Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,726 --> 00:01:00,936
No, no, wait.
2
00:01:05,899 --> 00:01:08,360
Hey, cut.
3
00:01:08,443 --> 00:01:09,653
Cut.
4
00:01:09,736 --> 00:01:11,196
Hey, what's going on?
5
00:01:11,280 --> 00:01:12,406
Cut!
6
00:01:13,991 --> 00:01:15,910
You guys talking upstairs?
7
00:01:20,205 --> 00:01:21,748
- Okay?
- I'm okay.
8
00:01:36,930 --> 00:01:38,682
Hello?
9
00:01:38,765 --> 00:01:41,059
- Alicia?
- Speaking. Who's this?
10
00:01:41,184 --> 00:01:44,229
Alicia, Hi,
this is Sharon War man.
11
00:01:44,313 --> 00:01:47,316
Mrs. War man?
I'm sorry, I didn't realize.
12
00:01:47,441 --> 00:01:48,734
What can I do for you?
13
00:01:48,859 --> 00:01:50,944
Listen,
this is kind of last minute
14
00:01:51,028 --> 00:01:54,365
but Peggy's father, I think
he's had a stroke or something.
15
00:01:54,489 --> 00:01:57,993
Anyway, she's had to fly back
home, so opportunity knocks.
16
00:01:58,118 --> 00:02:00,454
Okay. How can I help?
17
00:02:00,579 --> 00:02:03,791
Well, we kept this hush
hush in the agency but
18
00:02:03,915 --> 00:02:05,917
a high profile
client needs an assistant,
19
00:02:06,001 --> 00:02:08,587
someone with discretion
and zeal.
20
00:02:08,670 --> 00:02:11,089
Peggy says you're it.
21
00:02:11,214 --> 00:02:13,800
That's kind of her. Who is it?
22
00:02:13,925 --> 00:02:15,135
It's Desmond Gage.
23
00:02:15,218 --> 00:02:17,387
Desmond Gage?
24
00:02:17,512 --> 00:02:20,223
Yes, but he's in Green Valley
and we need you here today.
25
00:02:20,349 --> 00:02:22,476
Green Valley? Where's that?
26
00:02:22,559 --> 00:02:25,270
Close to Arrowhead,
the middle of nowhere.
27
00:02:25,395 --> 00:02:26,813
Let me get you the address.
28
00:03:43,432 --> 00:03:45,142
- Alicia?
- Miss War man?
29
00:03:46,852 --> 00:03:48,771
- Hi.
- Hi.
30
00:03:48,854 --> 00:03:50,397
You made it.
31
00:03:50,522 --> 00:03:52,166
Yes, thank you
so much for this opportunity.
32
00:03:52,190 --> 00:03:55,235
Oh, don't thank me.
Thank yourself.
33
00:03:55,318 --> 00:03:57,487
You made quite the impression
on Peggy.
34
00:03:57,571 --> 00:04:00,407
Hollywood 101: Build bridges.
35
00:04:00,490 --> 00:04:02,534
- Yeah.
- Come this way.
36
00:04:07,622 --> 00:04:10,959
Well, there he is in the flesh.
37
00:04:11,042 --> 00:04:12,418
Wow.
38
00:04:12,544 --> 00:04:13,730
I'm sure you've
heard the rumors.
39
00:04:13,754 --> 00:04:16,131
Are they true?
40
00:04:16,256 --> 00:04:19,050
Desmond is very private
and he doesn't like labels.
41
00:04:19,134 --> 00:04:21,094
But if he likes you,
he'll let you in.
42
00:04:21,219 --> 00:04:23,805
Oh, okay.
43
00:04:23,889 --> 00:04:26,600
Let me pull this out and
I will show you your room.
44
00:04:33,523 --> 00:04:36,276
Oh, um, does that
thing even work?
45
00:04:36,359 --> 00:04:38,319
Oh, yes. It worked so well
46
00:04:38,403 --> 00:04:40,030
that it drives
him off his rails.
47
00:04:52,125 --> 00:04:54,502
This cabin is so cute.
48
00:04:54,628 --> 00:04:56,296
Your bathroom is here.
49
00:04:56,421 --> 00:04:57,839
Oh, okay.
50
00:04:57,964 --> 00:04:59,257
I get my own bathroom?
51
00:05:04,387 --> 00:05:06,055
Wow, nice.
52
00:05:06,181 --> 00:05:08,183
Okay. You need to
hide this somewhere.
53
00:05:08,266 --> 00:05:10,268
Obviously, use it if there
is an emergency.
54
00:05:10,352 --> 00:05:12,813
But if Desmond hears this
ring, he will go ballistic.
55
00:05:12,896 --> 00:05:14,606
Oh wow, okay.
56
00:05:14,689 --> 00:05:16,900
Is the signal
really that bad here?
57
00:05:16,983 --> 00:05:18,461
Well, just go ten
miles in either direction,
58
00:05:18,485 --> 00:05:20,278
and you'll be golden.
59
00:05:20,403 --> 00:05:21,988
- Um...
- Would that be a problem?
60
00:05:22,072 --> 00:05:23,782
No, no. Totally fine.
61
00:05:25,659 --> 00:05:26,910
Where can I put this?
62
00:05:27,035 --> 00:05:31,081
- Is under here, okay?
- Sure.
63
00:05:31,206 --> 00:05:33,709
And where is Desmond's room?
64
00:05:33,834 --> 00:05:34,710
Downstairs in the living room.
65
00:05:34,793 --> 00:05:36,169
You walked right past it.
66
00:05:36,294 --> 00:05:37,772
I actually have
to get back to the city, but...
67
00:05:37,796 --> 00:05:39,256
Oh.
68
00:05:39,339 --> 00:05:41,967
This is the movie's
press release,
69
00:05:42,050 --> 00:05:43,885
as well as a copy of
Inside Hollywood.
70
00:05:43,969 --> 00:05:45,804
I don't know
if Desmond wants to see it.
71
00:05:45,929 --> 00:05:47,489
It's been hard
to figure out these days.
72
00:05:47,514 --> 00:05:48,682
Should I be concerned?
73
00:05:50,183 --> 00:05:52,560
No. An actor is an actor
is an actor.
74
00:05:52,644 --> 00:05:55,564
Just keep him company,
and clean up after him and
75
00:05:55,647 --> 00:05:56,731
two of these a day.
76
00:05:56,857 --> 00:05:58,359
Oh, two a day. Got it.
77
00:05:58,483 --> 00:06:00,360
They're for his stomach.
He always forgets.
78
00:06:00,485 --> 00:06:02,320
I don't know.
He's sampling something new.
79
00:06:02,445 --> 00:06:04,405
Oh, and don't
let the cat starve.
80
00:06:04,489 --> 00:06:05,532
Think I can do that.
81
00:06:05,615 --> 00:06:07,534
- Follow me out.
- Okay.
82
00:06:11,997 --> 00:06:14,875
Well, welcome
to the big leagues, kiddo.
83
00:06:15,000 --> 00:06:16,084
Thanks.
84
00:06:16,167 --> 00:06:19,003
Could you introduce us?
85
00:06:19,129 --> 00:06:21,340
Oh, he's actually
focused right now,
86
00:06:21,423 --> 00:06:23,926
but I told him about you.
87
00:06:24,009 --> 00:06:25,928
Oh. Okay.
88
00:06:26,052 --> 00:06:27,052
Thank you.
89
00:06:28,763 --> 00:06:30,348
Bye.
90
00:07:07,886 --> 00:07:10,263
Aww...
91
00:07:10,388 --> 00:07:11,556
Hey, buddy.
92
00:07:15,435 --> 00:07:17,812
Do you want some food?
93
00:07:17,896 --> 00:07:20,065
Come here. Come on.
94
00:07:20,148 --> 00:07:22,192
Yeah, that's what you want.
95
00:07:23,318 --> 00:07:24,861
Okay. Here we go.
96
00:07:26,821 --> 00:07:29,866
There you go. There.
97
00:07:33,620 --> 00:07:35,247
Oh, I'm sorry.
