Please, take my health, but don't take my service. 255 00:16:17,143 --> 00:16:18,978 Ugh, damn it. 256 00:16:20,813 --> 00:16:21,981 Sucks. 257 00:16:38,748 --> 00:16:39,916 [chuckles] 258 00:16:41,792 --> 00:16:43,585 Well, good morning. 259 00:16:43,711 --> 00:16:47,006 Good morning, Sleepyhead. 260 00:16:47,131 --> 00:16:48,424 What are you making? 261 00:16:48,549 --> 00:16:52,053 My favorites, banana flapjacks. 262 00:16:52,178 --> 00:16:54,639 I learned how to make these from a Brazilian chef 263 00:16:54,764 --> 00:16:57,767 who put his own divine twist on a French recipe. 264 00:16:57,850 --> 00:17:00,061 That sounds amazing, actually. 265 00:17:00,186 --> 00:17:01,854 You have no idea. 266 00:17:01,979 --> 00:17:04,899 One time in Rio de Janeiro I ate six of these 267 00:17:04,982 --> 00:17:07,067 - in one sitting. - Nice. 268 00:17:07,151 --> 00:17:10,488 Oh, that reminds me before I forget I have your pills here. 269 00:17:10,571 --> 00:17:12,740 So let me just get two of them for you. 270 00:17:12,865 --> 00:17:15,409 Thank you. 271 00:17:15,535 --> 00:17:16,870 These are a lifesaver. 272 00:17:20,498 --> 00:17:22,542 Hmm. 273 00:17:22,667 --> 00:17:23,877 Mmm. 274 00:17:26,128 --> 00:17:29,131 So, how did it go last night? 275 00:17:29,215 --> 00:17:31,342 Um, good, I think. 276 00:17:31,425 --> 00:17:33,093 You mean, you can't tell? 277 00:17:33,219 --> 00:17:35,138 Not until the dailies. 278 00:17:35,221 --> 00:17:36,806 Like I said, I'm no longer Desmond. 279 00:17:38,683 --> 00:17:41,436 Can I ask what's the movie about? 280 00:17:41,519 --> 00:17:43,813 Oh, oh. 281 00:17:43,896 --> 00:17:45,064 You'll have to try this. 282 00:17:45,189 --> 00:17:46,899 Oh, okay. 283 00:17:48,234 --> 00:17:49,819 - Mmm. - Mm-hmm. 284 00:17:49,902 --> 00:17:51,070 Aren't they lit? 285 00:17:52,363 --> 00:17:54,198 - So good. - Right? 286 00:17:54,323 --> 00:17:56,450 Oh yeah, I can't believe you made those, you know. 287 00:17:56,576 --> 00:17:58,620 I feel like I should be making these you. 288 00:17:58,703 --> 00:17:59,412 You don't want all of them, though? 289 00:17:59,537 --> 00:18:01,080 No, no, no. 290 00:18:01,163 --> 00:18:01,914 Are you sure? I don't want to take... 291 00:18:02,039 --> 00:18:03,249 Oh, okay. 292 00:18:11,424 --> 00:18:15,678 So, you know, I do follow you on social media. 293 00:18:15,761 --> 00:18:18,722 200 Bucks says that I know where this conversation is going. 294 00:18:21,017 --> 00:18:24,020 You want to know if the rumors are true. 295 00:18:24,145 --> 00:18:27,899 I mean, if we had service, I would totally Venmo you. 296 00:18:28,024 --> 00:18:31,152 I just love how you Gen Z brains 297 00:18:31,277 --> 00:18:35,406 get all lit up at the prospect of any frivolous meme. 298 00:18:36,824 --> 00:18:38,534 Whoa, whoa, whoa. 299 00:18:38,659 --> 00:18:39,886 Is that... is that really all it was? 300 00:18:39,910 --> 00:18:41,537 Just a meme? 301 00:18:47,418 --> 00:18:48,878 No. 302 00:18:48,961 --> 00:18:51,422 No, not this. 303 00:18:51,505 --> 00:18:53,298 Really? 304 00:18:55,968 --> 00:18:57,678 His name is Philippe. 305 00:18:57,803 --> 00:18:59,346 We met when I was on vacation. 306 00:18:59,430 --> 00:19:01,182 He was a barman on a cruise ship. 307 00:19:01,307 --> 00:19:03,142 - No way! - Yeah, way. 308 00:19:06,520 --> 00:19:09,732 I get so tired of hiding. 309 00:19:09,815 --> 00:19:13,068 Hollywood can be so suffocating. 310 00:19:13,152 --> 00:19:14,612 This is crazy. 311 00:19:16,447 --> 00:19:18,324 I'll let you know 312 00:19:18,449 --> 00:19:19,784 I mean, I 313 00:19:19,909 --> 00:19:22,078 I grew up watching you all the time. 314 00:19:22,161 --> 00:19:25,790 And I would have never known. 315 00:19:25,873 --> 00:19:28,501 Well, it's not like we all wear pink. 316 00:19:28,584 --> 00:19:31,170 Look, it's not something that you can really tell. 317 00:19:31,295 --> 00:19:34,173 I mean, obviously not. I couldn't tell. 318 00:19:37,301 --> 00:19:41,388 But... but you were engaged to that Italian actress, right? 319 00:19:41,514 --> 00:19:44,058 - Mirabella An at us a? - Yes. 320 00:19:44,183 --> 00:19:46,268 That was a lifetime ago. 321 00:19:46,352 --> 00:19:50,273 I was very young and very confused. 322 00:19:50,398 --> 00:19:54,110 But look, it's not like I can't appreciate the female form. 323 00:19:54,193 --> 00:19:57,154 But truth be told, 324 00:19:57,238 --> 00:19:59,157 Sharon choreographed every step of that, 325 00:19:59,240 --> 00:20:00,658 all the way to the altar. 326 00:20:00,783 --> 00:20:04,036 - No, she didn't? - She did. Every detail. 327 00:20:05,204 --> 00:20:06,872 She would always say, 328 00:20:06,956 --> 00:20:10,918 Look, kid, it's the facade that pays the bills. 329 00:20:11,043 --> 00:20:12,962 And she's right. 330 00:20:13,087 --> 00:20:16,007 I just don't think that my fans would fall for a gay Romeo. 331 00:20:17,717 --> 00:20:19,552 Well, you never know. 332 00:20:19,677 --> 00:20:21,220 Look, I know it's a backwards thought. 333 00:20:21,345 --> 00:20:23,222 But back then, it seemed to make more sense. 334 00:20:25,224 --> 00:20:27,476 Wow. I just I cannot believe that 335 00:20:27,601 --> 00:20:30,187 she faked an entire wedding. 336 00:20:30,271 --> 00:20:31,939 Oh, believe it. 337 00:20:32,022 --> 00:20:34,066 You'd be smart to learn from her. 338 00:20:34,150 --> 00:20:36,903 She's very good at managing my career. 339 00:20:38,195 --> 00:20:39,195 I guess so. 340 00:20:39,280 --> 00:20:40,782 Are you ready? Set? 341 00:20:40,906 --> 00:20:41,824 - What? - Go. 342 00:20:41,907 --> 00:20:43,909 But... 343 00:20:43,993 --> 00:20:45,536 Hey, wait up. 344 00:20:49,749 --> 00:20:50,750 Desmond? 345 00:20:52,418 --> 00:20:53,753 Desmond! 346 00:20:55,921 --> 00:20:57,047 Where are you? 347 00:20:59,049 --> 00:21:00,259 [sighs] 348 00:21:06,265 --> 00:21:07,265 Desmond. 