All language subtitles for dangerous.methods.2022.720p.web.h264-skyfire.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,726 --> 00:01:00,936 No, no, wait. 2 00:01:05,899 --> 00:01:08,360 Hey, cut. 3 00:01:08,443 --> 00:01:09,653 Cut. 4 00:01:09,736 --> 00:01:11,196 Hey, what's going on? 5 00:01:11,280 --> 00:01:12,406 Cut! 6 00:01:13,991 --> 00:01:15,910 You guys talking upstairs? 7 00:01:20,205 --> 00:01:21,748 - Okay? - I'm okay. 8 00:01:36,930 --> 00:01:38,682 Hello? 9 00:01:38,765 --> 00:01:41,059 - Alicia? - Speaking. Who's this? 10 00:01:41,184 --> 00:01:44,229 Alicia, Hi, this is Sharon War man. 11 00:01:44,313 --> 00:01:47,316 Mrs. War man? I'm sorry, I didn't realize. 12 00:01:47,441 --> 00:01:48,734 What can I do for you? 13 00:01:48,859 --> 00:01:50,944 Listen, this is kind of last minute 14 00:01:51,028 --> 00:01:54,365 but Peggy's father, I think he's had a stroke or something. 15 00:01:54,489 --> 00:01:57,993 Anyway, she's had to fly back home, so opportunity knocks. 16 00:01:58,118 --> 00:02:00,454 Okay. How can I help? 17 00:02:00,579 --> 00:02:03,791 Well, we kept this hush hush in the agency but 18 00:02:03,915 --> 00:02:05,917 a high profile client needs an assistant, 19 00:02:06,001 --> 00:02:08,587 someone with discretion and zeal. 20 00:02:08,670 --> 00:02:11,089 Peggy says you're it. 21 00:02:11,214 --> 00:02:13,800 That's kind of her. Who is it? 22 00:02:13,925 --> 00:02:15,135 It's Desmond Gage. 23 00:02:15,218 --> 00:02:17,387 Desmond Gage? 24 00:02:17,512 --> 00:02:20,223 Yes, but he's in Green Valley and we need you here today. 25 00:02:20,349 --> 00:02:22,476 Green Valley? Where's that? 26 00:02:22,559 --> 00:02:25,270 Close to Arrowhead, the middle of nowhere. 27 00:02:25,395 --> 00:02:26,813 Let me get you the address. 28 00:03:43,432 --> 00:03:45,142 - Alicia? - Miss War man? 29 00:03:46,852 --> 00:03:48,771 - Hi. - Hi. 30 00:03:48,854 --> 00:03:50,397 You made it. 31 00:03:50,522 --> 00:03:52,166 Yes, thank you so much for this opportunity. 32 00:03:52,190 --> 00:03:55,235 Oh, don't thank me. Thank yourself. 33 00:03:55,318 --> 00:03:57,487 You made quite the impression on Peggy. 34 00:03:57,571 --> 00:04:00,407 Hollywood 101: Build bridges. 35 00:04:00,490 --> 00:04:02,534 - Yeah. - Come this way. 36 00:04:07,622 --> 00:04:10,959 Well, there he is in the flesh. 37 00:04:11,042 --> 00:04:12,418 Wow. 38 00:04:12,544 --> 00:04:13,730 I'm sure you've heard the rumors. 39 00:04:13,754 --> 00:04:16,131 Are they true? 40 00:04:16,256 --> 00:04:19,050 Desmond is very private and he doesn't like labels. 41 00:04:19,134 --> 00:04:21,094 But if he likes you, he'll let you in. 42 00:04:21,219 --> 00:04:23,805 Oh, okay. 43 00:04:23,889 --> 00:04:26,600 Let me pull this out and I will show you your room. 44 00:04:33,523 --> 00:04:36,276 Oh, um, does that thing even work? 45 00:04:36,359 --> 00:04:38,319 Oh, yes. It worked so well 46 00:04:38,403 --> 00:04:40,030 that it drives him off his rails. 47 00:04:52,125 --> 00:04:54,502 This cabin is so cute. 48 00:04:54,628 --> 00:04:56,296 Your bathroom is here. 49 00:04:56,421 --> 00:04:57,839 Oh, okay. 50 00:04:57,964 --> 00:04:59,257 I get my own bathroom? 51 00:05:04,387 --> 00:05:06,055 Wow, nice. 52 00:05:06,181 --> 00:05:08,183 Okay. You need to hide this somewhere. 53 00:05:08,266 --> 00:05:10,268 Obviously, use it if there is an emergency. 54 00:05:10,352 --> 00:05:12,813 But if Desmond hears this ring, he will go ballistic. 55 00:05:12,896 --> 00:05:14,606 Oh wow, okay. 56 00:05:14,689 --> 00:05:16,900 Is the signal really that bad here? 57 00:05:16,983 --> 00:05:18,461 Well, just go ten miles in either direction, 58 00:05:18,485 --> 00:05:20,278 and you'll be golden. 59 00:05:20,403 --> 00:05:21,988 - Um... - Would that be a problem? 60 00:05:22,072 --> 00:05:23,782 No, no. Totally fine. 61 00:05:25,659 --> 00:05:26,910 Where can I put this? 62 00:05:27,035 --> 00:05:31,081 - Is under here, okay? - Sure. 63 00:05:31,206 --> 00:05:33,709 And where is Desmond's room? 64 00:05:33,834 --> 00:05:34,710 Downstairs in the living room. 65 00:05:34,793 --> 00:05:36,169 You walked right past it. 66 00:05:36,294 --> 00:05:37,772 I actually have to get back to the city, but... 67 00:05:37,796 --> 00:05:39,256 Oh. 68 00:05:39,339 --> 00:05:41,967 This is the movie's press release, 69 00:05:42,050 --> 00:05:43,885 as well as a copy of Inside Hollywood. 70 00:05:43,969 --> 00:05:45,804 I don't know if Desmond wants to see it. 71 00:05:45,929 --> 00:05:47,489 It's been hard to figure out these days. 72 00:05:47,514 --> 00:05:48,682 Should I be concerned? 73 00:05:50,183 --> 00:05:52,560 No. An actor is an actor is an actor. 74 00:05:52,644 --> 00:05:55,564 Just keep him company, and clean up after him and 75 00:05:55,647 --> 00:05:56,731 two of these a day. 76 00:05:56,857 --> 00:05:58,359 Oh, two a day. Got it. 77 00:05:58,483 --> 00:06:00,360 They're for his stomach. He always forgets. 78 00:06:00,485 --> 00:06:02,320 I don't know. He's sampling something new. 79 00:06:02,445 --> 00:06:04,405 Oh, and don't let the cat starve. 80 00:06:04,489 --> 00:06:05,532 Think I can do that. 81 00:06:05,615 --> 00:06:07,534 - Follow me out. - Okay. 82 00:06:11,997 --> 00:06:14,875 Well, welcome to the big leagues, kiddo. 83 00:06:15,000 --> 00:06:16,084 Thanks. 84 00:06:16,167 --> 00:06:19,003 Could you introduce us? 85 00:06:19,129 --> 00:06:21,340 Oh, he's actually focused right now, 86 00:06:21,423 --> 00:06:23,926 but I told him about you. 87 00:06:24,009 --> 00:06:25,928 Oh. Okay. 88 00:06:26,052 --> 00:06:27,052 Thank you. 89 00:06:28,763 --> 00:06:30,348 Bye. 90 00:07:07,886 --> 00:07:10,263 Aww... 91 00:07:10,388 --> 00:07:11,556 Hey, buddy. 92 00:07:15,435 --> 00:07:17,812 Do you want some food? 93 00:07:17,896 --> 00:07:20,065 Come here. Come on. 94 00:07:20,148 --> 00:07:22,192 Yeah, that's what you want. 95 00:07:23,318 --> 00:07:24,861 Okay. Here we go. 96 00:07:26,821 --> 00:07:29,866 There you go. There. 97 00:07:33,620 --> 00:07:35,247 Oh, I'm sorry. 98 00:07:35,372 --> 00:07:37,541 I'm sorry, I was just feeding the cat. 99 00:07:37,624 --> 00:07:38,834 Oh, it's fine. 100 00:07:38,917 --> 00:07:40,019 You must be one of Sharon's. 101 00:07:40,043 --> 00:07:42,796 Yes, Melissa, I mean, Alicia. 102 00:07:42,879 --> 00:07:44,319 Did you just get your own name wrong? 103 00:07:44,422 --> 00:07:46,466 What I meant was my friends call me Lacy, 104 00:07:46,591 --> 00:07:47,860 and I know we're not friends yet, 105 00:07:47,884 --> 00:07:50,345 but if you wanted to call me... 106 00:07:50,470 --> 00:07:51,680 Lacy. 107 00:07:51,805 --> 00:07:53,140 Thank you so much, Lacy. 108 00:07:53,264 --> 00:07:54,682 I know this was very last minute. 109 00:07:54,808 --> 00:07:57,269 Yes, but super happy to be here. 110 00:07:57,394 --> 00:07:58,437 Come here. 111 00:07:58,520 --> 00:08:00,230 Oh, uh. 112 00:08:01,940 --> 00:08:04,317 I promise I will give you everything I got. 113 00:08:06,152 --> 00:08:08,488 Okay, I see you met Sylvester, that's good. 114 00:08:08,613 --> 00:08:09,674 Thanks for feeding the old devil. 115 00:08:09,698 --> 00:08:10,699 - Oh yeah. - You hungry? 