98
00:07:35,372 --> 00:07:37,541
I'm sorry,
I was just feeding the cat.
99
00:07:37,624 --> 00:07:38,834
Oh, it's fine.
100
00:07:38,917 --> 00:07:40,019
You must be one of Sharon's.
101
00:07:40,043 --> 00:07:42,796
Yes, Melissa, I mean, Alicia.
102
00:07:42,879 --> 00:07:44,319
Did you just get
your own name wrong?
103
00:07:44,422 --> 00:07:46,466
What I meant was my
friends call me Lacy,
104
00:07:46,591 --> 00:07:47,860
and I know
we're not friends yet,
105
00:07:47,884 --> 00:07:50,345
but if you wanted to call me...
106
00:07:50,470 --> 00:07:51,680
Lacy.
107
00:07:51,805 --> 00:07:53,140
Thank you so much, Lacy.
108
00:07:53,264 --> 00:07:54,682
I know this was
very last minute.
109
00:07:54,808 --> 00:07:57,269
Yes, but super happy to be here.
110
00:07:57,394 --> 00:07:58,437
Come here.
111
00:07:58,520 --> 00:08:00,230
Oh, uh.
112
00:08:01,940 --> 00:08:04,317
I promise I will
give you everything I got.
113
00:08:06,152 --> 00:08:08,488
Okay, I see you met Sylvester,
that's good.
114
00:08:08,613 --> 00:08:09,674
Thanks for feeding
the old devil.
115
00:08:09,698 --> 00:08:10,699
- Oh yeah.
- You hungry?
116
00:08:10,824 --> 00:08:11,908
No, I'm fine.
117
00:08:11,992 --> 00:08:14,036
Let me get you something to eat.
118
00:08:14,119 --> 00:08:15,495
Let me just get the door.
119
00:08:18,540 --> 00:08:21,084
Can I help you with anything?
120
00:08:21,167 --> 00:08:22,687
Yeah, you can help me with this
thing, I'm burning up.
121
00:08:22,711 --> 00:08:24,004
Oh, okay.
122
00:08:26,506 --> 00:08:28,091
Oh good.
123
00:08:28,174 --> 00:08:29,592
Oh, do you mind?
124
00:08:29,718 --> 00:08:31,470
- It's so dark in.
- Oh yeah.
125
00:08:33,930 --> 00:08:35,098
Beautiful.
126
00:08:37,350 --> 00:08:41,813
All this stuff is organic.
127
00:08:41,896 --> 00:08:43,856
Sharon buys it at
the farmers market,
128
00:08:43,982 --> 00:08:45,775
I think it's just down
the street. Delicious.
129
00:08:45,859 --> 00:08:47,402
Can I get anything else for you?
130
00:08:47,485 --> 00:08:49,487
Just... yeah, tell you what.
131
00:08:49,612 --> 00:08:51,212
- Why don't you get a carrot?
- Oh, okay.
132
00:08:58,496 --> 00:08:59,496
There we go.
133
00:09:01,583 --> 00:09:03,019
- Yeah, one more, okay.
- Here you go.
134
00:09:03,043 --> 00:09:05,420
Great. You like carrots?
135
00:09:05,545 --> 00:09:06,963
- Yeah.
- Good.
136
00:09:07,047 --> 00:09:09,299
Mmm. Mm.
137
00:09:09,382 --> 00:09:10,425
Yeah.
138
00:09:10,508 --> 00:09:12,301
What are you making?
139
00:09:12,427 --> 00:09:14,638
Smoothies.
Everything the body needs.
140
00:09:14,763 --> 00:09:16,348
I drink two of these a day.
141
00:09:16,431 --> 00:09:18,016
Are you a vegetarian?
142
00:09:24,689 --> 00:09:25,815
There we go.
143
00:09:31,780 --> 00:09:33,657
- Voila.
- Oh, thank you.
144
00:09:33,740 --> 00:09:34,908
That's dinner.
145
00:09:35,033 --> 00:09:36,743
Oh.
146
00:09:36,868 --> 00:09:37,994
Mmm.
147
00:09:40,038 --> 00:09:41,456
Mm.
148
00:09:41,539 --> 00:09:43,958
Wow.
149
00:09:44,042 --> 00:09:47,212
So, what's Sharon
like as a boss?
150
00:09:47,295 --> 00:09:51,633
Oh, just great.
Tough, but... thorough.
151
00:09:51,716 --> 00:09:53,468
You must know her
assistant, Peggy.
152
00:09:53,551 --> 00:09:57,430
Yes. Technically,
I'm actually her assistant.
153
00:09:57,555 --> 00:10:00,016
Look at Sharon. You're the
assistant's assistant?
154
00:10:00,141 --> 00:10:01,893
Well, I mean, it's not bad.
155
00:10:01,976 --> 00:10:04,979
I mean, a few months ago, I was
driving tractors in Arizona.
156
00:10:05,105 --> 00:10:05,981
- So...
- Arizona?
157
00:10:06,106 --> 00:10:08,317
Well, that's a change.
158
00:10:08,399 --> 00:10:10,693
Yeah, I needed one.
159
00:10:10,819 --> 00:10:12,321
What's that mean?
160
00:10:12,445 --> 00:10:15,448
Well, I was just so done
with the farm life,
161
00:10:15,532 --> 00:10:19,202
and last spring we lost
a lot of money and it...
162
00:10:19,327 --> 00:10:21,996
Timing just seemed right.
163
00:10:22,080 --> 00:10:23,432
I do really want
to be like Sharon,
164
00:10:23,456 --> 00:10:24,776
you know, follow
in her footsteps.
165
00:10:27,168 --> 00:10:28,229
Are you going to drink that?
166
00:10:28,253 --> 00:10:30,422
Oh, yeah, of course.
167
00:10:33,925 --> 00:10:34,925
Mmm.
168
00:10:37,053 --> 00:10:38,888
You're a terrible actress.
169
00:10:38,972 --> 00:10:40,682
Sorry.
170
00:10:40,807 --> 00:10:41,891
Don't worry about it.
171
00:10:42,016 --> 00:10:43,809
We're going to work on that.
172
00:10:43,893 --> 00:10:46,437
In this town, everybody's got to
act their asses off to survive.
173
00:10:46,563 --> 00:10:48,315
I know this stuff
tastes like crap.
174
00:10:48,398 --> 00:10:50,650
I only drink it
because of the screen.
175
00:10:50,775 --> 00:10:53,444
Got it.
176
00:10:53,528 --> 00:10:54,988
Speaking of the screen,
177
00:10:55,071 --> 00:10:57,323
do you understand
what we're doing here?
178
00:10:57,407 --> 00:10:58,634
Yeah. Well, I know that
you want to do
179
00:10:58,658 --> 00:11:00,326
some preparation
for your next role.
180
00:11:00,451 --> 00:11:01,911
Preparation's cute.
181
00:11:02,036 --> 00:11:03,538
I prefer immersion.
182
00:11:03,663 --> 00:11:05,415
Immersion?
183
00:11:05,540 --> 00:11:08,251
Yeah, I have to immerse myself
in my character, Lennox.
184
00:11:08,334 --> 00:11:10,878
So Desmond disappears.
185
00:11:11,004 --> 00:11:13,381
See, the audience has to forget
every other role
186
00:11:13,506 --> 00:11:14,966
that I've ever played.
187
00:11:15,049 --> 00:11:16,717
Wow.
188
00:11:16,801 --> 00:11:19,178
Yeah. This is going to be
the role of a lifetime.
189
00:11:54,172 --> 00:11:56,049
I love this picture of mom.
190
00:11:56,174 --> 00:11:57,759
Yeah.
191
00:11:57,884 --> 00:12:00,136
Million dollar smile.
192
00:12:00,220 --> 00:12:02,013
Do you think I have her smile?
193
00:12:02,096 --> 00:12:03,514
Of course you do.
194
00:12:03,640 --> 00:12:05,034
You've got quite a few
of her qualities.