349 00:21:15,733 --> 00:21:16,943 [cat meows] 350 00:21:51,477 --> 00:21:52,979 [phone vibrates] 351 00:22:03,113 --> 00:22:04,656 Hello? 352 00:22:04,740 --> 00:22:06,408 Hey, Coach, it's me. 353 00:22:06,534 --> 00:22:08,745 Lacy, where are you? 354 00:22:08,828 --> 00:22:10,204 Oh, I'm in the mountains for work. 355 00:22:10,287 --> 00:22:12,539 There's no signal here. 356 00:22:12,665 --> 00:22:14,625 That sounds isolated. 357 00:22:14,750 --> 00:22:16,377 I think that's kind of the purpose. 358 00:22:16,502 --> 00:22:18,671 Have you got a number I can contact you on? 359 00:22:19,880 --> 00:22:22,633 I have an unknown here. 360 00:22:22,716 --> 00:22:26,929 It's actually... it's better if I just call you. 361 00:22:27,054 --> 00:22:28,847 Like you did yesterday? 362 00:22:28,931 --> 00:22:31,267 This is not exactly a vacation, Dad. 363 00:22:31,350 --> 00:22:33,352 Look, I just want somewhere to reach you at. 364 00:22:33,477 --> 00:22:36,981 I won't call you. I won't harass you. 365 00:22:37,064 --> 00:22:38,774 Do you promise? 366 00:22:38,858 --> 00:22:39,859 Promise. 367 00:22:41,861 --> 00:22:45,073 909-555... 368 00:22:45,197 --> 00:22:46,782 Yeah 369 00:22:46,866 --> 00:22:50,036 2143. 370 00:22:50,119 --> 00:22:51,662 Was that so hard? 371 00:22:51,745 --> 00:22:53,330 Did your lips fall off? 372 00:22:53,414 --> 00:22:54,832 Oh my gosh. 373 00:22:54,915 --> 00:22:56,708 Who else is up there with you? 374 00:22:56,792 --> 00:22:58,252 Um, okay, you can't tell anybody, 375 00:22:58,377 --> 00:23:00,921 but it's Desmond Gage. 376 00:23:01,046 --> 00:23:02,464 Desmond who? 377 00:23:02,548 --> 00:23:05,051 Desmond Gage, dad. He's a huge actor. 378 00:23:05,134 --> 00:23:07,219 Mom loved him. 379 00:23:07,303 --> 00:23:11,098 That's nice, hon. Who else is there? 380 00:23:11,181 --> 00:23:12,933 Honestly, this is a huge deal for me, Dad. 381 00:23:13,017 --> 00:23:16,103 It's like the planets are aligning for me. 382 00:23:16,186 --> 00:23:19,189 I'm happy for you. But who else is there? 383 00:23:19,273 --> 00:23:21,400 Um... Well, it's actually just us two. 384 00:23:21,483 --> 00:23:23,318 - But it's great. - What? 385 00:23:23,444 --> 00:23:25,112 He's so nice, Dad. 386 00:23:25,195 --> 00:23:27,364 You're up there alone with him? 387 00:23:27,448 --> 00:23:29,575 You know how volatile these Hollywood types are. 388 00:23:29,700 --> 00:23:32,661 Yeah, but he's not like. He's so nice. 389 00:23:32,786 --> 00:23:34,746 They all act nice. 390 00:23:34,830 --> 00:23:38,792 Look. Why don't you go back to L.A. or come back home, please? 391 00:23:38,918 --> 00:23:40,920 Are you kidding me? My boss would kill me. 392 00:23:41,003 --> 00:23:42,171 They'll find someone else. 393 00:23:42,296 --> 00:23:43,672 No, I can't do that. 394 00:23:43,756 --> 00:23:45,591 Like that is out of the question, okay, 395 00:23:45,674 --> 00:23:48,844 but just... just know that Desmond is great and I'm good. 396 00:23:48,969 --> 00:23:52,055 And if I do a good job at this, I will get a huge promotion 397 00:23:52,181 --> 00:23:53,808 and I'll be able to send you money 398 00:23:53,891 --> 00:23:55,559 so that you don't have to sell the farm. 399 00:23:57,394 --> 00:23:59,146 I appreciate that, hon. 400 00:23:59,271 --> 00:24:02,483 And I thank you, but don't act like I'm wrong. 401 00:24:02,566 --> 00:24:04,485 They are volatile. 402 00:24:04,568 --> 00:24:06,820 Okay, you're not. You're not wrong. 403 00:24:06,946 --> 00:24:09,574 But I can handle myself. 404 00:24:09,657 --> 00:24:10,825 [vase shatters] 405 00:24:10,950 --> 00:24:11,950 I got to go, Dad. 406 00:24:11,992 --> 00:24:13,053 You call me tomorrow, okay? 407 00:24:13,077 --> 00:24:14,077 Okay, I'll try, coach. 408 00:24:14,161 --> 00:24:15,454 Okay, listen, I I... 409 00:24:18,832 --> 00:24:20,292 Damn it, Sylvester! 410 00:24:21,919 --> 00:24:23,963 Oh. 411 00:24:26,256 --> 00:24:27,466 Stupid cat. 412 00:24:29,593 --> 00:24:31,261 Run away. 413 00:24:31,345 --> 00:24:32,805 [bell rings] 414 00:24:34,431 --> 00:24:35,766 Oh. 415 00:24:35,849 --> 00:24:37,392 - Hi. - Oh, hey. 416 00:24:37,476 --> 00:24:39,937 You're back fast, what are you doing here? 417 00:24:40,020 --> 00:24:41,522 You know, just 418 00:24:41,647 --> 00:24:42,648 took a shortcut. 419 00:24:56,495 --> 00:24:57,371 [phone rings] 420 00:24:57,454 --> 00:24:58,914 Oh, uh 421 00:24:58,998 --> 00:25:03,252 I'm so sorry. I'm so, so sorry. 422 00:25:03,377 --> 00:25:05,577 I just really wanted to call my dad really quickly. I... 423 00:25:08,674 --> 00:25:10,634 Did Sharon not tell you? 424 00:25:10,718 --> 00:25:12,320 No, she did but I just... I was going to unplug it, 425 00:25:12,344 --> 00:25:13,387 but you were gone. 426 00:25:13,470 --> 00:25:15,013 No, you don't understand! 427 00:25:15,097 --> 00:25:17,891 What if this had gone off when I was in character? 428 00:25:17,975 --> 00:25:19,810 I know, like I said, I was going to unplug it 429 00:25:19,935 --> 00:25:21,454 so you would never hear it, but I just didn't get there in time 430 00:25:21,478 --> 00:25:22,312 because the vase broke. 431 00:25:22,396 --> 00:25:23,689 Please. Please. 432 00:25:25,024 --> 00:25:26,024 It's fine. 433 00:25:27,234 --> 00:25:28,360 You know, I'm. 434 00:25:29,778 --> 00:25:31,446 I'm so sorry, I'm so sorry. 435 00:25:31,530 --> 00:25:34,033 I... I didn't mean... 436 00:25:35,492 --> 00:25:36,535 Ah! 437 00:25:40,414 --> 00:25:41,414 God, I'm such a screw up. 438 00:25:58,390 --> 00:26:00,851 [music plays on phone] 439 00:26:10,360 --> 00:26:12,237 ♪ 440 00:27:24,434 --> 00:27:26,019 [bell dings] 441 00:27:26,145 --> 00:27:27,647 [insects buzzing] 442 00:27:50,502 --> 00:27:52,629 [fire crackling] 443 00:28:05,559 --> 00:28:06,852 [twig snaps] 444 00:28:58,028 --> 00:28:59,154 [shouts] 445 00:28:59,238 --> 00:29:00,740 Desmond? 