116 00:08:10,824 --> 00:08:11,908 No, I'm fine. 117 00:08:11,992 --> 00:08:14,036 Let me get you something to eat. 118 00:08:14,119 --> 00:08:15,495 Let me just get the door. 119 00:08:18,540 --> 00:08:21,084 Can I help you with anything? 120 00:08:21,167 --> 00:08:22,687 Yeah, you can help me with this thing, I'm burning up. 121 00:08:22,711 --> 00:08:24,004 Oh, okay. 122 00:08:26,506 --> 00:08:28,091 Oh good. 123 00:08:28,174 --> 00:08:29,592 Oh, do you mind? 124 00:08:29,718 --> 00:08:31,470 - It's so dark in. - Oh yeah. 125 00:08:33,930 --> 00:08:35,098 Beautiful. 126 00:08:37,350 --> 00:08:41,813 All this stuff is organic. 127 00:08:41,896 --> 00:08:43,856 Sharon buys it at the farmers market, 128 00:08:43,982 --> 00:08:45,775 I think it's just down the street. Delicious. 129 00:08:45,859 --> 00:08:47,402 Can I get anything else for you? 130 00:08:47,485 --> 00:08:49,487 Just... yeah, tell you what. 131 00:08:49,612 --> 00:08:51,212 - Why don't you get a carrot? - Oh, okay. 132 00:08:58,496 --> 00:08:59,496 There we go. 133 00:09:01,583 --> 00:09:03,019 - Yeah, one more, okay. - Here you go. 134 00:09:03,043 --> 00:09:05,420 Great. You like carrots? 135 00:09:05,545 --> 00:09:06,963 - Yeah. - Good. 136 00:09:07,047 --> 00:09:09,299 Mmm. Mm. 137 00:09:09,382 --> 00:09:10,425 Yeah. 138 00:09:10,508 --> 00:09:12,301 What are you making? 139 00:09:12,427 --> 00:09:14,638 Smoothies. Everything the body needs. 140 00:09:14,763 --> 00:09:16,348 I drink two of these a day. 141 00:09:16,431 --> 00:09:18,016 Are you a vegetarian? 142 00:09:24,689 --> 00:09:25,815 There we go. 143 00:09:31,780 --> 00:09:33,657 - Voila. - Oh, thank you. 144 00:09:33,740 --> 00:09:34,908 That's dinner. 145 00:09:35,033 --> 00:09:36,743 Oh. 146 00:09:36,868 --> 00:09:37,994 Mmm. 147 00:09:40,038 --> 00:09:41,456 Mm. 148 00:09:41,539 --> 00:09:43,958 Wow. 149 00:09:44,042 --> 00:09:47,212 So, what's Sharon like as a boss? 150 00:09:47,295 --> 00:09:51,633 Oh, just great. Tough, but... thorough. 151 00:09:51,716 --> 00:09:53,468 You must know her assistant, Peggy. 152 00:09:53,551 --> 00:09:57,430 Yes. Technically, I'm actually her assistant. 153 00:09:57,555 --> 00:10:00,016 Look at Sharon. You're the assistant's assistant? 154 00:10:00,141 --> 00:10:01,893 Well, I mean, it's not bad. 155 00:10:01,976 --> 00:10:04,979 I mean, a few months ago, I was driving tractors in Arizona. 156 00:10:05,105 --> 00:10:05,981 - So... - Arizona? 157 00:10:06,106 --> 00:10:08,317 Well, that's a change. 158 00:10:08,399 --> 00:10:10,693 Yeah, I needed one. 159 00:10:10,819 --> 00:10:12,321 What's that mean? 160 00:10:12,445 --> 00:10:15,448 Well, I was just so done with the farm life, 161 00:10:15,532 --> 00:10:19,202 and last spring we lost a lot of money and it... 162 00:10:19,327 --> 00:10:21,996 Timing just seemed right. 163 00:10:22,080 --> 00:10:23,432 I do really want to be like Sharon, 164 00:10:23,456 --> 00:10:24,776 you know, follow in her footsteps. 165 00:10:27,168 --> 00:10:28,229 Are you going to drink that? 166 00:10:28,253 --> 00:10:30,422 Oh, yeah, of course. 167 00:10:33,925 --> 00:10:34,925 Mmm. 168 00:10:37,053 --> 00:10:38,888 You're a terrible actress. 169 00:10:38,972 --> 00:10:40,682 Sorry. 170 00:10:40,807 --> 00:10:41,891 Don't worry about it. 171 00:10:42,016 --> 00:10:43,809 We're going to work on that. 172 00:10:43,893 --> 00:10:46,437 In this town, everybody's got to act their asses off to survive. 173 00:10:46,563 --> 00:10:48,315 I know this stuff tastes like crap. 174 00:10:48,398 --> 00:10:50,650 I only drink it because of the screen. 175 00:10:50,775 --> 00:10:53,444 Got it. 176 00:10:53,528 --> 00:10:54,988 Speaking of the screen, 177 00:10:55,071 --> 00:10:57,323 do you understand what we're doing here? 178 00:10:57,407 --> 00:10:58,634 Yeah. Well, I know that you want to do 179 00:10:58,658 --> 00:11:00,326 some preparation for your next role. 180 00:11:00,451 --> 00:11:01,911 Preparation's cute. 181 00:11:02,036 --> 00:11:03,538 I prefer immersion. 182 00:11:03,663 --> 00:11:05,415 Immersion? 183 00:11:05,540 --> 00:11:08,251 Yeah, I have to immerse myself in my character, Lennox. 184 00:11:08,334 --> 00:11:10,878 So Desmond disappears. 185 00:11:11,004 --> 00:11:13,381 See, the audience has to forget every other role 186 00:11:13,506 --> 00:11:14,966 that I've ever played. 187 00:11:15,049 --> 00:11:16,717 Wow. 188 00:11:16,801 --> 00:11:19,178 Yeah. This is going to be the role of a lifetime. 189 00:11:54,172 --> 00:11:56,049 I love this picture of mom. 190 00:11:56,174 --> 00:11:57,759 Yeah. 191 00:11:57,884 --> 00:12:00,136 Million dollar smile. 192 00:12:00,220 --> 00:12:02,013 Do you think I have her smile? 193 00:12:02,096 --> 00:12:03,514 Of course you do. 194 00:12:03,640 --> 00:12:05,034 You've got quite a few of her qualities. 195 00:12:05,058 --> 00:12:08,562 Really? Like what? 196 00:12:08,686 --> 00:12:11,772 Her eyes. Her skin. 197 00:12:11,898 --> 00:12:14,067 Unfortunately, you're cursed with my nose. 198 00:12:16,861 --> 00:12:20,198 I'm going to move to Los Angeles. 199 00:12:20,281 --> 00:12:23,618 Not today, not tomorrow. 200 00:12:23,743 --> 00:12:26,287 - Not for ten years. - Five. 201 00:12:26,412 --> 00:12:28,497 Eight. 202 00:12:28,581 --> 00:12:29,916 I made a promise to her. 203 00:12:31,960 --> 00:12:34,087 She loved Arizona but she missed Cali. 204 00:12:36,214 --> 00:12:37,214 I know. 205 00:12:38,591 --> 00:12:39,591 I love you, coach. 206 00:12:41,135 --> 00:12:43,512 I love you, too. And your nose. 207 00:13:53,624 --> 00:13:54,667 Wow. 208 00:14:03,343 --> 00:14:04,469 Lacy? 209 00:14:11,559 --> 00:14:13,019 - Uh, um... - Shh, it's okay. 210 00:14:13,102 --> 00:14:14,270 It's just me. 211 00:14:15,355 --> 00:14:16,940 Uh, sorry. 212 00:14:19,025 --> 00:14:22,195 Did... Did you need something? 213 00:14:24,072 --> 00:14:26,825 You said you're from Arizona, right? 214 00:14:26,908 --> 00:14:29,869 - Yeah? - Well 215 00:14:29,952 --> 00:14:33,038 I was thinking about giving my character an Arizona back story. 216 00:14:34,040 --> 00:14:35,708 Okay. 217 00:14:35,833 --> 00:14:39,003 So I need to know how they kiss over there. 218 00:14:39,087 --> 00:14:41,047 Um... I 219 00:14:41,172 --> 00:14:44,634 I imagine that it's just like everywhere else. 220 00:14:44,717 --> 00:14:47,345 Oh, come on, I'm being serious now. 221 00:14:47,470 --> 00:14:51,099 There's so many different variations. 222 00:14:51,224 --> 00:14:52,350 Like, intensity... 223 00:14:53,518 --> 00:14:54,894 And wetness. 224 00:14:56,062 --> 00:14:57,062 Passion. 225 00:14:58,356 --> 00:14:59,357 And flavor. 226 00:15:00,775 --> 00:15:01,859 Flavor? 227 00:15:01,943 --> 00:15:03,486 Yeah, you know? 228 00:15:05,113 --> 00:15:07,365 Come on, don't be modest. 229 00:15:07,490 --> 00:15:11,160 I know you just kissed hundreds of guys. 230 00:15:11,244 --> 00:15:14,748 Actually I... I've just been so focused on my future, 231 00:15:14,872 --> 00:15:16,415 I really... 232 00:15:16,499 --> 00:15:19,293 You're so funny. 233 00:15:19,419 --> 00:15:20,754 So tell me... 234 00:15:22,505 --> 00:15:23,715 Is this authentic? 235 00:16:09,427 --> 00:16:11,721 No, no, no. 236 00:16:11,804 --> 00:16:14,473 Please, take my health, but don't take my service. 237 00:16:17,143 --> 00:16:18,978 Ugh, damn it. 238 00:16:20,813 --> 00:16:21,981 Sucks. 