195
00:12:05,058 --> 00:12:08,562
Really? Like what?
196
00:12:08,686 --> 00:12:11,772
Her eyes. Her skin.
197
00:12:11,898 --> 00:12:14,067
Unfortunately,
you're cursed with my nose.
198
00:12:16,861 --> 00:12:20,198
I'm going to move
to Los Angeles.
199
00:12:20,281 --> 00:12:23,618
Not today, not tomorrow.
200
00:12:23,743 --> 00:12:26,287
- Not for ten years.
- Five.
201
00:12:26,412 --> 00:12:28,497
Eight.
202
00:12:28,581 --> 00:12:29,916
I made a promise to her.
203
00:12:31,960 --> 00:12:34,087
She loved Arizona
but she missed Cali.
204
00:12:36,214 --> 00:12:37,214
I know.
205
00:12:38,591 --> 00:12:39,591
I love you, coach.
206
00:12:41,135 --> 00:12:43,512
I love you, too. And your nose.
207
00:13:53,624 --> 00:13:54,667
Wow.
208
00:14:03,343 --> 00:14:04,469
Lacy?
209
00:14:11,559 --> 00:14:13,019
- Uh, um...
- Shh, it's okay.
210
00:14:13,102 --> 00:14:14,270
It's just me.
211
00:14:15,355 --> 00:14:16,940
Uh, sorry.
212
00:14:19,025 --> 00:14:22,195
Did... Did you need something?
213
00:14:24,072 --> 00:14:26,825
You said you're
from Arizona, right?
214
00:14:26,908 --> 00:14:29,869
- Yeah?
- Well
215
00:14:29,952 --> 00:14:33,038
I was thinking about giving my
character an Arizona back story.
216
00:14:34,040 --> 00:14:35,708
Okay.
217
00:14:35,833 --> 00:14:39,003
So I need to know how
they kiss over there.
218
00:14:39,087 --> 00:14:41,047
Um... I
219
00:14:41,172 --> 00:14:44,634
I imagine that it's just
like everywhere else.
220
00:14:44,717 --> 00:14:47,345
Oh, come on,
I'm being serious now.
221
00:14:47,470 --> 00:14:51,099
There's so many
different variations.
222
00:14:51,224 --> 00:14:52,350
Like, intensity...
223
00:14:53,518 --> 00:14:54,894
And wetness.
224
00:14:56,062 --> 00:14:57,062
Passion.
225
00:14:58,356 --> 00:14:59,357
And flavor.
226
00:15:00,775 --> 00:15:01,859
Flavor?
227
00:15:01,943 --> 00:15:03,486
Yeah, you know?
228
00:15:05,113 --> 00:15:07,365
Come on, don't be modest.
229
00:15:07,490 --> 00:15:11,160
I know you just kissed
hundreds of guys.
230
00:15:11,244 --> 00:15:14,748
Actually I... I've just been
so focused on my future,
231
00:15:14,872 --> 00:15:16,415
I really...
232
00:15:16,499 --> 00:15:19,293
You're so funny.
233
00:15:19,419 --> 00:15:20,754
So tell me...
234
00:15:22,505 --> 00:15:23,715
Is this authentic?
235
00:16:09,427 --> 00:16:11,721
No, no, no.
236
00:16:11,804 --> 00:16:14,473
Please, take my health,
but don't take my service.
237
00:16:17,143 --> 00:16:18,978
Ugh, damn it.
238
00:16:20,813 --> 00:16:21,981
Sucks.
239
00:16:41,792 --> 00:16:43,585
Well, good morning.
240
00:16:43,711 --> 00:16:47,006
Good morning, Sleepyhead.
241
00:16:47,131 --> 00:16:48,424
What are you making?
242
00:16:48,549 --> 00:16:52,053
My favorites, banana flapjacks.
243
00:16:52,178 --> 00:16:54,639
I learned how to make these
from a Brazilian chef
244
00:16:54,764 --> 00:16:57,767
who put his own divine
twist on a French recipe.
245
00:16:57,850 --> 00:17:00,061
That sounds amazing, actually.
246
00:17:00,186 --> 00:17:01,854
You have no idea.
247
00:17:01,979 --> 00:17:04,899
One time in Rio de Janeiro
I ate six of these
248
00:17:04,982 --> 00:17:07,067
- in one sitting.
- Nice.
249
00:17:07,151 --> 00:17:10,488
Oh, that reminds me before
I forget I have your pills here.
250
00:17:10,571 --> 00:17:12,740
So let me just
get two of them for you.
251
00:17:12,865 --> 00:17:15,409
Thank you.
252
00:17:15,535 --> 00:17:16,870
These are a lifesaver.
253
00:17:20,498 --> 00:17:22,542
Hmm.
254
00:17:22,667 --> 00:17:23,877
Mmm.
255
00:17:26,128 --> 00:17:29,131
So, how did it go last night?
256
00:17:29,215 --> 00:17:31,342
Um, good, I think.
257
00:17:31,425 --> 00:17:33,093
You mean, you can't tell?
258
00:17:33,219 --> 00:17:35,138
Not until the dailies.
259
00:17:35,221 --> 00:17:36,806
Like I said,
I'm no longer Desmond.
260
00:17:38,683 --> 00:17:41,436
Can I ask
what's the movie about?
261
00:17:41,519 --> 00:17:43,813
Oh, oh.
262
00:17:43,896 --> 00:17:45,064
You'll have to try this.
263
00:17:45,189 --> 00:17:46,899
Oh, okay.
264
00:17:48,234 --> 00:17:49,819
- Mmm.
- Mm-hmm.
265
00:17:49,902 --> 00:17:51,070
Aren't they lit?
266
00:17:52,363 --> 00:17:54,198
- So good.
- Right?
267
00:17:54,323 --> 00:17:56,450
Oh yeah, I can't believe
you made those, you know.
268
00:17:56,576 --> 00:17:58,620
I feel like
I should be making these you.
269
00:17:58,703 --> 00:17:59,412
You don't want all
of them, though?
270
00:17:59,537 --> 00:18:01,080
No, no, no.
271
00:18:01,163 --> 00:18:01,914
Are you sure?
I don't want to take...
272
00:18:02,039 --> 00:18:03,249
Oh, okay.
273
00:18:11,424 --> 00:18:15,678
So, you know, I do
follow you on social media.
274
00:18:15,761 --> 00:18:18,722
200 Bucks says that I know where
this conversation is going.
275
00:18:21,017 --> 00:18:24,020
You want to know
if the rumors are true.
276
00:18:24,145 --> 00:18:27,899
I mean, if we had service,
I would totally Venmo you.
277
00:18:28,024 --> 00:18:31,152
I just love how you Gen Z brains
278
00:18:31,277 --> 00:18:35,406
get all lit up at the prospect
of any frivolous meme.
279
00:18:36,824 --> 00:18:38,534
Whoa, whoa, whoa.
280
00:18:38,659 --> 00:18:39,886
Is that... is that
really all it was?
281
00:18:39,910 --> 00:18:41,537
Just a meme?
282
00:18:47,418 --> 00:18:48,878
No.
283
00:18:48,961 --> 00:18:51,422
No, not this.
284
00:18:51,505 --> 00:18:53,298
Really?
285
00:18:55,968 --> 00:18:57,678
His name is Philippe.
286
00:18:57,803 --> 00:18:59,346
We met when I was on vacation.
287
00:18:59,430 --> 00:19:01,182
He was a barman
on a cruise ship.
288
00:19:01,307 --> 00:19:03,142
- No way!
- Yeah, way.
289
00:19:06,520 --> 00:19:09,732
I get so tired of hiding.
290
00:19:09,815 --> 00:19:13,068
Hollywood can be so suffocating.
291
00:19:13,152 --> 00:19:14,612
This is crazy.
292
00:19:16,447 --> 00:19:18,324
I'll let you know
293
00:19:18,449 --> 00:19:19,784
I mean, I
294
00:19:19,909 --> 00:19:22,078
I grew up watching
you all the time.