446 00:29:02,157 --> 00:29:04,701 [Desmond groaning] 447 00:29:08,872 --> 00:29:09,872 Desmond? 448 00:29:10,999 --> 00:29:12,542 Are you okay? 449 00:29:25,055 --> 00:29:26,390 [spits] 450 00:29:29,017 --> 00:29:30,057 Oh my gosh, what happened? 451 00:29:31,103 --> 00:29:32,605 Are you okay? 452 00:29:34,690 --> 00:29:37,443 I think I drank too much wine. 453 00:29:37,567 --> 00:29:39,778 Are you sure it wasn't something else? 454 00:29:42,030 --> 00:29:44,115 What? I don't know. I don't know. 455 00:29:44,199 --> 00:29:46,618 I was immersing. 456 00:29:46,702 --> 00:29:48,204 It's like a black out. 457 00:29:48,287 --> 00:29:49,288 [vomits] 458 00:29:53,875 --> 00:29:55,502 [coughing] 459 00:29:55,627 --> 00:29:57,504 Okay, I'm going to call Sharon. This is nuts. 460 00:29:57,629 --> 00:30:00,006 No, no. Please. 461 00:30:00,090 --> 00:30:01,883 Don't bother her, please. 462 00:30:02,009 --> 00:30:03,302 I just need to rest. 463 00:30:06,638 --> 00:30:09,015 Please, help me. 464 00:30:09,141 --> 00:30:10,434 Let's get you up. 465 00:30:12,269 --> 00:30:14,146 Okay, okay. 466 00:30:16,690 --> 00:30:18,483 Come here. Okay. 467 00:30:21,069 --> 00:30:22,654 I got you, I got you. 468 00:30:27,951 --> 00:30:30,203 Let's just get you to your room. 469 00:30:30,329 --> 00:30:31,789 All right, almost there. 470 00:30:35,167 --> 00:30:36,627 [Desmond groans] 471 00:30:41,965 --> 00:30:43,008 Ugh... 472 00:30:45,677 --> 00:30:47,470 Get under the blanket. 473 00:30:57,689 --> 00:30:59,274 Okay. 474 00:30:59,358 --> 00:31:01,318 Oh, I have your pills for you. 475 00:31:01,401 --> 00:31:02,819 What pills? 476 00:31:02,903 --> 00:31:05,572 For your stomach. 477 00:31:05,655 --> 00:31:08,366 No, no, thank you, No, I'm fine. 478 00:31:10,660 --> 00:31:12,370 Um, okay. 479 00:31:14,748 --> 00:31:16,291 Is it okay if I just run to Arrowhead? 480 00:31:16,375 --> 00:31:18,669 I just want to call my dad real quick. 481 00:31:18,752 --> 00:31:22,464 No, just sit down here, sit down here for a second. 482 00:31:22,589 --> 00:31:25,342 - I just want to rest. - Okay. 483 00:31:25,467 --> 00:31:27,886 - Just for a minute. - Okay. 484 00:31:34,226 --> 00:31:36,061 Oh... 485 00:31:37,229 --> 00:31:38,230 You're a good assistant. 486 00:31:39,815 --> 00:31:41,233 I'm so glad you're here. 487 00:31:44,486 --> 00:31:47,197 Thank you. Thank you. 488 00:31:58,291 --> 00:32:00,877 [clock ticking] 489 00:32:17,269 --> 00:32:18,562 [groans] 490 00:33:02,314 --> 00:33:03,649 [coughs] 491 00:33:31,676 --> 00:33:32,677 Ugh. [Coughs] 492 00:33:51,112 --> 00:33:52,488 Good morning, miss. 493 00:33:52,572 --> 00:33:55,825 Morning, officer. Is everything okay? 494 00:33:55,951 --> 00:33:57,369 Certainly, it looks that way. 495 00:33:59,204 --> 00:34:00,872 Excuse me? 496 00:34:00,997 --> 00:34:02,874 Rangers saw smoke here last night. 497 00:34:02,999 --> 00:34:04,751 They thought this place was vacant, 498 00:34:04,834 --> 00:34:06,502 so I thought I'd give it a checkup. 499 00:34:06,586 --> 00:34:09,255 Yeah, we just arrived from L.A. the other night. 500 00:34:09,339 --> 00:34:12,050 And you come all the way out of here, why would you do that? 501 00:34:12,175 --> 00:34:14,135 Uh 502 00:34:14,219 --> 00:34:17,806 75 degree weather in L.A. isn't amazing enough for you? 503 00:34:17,931 --> 00:34:18,931 Yeah, just for work. 504 00:34:18,974 --> 00:34:21,310 You know, me and a friend. 505 00:34:21,434 --> 00:34:24,354 - Fun times, fun times. - Yeah. 506 00:34:24,437 --> 00:34:25,813 All right. 507 00:34:25,897 --> 00:34:27,857 Well, you and your friend stay warm. 508 00:34:27,941 --> 00:34:29,985 - Oh, we'll try. - Okay, now. 509 00:34:30,110 --> 00:34:31,403 - Okay. - Good day. 510 00:34:31,528 --> 00:34:32,528 You too. 511 00:35:06,104 --> 00:35:07,606 [coughing] 512 00:35:47,437 --> 00:35:49,230 You have dialed has been disconnected 513 00:35:49,314 --> 00:35:51,274 or is no longer in service. 514 00:35:57,530 --> 00:35:59,782 DESMOND: But yes... 515 00:36:01,826 --> 00:36:03,494 In all honesty. 516 00:36:05,997 --> 00:36:08,500 I just want to get... Desmond, stop resisting. 517 00:36:09,501 --> 00:36:10,502 Sir... 518 00:36:11,670 --> 00:36:13,338 Desmond. 519 00:36:17,801 --> 00:36:19,011 Oh, ah! 520 00:36:19,094 --> 00:36:20,762 I'm sorry, I'm so sorry. 521 00:36:20,845 --> 00:36:22,347 I just was... I heard voices and I 522 00:36:22,430 --> 00:36:24,265 I should... I better go. 523 00:36:24,391 --> 00:36:26,602 No, no, it's fine, please. 524 00:36:26,685 --> 00:36:27,685 I'm glad you're here. 525 00:36:30,146 --> 00:36:32,231 Can I show you something? 526 00:36:32,315 --> 00:36:35,485 - Come here, come here. - Yeah. 527 00:36:35,568 --> 00:36:38,446 I don't want you to get your expectations too high. 528 00:36:38,530 --> 00:36:42,576 Look, this is really dumb and silly, 529 00:36:42,659 --> 00:36:44,578 but I know you're bored out here, as am I. 530 00:36:44,703 --> 00:36:47,372 So... Okay. 531 00:36:54,379 --> 00:36:56,339 See, I told you it was pretty damn stupid. 532 00:36:56,464 --> 00:36:57,483 - It's... - No, no, not at all. 533 00:36:57,507 --> 00:36:59,467 It's stupid. 534 00:36:59,551 --> 00:37:01,153 No, I mean, there's only so much outdoor stuff you can do. 535 00:37:01,177 --> 00:37:02,970 You're just trying to protect my feelings. 536 00:37:03,054 --> 00:37:05,431 No, I really actually love puzzles. 537 00:37:05,515 --> 00:37:06,975 So... Come on, let's do it. 538 00:37:07,100 --> 00:37:09,394 - You sure? - Yeah. 539 00:37:14,441 --> 00:37:16,068 I haven't done one of these in years. 540 00:37:16,151 --> 00:37:17,151 I know, me neither. 541 00:37:24,242 --> 00:37:25,994 Can I get you some wine? 542 00:37:26,077 --> 00:37:28,621 Oh, no, I... I shouldn't drink. 