239 00:16:41,792 --> 00:16:43,585 Well, good morning. 240 00:16:43,711 --> 00:16:47,006 Good morning, Sleepyhead. 241 00:16:47,131 --> 00:16:48,424 What are you making? 242 00:16:48,549 --> 00:16:52,053 My favorites, banana flapjacks. 243 00:16:52,178 --> 00:16:54,639 I learned how to make these from a Brazilian chef 244 00:16:54,764 --> 00:16:57,767 who put his own divine twist on a French recipe. 245 00:16:57,850 --> 00:17:00,061 That sounds amazing, actually. 246 00:17:00,186 --> 00:17:01,854 You have no idea. 247 00:17:01,979 --> 00:17:04,899 One time in Rio de Janeiro I ate six of these 248 00:17:04,982 --> 00:17:07,067 - in one sitting. - Nice. 249 00:17:07,151 --> 00:17:10,488 Oh, that reminds me before I forget I have your pills here. 250 00:17:10,571 --> 00:17:12,740 So let me just get two of them for you. 251 00:17:12,865 --> 00:17:15,409 Thank you. 252 00:17:15,535 --> 00:17:16,870 These are a lifesaver. 253 00:17:20,498 --> 00:17:22,542 Hmm. 254 00:17:22,667 --> 00:17:23,877 Mmm. 255 00:17:26,128 --> 00:17:29,131 So, how did it go last night? 256 00:17:29,215 --> 00:17:31,342 Um, good, I think. 257 00:17:31,425 --> 00:17:33,093 You mean, you can't tell? 258 00:17:33,219 --> 00:17:35,138 Not until the dailies. 259 00:17:35,221 --> 00:17:36,806 Like I said, I'm no longer Desmond. 260 00:17:38,683 --> 00:17:41,436 Can I ask what's the movie about? 261 00:17:41,519 --> 00:17:43,813 Oh, oh. 262 00:17:43,896 --> 00:17:45,064 You'll have to try this. 263 00:17:45,189 --> 00:17:46,899 Oh, okay. 264 00:17:48,234 --> 00:17:49,819 - Mmm. - Mm-hmm. 265 00:17:49,902 --> 00:17:51,070 Aren't they lit? 266 00:17:52,363 --> 00:17:54,198 - So good. - Right? 267 00:17:54,323 --> 00:17:56,450 Oh yeah, I can't believe you made those, you know. 268 00:17:56,576 --> 00:17:58,620 I feel like I should be making these you. 269 00:17:58,703 --> 00:17:59,412 You don't want all of them, though? 270 00:17:59,537 --> 00:18:01,080 No, no, no. 271 00:18:01,163 --> 00:18:01,914 Are you sure? I don't want to take... 272 00:18:02,039 --> 00:18:03,249 Oh, okay. 273 00:18:11,424 --> 00:18:15,678 So, you know, I do follow you on social media. 274 00:18:15,761 --> 00:18:18,722 200 Bucks says that I know where this conversation is going. 275 00:18:21,017 --> 00:18:24,020 You want to know if the rumors are true. 276 00:18:24,145 --> 00:18:27,899 I mean, if we had service, I would totally Venmo you. 277 00:18:28,024 --> 00:18:31,152 I just love how you Gen Z brains 278 00:18:31,277 --> 00:18:35,406 get all lit up at the prospect of any frivolous meme. 279 00:18:36,824 --> 00:18:38,534 Whoa, whoa, whoa. 280 00:18:38,659 --> 00:18:39,886 Is that... is that really all it was? 281 00:18:39,910 --> 00:18:41,537 Just a meme? 282 00:18:47,418 --> 00:18:48,878 No. 283 00:18:48,961 --> 00:18:51,422 No, not this. 284 00:18:51,505 --> 00:18:53,298 Really? 285 00:18:55,968 --> 00:18:57,678 His name is Philippe. 286 00:18:57,803 --> 00:18:59,346 We met when I was on vacation. 287 00:18:59,430 --> 00:19:01,182 He was a barman on a cruise ship. 288 00:19:01,307 --> 00:19:03,142 - No way! - Yeah, way. 289 00:19:06,520 --> 00:19:09,732 I get so tired of hiding. 290 00:19:09,815 --> 00:19:13,068 Hollywood can be so suffocating. 291 00:19:13,152 --> 00:19:14,612 This is crazy. 292 00:19:16,447 --> 00:19:18,324 I'll let you know 293 00:19:18,449 --> 00:19:19,784 I mean, I 294 00:19:19,909 --> 00:19:22,078 I grew up watching you all the time. 295 00:19:22,161 --> 00:19:25,790 And I would have never known. 296 00:19:25,873 --> 00:19:28,501 Well, it's not like we all wear pink. 297 00:19:28,584 --> 00:19:31,170 Look, it's not something that you can really tell. 298 00:19:31,295 --> 00:19:34,173 I mean, obviously not. I couldn't tell. 299 00:19:37,301 --> 00:19:41,388 But... but you were engaged to that Italian actress, right? 300 00:19:41,514 --> 00:19:44,058 - Mirabella An at us a? - Yes. 301 00:19:44,183 --> 00:19:46,268 That was a lifetime ago. 302 00:19:46,352 --> 00:19:50,273 I was very young and very confused. 303 00:19:50,398 --> 00:19:54,110 But look, it's not like I can't appreciate the female form. 304 00:19:54,193 --> 00:19:57,154 But truth be told, 305 00:19:57,238 --> 00:19:59,157 Sharon choreographed every step of that, 306 00:19:59,240 --> 00:20:00,658 all the way to the altar. 307 00:20:00,783 --> 00:20:04,036 - No, she didn't? - She did. Every detail. 308 00:20:05,204 --> 00:20:06,872 She would always say, 309 00:20:06,956 --> 00:20:10,918 Look, kid, it's the facade that pays the bills. 310 00:20:11,043 --> 00:20:12,962 And she's right. 311 00:20:13,087 --> 00:20:16,007 I just don't think that my fans would fall for a gay Romeo. 312 00:20:17,717 --> 00:20:19,552 Well, you never know. 313 00:20:19,677 --> 00:20:21,220 Look, I know it's a backwards thought. 314 00:20:21,345 --> 00:20:23,222 But back then, it seemed to make more sense. 315 00:20:25,224 --> 00:20:27,476 Wow. I just I cannot believe that 316 00:20:27,601 --> 00:20:30,187 she faked an entire wedding. 317 00:20:30,271 --> 00:20:31,939 Oh, believe it. 318 00:20:32,022 --> 00:20:34,066 You'd be smart to learn from her. 319 00:20:34,150 --> 00:20:36,903 She's very good at managing my career. 320 00:20:38,195 --> 00:20:39,195 I guess so. 321 00:20:39,280 --> 00:20:40,782 Are you ready? Set? 322 00:20:40,906 --> 00:20:41,824 - What? - Go. 323 00:20:41,907 --> 00:20:43,909 But... 324 00:20:43,993 --> 00:20:45,536 Hey, wait up. 325 00:20:49,749 --> 00:20:50,750 Desmond? 326 00:20:52,418 --> 00:20:53,753 Desmond! 327 00:20:55,921 --> 00:20:57,047 Where are you? 328 00:21:06,265 --> 00:21:07,265 Desmond. 329 00:22:03,113 --> 00:22:04,656 Hello? 330 00:22:04,740 --> 00:22:06,408 Hey, Coach, it's me. 331 00:22:06,534 --> 00:22:08,745 Lacy, where are you? 332 00:22:08,828 --> 00:22:10,204 Oh, I'm in the mountains for work. 333 00:22:10,287 --> 00:22:12,539 There's no signal here. 334 00:22:12,665 --> 00:22:14,625 That sounds isolated. 335 00:22:14,750 --> 00:22:16,377 I think that's kind of the purpose. 336 00:22:16,502 --> 00:22:18,671 Have you got a number I can contact you on? 337 00:22:19,880 --> 00:22:22,633 I have an unknown here. 338 00:22:22,716 --> 00:22:26,929 It's actually... it's better if I just call you. 339 00:22:27,054 --> 00:22:28,847 Like you did yesterday? 340 00:22:28,931 --> 00:22:31,267 This is not exactly a vacation, Dad. 341 00:22:31,350 --> 00:22:33,352 Look, I just want somewhere to reach you at. 342 00:22:33,477 --> 00:22:36,981 I won't call you. I won't harass you. 343 00:22:37,064 --> 00:22:38,774 Do you promise? 344 00:22:38,858 --> 00:22:39,859 Promise. 345 00:22:41,861 --> 00:22:45,073 909-555... 346 00:22:45,197 --> 00:22:46,782 Yeah 347 00:22:46,866 --> 00:22:50,036 2143. 348 00:22:50,119 --> 00:22:51,662 Was that so hard? 349 00:22:51,745 --> 00:22:53,330 Did your lips fall off? 350 00:22:53,414 --> 00:22:54,832 Oh my gosh. 351 00:22:54,915 --> 00:22:56,708 Who else is up there with you? 352 00:22:56,792 --> 00:22:58,252 Um, okay, you can't tell anybody, 353 00:22:58,377 --> 00:23:00,921 but it's Desmond Gage. 354 00:23:01,046 --> 00:23:02,464 Desmond who? 355 00:23:02,548 --> 00:23:05,051 Desmond Gage, dad. He's a huge actor. 