295
00:19:22,161 --> 00:19:25,790
And I would have never known.
296
00:19:25,873 --> 00:19:28,501
Well, it's not like
we all wear pink.
297
00:19:28,584 --> 00:19:31,170
Look, it's not something
that you can really tell.
298
00:19:31,295 --> 00:19:34,173
I mean, obviously not.
I couldn't tell.
299
00:19:37,301 --> 00:19:41,388
But... but you were engaged
to that Italian actress, right?
300
00:19:41,514 --> 00:19:44,058
- Mirabella An at us a?
- Yes.
301
00:19:44,183 --> 00:19:46,268
That was a lifetime ago.
302
00:19:46,352 --> 00:19:50,273
I was very young and
very confused.
303
00:19:50,398 --> 00:19:54,110
But look, it's not like I can't
appreciate the female form.
304
00:19:54,193 --> 00:19:57,154
But truth be told,
305
00:19:57,238 --> 00:19:59,157
Sharon choreographed
every step of that,
306
00:19:59,240 --> 00:20:00,658
all the way to the altar.
307
00:20:00,783 --> 00:20:04,036
- No, she didn't?
- She did. Every detail.
308
00:20:05,204 --> 00:20:06,872
She would always say,
309
00:20:06,956 --> 00:20:10,918
Look, kid, it's the facade
that pays the bills.
310
00:20:11,043 --> 00:20:12,962
And she's right.
311
00:20:13,087 --> 00:20:16,007
I just don't think that my fans
would fall for a gay Romeo.
312
00:20:17,717 --> 00:20:19,552
Well, you never know.
313
00:20:19,677 --> 00:20:21,220
Look, I know
it's a backwards thought.
314
00:20:21,345 --> 00:20:23,222
But back then,
it seemed to make more sense.
315
00:20:25,224 --> 00:20:27,476
Wow. I just
I cannot believe that
316
00:20:27,601 --> 00:20:30,187
she faked an entire wedding.
317
00:20:30,271 --> 00:20:31,939
Oh, believe it.
318
00:20:32,022 --> 00:20:34,066
You'd be smart
to learn from her.
319
00:20:34,150 --> 00:20:36,903
She's very good
at managing my career.
320
00:20:38,195 --> 00:20:39,195
I guess so.
321
00:20:39,280 --> 00:20:40,782
Are you ready? Set?
322
00:20:40,906 --> 00:20:41,824
- What?
- Go.
323
00:20:41,907 --> 00:20:43,909
But...
324
00:20:43,993 --> 00:20:45,536
Hey, wait up.
325
00:20:49,749 --> 00:20:50,750
Desmond?
326
00:20:52,418 --> 00:20:53,753
Desmond!
327
00:20:55,921 --> 00:20:57,047
Where are you?
328
00:21:06,265 --> 00:21:07,265
Desmond.
329
00:22:03,113 --> 00:22:04,656
Hello?
330
00:22:04,740 --> 00:22:06,408
Hey, Coach, it's me.
331
00:22:06,534 --> 00:22:08,745
Lacy, where are you?
332
00:22:08,828 --> 00:22:10,204
Oh, I'm in the mountains
for work.
333
00:22:10,287 --> 00:22:12,539
There's no signal here.
334
00:22:12,665 --> 00:22:14,625
That sounds isolated.
335
00:22:14,750 --> 00:22:16,377
I think that's kind
of the purpose.
336
00:22:16,502 --> 00:22:18,671
Have you got a number
I can contact you on?
337
00:22:19,880 --> 00:22:22,633
I have an unknown here.
338
00:22:22,716 --> 00:22:26,929
It's actually...
it's better if I just call you.
339
00:22:27,054 --> 00:22:28,847
Like you did yesterday?
340
00:22:28,931 --> 00:22:31,267
This is not exactly
a vacation, Dad.
341
00:22:31,350 --> 00:22:33,352
Look, I just want somewhere
to reach you at.
342
00:22:33,477 --> 00:22:36,981
I won't call you.
I won't harass you.
343
00:22:37,064 --> 00:22:38,774
Do you promise?
344
00:22:38,858 --> 00:22:39,859
Promise.
345
00:22:41,861 --> 00:22:45,073
909-555...
346
00:22:45,197 --> 00:22:46,782
Yeah
347
00:22:46,866 --> 00:22:50,036
2143.
348
00:22:50,119 --> 00:22:51,662
Was that so hard?
349
00:22:51,745 --> 00:22:53,330
Did your lips fall off?
350
00:22:53,414 --> 00:22:54,832
Oh my gosh.
351
00:22:54,915 --> 00:22:56,708
Who else is up there with you?
352
00:22:56,792 --> 00:22:58,252
Um, okay,
you can't tell anybody,
353
00:22:58,377 --> 00:23:00,921
but it's Desmond Gage.
354
00:23:01,046 --> 00:23:02,464
Desmond who?
355
00:23:02,548 --> 00:23:05,051
Desmond Gage, dad.
He's a huge actor.
356
00:23:05,134 --> 00:23:07,219
Mom loved him.
357
00:23:07,303 --> 00:23:11,098
That's nice, hon.
Who else is there?
358
00:23:11,181 --> 00:23:12,933
Honestly, this is
a huge deal for me, Dad.
359
00:23:13,017 --> 00:23:16,103
It's like the planets
are aligning for me.
360
00:23:16,186 --> 00:23:19,189
I'm happy for you.
But who else is there?
361
00:23:19,273 --> 00:23:21,400
Um... Well, it's
actually just us two.
362
00:23:21,483 --> 00:23:23,318
- But it's great.
- What?
363
00:23:23,444 --> 00:23:25,112
He's so nice, Dad.
364
00:23:25,195 --> 00:23:27,364
You're up there alone with him?
365
00:23:27,448 --> 00:23:29,575
You know how volatile
these Hollywood types are.
366
00:23:29,700 --> 00:23:32,661
Yeah, but he's not like.
He's so nice.
367
00:23:32,786 --> 00:23:34,746
They all act nice.
368
00:23:34,830 --> 00:23:38,792
Look. Why don't you go back to
L.A. or come back home, please?
369
00:23:38,918 --> 00:23:40,920
Are you kidding me?
My boss would kill me.
370
00:23:41,003 --> 00:23:42,171
They'll find someone else.
371
00:23:42,296 --> 00:23:43,672
No, I can't do that.
372
00:23:43,756 --> 00:23:45,591
Like that is
out of the question, okay,
373
00:23:45,674 --> 00:23:48,844
but just... just know that
Desmond is great and I'm good.
374
00:23:48,969 --> 00:23:52,055
And if I do a good job at this,
I will get a huge promotion
375
00:23:52,181 --> 00:23:53,808
and I'll be able to
send you money
376
00:23:53,891 --> 00:23:55,559
so that you don't
have to sell the farm.
377
00:23:57,394 --> 00:23:59,146
I appreciate that, hon.
378
00:23:59,271 --> 00:24:02,483
And I thank you,
but don't act like I'm wrong.
379
00:24:02,566 --> 00:24:04,485
They are volatile.
380
00:24:04,568 --> 00:24:06,820
Okay, you're not.
You're not wrong.
381
00:24:06,946 --> 00:24:09,574
But I can handle myself.
382
00:24:10,950 --> 00:24:11,950
I got to go, Dad.
383
00:24:11,992 --> 00:24:13,053
You call me tomorrow, okay?
384
00:24:13,077 --> 00:24:14,077
Okay, I'll try, coach.
385
00:24:14,161 --> 00:24:15,454
Okay, listen, I I...
386
00:24:18,832 --> 00:24:20,292
Damn it, Sylvester!
387
00:24:21,919 --> 00:24:23,963
Oh.
388
00:24:26,256 --> 00:24:27,466
Stupid cat.
389
00:24:29,593 --> 00:24:31,261
Run away.
390
00:24:34,431 --> 00:24:35,766
Oh.
391
00:24:35,849 --> 00:24:37,392
- Hi.
- Oh, hey.
392
00:24:37,476 --> 00:24:39,937
You're back fast,
what are you doing here?