543 00:37:28,705 --> 00:37:29,831 - No. - Water's great. 544 00:37:29,914 --> 00:37:31,040 No, I must insist. 545 00:37:31,166 --> 00:37:32,417 This calls for a celebration. 546 00:37:35,545 --> 00:37:36,755 Voila! 547 00:37:38,590 --> 00:37:39,925 Nice. 548 00:37:43,636 --> 00:37:47,431 I've been saving this for a special occasion. 549 00:37:52,145 --> 00:37:53,772 Thank you. 550 00:37:56,566 --> 00:37:58,026 So what should we toast to? 551 00:37:58,109 --> 00:38:00,653 Um... 552 00:38:00,779 --> 00:38:01,947 To new things. 553 00:38:03,490 --> 00:38:05,242 Yeah, to new things. 554 00:38:12,957 --> 00:38:15,543 Not bad. 555 00:38:15,627 --> 00:38:18,338 Yeah, I... I detect a hint of... 556 00:38:18,463 --> 00:38:20,507 Grapes. 557 00:38:20,590 --> 00:38:21,950 Maybe, you know, just a little bit. 558 00:38:25,303 --> 00:38:26,304 Did you miss me? 559 00:38:29,057 --> 00:38:30,600 I sure as hell missed you. 560 00:38:31,976 --> 00:38:33,394 Um... 561 00:38:33,478 --> 00:38:35,772 It gets pretty lonely up here, 562 00:38:35,855 --> 00:38:37,065 as you well know. 563 00:38:37,190 --> 00:38:38,817 [chuckles] Yeah. 564 00:38:42,028 --> 00:38:43,488 You make me so. 565 00:38:45,490 --> 00:38:47,659 I don't mean to, uh 566 00:38:47,742 --> 00:38:48,993 - I'm sorry. - No. 567 00:38:49,077 --> 00:38:50,787 I'm sorry. 568 00:38:50,870 --> 00:38:53,289 No, no, it's okay. What? What are you saying? 569 00:38:56,793 --> 00:38:58,473 Do you know the story behind the Taj Mahal? 570 00:38:59,754 --> 00:39:01,673 No, I don't, actually. 571 00:39:03,842 --> 00:39:05,361 An Indian emperor built it for his wife 572 00:39:05,385 --> 00:39:08,847 who died in childbirth. 573 00:39:08,972 --> 00:39:10,932 Most people think that it's a wedding gift. 574 00:39:11,057 --> 00:39:15,603 But in fact, it's a tomb. 575 00:39:15,687 --> 00:39:17,689 Which I think makes it even more romantic. 576 00:39:20,108 --> 00:39:22,652 Yeah, I guess it does. 577 00:39:22,735 --> 00:39:26,197 When the emperor died, he was laid to rest next to his wife. 578 00:39:27,991 --> 00:39:29,993 Now they're together forever. 579 00:39:30,994 --> 00:39:32,704 Wow. 580 00:39:52,056 --> 00:39:53,808 Um, wait, wait, um... 581 00:39:53,892 --> 00:39:55,894 Uh... 582 00:39:56,019 --> 00:39:57,062 What? 583 00:39:57,186 --> 00:39:59,021 Um... 584 00:39:59,105 --> 00:40:00,105 Are you... 585 00:40:01,316 --> 00:40:03,568 Are you sure about this? 586 00:40:06,070 --> 00:40:07,405 Very. 587 00:40:11,200 --> 00:40:12,910 ♪ 588 00:40:48,446 --> 00:40:50,865 [panting] 589 00:40:50,949 --> 00:40:53,952 When we're together 590 00:40:54,035 --> 00:40:55,954 the world stops. 591 00:40:56,037 --> 00:40:57,455 And life is complete. 592 00:41:04,420 --> 00:41:07,048 Hey, there. I'm looking for an address. 593 00:41:07,131 --> 00:41:11,093 I do have a phone number for the person I'm looking for. 594 00:41:11,219 --> 00:41:14,264 Um, can you help me with that? 595 00:41:15,264 --> 00:41:16,807 Name's Harry Johnson. 596 00:41:16,933 --> 00:41:18,285 Looking for my daughter, Lacy Johnson, 597 00:41:18,309 --> 00:41:20,186 she's working out there, 598 00:41:20,269 --> 00:41:22,289 and there seems to be some kind of complication with the phone, 599 00:41:22,313 --> 00:41:24,513 and I'm getting a little worried, to be honest with you. 600 00:41:26,192 --> 00:41:31,823 It's 909-555-0143. 601 00:41:35,660 --> 00:41:36,828 I appreciate this. 602 00:41:51,259 --> 00:41:52,343 Mighty kind of you. 603 00:42:00,810 --> 00:42:02,603 Mom? 604 00:42:07,692 --> 00:42:08,776 [panting] 605 00:42:16,242 --> 00:42:17,702 [sighs] 606 00:42:23,499 --> 00:42:24,542 Desmond? 607 00:42:28,671 --> 00:42:29,881 Desmond? 608 00:42:40,683 --> 00:42:42,393 [bell rings] 609 00:42:47,523 --> 00:42:48,774 Hey. 610 00:42:48,900 --> 00:42:50,402 Buongiorno, Bella. 611 00:42:53,946 --> 00:42:55,072 How are you doing? 612 00:42:56,282 --> 00:42:58,075 - Really good. - Good. 613 00:43:03,081 --> 00:43:05,000 Could we, um... 614 00:43:05,083 --> 00:43:07,961 Can we talk about last night? 615 00:43:08,044 --> 00:43:10,296 Yeah, what about last night? 616 00:43:10,421 --> 00:43:11,672 Did something happen? 617 00:43:13,591 --> 00:43:15,093 You're joking, right? 618 00:43:19,388 --> 00:43:22,433 All right. You have my attention. 619 00:43:30,191 --> 00:43:31,442 You don't remember. 620 00:43:33,611 --> 00:43:35,738 Remember what? 621 00:43:35,863 --> 00:43:38,157 You don't remember anything? 622 00:43:38,282 --> 00:43:40,409 Okay, you know, it wouldn't be the first time 623 00:43:40,493 --> 00:43:43,705 that I offended someone while I was immersing. 624 00:43:43,830 --> 00:43:48,501 I know I can be insufferable. I just don't remember why. 625 00:43:48,584 --> 00:43:51,545 So if I said something 626 00:43:51,629 --> 00:43:54,715 that was rude or inappropriate. 627 00:43:55,842 --> 00:43:57,052 I apologize. 628 00:44:12,108 --> 00:44:13,484 [panting] 629 00:44:17,113 --> 00:44:18,323 I'm stupid. 630 00:44:30,501 --> 00:44:31,585 Damn it! 631 00:44:33,337 --> 00:44:35,506 Please, please, please, please. 632 00:44:42,471 --> 00:44:43,514 [panting] 633 00:44:57,612 --> 00:44:58,863 [bell dings] 634 00:45:21,761 --> 00:45:23,638 [sighs] Come on! 635 00:45:40,196 --> 00:45:41,572 Angie? 636 00:45:44,075 --> 00:45:47,328 Best I felt since I've been back from the war. 637 00:45:47,411 --> 00:45:50,998 The best I've felt since I've been back from the war. 638 00:45:51,123 --> 00:45:52,583 The only love that I've felt 639 00:45:52,708 --> 00:45:55,502 since I've been back from the war. 640 00:45:55,628 --> 00:45:56,963 Back from the war. 641 00:45:57,046 --> 00:45:59,090 Back. Back from... 642 00:46:03,052 --> 00:46:04,428 It's the first time I felt love 643 00:46:04,553 --> 00:46:06,764 since I've been back from the war. 644 00:46:06,847 --> 00:46:08,807 Why the war? 645 00:46:08,891 --> 00:46:10,684 How about ever? Ever? 646 00:46:13,896 --> 00:46:16,273 Honestly, honestly, sir. 647 00:46:16,399 --> 00:46:18,026 Honestly... 