356 00:23:05,134 --> 00:23:07,219 Mom loved him. 357 00:23:07,303 --> 00:23:11,098 That's nice, hon. Who else is there? 358 00:23:11,181 --> 00:23:12,933 Honestly, this is a huge deal for me, Dad. 359 00:23:13,017 --> 00:23:16,103 It's like the planets are aligning for me. 360 00:23:16,186 --> 00:23:19,189 I'm happy for you. But who else is there? 361 00:23:19,273 --> 00:23:21,400 Um... Well, it's actually just us two. 362 00:23:21,483 --> 00:23:23,318 - But it's great. - What? 363 00:23:23,444 --> 00:23:25,112 He's so nice, Dad. 364 00:23:25,195 --> 00:23:27,364 You're up there alone with him? 365 00:23:27,448 --> 00:23:29,575 You know how volatile these Hollywood types are. 366 00:23:29,700 --> 00:23:32,661 Yeah, but he's not like. He's so nice. 367 00:23:32,786 --> 00:23:34,746 They all act nice. 368 00:23:34,830 --> 00:23:38,792 Look. Why don't you go back to L.A. or come back home, please? 369 00:23:38,918 --> 00:23:40,920 Are you kidding me? My boss would kill me. 370 00:23:41,003 --> 00:23:42,171 They'll find someone else. 371 00:23:42,296 --> 00:23:43,672 No, I can't do that. 372 00:23:43,756 --> 00:23:45,591 Like that is out of the question, okay, 373 00:23:45,674 --> 00:23:48,844 but just... just know that Desmond is great and I'm good. 374 00:23:48,969 --> 00:23:52,055 And if I do a good job at this, I will get a huge promotion 375 00:23:52,181 --> 00:23:53,808 and I'll be able to send you money 376 00:23:53,891 --> 00:23:55,559 so that you don't have to sell the farm. 377 00:23:57,394 --> 00:23:59,146 I appreciate that, hon. 378 00:23:59,271 --> 00:24:02,483 And I thank you, but don't act like I'm wrong. 379 00:24:02,566 --> 00:24:04,485 They are volatile. 380 00:24:04,568 --> 00:24:06,820 Okay, you're not. You're not wrong. 381 00:24:06,946 --> 00:24:09,574 But I can handle myself. 382 00:24:10,950 --> 00:24:11,950 I got to go, Dad. 383 00:24:11,992 --> 00:24:13,053 You call me tomorrow, okay? 384 00:24:13,077 --> 00:24:14,077 Okay, I'll try, coach. 385 00:24:14,161 --> 00:24:15,454 Okay, listen, I I... 386 00:24:18,832 --> 00:24:20,292 Damn it, Sylvester! 387 00:24:21,919 --> 00:24:23,963 Oh. 388 00:24:26,256 --> 00:24:27,466 Stupid cat. 389 00:24:29,593 --> 00:24:31,261 Run away. 390 00:24:34,431 --> 00:24:35,766 Oh. 391 00:24:35,849 --> 00:24:37,392 - Hi. - Oh, hey. 392 00:24:37,476 --> 00:24:39,937 You're back fast, what are you doing here? 393 00:24:40,020 --> 00:24:41,522 You know, just 394 00:24:41,647 --> 00:24:42,648 took a shortcut. 395 00:24:57,454 --> 00:24:58,914 Oh, uh 396 00:24:58,998 --> 00:25:03,252 I'm so sorry. I'm so, so sorry. 397 00:25:03,377 --> 00:25:05,577 I just really wanted to call my dad really quickly. I... 398 00:25:08,674 --> 00:25:10,634 Did Sharon not tell you? 399 00:25:10,718 --> 00:25:12,320 No, she did but I just... I was going to unplug it, 400 00:25:12,344 --> 00:25:13,387 but you were gone. 401 00:25:13,470 --> 00:25:15,013 No, you don't understand! 402 00:25:15,097 --> 00:25:17,891 What if this had gone off when I was in character? 403 00:25:17,975 --> 00:25:19,810 I know, like I said, I was going to unplug it 404 00:25:19,935 --> 00:25:21,454 so you would never hear it, but I just didn't get there in time 405 00:25:21,478 --> 00:25:22,312 because the vase broke. 406 00:25:22,396 --> 00:25:23,689 Please. Please. 407 00:25:25,024 --> 00:25:26,024 It's fine. 408 00:25:27,234 --> 00:25:28,360 You know, I'm. 409 00:25:29,778 --> 00:25:31,446 I'm so sorry, I'm so sorry. 410 00:25:31,530 --> 00:25:34,033 I... I didn't mean... 411 00:25:35,492 --> 00:25:36,535 Ah! 412 00:25:40,414 --> 00:25:41,414 God, I'm such a screw up. 413 00:28:59,238 --> 00:29:00,740 Desmond? 414 00:29:08,872 --> 00:29:09,872 Desmond? 415 00:29:10,999 --> 00:29:12,542 Are you okay? 416 00:29:29,017 --> 00:29:30,057 Oh my gosh, what happened? 417 00:29:31,103 --> 00:29:32,605 Are you okay? 418 00:29:34,690 --> 00:29:37,443 I think I drank too much wine. 419 00:29:37,567 --> 00:29:39,778 Are you sure it wasn't something else? 420 00:29:42,030 --> 00:29:44,115 What? I don't know. I don't know. 421 00:29:44,199 --> 00:29:46,618 I was immersing. 422 00:29:46,702 --> 00:29:48,204 It's like a black out. 423 00:29:55,627 --> 00:29:57,504 Okay, I'm going to call Sharon. This is nuts. 424 00:29:57,629 --> 00:30:00,006 No, no. Please. 425 00:30:00,090 --> 00:30:01,883 Don't bother her, please. 426 00:30:02,009 --> 00:30:03,302 I just need to rest. 427 00:30:06,638 --> 00:30:09,015 Please, help me. 428 00:30:09,141 --> 00:30:10,434 Let's get you up. 429 00:30:12,269 --> 00:30:14,146 Okay, okay. 430 00:30:16,690 --> 00:30:18,483 Come here. Okay. 431 00:30:21,069 --> 00:30:22,654 I got you, I got you. 432 00:30:27,951 --> 00:30:30,203 Let's just get you to your room. 433 00:30:30,329 --> 00:30:31,789 All right, almost there. 434 00:30:41,965 --> 00:30:43,008 Ugh... 435 00:30:45,677 --> 00:30:47,470 Get under the blanket. 436 00:30:57,689 --> 00:30:59,274 Okay. 437 00:30:59,358 --> 00:31:01,318 Oh, I have your pills for you. 438 00:31:01,401 --> 00:31:02,819 What pills? 439 00:31:02,903 --> 00:31:05,572 For your stomach. 440 00:31:05,655 --> 00:31:08,366 No, no, thank you, No, I'm fine. 441 00:31:10,660 --> 00:31:12,370 Um, okay. 442 00:31:14,748 --> 00:31:16,291 Is it okay if I just run to Arrowhead? 443 00:31:16,375 --> 00:31:18,669 I just want to call my dad real quick. 444 00:31:18,752 --> 00:31:22,464 No, just sit down here, sit down here for a second. 445 00:31:22,589 --> 00:31:25,342 - I just want to rest. - Okay. 446 00:31:25,467 --> 00:31:27,886 - Just for a minute. - Okay. 447 00:31:34,226 --> 00:31:36,061 Oh... 448 00:31:37,229 --> 00:31:38,230 You're a good assistant. 449 00:31:39,815 --> 00:31:41,233 I'm so glad you're here. 450 00:31:44,486 --> 00:31:47,197 Thank you. Thank you. 451 00:33:31,676 --> 00:33:32,677 Ugh. 452 00:33:51,112 --> 00:33:52,488 Good morning, miss. 453 00:33:52,572 --> 00:33:55,825 Morning, officer. Is everything okay? 454 00:33:55,951 --> 00:33:57,369 Certainly, it looks that way. 455 00:33:59,204 --> 00:34:00,872 Excuse me? 456 00:34:00,997 --> 00:34:02,874 Rangers saw smoke here last night. 457 00:34:02,999 --> 00:34:04,751 They thought this place was vacant, 458 00:34:04,834 --> 00:34:06,502 so I thought I'd give it a checkup. 459 00:34:06,586 --> 00:34:09,255 Yeah, we just arrived from L.A. the other night. 460 00:34:09,339 --> 00:34:12,050 And you come all the way out of here, why would you do that? 461 00:34:12,175 --> 00:34:14,135 Uh 462 00:34:14,219 --> 00:34:17,806 75 degree weather in L.A. isn't amazing enough for you? 463 00:34:17,931 --> 00:34:18,931 Yeah, just for work. 464 00:34:18,974 --> 00:34:21,310 You know, me and a friend. 465 00:34:21,434 --> 00:34:24,354 - Fun times, fun times. - Yeah. 466 00:34:24,437 --> 00:34:25,813 All right. 467 00:34:25,897 --> 00:34:27,857 Well, you and your friend stay warm. 468 00:34:27,941 --> 00:34:29,985 - Oh, we'll try. - Okay, now. 469 00:34:30,110 --> 00:34:31,403 - Okay. - Good day. 470 00:34:31,528 --> 00:34:32,528 You too. 471 00:35:47,437 --> 00:35:49,230 You have dialed has been disconnected 472 00:35:49,314 --> 00:35:51,274 or is no longer in service. 473 00:35:57,530 --> 00:35:59,782 But yes... 474 00:36:01,826 --> 00:36:03,494 In all honesty. 