393
00:24:40,020 --> 00:24:41,522
You know, just
394
00:24:41,647 --> 00:24:42,648
took a shortcut.
395
00:24:57,454 --> 00:24:58,914
Oh, uh
396
00:24:58,998 --> 00:25:03,252
I'm so sorry. I'm so, so sorry.
397
00:25:03,377 --> 00:25:05,577
I just really wanted to call
my dad really quickly. I...
398
00:25:08,674 --> 00:25:10,634
Did Sharon not tell you?
399
00:25:10,718 --> 00:25:12,320
No, she did but I just...
I was going to unplug it,
400
00:25:12,344 --> 00:25:13,387
but you were gone.
401
00:25:13,470 --> 00:25:15,013
No, you don't understand!
402
00:25:15,097 --> 00:25:17,891
What if this had gone off
when I was in character?
403
00:25:17,975 --> 00:25:19,810
I know, like I said, I
was going to unplug it
404
00:25:19,935 --> 00:25:21,454
so you would never hear it, but
I just didn't get there in time
405
00:25:21,478 --> 00:25:22,312
because the vase broke.
406
00:25:22,396 --> 00:25:23,689
Please. Please.
407
00:25:25,024 --> 00:25:26,024
It's fine.
408
00:25:27,234 --> 00:25:28,360
You know, I'm.
409
00:25:29,778 --> 00:25:31,446
I'm so sorry, I'm so sorry.
410
00:25:31,530 --> 00:25:34,033
I... I didn't mean...
411
00:25:35,492 --> 00:25:36,535
Ah!
412
00:25:40,414 --> 00:25:41,414
God, I'm such a screw up.
413
00:28:59,238 --> 00:29:00,740
Desmond?
414
00:29:08,872 --> 00:29:09,872
Desmond?
415
00:29:10,999 --> 00:29:12,542
Are you okay?
416
00:29:29,017 --> 00:29:30,057
Oh my gosh, what happened?
417
00:29:31,103 --> 00:29:32,605
Are you okay?
418
00:29:34,690 --> 00:29:37,443
I think I drank too much wine.
419
00:29:37,567 --> 00:29:39,778
Are you sure
it wasn't something else?
420
00:29:42,030 --> 00:29:44,115
What? I don't know.
I don't know.
421
00:29:44,199 --> 00:29:46,618
I was immersing.
422
00:29:46,702 --> 00:29:48,204
It's like a black out.
423
00:29:55,627 --> 00:29:57,504
Okay, I'm going to call Sharon.
This is nuts.
424
00:29:57,629 --> 00:30:00,006
No, no. Please.
425
00:30:00,090 --> 00:30:01,883
Don't bother her, please.
426
00:30:02,009 --> 00:30:03,302
I just need to rest.
427
00:30:06,638 --> 00:30:09,015
Please, help me.
428
00:30:09,141 --> 00:30:10,434
Let's get you up.
429
00:30:12,269 --> 00:30:14,146
Okay, okay.
430
00:30:16,690 --> 00:30:18,483
Come here. Okay.
431
00:30:21,069 --> 00:30:22,654
I got you, I got you.
432
00:30:27,951 --> 00:30:30,203
Let's just get you to your room.
433
00:30:30,329 --> 00:30:31,789
All right, almost there.
434
00:30:41,965 --> 00:30:43,008
Ugh...
435
00:30:45,677 --> 00:30:47,470
Get under the blanket.
436
00:30:57,689 --> 00:30:59,274
Okay.
437
00:30:59,358 --> 00:31:01,318
Oh, I have your pills for you.
438
00:31:01,401 --> 00:31:02,819
What pills?
439
00:31:02,903 --> 00:31:05,572
For your stomach.
440
00:31:05,655 --> 00:31:08,366
No, no, thank you, No, I'm fine.
441
00:31:10,660 --> 00:31:12,370
Um, okay.
442
00:31:14,748 --> 00:31:16,291
Is it okay if I just
run to Arrowhead?
443
00:31:16,375 --> 00:31:18,669
I just want to
call my dad real quick.
444
00:31:18,752 --> 00:31:22,464
No, just sit down here,
sit down here for a second.
445
00:31:22,589 --> 00:31:25,342
- I just want to rest.
- Okay.
446
00:31:25,467 --> 00:31:27,886
- Just for a minute.
- Okay.
447
00:31:34,226 --> 00:31:36,061
Oh...
448
00:31:37,229 --> 00:31:38,230
You're a good assistant.
449
00:31:39,815 --> 00:31:41,233
I'm so glad you're here.
450
00:31:44,486 --> 00:31:47,197
Thank you. Thank you.
451
00:33:31,676 --> 00:33:32,677
Ugh.
452
00:33:51,112 --> 00:33:52,488
Good morning, miss.
453
00:33:52,572 --> 00:33:55,825
Morning, officer.
Is everything okay?
454
00:33:55,951 --> 00:33:57,369
Certainly, it looks that way.
455
00:33:59,204 --> 00:34:00,872
Excuse me?
456
00:34:00,997 --> 00:34:02,874
Rangers saw
smoke here last night.
457
00:34:02,999 --> 00:34:04,751
They thought this place was
vacant,
458
00:34:04,834 --> 00:34:06,502
so I thought I'd
give it a checkup.
459
00:34:06,586 --> 00:34:09,255
Yeah, we just arrived
from L.A. the other night.
460
00:34:09,339 --> 00:34:12,050
And you come all the way out of
here, why would you do that?
461
00:34:12,175 --> 00:34:14,135
Uh
462
00:34:14,219 --> 00:34:17,806
75 degree weather in L.A.
isn't amazing enough for you?
463
00:34:17,931 --> 00:34:18,931
Yeah, just for work.
464
00:34:18,974 --> 00:34:21,310
You know, me and a friend.
465
00:34:21,434 --> 00:34:24,354
- Fun times, fun times.
- Yeah.
466
00:34:24,437 --> 00:34:25,813
All right.
467
00:34:25,897 --> 00:34:27,857
Well, you and your friend
stay warm.
468
00:34:27,941 --> 00:34:29,985
- Oh, we'll try.
- Okay, now.
469
00:34:30,110 --> 00:34:31,403
- Okay.
- Good day.
470
00:34:31,528 --> 00:34:32,528
You too.
471
00:35:47,437 --> 00:35:49,230
You have dialed
has been disconnected
472
00:35:49,314 --> 00:35:51,274
or is no longer in service.
473
00:35:57,530 --> 00:35:59,782
But yes...
474
00:36:01,826 --> 00:36:03,494
In all honesty.
475
00:36:05,997 --> 00:36:08,500
I just want to get...
Desmond, stop resisting.
476
00:36:09,501 --> 00:36:10,502
Sir...
477
00:36:11,670 --> 00:36:13,338
Desmond.
478
00:36:17,801 --> 00:36:19,011
Oh, ah!
479
00:36:19,094 --> 00:36:20,762
I'm sorry, I'm so sorry.
480
00:36:20,845 --> 00:36:22,347
I just was...
I heard voices and I
481
00:36:22,430 --> 00:36:24,265
I should... I better go.
482
00:36:24,391 --> 00:36:26,602
No, no, it's fine, please.
483
00:36:26,685 --> 00:36:27,685
I'm glad you're here.
484
00:36:30,146 --> 00:36:32,231
Can I show you something?
485
00:36:32,315 --> 00:36:35,485
- Come here, come here.
- Yeah.
486
00:36:35,568 --> 00:36:38,446
I don't want you to get
your expectations too high.
487
00:36:38,530 --> 00:36:42,576
Look, this is really
dumb and silly,
488
00:36:42,659 --> 00:36:44,578
but I know you're bored
out here, as am I.
489
00:36:44,703 --> 00:36:47,372
So... Okay.
490
00:36:54,379 --> 00:36:56,339
See, I told you it was
pretty damn stupid.
491
00:36:56,464 --> 00:36:57,483
- It's...
- No, no, not at all.
492
00:36:57,507 --> 00:36:59,467
It's stupid.