648 00:46:22,405 --> 00:46:23,423 Sir, I think we got started on the wrong... 649 00:46:23,447 --> 00:46:27,451 No. No, no. 650 00:46:30,746 --> 00:46:32,039 Again. 651 00:46:34,792 --> 00:46:38,296 In all honesty, sir, she deserves happiness. 652 00:46:38,379 --> 00:46:39,297 I just want to get... 653 00:46:39,380 --> 00:46:42,174 Desmond. Stop resisting. 654 00:46:42,258 --> 00:46:43,301 Sir. 655 00:46:43,384 --> 00:46:44,384 My friend... 656 00:46:44,427 --> 00:46:46,220 Desmond. 657 00:46:46,304 --> 00:46:48,807 Desmond. 658 00:46:48,889 --> 00:46:52,309 It's okay, I got ya. Just let go. 659 00:46:53,477 --> 00:46:54,812 And trust me. 660 00:47:16,208 --> 00:47:18,001 [sighs] 661 00:47:35,770 --> 00:47:37,272 [cat meowing] 662 00:47:41,692 --> 00:47:44,195 [music plays on phone] 663 00:47:47,823 --> 00:47:50,534 ♪♪ 664 00:48:18,020 --> 00:48:20,773 745, wellness check. 665 00:48:20,856 --> 00:48:21,899 [police radio chatter] 666 00:48:21,982 --> 00:48:23,567 I was in the area. 667 00:48:29,115 --> 00:48:30,325 [knocking] 668 00:48:39,291 --> 00:48:41,960 Hello, miss? 669 00:48:42,044 --> 00:48:43,420 Hello? 670 00:49:02,606 --> 00:49:03,941 Excuse me, sir. 671 00:49:10,656 --> 00:49:11,776 Why don't you come out here? 672 00:49:22,334 --> 00:49:23,460 Sir, I just want to talk. 673 00:49:29,758 --> 00:49:30,758 Sheriff's department. 674 00:49:35,931 --> 00:49:37,011 Come on, let's have a talk. 675 00:49:38,434 --> 00:49:40,478 Ah! 676 00:49:40,603 --> 00:49:44,148 ♪ 677 00:49:44,231 --> 00:49:45,482 Hey, show yourself. 678 00:49:46,609 --> 00:49:48,069 Ah! 679 00:50:06,921 --> 00:50:07,921 Dispatch, come in. 680 00:50:10,674 --> 00:50:11,758 Dispatch! 681 00:50:22,978 --> 00:50:24,188 What are you doing here? 682 00:50:27,441 --> 00:50:30,277 Just got a call about the girl that's staying here 683 00:50:30,361 --> 00:50:31,612 from her father. 684 00:50:33,072 --> 00:50:35,157 That old bastard. 685 00:50:35,241 --> 00:50:36,681 He's trying to take her away from me. 686 00:50:38,577 --> 00:50:39,953 He's just worried. 687 00:50:43,958 --> 00:50:46,878 Please. Please. 688 00:50:48,087 --> 00:50:49,714 Any updates, officer? 689 00:50:58,305 --> 00:51:00,057 All clear. 690 00:51:00,140 --> 00:51:01,892 Copy that. 691 00:51:07,231 --> 00:51:08,399 Thanks. 692 00:51:10,734 --> 00:51:12,486 Hey, you don't need to do this, okay? 693 00:51:12,570 --> 00:51:14,739 No one... No one needs to know about this. 694 00:51:14,863 --> 00:51:15,863 Shh. 695 00:51:18,033 --> 00:51:19,284 It's nothing personal. 696 00:51:19,410 --> 00:51:20,745 [groans] 697 00:51:23,289 --> 00:51:24,749 [coughing] 698 00:51:43,142 --> 00:51:44,685 [sighs] 699 00:52:20,971 --> 00:52:22,639 [music plays] 700 00:52:31,607 --> 00:52:35,486 [singing in Italian] 701 00:52:50,125 --> 00:52:51,478 Last night was a lapse of judgment. 702 00:52:51,502 --> 00:52:52,712 What? 703 00:52:52,795 --> 00:52:55,089 Can you turn it down? 704 00:52:55,172 --> 00:52:56,340 Dance with me. 705 00:52:59,635 --> 00:53:01,011 I just tried to say that... 706 00:53:01,136 --> 00:53:02,136 Shh. 707 00:53:03,639 --> 00:53:06,183 Dance first. Talk later. 708 00:53:11,897 --> 00:53:14,525 Can I just get something off my chest? Please. 709 00:53:24,201 --> 00:53:25,202 [music stops] 710 00:53:29,540 --> 00:53:31,208 What? 711 00:53:31,291 --> 00:53:33,126 Last night. 712 00:53:33,252 --> 00:53:34,252 It was a mistake. 713 00:53:37,089 --> 00:53:38,549 Did you not enjoy yourself? 714 00:53:40,300 --> 00:53:43,053 Well, I did, I just. 715 00:53:45,055 --> 00:53:46,055 I think I'm. 716 00:53:47,224 --> 00:53:48,851 I'm the problem. 717 00:53:48,976 --> 00:53:51,061 Come on, don't give me that crap. 718 00:53:51,145 --> 00:53:52,229 Be straight with me. 719 00:53:55,065 --> 00:53:56,817 I'm sorry, I'm just so confused. 720 00:53:56,942 --> 00:53:58,402 I don't know what you want. 721 00:54:01,321 --> 00:54:04,157 I want last night all over again. 722 00:54:07,202 --> 00:54:09,913 I just don't think that I do. 723 00:54:09,997 --> 00:54:11,248 I'm sorry, I just... 724 00:54:26,388 --> 00:54:27,431 [sighs] 725 00:54:40,194 --> 00:54:42,279 I'm just trying to make. 726 00:55:04,510 --> 00:55:06,053 I know we shouldn't. 727 00:55:07,346 --> 00:55:08,556 I know it's wrong. 728 00:55:10,808 --> 00:55:12,643 Do we always have to be so logical? 729 00:55:23,111 --> 00:55:25,989 What was that thing you said the other night? 730 00:55:27,825 --> 00:55:29,577 About the world? 731 00:55:33,789 --> 00:55:38,544 When we're together, the world stops. 732 00:55:38,669 --> 00:55:40,337 And life is complete. 733 00:55:46,468 --> 00:55:48,178 ♪ 734 00:56:12,661 --> 00:56:15,080 What's the history of that? 735 00:56:15,205 --> 00:56:18,083 Oh, that's... that's my friendship bracelet. 736 00:56:18,166 --> 00:56:20,210 My best friend gave it to me. 737 00:56:24,381 --> 00:56:25,382 Can I try it on? 738 00:56:27,384 --> 00:56:29,219 You want to try on my friendship bracelet? 739 00:56:30,679 --> 00:56:31,679 Actually. 740 00:56:33,724 --> 00:56:34,892 I want to keep it. 741 00:56:38,395 --> 00:56:39,395 I want to remember this. 742 00:56:40,564 --> 00:56:41,565 Remember you. 743 00:56:43,150 --> 00:56:45,361 And what do I get? 744 00:56:45,444 --> 00:56:47,529 What do you want? 745 00:56:47,613 --> 00:56:49,949 Your underwear. 746 00:56:50,032 --> 00:56:52,326 No, really? 747 00:56:52,409 --> 00:56:55,078 Oh, you're a kinky one, aren't you? 748 00:56:55,162 --> 00:56:57,081 And can you sign it? 749 00:56:59,833 --> 00:57:02,002 Okay, I was wrong. You're not kinky. 750 00:57:02,085 --> 00:57:03,378 You're deranged. 