475 00:36:05,997 --> 00:36:08,500 I just want to get... Desmond, stop resisting. 476 00:36:09,501 --> 00:36:10,502 Sir... 477 00:36:11,670 --> 00:36:13,338 Desmond. 478 00:36:17,801 --> 00:36:19,011 Oh, ah! 479 00:36:19,094 --> 00:36:20,762 I'm sorry, I'm so sorry. 480 00:36:20,845 --> 00:36:22,347 I just was... I heard voices and I 481 00:36:22,430 --> 00:36:24,265 I should... I better go. 482 00:36:24,391 --> 00:36:26,602 No, no, it's fine, please. 483 00:36:26,685 --> 00:36:27,685 I'm glad you're here. 484 00:36:30,146 --> 00:36:32,231 Can I show you something? 485 00:36:32,315 --> 00:36:35,485 - Come here, come here. - Yeah. 486 00:36:35,568 --> 00:36:38,446 I don't want you to get your expectations too high. 487 00:36:38,530 --> 00:36:42,576 Look, this is really dumb and silly, 488 00:36:42,659 --> 00:36:44,578 but I know you're bored out here, as am I. 489 00:36:44,703 --> 00:36:47,372 So... Okay. 490 00:36:54,379 --> 00:36:56,339 See, I told you it was pretty damn stupid. 491 00:36:56,464 --> 00:36:57,483 - It's... - No, no, not at all. 492 00:36:57,507 --> 00:36:59,467 It's stupid. 493 00:36:59,551 --> 00:37:01,153 No, I mean, there's only so much outdoor stuff you can do. 494 00:37:01,177 --> 00:37:02,970 You're just trying to protect my feelings. 495 00:37:03,054 --> 00:37:05,431 No, I really actually love puzzles. 496 00:37:05,515 --> 00:37:06,975 So... Come on, let's do it. 497 00:37:07,100 --> 00:37:09,394 - You sure? - Yeah. 498 00:37:14,441 --> 00:37:16,068 I haven't done one of these in years. 499 00:37:16,151 --> 00:37:17,151 I know, me neither. 500 00:37:24,242 --> 00:37:25,994 Can I get you some wine? 501 00:37:26,077 --> 00:37:28,621 Oh, no, I... I shouldn't drink. 502 00:37:28,705 --> 00:37:29,831 - No. - Water's great. 503 00:37:29,914 --> 00:37:31,040 No, I must insist. 504 00:37:31,166 --> 00:37:32,417 This calls for a celebration. 505 00:37:35,545 --> 00:37:36,755 Voila! 506 00:37:38,590 --> 00:37:39,925 Nice. 507 00:37:43,636 --> 00:37:47,431 I've been saving this for a special occasion. 508 00:37:52,145 --> 00:37:53,772 Thank you. 509 00:37:56,566 --> 00:37:58,026 So what should we toast to? 510 00:37:58,109 --> 00:38:00,653 Um... 511 00:38:00,779 --> 00:38:01,947 To new things. 512 00:38:03,490 --> 00:38:05,242 Yeah, to new things. 513 00:38:12,957 --> 00:38:15,543 Not bad. 514 00:38:15,627 --> 00:38:18,338 Yeah, I... I detect a hint of... 515 00:38:18,463 --> 00:38:20,507 Grapes. 516 00:38:20,590 --> 00:38:21,950 Maybe, you know, just a little bit. 517 00:38:25,303 --> 00:38:26,304 Did you miss me? 518 00:38:29,057 --> 00:38:30,600 I sure as hell missed you. 519 00:38:31,976 --> 00:38:33,394 Um... 520 00:38:33,478 --> 00:38:35,772 It gets pretty lonely up here, 521 00:38:35,855 --> 00:38:37,065 as you well know. 522 00:38:37,190 --> 00:38:38,817 Yeah. 523 00:38:42,028 --> 00:38:43,488 You make me so. 524 00:38:45,490 --> 00:38:47,659 I don't mean to, uh 525 00:38:47,742 --> 00:38:48,993 - I'm sorry. - No. 526 00:38:49,077 --> 00:38:50,787 I'm sorry. 527 00:38:50,870 --> 00:38:53,289 No, no, it's okay. What? What are you saying? 528 00:38:56,793 --> 00:38:58,473 Do you know the story behind the Taj Mahal? 529 00:38:59,754 --> 00:39:01,673 No, I don't, actually. 530 00:39:03,842 --> 00:39:05,361 An Indian emperor built it for his wife 531 00:39:05,385 --> 00:39:08,847 who died in childbirth. 532 00:39:08,972 --> 00:39:10,932 Most people think that it's a wedding gift. 533 00:39:11,057 --> 00:39:15,603 But in fact, it's a tomb. 534 00:39:15,687 --> 00:39:17,689 Which I think makes it even more romantic. 535 00:39:20,108 --> 00:39:22,652 Yeah, I guess it does. 536 00:39:22,735 --> 00:39:26,197 When the emperor died, he was laid to rest next to his wife. 537 00:39:27,991 --> 00:39:29,993 Now they're together forever. 538 00:39:30,994 --> 00:39:32,704 Wow. 539 00:39:52,056 --> 00:39:53,808 Um, wait, wait, um... 540 00:39:53,892 --> 00:39:55,894 Uh... 541 00:39:56,019 --> 00:39:57,062 What? 542 00:39:57,186 --> 00:39:59,021 Um... 543 00:39:59,105 --> 00:40:00,105 Are you... 544 00:40:01,316 --> 00:40:03,568 Are you sure about this? 545 00:40:06,070 --> 00:40:07,405 Very. 546 00:40:50,949 --> 00:40:53,952 When we're together 547 00:40:54,035 --> 00:40:55,954 the world stops. 548 00:40:56,037 --> 00:40:57,455 And life is complete. 549 00:41:04,420 --> 00:41:07,048 Hey, there. I'm looking for an address. 550 00:41:07,131 --> 00:41:11,093 I do have a phone number for the person I'm looking for. 551 00:41:11,219 --> 00:41:14,264 Um, can you help me with that? 552 00:41:15,264 --> 00:41:16,807 Name's Harry Johnson. 553 00:41:16,933 --> 00:41:18,285 Looking for my daughter, Lacy Johnson, 554 00:41:18,309 --> 00:41:20,186 she's working out there, 555 00:41:20,269 --> 00:41:22,289 and there seems to be some kind of complication with the phone, 556 00:41:22,313 --> 00:41:24,513 and I'm getting a little worried, to be honest with you. 557 00:41:26,192 --> 00:41:31,823 It's 909-555-0143. 558 00:41:35,660 --> 00:41:36,828 I appreciate this. 559 00:41:51,259 --> 00:41:52,343 Mighty kind of you. 560 00:42:00,810 --> 00:42:02,603 Mom? 561 00:42:23,499 --> 00:42:24,542 Desmond? 562 00:42:28,671 --> 00:42:29,881 Desmond? 563 00:42:47,523 --> 00:42:48,774 Hey. 564 00:42:48,900 --> 00:42:50,402 Buongiorno, Bella. 565 00:42:53,946 --> 00:42:55,072 How are you doing? 566 00:42:56,282 --> 00:42:58,075 - Really good. - Good. 567 00:43:03,081 --> 00:43:05,000 Could we, um... 568 00:43:05,083 --> 00:43:07,961 Can we talk about last night? 569 00:43:08,044 --> 00:43:10,296 Yeah, what about last night? 570 00:43:10,421 --> 00:43:11,672 Did something happen? 571 00:43:13,591 --> 00:43:15,093 You're joking, right? 572 00:43:19,388 --> 00:43:22,433 All right. You have my attention. 573 00:43:30,191 --> 00:43:31,442 You don't remember. 574 00:43:33,611 --> 00:43:35,738 Remember what? 575 00:43:35,863 --> 00:43:38,157 You don't remember anything? 576 00:43:38,282 --> 00:43:40,409 Okay, you know, it wouldn't be the first time 577 00:43:40,493 --> 00:43:43,705 that I offended someone while I was immersing. 578 00:43:43,830 --> 00:43:48,501 I know I can be insufferable. I just don't remember why. 579 00:43:48,584 --> 00:43:51,545 So if I said something 580 00:43:51,629 --> 00:43:54,715 that was rude or inappropriate. 581 00:43:55,842 --> 00:43:57,052 I apologize. 582 00:44:17,113 --> 00:44:18,323 I'm stupid. 583 00:44:30,501 --> 00:44:31,585 Damn it! 584 00:44:33,337 --> 00:44:35,506 Please, please, please, please. 585 00:45:21,761 --> 00:45:23,638 Come on! 586 00:45:40,196 --> 00:45:41,572 Angie? 587 00:45:44,075 --> 00:45:47,328 Best I felt since I've been back from the war. 588 00:45:47,411 --> 00:45:50,998 The best I've felt since I've been back from the war. 589 00:45:51,123 --> 00:45:52,583 The only love that I've felt 590 00:45:52,708 --> 00:45:55,502 since I've been back from the war. 591 00:45:55,628 --> 00:45:56,963 Back from the war. 592 00:45:57,046 --> 00:45:59,090 Back. Back from... 593 00:46:03,052 --> 00:46:04,428 It's the first time I felt love 594 00:46:04,553 --> 00:46:06,764 since I've been back from the war. 595 00:46:06,847 --> 00:46:08,807 Why the war? 596 00:46:08,891 --> 00:46:10,684 How about ever? Ever? 597 00:46:13,896 --> 00:46:16,273 Honestly, honestly, sir. 598 00:46:16,399 --> 00:46:18,026 Honestly... 