493
00:36:59,551 --> 00:37:01,153
No, I mean, there's only so much
outdoor stuff you can do.
494
00:37:01,177 --> 00:37:02,970
You're just trying to
protect my feelings.
495
00:37:03,054 --> 00:37:05,431
No, I really actually
love puzzles.
496
00:37:05,515 --> 00:37:06,975
So... Come on, let's do it.
497
00:37:07,100 --> 00:37:09,394
- You sure?
- Yeah.
498
00:37:14,441 --> 00:37:16,068
I haven't done one
of these in years.
499
00:37:16,151 --> 00:37:17,151
I know, me neither.
500
00:37:24,242 --> 00:37:25,994
Can I get you some wine?
501
00:37:26,077 --> 00:37:28,621
Oh, no, I... I shouldn't drink.
502
00:37:28,705 --> 00:37:29,831
- No.
- Water's great.
503
00:37:29,914 --> 00:37:31,040
No, I must insist.
504
00:37:31,166 --> 00:37:32,417
This calls for a celebration.
505
00:37:35,545 --> 00:37:36,755
Voila!
506
00:37:38,590 --> 00:37:39,925
Nice.
507
00:37:43,636 --> 00:37:47,431
I've been saving this
for a special occasion.
508
00:37:52,145 --> 00:37:53,772
Thank you.
509
00:37:56,566 --> 00:37:58,026
So what should we toast to?
510
00:37:58,109 --> 00:38:00,653
Um...
511
00:38:00,779 --> 00:38:01,947
To new things.
512
00:38:03,490 --> 00:38:05,242
Yeah, to new things.
513
00:38:12,957 --> 00:38:15,543
Not bad.
514
00:38:15,627 --> 00:38:18,338
Yeah, I... I detect a hint of...
515
00:38:18,463 --> 00:38:20,507
Grapes.
516
00:38:20,590 --> 00:38:21,950
Maybe, you know,
just a little bit.
517
00:38:25,303 --> 00:38:26,304
Did you miss me?
518
00:38:29,057 --> 00:38:30,600
I sure as hell missed you.
519
00:38:31,976 --> 00:38:33,394
Um...
520
00:38:33,478 --> 00:38:35,772
It gets pretty lonely up here,
521
00:38:35,855 --> 00:38:37,065
as you well know.
522
00:38:37,190 --> 00:38:38,817
Yeah.
523
00:38:42,028 --> 00:38:43,488
You make me so.
524
00:38:45,490 --> 00:38:47,659
I don't mean to, uh
525
00:38:47,742 --> 00:38:48,993
- I'm sorry.
- No.
526
00:38:49,077 --> 00:38:50,787
I'm sorry.
527
00:38:50,870 --> 00:38:53,289
No, no, it's okay.
What? What are you saying?
528
00:38:56,793 --> 00:38:58,473
Do you know the story
behind the Taj Mahal?
529
00:38:59,754 --> 00:39:01,673
No, I don't, actually.
530
00:39:03,842 --> 00:39:05,361
An Indian emperor
built it for his wife
531
00:39:05,385 --> 00:39:08,847
who died in childbirth.
532
00:39:08,972 --> 00:39:10,932
Most people think
that it's a wedding gift.
533
00:39:11,057 --> 00:39:15,603
But in fact, it's a tomb.
534
00:39:15,687 --> 00:39:17,689
Which I think
makes it even more romantic.
535
00:39:20,108 --> 00:39:22,652
Yeah, I guess it does.
536
00:39:22,735 --> 00:39:26,197
When the emperor died, he was
laid to rest next to his wife.
537
00:39:27,991 --> 00:39:29,993
Now they're together forever.
538
00:39:30,994 --> 00:39:32,704
Wow.
539
00:39:52,056 --> 00:39:53,808
Um, wait, wait, um...
540
00:39:53,892 --> 00:39:55,894
Uh...
541
00:39:56,019 --> 00:39:57,062
What?
542
00:39:57,186 --> 00:39:59,021
Um...
543
00:39:59,105 --> 00:40:00,105
Are you...
544
00:40:01,316 --> 00:40:03,568
Are you sure about this?
545
00:40:06,070 --> 00:40:07,405
Very.
546
00:40:50,949 --> 00:40:53,952
When we're together
547
00:40:54,035 --> 00:40:55,954
the world stops.
548
00:40:56,037 --> 00:40:57,455
And life is complete.
549
00:41:04,420 --> 00:41:07,048
Hey, there.
I'm looking for an address.
550
00:41:07,131 --> 00:41:11,093
I do have a phone number
for the person I'm looking for.
551
00:41:11,219 --> 00:41:14,264
Um, can you help me with that?
552
00:41:15,264 --> 00:41:16,807
Name's Harry Johnson.
553
00:41:16,933 --> 00:41:18,285
Looking for my daughter,
Lacy Johnson,
554
00:41:18,309 --> 00:41:20,186
she's working out there,
555
00:41:20,269 --> 00:41:22,289
and there seems to be some kind
of complication with the phone,
556
00:41:22,313 --> 00:41:24,513
and I'm getting a little
worried, to be honest with you.
557
00:41:26,192 --> 00:41:31,823
It's 909-555-0143.
558
00:41:35,660 --> 00:41:36,828
I appreciate this.
559
00:41:51,259 --> 00:41:52,343
Mighty kind of you.
560
00:42:00,810 --> 00:42:02,603
Mom?
561
00:42:23,499 --> 00:42:24,542
Desmond?
562
00:42:28,671 --> 00:42:29,881
Desmond?
563
00:42:47,523 --> 00:42:48,774
Hey.
564
00:42:48,900 --> 00:42:50,402
Buongiorno, Bella.
565
00:42:53,946 --> 00:42:55,072
How are you doing?
566
00:42:56,282 --> 00:42:58,075
- Really good.
- Good.
567
00:43:03,081 --> 00:43:05,000
Could we, um...
568
00:43:05,083 --> 00:43:07,961
Can we talk about last night?
569
00:43:08,044 --> 00:43:10,296
Yeah, what about last night?
570
00:43:10,421 --> 00:43:11,672
Did something happen?
571
00:43:13,591 --> 00:43:15,093
You're joking, right?
572
00:43:19,388 --> 00:43:22,433
All right.
You have my attention.
573
00:43:30,191 --> 00:43:31,442
You don't remember.
574
00:43:33,611 --> 00:43:35,738
Remember what?
575
00:43:35,863 --> 00:43:38,157
You don't remember anything?
576
00:43:38,282 --> 00:43:40,409
Okay, you know, it wouldn't
be the first time
577
00:43:40,493 --> 00:43:43,705
that I offended someone
while I was immersing.
578
00:43:43,830 --> 00:43:48,501
I know I can be insufferable.
I just don't remember why.
579
00:43:48,584 --> 00:43:51,545
So if I said something
580
00:43:51,629 --> 00:43:54,715
that was rude or inappropriate.
581
00:43:55,842 --> 00:43:57,052
I apologize.
582
00:44:17,113 --> 00:44:18,323
I'm stupid.
583
00:44:30,501 --> 00:44:31,585
Damn it!
584
00:44:33,337 --> 00:44:35,506
Please, please, please, please.
585
00:45:21,761 --> 00:45:23,638
Come on!
586
00:45:40,196 --> 00:45:41,572
Angie?
587
00:45:44,075 --> 00:45:47,328
Best I felt since
I've been back from the war.
588
00:45:47,411 --> 00:45:50,998
The best I've felt since
I've been back from the war.
589
00:45:51,123 --> 00:45:52,583
The only love that I've felt
590
00:45:52,708 --> 00:45:55,502
since I've been back
from the war.
591
00:45:55,628 --> 00:45:56,963
Back from the war.
592
00:45:57,046 --> 00:45:59,090
Back. Back from...
593
00:46:03,052 --> 00:46:04,428
It's the first time I felt love
594
00:46:04,553 --> 00:46:06,764
since I've been back
from the war.
595
00:46:06,847 --> 00:46:08,807
Why the war?