751 00:57:06,089 --> 00:57:07,757 Come on, let's see. Let's see. 752 00:57:09,593 --> 00:57:11,678 Okay, just be really careful with it, 753 00:57:11,762 --> 00:57:13,931 its super special to me. 754 00:57:20,062 --> 00:57:21,772 Oh. 755 00:57:25,859 --> 00:57:28,445 I like it. 756 00:57:31,907 --> 00:57:33,700 I love you. 757 00:57:33,784 --> 00:57:35,119 A lot. 758 00:57:37,579 --> 00:57:39,623 ♪♪ 759 00:57:48,340 --> 00:57:52,469 [thumping] 760 00:58:17,577 --> 00:58:18,912 [phone rings] 761 00:58:18,996 --> 00:58:20,539 Hello. 762 00:58:20,664 --> 00:58:23,500 Lake Arrowhead Police Department, please hold. 763 00:58:23,625 --> 00:58:24,625 God! 764 00:58:28,839 --> 00:58:30,591 Thank you for holding. 765 00:58:30,674 --> 00:58:33,385 Yes, my name's Harry. I called yesterday. 766 00:58:33,510 --> 00:58:35,387 Sir, we left you a message. Everything's fine. 767 00:58:35,512 --> 00:58:37,681 And I requested that my daughter call me right away. 768 00:58:37,806 --> 00:58:39,206 Did the officer tell her to do that? 769 00:58:39,266 --> 00:58:42,144 Sir, please calm down. 770 00:58:42,269 --> 00:58:44,688 I'm trying to stay calm, sir. 771 00:58:46,356 --> 00:58:49,109 I haven't spoken to her since Tuesday. 772 00:58:49,192 --> 00:58:50,193 It's now Friday. 773 00:58:50,318 --> 00:58:51,402 You get it? 774 00:58:51,486 --> 00:58:52,988 As I already told you, sir, 775 00:58:53,071 --> 00:58:54,990 Green Valley's a couple of towns over. 776 00:58:55,073 --> 00:58:56,783 They don't have a police force. 777 00:58:56,908 --> 00:58:58,368 It requires coordination. 778 00:58:58,452 --> 00:59:00,537 I'm not asking you to cure cancer. 779 00:59:00,620 --> 00:59:05,708 Sir, have you considered that maybe she's just busy? 780 00:59:05,834 --> 00:59:07,044 Yes. 781 00:59:07,169 --> 00:59:09,713 Yes, I have. 782 00:59:09,838 --> 00:59:12,049 Now, can I speak to someone who can chew gum 783 00:59:12,132 --> 00:59:14,051 and walk at the same time? 784 00:59:22,851 --> 00:59:25,354 Lacy? 785 00:59:25,437 --> 00:59:27,064 What now? 786 00:59:34,112 --> 00:59:35,655 I can't find Sylvester. 787 00:59:35,739 --> 00:59:36,990 What do you mean? 788 00:59:37,074 --> 00:59:37,950 What do you mean what do I mean? 789 00:59:38,033 --> 00:59:39,368 Is he in your room? 790 00:59:39,493 --> 00:59:40,803 - No, no, I was just there... - Go check! 791 00:59:40,827 --> 00:59:42,162 I was just there, he's not there. 792 00:59:42,287 --> 00:59:44,623 You must have left him outside. 793 00:59:44,706 --> 00:59:46,499 No, did you check under your bed? 794 00:59:46,583 --> 00:59:48,126 I checked everywhere! 795 00:59:48,210 --> 00:59:49,753 What did you do last night? 796 00:59:49,878 --> 00:59:51,254 Were you in your room at all times? 797 00:59:54,424 --> 00:59:56,217 Lacy, answer me! 798 00:59:56,343 --> 00:59:57,970 Well, after we fooled around, 799 00:59:58,053 --> 00:59:59,739 you took me to your room and I was there for a bit. 800 00:59:59,763 --> 01:00:02,432 Then I went upstairs. 801 01:00:02,516 --> 01:00:03,516 What did you just say? 802 01:00:04,768 --> 01:00:06,520 That... 803 01:00:06,603 --> 01:00:08,803 Did you interact with me last night during my immersion? 804 01:00:08,855 --> 01:00:11,816 - Well, yes, we... we... - We, we what? 805 01:00:11,900 --> 01:00:13,485 We fooled around, you know, that. 806 01:00:13,568 --> 01:00:16,404 No, I don't and no, we did not. 807 01:00:16,488 --> 01:00:18,657 Stop lying. 808 01:00:18,782 --> 01:00:21,743 If I was lying, how did you get my bracelet on your wrist? 809 01:00:26,331 --> 01:00:29,876 You took advantage of me when I specifically asked you 810 01:00:29,960 --> 01:00:32,296 to stay in your room and out of my way! 811 01:00:34,005 --> 01:00:35,757 I, you're... 812 01:00:35,882 --> 01:00:38,301 Please just shut your mouth. 813 01:00:39,594 --> 01:00:41,805 Your conduct is unacceptable. 814 01:00:41,930 --> 01:00:45,225 I have no choice but to tell Sharon. 815 01:00:45,308 --> 01:00:46,410 You know, I'm just going to go look for Sylvester, 816 01:00:46,434 --> 01:00:48,269 because I bet you I can find him. 817 01:00:54,025 --> 01:00:55,443 Here, Kitty, Kitty. 818 01:00:59,489 --> 01:01:00,489 Sylvester. 819 01:01:11,209 --> 01:01:12,502 Here, kitty, kitty. 820 01:01:17,674 --> 01:01:19,509 Damn it. 821 01:01:43,491 --> 01:01:45,034 No. 822 01:02:07,057 --> 01:02:08,350 Um... 823 01:02:09,851 --> 01:02:10,851 Do you... 824 01:02:13,104 --> 01:02:15,523 Can you help me change my flat tire? 825 01:02:15,607 --> 01:02:16,887 You didn't find him yet, did you? 826 01:02:18,485 --> 01:02:21,530 No, I'm sorry. I looked everywhere. 827 01:02:21,655 --> 01:02:23,282 I need you to call Sharon. 828 01:02:23,365 --> 01:02:24,533 That's a great idea. 829 01:02:24,616 --> 01:02:25,826 I need you out of here. 830 01:02:27,327 --> 01:02:29,079 Clean up this mess and pack your bags. 831 01:02:31,206 --> 01:02:33,166 I said, call Sharon. 832 01:02:33,250 --> 01:02:35,794 I can't because you broke the phone jacks 833 01:02:35,877 --> 01:02:37,796 when you ripped it out of the wall. 834 01:02:37,921 --> 01:02:39,589 You don't need the phone jack. 835 01:02:39,673 --> 01:02:42,050 All you need is to connect the wires. 836 01:02:42,133 --> 01:02:43,760 I'm going to be in my room. 837 01:02:43,843 --> 01:02:46,346 Would you just have this cleaned up before nightfall? 838 01:02:46,471 --> 01:02:48,556 Or just be in your room. Okay? 839 01:02:49,849 --> 01:02:52,518 Wait, you're rehearsing today? 840 01:02:52,644 --> 01:02:56,064 No. I'm going to quit acting and move to the Alaskan wilderness. 841 01:03:01,319 --> 01:03:02,319 God. 842 01:03:10,704 --> 01:03:12,623 I'm sorry, but I really... 