599 00:46:22,405 --> 00:46:23,423 Sir, I think we got started on the wrong... 600 00:46:23,447 --> 00:46:27,451 No. No, no. 601 00:46:30,746 --> 00:46:32,039 Again. 602 00:46:34,792 --> 00:46:38,296 In all honesty, sir, she deserves happiness. 603 00:46:38,379 --> 00:46:39,297 I just want to get... 604 00:46:39,380 --> 00:46:42,174 Desmond. Stop resisting. 605 00:46:42,258 --> 00:46:43,301 Sir. 606 00:46:43,384 --> 00:46:44,384 My friend... 607 00:46:44,427 --> 00:46:46,220 Desmond. 608 00:46:46,304 --> 00:46:48,807 Desmond. 609 00:46:48,889 --> 00:46:52,309 It's okay, I got ya. Just let go. 610 00:46:53,477 --> 00:46:54,812 And trust me. 611 00:48:18,020 --> 00:48:20,773 745, wellness check. 612 00:48:21,982 --> 00:48:23,567 I was in the area. 613 00:48:39,291 --> 00:48:41,960 Hello, miss? 614 00:48:42,044 --> 00:48:43,420 Hello? 615 00:49:02,606 --> 00:49:03,941 Excuse me, sir. 616 00:49:10,656 --> 00:49:11,776 Why don't you come out here? 617 00:49:22,334 --> 00:49:23,460 Sir, I just want to talk. 618 00:49:29,758 --> 00:49:30,758 Sheriff's department. 619 00:49:35,931 --> 00:49:37,011 Come on, let's have a talk. 620 00:49:38,434 --> 00:49:40,478 Ah! 621 00:49:44,231 --> 00:49:45,482 Hey, show yourself. 622 00:49:46,609 --> 00:49:48,069 Ah! 623 00:50:06,921 --> 00:50:07,921 Dispatch, come in. 624 00:50:10,674 --> 00:50:11,758 Dispatch! 625 00:50:22,978 --> 00:50:24,188 What are you doing here? 626 00:50:27,441 --> 00:50:30,277 Just got a call about the girl that's staying here 627 00:50:30,361 --> 00:50:31,612 from her father. 628 00:50:33,072 --> 00:50:35,157 That old bastard. 629 00:50:35,241 --> 00:50:36,681 He's trying to take her away from me. 630 00:50:38,577 --> 00:50:39,953 He's just worried. 631 00:50:43,958 --> 00:50:46,878 Please. Please. 632 00:50:48,087 --> 00:50:49,714 Any updates, officer? 633 00:50:58,305 --> 00:51:00,057 All clear. 634 00:51:00,140 --> 00:51:01,892 Copy that. 635 00:51:07,231 --> 00:51:08,399 Thanks. 636 00:51:10,734 --> 00:51:12,486 Hey, you don't need to do this, okay? 637 00:51:12,570 --> 00:51:14,739 No one... No one needs to know about this. 638 00:51:14,863 --> 00:51:15,863 Shh. 639 00:51:18,033 --> 00:51:19,284 It's nothing personal. 640 00:52:50,125 --> 00:52:51,478 Last night was a lapse of judgment. 641 00:52:51,502 --> 00:52:52,712 What? 642 00:52:52,795 --> 00:52:55,089 Can you turn it down? 643 00:52:55,172 --> 00:52:56,340 Dance with me. 644 00:52:59,635 --> 00:53:01,011 I just tried to say that... 645 00:53:01,136 --> 00:53:02,136 Shh. 646 00:53:03,639 --> 00:53:06,183 Dance first. Talk later. 647 00:53:11,897 --> 00:53:14,525 Can I just get something off my chest? Please. 648 00:53:29,540 --> 00:53:31,208 What? 649 00:53:31,291 --> 00:53:33,126 Last night. 650 00:53:33,252 --> 00:53:34,252 It was a mistake. 651 00:53:37,089 --> 00:53:38,549 Did you not enjoy yourself? 652 00:53:40,300 --> 00:53:43,053 Well, I did, I just. 653 00:53:45,055 --> 00:53:46,055 I think I'm. 654 00:53:47,224 --> 00:53:48,851 I'm the problem. 655 00:53:48,976 --> 00:53:51,061 Come on, don't give me that crap. 656 00:53:51,145 --> 00:53:52,229 Be straight with me. 657 00:53:55,065 --> 00:53:56,817 I'm sorry, I'm just so confused. 658 00:53:56,942 --> 00:53:58,402 I don't know what you want. 659 00:54:01,321 --> 00:54:04,157 I want last night all over again. 660 00:54:07,202 --> 00:54:09,913 I just don't think that I do. 661 00:54:09,997 --> 00:54:11,248 I'm sorry, I just. 662 00:54:40,194 --> 00:54:42,279 I'm just trying to make. 663 00:55:04,510 --> 00:55:06,053 I know we shouldn't. 664 00:55:07,346 --> 00:55:08,556 I know it's wrong. 665 00:55:10,808 --> 00:55:12,643 Do we always have to be so logical? 666 00:55:23,111 --> 00:55:25,989 What was that thing you said the other night? 667 00:55:27,825 --> 00:55:29,577 About the world? 668 00:55:33,789 --> 00:55:38,544 When we're together, the world stops. 669 00:55:38,669 --> 00:55:40,337 And life is complete. 670 00:56:12,661 --> 00:56:15,080 What's the history of that? 671 00:56:15,205 --> 00:56:18,083 Oh, that's... that's my friendship bracelet. 672 00:56:18,166 --> 00:56:20,210 My best friend gave it to me. 673 00:56:24,381 --> 00:56:25,382 Can I try it on? 674 00:56:27,384 --> 00:56:29,219 You want to try on my friendship bracelet? 675 00:56:30,679 --> 00:56:31,679 Actually. 676 00:56:33,724 --> 00:56:34,892 I want to keep it. 677 00:56:38,395 --> 00:56:39,395 I want to remember this. 678 00:56:40,564 --> 00:56:41,565 Remember you. 679 00:56:43,150 --> 00:56:45,361 And what do I get? 680 00:56:45,444 --> 00:56:47,529 What do you want? 681 00:56:47,613 --> 00:56:49,949 Your underwear. 682 00:56:50,032 --> 00:56:52,326 No, really? 683 00:56:52,409 --> 00:56:55,078 Oh, you're a kinky one, aren't you? 684 00:56:55,162 --> 00:56:57,081 And can you sign it? 685 00:56:59,833 --> 00:57:02,002 Okay, I was wrong. You're not kinky. 686 00:57:02,085 --> 00:57:03,378 You're deranged. 687 00:57:06,089 --> 00:57:07,757 Come on, let's see. Let's see. 688 00:57:09,593 --> 00:57:11,678 Okay, just be really careful with it, 689 00:57:11,762 --> 00:57:13,931 its super special to me. 690 00:57:20,062 --> 00:57:21,772 Oh. 691 00:57:25,859 --> 00:57:28,445 I like it. 692 00:57:31,907 --> 00:57:33,700 I love you. 693 00:57:33,784 --> 00:57:35,119 A lot. 694 00:58:18,996 --> 00:58:20,539 Hello. 695 00:58:20,664 --> 00:58:23,500 Lake Arrowhead Police Department, please hold. 696 00:58:23,625 --> 00:58:24,625 God! 697 00:58:28,839 --> 00:58:30,591 Thank you for holding. 698 00:58:30,674 --> 00:58:33,385 Yes, my name's Harry. I called yesterday. 699 00:58:33,510 --> 00:58:35,387 Sir, we left you a message. Everything's fine. 700 00:58:35,512 --> 00:58:37,681 And I requested that my daughter call me right away. 701 00:58:37,806 --> 00:58:39,206 Did the officer tell her to do that? 702 00:58:39,266 --> 00:58:42,144 Sir, please calm down. 703 00:58:42,269 --> 00:58:44,688 I'm trying to stay calm, sir. 704 00:58:46,356 --> 00:58:49,109 I haven't spoken to her since Tuesday. 705 00:58:49,192 --> 00:58:50,193 It's now Friday. 706 00:58:50,318 --> 00:58:51,402 You get it? 707 00:58:51,486 --> 00:58:52,988 As I already told you, sir, 708 00:58:53,071 --> 00:58:54,990 Green Valley's a couple of towns over. 709 00:58:55,073 --> 00:58:56,783 They don't have a police force. 710 00:58:56,908 --> 00:58:58,368 It requires coordination. 711 00:58:58,452 --> 00:59:00,537 I'm not asking you to cure cancer. 712 00:59:00,620 --> 00:59:05,708 Sir, have you considered that maybe she's just busy? 713 00:59:05,834 --> 00:59:07,044 Yes. 714 00:59:07,169 --> 00:59:09,713 Yes, I have. 715 00:59:09,838 --> 00:59:12,049 Now, can I speak to someone who can chew gum 716 00:59:12,132 --> 00:59:14,051 and walk at the same time? 717 00:59:22,851 --> 00:59:25,354 Lacy? 718 00:59:25,437 --> 00:59:27,064 What now? 719 00:59:34,112 --> 00:59:35,655 I can't find Sylvester. 720 00:59:35,739 --> 00:59:36,990 What do you mean? 721 00:59:37,074 --> 00:59:37,950 What do you mean what do I mean? 722 00:59:38,033 --> 00:59:39,368 Is he in your room? 723 00:59:39,493 --> 00:59:40,803 - No, no, I was just there... - Go check! 