596
00:46:08,891 --> 00:46:10,684
How about ever? Ever?
597
00:46:13,896 --> 00:46:16,273
Honestly, honestly, sir.
598
00:46:16,399 --> 00:46:18,026
Honestly...
599
00:46:22,405 --> 00:46:23,423
Sir, I think we got started
on the wrong...
600
00:46:23,447 --> 00:46:27,451
No. No, no.
601
00:46:30,746 --> 00:46:32,039
Again.
602
00:46:34,792 --> 00:46:38,296
In all honesty, sir,
she deserves happiness.
603
00:46:38,379 --> 00:46:39,297
I just want to get...
604
00:46:39,380 --> 00:46:42,174
Desmond. Stop resisting.
605
00:46:42,258 --> 00:46:43,301
Sir.
606
00:46:43,384 --> 00:46:44,384
My friend...
607
00:46:44,427 --> 00:46:46,220
Desmond.
608
00:46:46,304 --> 00:46:48,807
Desmond.
609
00:46:48,889 --> 00:46:52,309
It's okay, I got ya.
Just let go.
610
00:46:53,477 --> 00:46:54,812
And trust me.
611
00:48:18,020 --> 00:48:20,773
745, wellness check.
612
00:48:21,982 --> 00:48:23,567
I was in the area.
613
00:48:39,291 --> 00:48:41,960
Hello, miss?
614
00:48:42,044 --> 00:48:43,420
Hello?
615
00:49:02,606 --> 00:49:03,941
Excuse me, sir.
616
00:49:10,656 --> 00:49:11,776
Why don't you come out here?
617
00:49:22,334 --> 00:49:23,460
Sir, I just want to talk.
618
00:49:29,758 --> 00:49:30,758
Sheriff's department.
619
00:49:35,931 --> 00:49:37,011
Come on, let's have a talk.
620
00:49:38,434 --> 00:49:40,478
Ah!
621
00:49:44,231 --> 00:49:45,482
Hey, show yourself.
622
00:49:46,609 --> 00:49:48,069
Ah!
623
00:50:06,921 --> 00:50:07,921
Dispatch, come in.
624
00:50:10,674 --> 00:50:11,758
Dispatch!
625
00:50:22,978 --> 00:50:24,188
What are you doing here?
626
00:50:27,441 --> 00:50:30,277
Just got a call about the
girl that's staying here
627
00:50:30,361 --> 00:50:31,612
from her father.
628
00:50:33,072 --> 00:50:35,157
That old bastard.
629
00:50:35,241 --> 00:50:36,681
He's trying to take her
away from me.
630
00:50:38,577 --> 00:50:39,953
He's just worried.
631
00:50:43,958 --> 00:50:46,878
Please. Please.
632
00:50:48,087 --> 00:50:49,714
Any updates, officer?
633
00:50:58,305 --> 00:51:00,057
All clear.
634
00:51:00,140 --> 00:51:01,892
Copy that.
635
00:51:07,231 --> 00:51:08,399
Thanks.
636
00:51:10,734 --> 00:51:12,486
Hey, you don't need
to do this, okay?
637
00:51:12,570 --> 00:51:14,739
No one...
No one needs to know about this.
638
00:51:14,863 --> 00:51:15,863
Shh.
639
00:51:18,033 --> 00:51:19,284
It's nothing personal.
640
00:52:50,125 --> 00:52:51,478
Last night was a lapse
of judgment.
641
00:52:51,502 --> 00:52:52,712
What?
642
00:52:52,795 --> 00:52:55,089
Can you turn it down?
643
00:52:55,172 --> 00:52:56,340
Dance with me.
644
00:52:59,635 --> 00:53:01,011
I just tried to say that...
645
00:53:01,136 --> 00:53:02,136
Shh.
646
00:53:03,639 --> 00:53:06,183
Dance first. Talk later.
647
00:53:11,897 --> 00:53:14,525
Can I just get something
off my chest? Please.
648
00:53:29,540 --> 00:53:31,208
What?
649
00:53:31,291 --> 00:53:33,126
Last night.
650
00:53:33,252 --> 00:53:34,252
It was a mistake.
651
00:53:37,089 --> 00:53:38,549
Did you not enjoy yourself?
652
00:53:40,300 --> 00:53:43,053
Well, I did, I just.
653
00:53:45,055 --> 00:53:46,055
I think I'm.
654
00:53:47,224 --> 00:53:48,851
I'm the problem.
655
00:53:48,976 --> 00:53:51,061
Come on, don't
give me that crap.
656
00:53:51,145 --> 00:53:52,229
Be straight with me.
657
00:53:55,065 --> 00:53:56,817
I'm sorry, I'm just so confused.
658
00:53:56,942 --> 00:53:58,402
I don't know what you want.
659
00:54:01,321 --> 00:54:04,157
I want last night
all over again.
660
00:54:07,202 --> 00:54:09,913
I just don't think that I do.
661
00:54:09,997 --> 00:54:11,248
I'm sorry, I just.
662
00:54:40,194 --> 00:54:42,279
I'm just trying to make.
663
00:55:04,510 --> 00:55:06,053
I know we shouldn't.
664
00:55:07,346 --> 00:55:08,556
I know it's wrong.
665
00:55:10,808 --> 00:55:12,643
Do we always have to be
so logical?
666
00:55:23,111 --> 00:55:25,989
What was that thing you said
the other night?
667
00:55:27,825 --> 00:55:29,577
About the world?
668
00:55:33,789 --> 00:55:38,544
When we're together,
the world stops.
669
00:55:38,669 --> 00:55:40,337
And life is complete.
670
00:56:12,661 --> 00:56:15,080
What's the history of that?
671
00:56:15,205 --> 00:56:18,083
Oh, that's...
that's my friendship bracelet.
672
00:56:18,166 --> 00:56:20,210
My best friend gave it to me.
673
00:56:24,381 --> 00:56:25,382
Can I try it on?
674
00:56:27,384 --> 00:56:29,219
You want to try on
my friendship bracelet?
675
00:56:30,679 --> 00:56:31,679
Actually.
676
00:56:33,724 --> 00:56:34,892
I want to keep it.
677
00:56:38,395 --> 00:56:39,395
I want to remember this.
678
00:56:40,564 --> 00:56:41,565
Remember you.
679
00:56:43,150 --> 00:56:45,361
And what do I get?
680
00:56:45,444 --> 00:56:47,529
What do you want?
681
00:56:47,613 --> 00:56:49,949
Your underwear.
682
00:56:50,032 --> 00:56:52,326
No, really?
683
00:56:52,409 --> 00:56:55,078
Oh, you're a kinky one,
aren't you?
684
00:56:55,162 --> 00:56:57,081
And can you sign it?
685
00:56:59,833 --> 00:57:02,002
Okay, I was wrong.
You're not kinky.
686
00:57:02,085 --> 00:57:03,378
You're deranged.
687
00:57:06,089 --> 00:57:07,757
Come on, let's see. Let's see.
688
00:57:09,593 --> 00:57:11,678
Okay, just be really careful
with it,
689
00:57:11,762 --> 00:57:13,931
its super special to me.
690
00:57:20,062 --> 00:57:21,772
Oh.
691
00:57:25,859 --> 00:57:28,445
I like it.
692
00:57:31,907 --> 00:57:33,700
I love you.
693
00:57:33,784 --> 00:57:35,119
A lot.
694
00:58:18,996 --> 00:58:20,539
Hello.
695
00:58:20,664 --> 00:58:23,500
Lake Arrowhead Police
Department, please hold.
696
00:58:23,625 --> 00:58:24,625
God!
697
00:58:28,839 --> 00:58:30,591
Thank you for holding.
698
00:58:30,674 --> 00:58:33,385
Yes, my name's Harry.
I called yesterday.
699
00:58:33,510 --> 00:58:35,387
Sir, we left you a message.
Everything's fine.
700
00:58:35,512 --> 00:58:37,681
And I requested that my daughter
call me right away.