843 01:03:12,747 --> 01:03:14,499 Have you packed yet? 844 01:03:14,624 --> 01:03:17,544 Just really need your help to either fix the phone 845 01:03:17,627 --> 01:03:19,003 or help me fix my car. 846 01:03:19,129 --> 01:03:20,422 This may surprise you, 847 01:03:20,505 --> 01:03:23,341 but assisting the assistant assistant 848 01:03:23,425 --> 01:03:25,260 who was supposed to be assisting me 849 01:03:25,343 --> 01:03:28,054 is not part of my job. Figure it out. 850 01:03:29,556 --> 01:03:31,475 Please just help me fix the phone, 851 01:03:31,558 --> 01:03:33,727 I just... I just want to call Sharon, 852 01:03:33,852 --> 01:03:36,480 and I'm really, really sorry 853 01:03:36,604 --> 01:03:38,940 that obviously I'm not a great match for you, 854 01:03:39,065 --> 01:03:40,608 but I am just a glorified receptionist. 855 01:03:40,734 --> 01:03:42,653 You know, I... I answer calls. 856 01:03:42,777 --> 01:03:44,153 I manage schedules. 857 01:03:44,237 --> 01:03:47,282 I obviously do not belong in Hollywood. 858 01:03:47,407 --> 01:03:50,327 Okay, tomorrow. If I feel like it. 859 01:03:51,911 --> 01:03:54,497 I just want to call a cab. 860 01:03:54,622 --> 01:03:56,100 You know, like I will literally send a tow truck 861 01:03:56,124 --> 01:03:57,709 for my car, 862 01:03:57,834 --> 01:03:59,270 and I just want to be back in Arizona with my dad, 863 01:03:59,294 --> 01:04:00,980 and you never have to hear from me ever again. 864 01:04:01,004 --> 01:04:03,340 I said tomorrow, okay? 865 01:04:06,051 --> 01:04:07,403 Okay, if you're not going to help me, 866 01:04:07,427 --> 01:04:09,387 I will literally walk back to L.A. 867 01:04:09,471 --> 01:04:10,472 Why wait? 868 01:04:11,473 --> 01:04:13,517 God! 869 01:04:13,600 --> 01:04:16,144 I don't know what kind of sick, twisted games you are playing. 870 01:04:16,227 --> 01:04:20,857 But there is no way that you can be blaming all of this on me, 871 01:04:20,982 --> 01:04:23,651 Immersing and completely disassociating 872 01:04:23,777 --> 01:04:25,737 like it's an out of body experience? 873 01:04:25,862 --> 01:04:27,113 Whoa, that is my job. 874 01:04:27,238 --> 01:04:28,489 You know what, if anything, 875 01:04:28,573 --> 01:04:30,325 you have been taking advantage of me 876 01:04:30,408 --> 01:04:33,328 and I've just been too blinded by your stupid status 877 01:04:33,453 --> 01:04:35,497 to even realize, but you know what, I 878 01:04:35,580 --> 01:04:37,207 I am going to tell Sharon everything. 879 01:04:37,290 --> 01:04:39,167 And I am leaving tomorrow. 880 01:04:44,756 --> 01:04:45,966 That girl's gone crazy. 881 01:05:32,971 --> 01:05:34,347 Can I help you? 882 01:05:34,431 --> 01:05:36,808 You must be, uh... 883 01:05:36,891 --> 01:05:38,851 Darn, I forgot your name. 884 01:05:40,437 --> 01:05:42,356 You must be trespassing. 885 01:05:42,480 --> 01:05:44,357 This is private property. 886 01:05:44,482 --> 01:05:46,943 Name's Harry. Lacy's father. 887 01:05:48,611 --> 01:05:49,821 Nope. 888 01:05:49,904 --> 01:05:51,447 You're lost. 889 01:05:53,116 --> 01:05:55,160 Lacy! 890 01:05:55,243 --> 01:05:56,536 Dad? 891 01:06:03,168 --> 01:06:04,753 Dad? 892 01:06:04,836 --> 01:06:05,836 Hi, sweetheart. 893 01:06:09,132 --> 01:06:10,717 What are you... 894 01:06:10,842 --> 01:06:12,344 How did you find me? 895 01:06:12,427 --> 01:06:14,304 I'm just passing through. 896 01:06:19,517 --> 01:06:20,810 I'm so happy you're here. 897 01:06:22,896 --> 01:06:24,623 Just wait for me in the car, I'm going to get my stuff. 898 01:06:24,647 --> 01:06:26,065 I'm leaving with you. 899 01:06:26,149 --> 01:06:27,609 What's wrong? 900 01:06:27,692 --> 01:06:29,132 I'll tell you when we're on the road. 901 01:06:31,279 --> 01:06:33,406 Now you're leaving? 902 01:06:33,490 --> 01:06:37,369 I'm sorry. We just... We have a family emergency. 903 01:06:37,494 --> 01:06:38,578 I have to go. 904 01:06:42,665 --> 01:06:44,834 Are things always this strange around here? 905 01:06:47,086 --> 01:06:48,879 No, it's fine. 906 01:06:49,005 --> 01:06:50,423 We're great together. 907 01:06:54,469 --> 01:06:55,845 Good. 908 01:07:03,645 --> 01:07:05,313 She never takes this off. 909 01:07:07,315 --> 01:07:08,441 She's never this flustered. 910 01:07:11,569 --> 01:07:13,696 Look my friend, 911 01:07:13,780 --> 01:07:15,740 I think we got started off on the wrong foot. Hmm? 912 01:07:16,699 --> 01:07:17,699 I'm allergic. 913 01:07:26,334 --> 01:07:28,044 I want to make your daughter very happy. 914 01:07:29,921 --> 01:07:31,881 What do you mean? 915 01:07:31,965 --> 01:07:32,965 Well, look. 916 01:07:35,677 --> 01:07:36,987 I'd like to ask for your permission 917 01:07:37,011 --> 01:07:38,221 for her hand in marriage. 918 01:07:41,599 --> 01:07:42,683 Is that a joke? 919 01:07:44,227 --> 01:07:45,395 No, of course not. 920 01:07:46,938 --> 01:07:48,857 I realize there is an age difference. 921 01:07:48,940 --> 01:07:53,945 Listen, you may be a nice fella and all that, 922 01:07:54,070 --> 01:07:55,363 but I need to get her back home. 923 01:07:57,073 --> 01:07:58,575 You understand? 924 01:07:59,951 --> 01:08:01,035 Family. 925 01:08:09,127 --> 01:08:10,378 [thump] 926 01:08:10,461 --> 01:08:11,671 Dad? 927 01:08:26,561 --> 01:08:27,561 Dad? 928 01:08:43,911 --> 01:08:45,788 Dad? 929 01:08:49,083 --> 01:08:50,626 Dad! 930 01:08:55,632 --> 01:08:57,217 Where is my dad? 931 01:08:59,719 --> 01:09:01,137 Do you really want to walk away 932 01:09:01,220 --> 01:09:03,055 from everything we have together? 933 01:09:03,139 --> 01:09:05,725 Did you not hear me? Where is my dad? 934 01:09:05,808 --> 01:09:07,476 You are my soul mate. 935 01:09:09,354 --> 01:09:10,647 What are you talking about? 936 01:09:10,772 --> 01:09:12,148 Wait, wait. 937 01:09:18,488 --> 01:09:19,572 What? 938 01:09:19,656 --> 01:09:22,367 We're destined to be together. 939 01:09:22,492 --> 01:09:25,704 No. No, we're... you, you're freaking crazy. 