724 00:59:40,827 --> 00:59:42,162 I was just there, he's not there. 725 00:59:42,287 --> 00:59:44,623 You must have left him outside. 726 00:59:44,706 --> 00:59:46,499 No, did you check under your bed? 727 00:59:46,583 --> 00:59:48,126 I checked everywhere! 728 00:59:48,210 --> 00:59:49,753 What did you do last night? 729 00:59:49,878 --> 00:59:51,254 Were you in your room at all times? 730 00:59:54,424 --> 00:59:56,217 Lacy, answer me! 731 00:59:56,343 --> 00:59:57,970 Well, after we fooled around, 732 00:59:58,053 --> 00:59:59,739 you took me to your room and I was there for a bit. 733 00:59:59,763 --> 01:00:02,432 Then I went upstairs. 734 01:00:02,516 --> 01:00:03,516 What did you just say? 735 01:00:04,768 --> 01:00:06,520 That... 736 01:00:06,603 --> 01:00:08,803 Did you interact with me last night during my immersion? 737 01:00:08,855 --> 01:00:11,816 - Well, yes, we... we... - We, we what? 738 01:00:11,900 --> 01:00:13,485 We fooled around, you know, that. 739 01:00:13,568 --> 01:00:16,404 No, I don't and no, we did not. 740 01:00:16,488 --> 01:00:18,657 Stop lying. 741 01:00:18,782 --> 01:00:21,743 If I was lying, how did you get my bracelet on your wrist? 742 01:00:26,331 --> 01:00:29,876 You took advantage of me when I specifically asked you 743 01:00:29,960 --> 01:00:32,296 to stay in your room and out of my way! 744 01:00:34,005 --> 01:00:35,757 I, you're... 745 01:00:35,882 --> 01:00:38,301 Please just shut your mouth. 746 01:00:39,594 --> 01:00:41,805 Your conduct is unacceptable. 747 01:00:41,930 --> 01:00:45,225 I have no choice but to tell Sharon. 748 01:00:45,308 --> 01:00:46,410 You know, I'm just going to go look for Sylvester, 749 01:00:46,434 --> 01:00:48,269 because I bet you I can find him. 750 01:00:54,025 --> 01:00:55,443 Here, Kitty, Kitty. 751 01:00:59,489 --> 01:01:00,489 Sylvester. 752 01:01:11,209 --> 01:01:12,502 Here, kitty, kitty. 753 01:01:17,674 --> 01:01:19,509 Damn it. 754 01:01:43,491 --> 01:01:45,034 No. 755 01:02:07,057 --> 01:02:08,350 Um... 756 01:02:09,851 --> 01:02:10,851 Do you... 757 01:02:13,104 --> 01:02:15,523 Can you help me change my flat tire? 758 01:02:15,607 --> 01:02:16,887 You didn't find him yet, did you? 759 01:02:18,485 --> 01:02:21,530 No, I'm sorry. I looked everywhere. 760 01:02:21,655 --> 01:02:23,282 I need you to call Sharon. 761 01:02:23,365 --> 01:02:24,533 That's a great idea. 762 01:02:24,616 --> 01:02:25,826 I need you out of here. 763 01:02:27,327 --> 01:02:29,079 Clean up this mess and pack your bags. 764 01:02:31,206 --> 01:02:33,166 I said, call Sharon. 765 01:02:33,250 --> 01:02:35,794 I can't because you broke the phone jacks 766 01:02:35,877 --> 01:02:37,796 when you ripped it out of the wall. 767 01:02:37,921 --> 01:02:39,589 You don't need the phone jack. 768 01:02:39,673 --> 01:02:42,050 All you need is to connect the wires. 769 01:02:42,133 --> 01:02:43,760 I'm going to be in my room. 770 01:02:43,843 --> 01:02:46,346 Would you just have this cleaned up before nightfall? 771 01:02:46,471 --> 01:02:48,556 Or just be in your room. Okay? 772 01:02:49,849 --> 01:02:52,518 Wait, you're rehearsing today? 773 01:02:52,644 --> 01:02:56,064 No. I'm going to quit acting and move to the Alaskan wilderness. 774 01:03:01,319 --> 01:03:02,319 God. 775 01:03:10,704 --> 01:03:12,623 I'm sorry, but I really... 776 01:03:12,747 --> 01:03:14,499 Have you packed yet? 777 01:03:14,624 --> 01:03:17,544 Just really need your help to either fix the phone 778 01:03:17,627 --> 01:03:19,003 or help me fix my car. 779 01:03:19,129 --> 01:03:20,422 This may surprise you, 780 01:03:20,505 --> 01:03:23,341 but assisting the assistant assistant 781 01:03:23,425 --> 01:03:25,260 who was supposed to be assisting me 782 01:03:25,343 --> 01:03:28,054 is not part of my job. Figure it out. 783 01:03:29,556 --> 01:03:31,475 Please just help me fix the phone, 784 01:03:31,558 --> 01:03:33,727 I just... I just want to call Sharon, 785 01:03:33,852 --> 01:03:36,480 and I'm really, really sorry 786 01:03:36,604 --> 01:03:38,940 that obviously I'm not a great match for you, 787 01:03:39,065 --> 01:03:40,608 but I am just a glorified receptionist. 788 01:03:40,734 --> 01:03:42,653 You know, I... I answer calls. 789 01:03:42,777 --> 01:03:44,153 I manage schedules. 790 01:03:44,237 --> 01:03:47,282 I obviously do not belong in Hollywood. 791 01:03:47,407 --> 01:03:50,327 Okay, tomorrow. If I feel like it. 792 01:03:51,911 --> 01:03:54,497 I just want to call a cab. 793 01:03:54,622 --> 01:03:56,100 You know, like I will literally send a tow truck 794 01:03:56,124 --> 01:03:57,709 for my car, 795 01:03:57,834 --> 01:03:59,270 and I just want to be back in Arizona with my dad, 796 01:03:59,294 --> 01:04:00,980 and you never have to hear from me ever again. 797 01:04:01,004 --> 01:04:03,340 I said tomorrow, okay? 798 01:04:06,051 --> 01:04:07,403 Okay, if you're not going to help me, 799 01:04:07,427 --> 01:04:09,387 I will literally walk back to L.A. 800 01:04:09,471 --> 01:04:10,472 Why wait? 801 01:04:11,473 --> 01:04:13,517 God! 802 01:04:13,600 --> 01:04:16,144 I don't know what kind of sick, twisted games you are playing. 803 01:04:16,227 --> 01:04:20,857 But there is no way that you can be blaming all of this on me, 804 01:04:20,982 --> 01:04:23,651 Immersing and completely disassociating 805 01:04:23,777 --> 01:04:25,737 like it's an out of body experience? 806 01:04:25,862 --> 01:04:27,113 Whoa, that is my job. 807 01:04:27,238 --> 01:04:28,489 You know what, if anything, 808 01:04:28,573 --> 01:04:30,325 you have been taking advantage of me 809 01:04:30,408 --> 01:04:33,328 and I've just been too blinded by your stupid status 810 01:04:33,453 --> 01:04:35,497 to even realize, but you know what, I 811 01:04:35,580 --> 01:04:37,207 I am going to tell Sharon everything. 812 01:04:37,290 --> 01:04:39,167 And I am leaving tomorrow. 813 01:04:44,756 --> 01:04:45,966 That girl's gone crazy. 814 01:05:32,971 --> 01:05:34,347 Can I help you? 815 01:05:34,431 --> 01:05:36,808 You must be, uh... 816 01:05:36,891 --> 01:05:38,851 Darn, I forgot your name. 817 01:05:40,437 --> 01:05:42,356 You must be trespassing. 818 01:05:42,480 --> 01:05:44,357 This is private property. 819 01:05:44,482 --> 01:05:46,943 Name's Harry. Lacy's father. 820 01:05:48,611 --> 01:05:49,821 Nope. 821 01:05:49,904 --> 01:05:51,447 You're lost. 822 01:05:53,116 --> 01:05:55,160 Lacy! 823 01:05:55,243 --> 01:05:56,536 Dad? 824 01:06:03,168 --> 01:06:04,753 Dad? 825 01:06:04,836 --> 01:06:05,836 Hi, sweetheart. 826 01:06:09,132 --> 01:06:10,717 What are you... 827 01:06:10,842 --> 01:06:12,344 How did you find me? 828 01:06:12,427 --> 01:06:14,304 I'm just passing through. 829 01:06:19,517 --> 01:06:20,810 I'm so happy you're here. 830 01:06:22,896 --> 01:06:24,623 Just wait for me in the car, I'm going to get my stuff. 831 01:06:24,647 --> 01:06:26,065 I'm leaving with you. 832 01:06:26,149 --> 01:06:27,609 What's wrong? 833 01:06:27,692 --> 01:06:29,132 I'll tell you when we're on the road. 834 01:06:31,279 --> 01:06:33,406 Now you're leaving? 835 01:06:33,490 --> 01:06:37,369 I'm sorry. We just... We have a family emergency. 