940 01:09:25,828 --> 01:09:27,288 Let me go! Let me... 941 01:09:39,300 --> 01:09:40,676 Dad? 942 01:09:40,802 --> 01:09:42,470 Dad! 943 01:09:43,638 --> 01:09:45,348 Dad! 944 01:09:49,644 --> 01:09:50,937 [bell rings] 945 01:09:57,694 --> 01:09:58,695 Angie? 946 01:11:06,721 --> 01:11:08,223 [clattering] 947 01:11:46,260 --> 01:11:47,940 Do you know the story behind the Taj Mahal? 948 01:11:49,680 --> 01:11:52,099 And here I thought our age difference would be a problem. 949 01:11:55,520 --> 01:11:56,520 When we're together 950 01:11:57,480 --> 01:11:59,190 the world stops. 951 01:11:59,315 --> 01:12:00,775 And life is complete. 952 01:12:00,858 --> 01:12:03,194 [gasps] No. 953 01:12:03,277 --> 01:12:04,487 No. 954 01:12:07,156 --> 01:12:08,156 Angie. 955 01:12:10,284 --> 01:12:11,284 Angie. 956 01:12:13,955 --> 01:12:15,290 Angie. 957 01:12:15,373 --> 01:12:17,250 You down there? 958 01:12:21,629 --> 01:12:23,005 [gasps] 959 01:12:25,299 --> 01:12:26,509 [banging] 960 01:12:31,347 --> 01:12:33,599 Hello? Can anyone hear me? 961 01:12:33,683 --> 01:12:35,351 Please. Please, help me. 962 01:12:40,523 --> 01:12:42,191 Angie? 963 01:12:45,361 --> 01:12:46,612 Angie? 964 01:12:49,657 --> 01:12:51,200 Angie? 965 01:12:51,284 --> 01:12:52,827 Are you down here? 966 01:13:00,710 --> 01:13:01,710 Angie? 967 01:13:07,884 --> 01:13:09,344 Angie. 968 01:13:13,389 --> 01:13:14,724 [grunts] 969 01:13:19,604 --> 01:13:21,022 [shrieks] 970 01:13:41,292 --> 01:13:42,418 [engine sputters] 971 01:13:48,716 --> 01:13:50,551 Dad! 972 01:13:50,635 --> 01:13:52,095 Dad! 973 01:13:54,472 --> 01:13:57,475 Run, Lacy. Run! 974 01:13:57,600 --> 01:14:00,019 Her name is Angie! 975 01:14:02,396 --> 01:14:03,772 [shrieks] 976 01:14:16,410 --> 01:14:17,745 [panting] 977 01:14:23,584 --> 01:14:24,584 Where are you going? 978 01:14:28,714 --> 01:14:29,757 Come back. 979 01:14:35,596 --> 01:14:36,972 Angie? 980 01:14:41,310 --> 01:14:42,937 [sobs] 981 01:14:56,033 --> 01:14:57,660 Dad, Dad. 982 01:14:57,785 --> 01:14:59,996 Dad. Daddy. 983 01:15:00,121 --> 01:15:01,247 [sobbing] 984 01:15:03,207 --> 01:15:04,834 Daddy, wake up. 985 01:15:04,959 --> 01:15:07,670 Daddy, you're okay. You're okay, Daddy. 986 01:15:11,298 --> 01:15:12,925 No! 987 01:15:16,846 --> 01:15:18,348 Angie. 988 01:15:21,517 --> 01:15:22,518 Why did you run? 989 01:15:41,704 --> 01:15:42,955 I'm sorry, Leo. 990 01:15:45,207 --> 01:15:47,918 You're my angel. 991 01:15:48,002 --> 01:15:50,546 Baby 992 01:15:55,051 --> 01:15:57,470 if you run 993 01:15:57,553 --> 01:15:59,638 I don't care. 994 01:15:59,764 --> 01:16:02,558 You and I were meant to be. 995 01:16:03,893 --> 01:16:05,937 We're soulmates. 996 01:16:06,062 --> 01:16:07,062 When we're together... 997 01:16:08,064 --> 01:16:09,440 The whole world stops. 998 01:16:09,565 --> 01:16:12,234 And life is complete. 999 01:16:14,987 --> 01:16:17,364 I love you so much, Angie. 1000 01:16:19,408 --> 01:16:23,412 My name is Lacy. 1001 01:16:41,263 --> 01:16:42,556 Suspect down. 1002 01:16:54,568 --> 01:16:56,278 [beeping] 1003 01:17:03,744 --> 01:17:07,456 Oh, hello, I'm Dr. Baggett, I'm the attending physician. 1004 01:17:07,581 --> 01:17:08,791 Hi. 1005 01:17:11,502 --> 01:17:13,087 The nurse mentioned someone was here. 1006 01:17:13,212 --> 01:17:15,297 Are you a relative by any chance? 1007 01:17:15,381 --> 01:17:19,260 No. I am her boss. 1008 01:17:19,343 --> 01:17:20,636 Oh, okay. 1009 01:17:22,638 --> 01:17:24,390 How's she doing? 1010 01:17:24,473 --> 01:17:25,933 She's stable. 1011 01:17:26,058 --> 01:17:28,519 We had to induce a coma for the surgery. 1012 01:17:28,644 --> 01:17:31,397 A projectile penetrated really close to her heart. 1013 01:17:31,480 --> 01:17:33,240 Bottom line, she's a really lucky young lady. 1014 01:17:34,567 --> 01:17:36,486 Yeah, it's good. 1015 01:17:36,569 --> 01:17:38,154 Don't worry, we're monitoring her. 1016 01:17:38,237 --> 01:17:41,866 We'll probably bring you back in a couple days. 1017 01:17:41,991 --> 01:17:44,368 Oh, by the way, I wanted to wait for a relative, 1018 01:17:44,451 --> 01:17:46,054 but since you're here, maybe you can help us. 1019 01:17:46,078 --> 01:17:48,038 We found this in her possession. 1020 01:17:48,122 --> 01:17:49,707 Two of these a day. 1021 01:17:49,790 --> 01:17:51,309 They're for his stomach, he always forgets. 1022 01:17:51,333 --> 01:17:53,836 I don't know, he's sampling something new. 1023 01:17:53,961 --> 01:17:55,337 What's that? 1024 01:17:55,421 --> 01:17:57,131 Haldol. It's an anti psychotic. 1025 01:17:57,214 --> 01:18:00,050 It's normally used in the treatment of schizophrenia. 1026 01:18:00,134 --> 01:18:01,677 These are a life saver. 1027 01:18:06,432 --> 01:18:08,017 I had never heard of that. 1028 01:18:09,310 --> 01:18:10,978 Was there a name on it? 1029 01:18:11,061 --> 01:18:13,146 No, I checked the system and didn't see any 1030 01:18:13,272 --> 01:18:15,983 outstanding prescriptions, 1031 01:18:16,066 --> 01:18:17,878 but you know what? It's probably samples or something. 1032 01:18:17,902 --> 01:18:19,379 - Yeah. - You know, and it's all good. 1033 01:18:19,403 --> 01:18:21,530 I'll just ask her when she wakes up. 1034 01:18:21,655 --> 01:18:23,615 Yeah, but I do have to get back to my rounds. 1035 01:18:23,699 --> 01:18:25,659 But if you need anything 1036 01:18:25,784 --> 01:18:28,203 nurse's station is right there, downstairs is the food court. 1037 01:18:28,287 --> 01:18:30,164 But don't worry, she's in good hands. 1038 01:18:30,289 --> 01:18:31,457 Thank you. 1039 01:18:31,540 --> 01:18:32,458 Awesome. Lovely meeting you. 1040 01:18:32,541 --> 01:18:33,542 You have a great day. 1041 01:18:41,508 --> 01:18:42,634 So sorry. 1042 01:18:55,731 --> 01:18:57,399 ♪ 67140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.