836 01:06:37,494 --> 01:06:38,578 I have to go. 837 01:06:42,665 --> 01:06:44,834 Are things always this strange around here? 838 01:06:47,086 --> 01:06:48,879 No, it's fine. 839 01:06:49,005 --> 01:06:50,423 We're great together. 840 01:06:54,469 --> 01:06:55,845 Good. 841 01:07:03,645 --> 01:07:05,313 She never takes this off. 842 01:07:07,315 --> 01:07:08,441 She's never this flustered. 843 01:07:11,569 --> 01:07:13,696 Look my friend, 844 01:07:13,780 --> 01:07:15,740 I think we got started off on the wrong foot. Hmm? 845 01:07:16,699 --> 01:07:17,699 I'm allergic. 846 01:07:26,334 --> 01:07:28,044 I want to make your daughter very happy. 847 01:07:29,921 --> 01:07:31,881 What do you mean? 848 01:07:31,965 --> 01:07:32,965 Well, look. 849 01:07:35,677 --> 01:07:36,987 I'd like to ask for your permission 850 01:07:37,011 --> 01:07:38,221 for her hand in marriage. 851 01:07:41,599 --> 01:07:42,683 Is that a joke? 852 01:07:44,227 --> 01:07:45,395 No, of course not. 853 01:07:46,938 --> 01:07:48,857 I realize there is an age difference. 854 01:07:48,940 --> 01:07:53,945 Listen, you may be a nice fella and all that, 855 01:07:54,070 --> 01:07:55,363 but I need to get her back home. 856 01:07:57,073 --> 01:07:58,575 You understand? 857 01:07:59,951 --> 01:08:01,035 Family. 858 01:08:10,461 --> 01:08:11,671 Dad? 859 01:08:26,561 --> 01:08:27,561 Dad? 860 01:08:43,911 --> 01:08:45,788 Dad? 861 01:08:49,083 --> 01:08:50,626 Dad! 862 01:08:55,632 --> 01:08:57,217 Where is my dad? 863 01:08:59,719 --> 01:09:01,137 Do you really want to walk away 864 01:09:01,220 --> 01:09:03,055 from everything we have together? 865 01:09:03,139 --> 01:09:05,725 Did you not hear me? Where is my dad? 866 01:09:05,808 --> 01:09:07,476 You are my soul mate. 867 01:09:09,354 --> 01:09:10,647 What are you talking about? 868 01:09:10,772 --> 01:09:12,148 Wait, wait. 869 01:09:18,488 --> 01:09:19,572 What? 870 01:09:19,656 --> 01:09:22,367 We're destined to be together. 871 01:09:22,492 --> 01:09:25,704 No. No, we're... you, you're freaking crazy. 872 01:09:25,828 --> 01:09:27,288 Let me go! Let me... 873 01:09:39,300 --> 01:09:40,676 Dad? 874 01:09:40,802 --> 01:09:42,470 Dad! 875 01:09:43,638 --> 01:09:45,348 Dad! 876 01:09:57,694 --> 01:09:58,695 Angie? 877 01:11:46,260 --> 01:11:47,940 Do you know the story behind the Taj Mahal? 878 01:11:49,680 --> 01:11:52,099 And here I thought our age difference would be a problem. 879 01:11:55,520 --> 01:11:56,520 When we're together 880 01:11:57,480 --> 01:11:59,190 the world stops. 881 01:11:59,315 --> 01:12:00,775 And life is complete. 882 01:12:00,858 --> 01:12:03,194 No. 883 01:12:03,277 --> 01:12:04,487 No. 884 01:12:07,156 --> 01:12:08,156 Angie. 885 01:12:10,284 --> 01:12:11,284 Angie. 886 01:12:13,955 --> 01:12:15,290 Angie. 887 01:12:15,373 --> 01:12:17,250 You down there? 888 01:12:31,347 --> 01:12:33,599 Hello? Can anyone hear me? 889 01:12:33,683 --> 01:12:35,351 Please. Please, help me. 890 01:12:40,523 --> 01:12:42,191 Angie? 891 01:12:45,361 --> 01:12:46,612 Angie? 892 01:12:49,657 --> 01:12:51,200 Angie? 893 01:12:51,284 --> 01:12:52,827 Are you down here? 894 01:13:00,710 --> 01:13:01,710 Angie? 895 01:13:07,884 --> 01:13:09,344 Angie. 896 01:13:48,716 --> 01:13:50,551 Dad! 897 01:13:50,635 --> 01:13:52,095 Dad! 898 01:13:54,472 --> 01:13:57,475 Run, Lacy. Run! 899 01:13:57,600 --> 01:14:00,019 Her name is Angie! 900 01:14:23,584 --> 01:14:24,584 Where are you going? 901 01:14:28,714 --> 01:14:29,757 Come back. 902 01:14:35,596 --> 01:14:36,972 Angie? 903 01:14:56,033 --> 01:14:57,660 Dad, Dad. 904 01:14:57,785 --> 01:14:59,996 Dad. Daddy. 905 01:15:03,207 --> 01:15:04,834 Daddy, wake up. 906 01:15:04,959 --> 01:15:07,670 Daddy, you're okay. You're okay, Daddy. 907 01:15:11,298 --> 01:15:12,925 No! 908 01:15:16,846 --> 01:15:18,348 Angie. 909 01:15:21,517 --> 01:15:22,518 Why did you run? 910 01:15:41,704 --> 01:15:42,955 I'm sorry, Leo. 911 01:15:45,207 --> 01:15:47,918 You're my angel. 912 01:15:48,002 --> 01:15:50,546 Baby 913 01:15:55,051 --> 01:15:57,470 if you run 914 01:15:57,553 --> 01:15:59,638 I don't care. 915 01:15:59,764 --> 01:16:02,558 You and I were meant to be. 916 01:16:03,893 --> 01:16:05,937 We're soulmates. 917 01:16:06,062 --> 01:16:07,062 When we're together... 918 01:16:08,064 --> 01:16:09,440 The whole world stops. 919 01:16:09,565 --> 01:16:12,234 And life is complete. 920 01:16:14,987 --> 01:16:17,364 I love you so much, Angie. 921 01:16:19,408 --> 01:16:23,412 My name is Lacy. 922 01:16:41,263 --> 01:16:42,556 Suspect down. 923 01:17:03,744 --> 01:17:07,456 Oh, hello, I'm Dr. Baggett, I'm the attending physician. 924 01:17:07,581 --> 01:17:08,791 Hi. 925 01:17:11,502 --> 01:17:13,087 The nurse mentioned someone was here. 926 01:17:13,212 --> 01:17:15,297 Are you a relative by any chance? 927 01:17:15,381 --> 01:17:19,260 No. I am her boss. 928 01:17:19,343 --> 01:17:20,636 Oh, okay. 929 01:17:22,638 --> 01:17:24,390 How's she doing? 930 01:17:24,473 --> 01:17:25,933 She's stable. 931 01:17:26,058 --> 01:17:28,519 We had to induce a coma for the surgery. 932 01:17:28,644 --> 01:17:31,397 A projectile penetrated really close to her heart. 933 01:17:31,480 --> 01:17:33,240 Bottom line, she's a really lucky young lady. 934 01:17:34,567 --> 01:17:36,486 Yeah, it's good. 935 01:17:36,569 --> 01:17:38,154 Don't worry, we're monitoring her. 936 01:17:38,237 --> 01:17:41,866 We'll probably bring you back in a couple days. 937 01:17:41,991 --> 01:17:44,368 Oh, by the way, I wanted to wait for a relative, 938 01:17:44,451 --> 01:17:46,054 but since you're here, maybe you can help us. 939 01:17:46,078 --> 01:17:48,038 We found this in her possession. 940 01:17:48,122 --> 01:17:49,707 Two of these a day. 941 01:17:49,790 --> 01:17:51,309 They're for his stomach, he always forgets. 942 01:17:51,333 --> 01:17:53,836 I don't know, he's sampling something new. 943 01:17:53,961 --> 01:17:55,337 What's that? 944 01:17:55,421 --> 01:17:57,131 Haldol. It's an anti psychotic. 945 01:17:57,214 --> 01:18:00,050 It's normally used in the treatment of schizophrenia. 946 01:18:00,134 --> 01:18:01,677 These are a life saver. 947 01:18:06,432 --> 01:18:08,017 I had never heard of that. 948 01:18:09,310 --> 01:18:10,978 Was there a name on it? 949 01:18:11,061 --> 01:18:13,146 No, I checked the system and didn't see any 950 01:18:13,272 --> 01:18:15,983 outstanding prescriptions, 951 01:18:16,066 --> 01:18:17,878 but you know what? It's probably samples or something. 952 01:18:17,902 --> 01:18:19,379 - Yeah. - You know, and it's all good. 953 01:18:19,403 --> 01:18:21,530 I'll just ask her when she wakes up. 954 01:18:21,655 --> 01:18:23,615 Yeah, but I do have to get back to my rounds. 955 01:18:23,699 --> 01:18:25,659 But if you need anything 956 01:18:25,784 --> 01:18:28,203 nurse's station is right there, downstairs is the food court. 957 01:18:28,287 --> 01:18:30,164 But don't worry, she's in good hands. 958 01:18:30,289 --> 01:18:31,457 Thank you. 959 01:18:31,540 --> 01:18:32,458 Awesome. Lovely meeting you. 960 01:18:32,541 --> 01:18:33,542 You have a great day. 961 01:18:41,508 --> 01:18:42,634 So sorry. 62914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.