701
00:58:37,806 --> 00:58:39,206
Did the officer
tell her to do that?
702
00:58:39,266 --> 00:58:42,144
Sir, please calm down.
703
00:58:42,269 --> 00:58:44,688
I'm trying to stay calm, sir.
704
00:58:46,356 --> 00:58:49,109
I haven't spoken to
her since Tuesday.
705
00:58:49,192 --> 00:58:50,193
It's now Friday.
706
00:58:50,318 --> 00:58:51,402
You get it?
707
00:58:51,486 --> 00:58:52,988
As I already told you, sir,
708
00:58:53,071 --> 00:58:54,990
Green Valley's
a couple of towns over.
709
00:58:55,073 --> 00:58:56,783
They don't have a police force.
710
00:58:56,908 --> 00:58:58,368
It requires coordination.
711
00:58:58,452 --> 00:59:00,537
I'm not asking
you to cure cancer.
712
00:59:00,620 --> 00:59:05,708
Sir, have you considered
that maybe she's just busy?
713
00:59:05,834 --> 00:59:07,044
Yes.
714
00:59:07,169 --> 00:59:09,713
Yes, I have.
715
00:59:09,838 --> 00:59:12,049
Now, can I speak to someone
who can chew gum
716
00:59:12,132 --> 00:59:14,051
and walk at the same time?
717
00:59:22,851 --> 00:59:25,354
Lacy?
718
00:59:25,437 --> 00:59:27,064
What now?
719
00:59:34,112 --> 00:59:35,655
I can't find Sylvester.
720
00:59:35,739 --> 00:59:36,990
What do you mean?
721
00:59:37,074 --> 00:59:37,950
What do you mean what do I mean?
722
00:59:38,033 --> 00:59:39,368
Is he in your room?
723
00:59:39,493 --> 00:59:40,803
- No, no, I was just there...
- Go check!
724
00:59:40,827 --> 00:59:42,162
I was just there,
he's not there.
725
00:59:42,287 --> 00:59:44,623
You must have left him outside.
726
00:59:44,706 --> 00:59:46,499
No, did you check under
your bed?
727
00:59:46,583 --> 00:59:48,126
I checked everywhere!
728
00:59:48,210 --> 00:59:49,753
What did you do last night?
729
00:59:49,878 --> 00:59:51,254
Were you in your room
at all times?
730
00:59:54,424 --> 00:59:56,217
Lacy, answer me!
731
00:59:56,343 --> 00:59:57,970
Well, after we fooled around,
732
00:59:58,053 --> 00:59:59,739
you took me to your room
and I was there for a bit.
733
00:59:59,763 --> 01:00:02,432
Then I went upstairs.
734
01:00:02,516 --> 01:00:03,516
What did you just say?
735
01:00:04,768 --> 01:00:06,520
That...
736
01:00:06,603 --> 01:00:08,803
Did you interact with me
last night during my immersion?
737
01:00:08,855 --> 01:00:11,816
- Well, yes, we... we...
- We, we what?
738
01:00:11,900 --> 01:00:13,485
We fooled around,
you know, that.
739
01:00:13,568 --> 01:00:16,404
No, I don't and no, we did not.
740
01:00:16,488 --> 01:00:18,657
Stop lying.
741
01:00:18,782 --> 01:00:21,743
If I was lying, how did you
get my bracelet on your wrist?
742
01:00:26,331 --> 01:00:29,876
You took advantage of me
when I specifically asked you
743
01:00:29,960 --> 01:00:32,296
to stay in your room
and out of my way!
744
01:00:34,005 --> 01:00:35,757
I, you're...
745
01:00:35,882 --> 01:00:38,301
Please just shut your mouth.
746
01:00:39,594 --> 01:00:41,805
Your conduct is unacceptable.
747
01:00:41,930 --> 01:00:45,225
I have no choice
but to tell Sharon.
748
01:00:45,308 --> 01:00:46,410
You know, I'm just going to
go look for Sylvester,
749
01:00:46,434 --> 01:00:48,269
because I bet you
I can find him.
750
01:00:54,025 --> 01:00:55,443
Here, Kitty, Kitty.
751
01:00:59,489 --> 01:01:00,489
Sylvester.
752
01:01:11,209 --> 01:01:12,502
Here, kitty, kitty.
753
01:01:17,674 --> 01:01:19,509
Damn it.
754
01:01:43,491 --> 01:01:45,034
No.
755
01:02:07,057 --> 01:02:08,350
Um...
756
01:02:09,851 --> 01:02:10,851
Do you...
757
01:02:13,104 --> 01:02:15,523
Can you help me
change my flat tire?
758
01:02:15,607 --> 01:02:16,887
You didn't find him yet,
did you?
759
01:02:18,485 --> 01:02:21,530
No, I'm sorry.
I looked everywhere.
760
01:02:21,655 --> 01:02:23,282
I need you to call Sharon.
761
01:02:23,365 --> 01:02:24,533
That's a great idea.
762
01:02:24,616 --> 01:02:25,826
I need you out of here.
763
01:02:27,327 --> 01:02:29,079
Clean up this mess
and pack your bags.
764
01:02:31,206 --> 01:02:33,166
I said, call Sharon.
765
01:02:33,250 --> 01:02:35,794
I can't because you
broke the phone jacks
766
01:02:35,877 --> 01:02:37,796
when you ripped it
out of the wall.
767
01:02:37,921 --> 01:02:39,589
You don't need the phone jack.
768
01:02:39,673 --> 01:02:42,050
All you need
is to connect the wires.
769
01:02:42,133 --> 01:02:43,760
I'm going to be in my room.
770
01:02:43,843 --> 01:02:46,346
Would you just have this
cleaned up before nightfall?
771
01:02:46,471 --> 01:02:48,556
Or just be in your room. Okay?
772
01:02:49,849 --> 01:02:52,518
Wait, you're rehearsing today?
773
01:02:52,644 --> 01:02:56,064
No. I'm going to quit acting and
move to the Alaskan wilderness.
774
01:03:01,319 --> 01:03:02,319
God.
775
01:03:10,704 --> 01:03:12,623
I'm sorry, but I really...
776
01:03:12,747 --> 01:03:14,499
Have you packed yet?
777
01:03:14,624 --> 01:03:17,544
Just really need your help
to either fix the phone
778
01:03:17,627 --> 01:03:19,003
or help me fix my car.
779
01:03:19,129 --> 01:03:20,422
This may surprise you,
780
01:03:20,505 --> 01:03:23,341
but assisting the
assistant assistant
781
01:03:23,425 --> 01:03:25,260
who was supposed
to be assisting me
782
01:03:25,343 --> 01:03:28,054
is not part of my job.
Figure it out.
783
01:03:29,556 --> 01:03:31,475
Please just help me
fix the phone,
784
01:03:31,558 --> 01:03:33,727
I just... I just want
to call Sharon,
785
01:03:33,852 --> 01:03:36,480
and I'm really, really sorry
786
01:03:36,604 --> 01:03:38,940
that obviously I'm not
a great match for you,
787
01:03:39,065 --> 01:03:40,608
but I am just
a glorified receptionist.
788
01:03:40,734 --> 01:03:42,653
You know, I... I answer calls.
789
01:03:42,777 --> 01:03:44,153
I manage schedules.
790
01:03:44,237 --> 01:03:47,282
I obviously do not
belong in Hollywood.
791
01:03:47,407 --> 01:03:50,327
Okay, tomorrow.
If I feel like it.
792
01:03:51,911 --> 01:03:54,497
I just want to call a cab.
793
01:03:54,622 --> 01:03:56,100
You know, like I will
literally send a tow truck
794
01:03:56,124 --> 01:03:57,709
for my car,
795
01:03:57,834 --> 01:03:59,270
and I just want to be back
in Arizona with my dad,
796
01:03:59,294 --> 01:04:00,980
and you never have to
hear from me ever again.
797
01:04:01,004 --> 01:04:03,340
I said tomorrow, okay?
798
01:04:06,051 --> 01:04:07,403
Okay, if you're not going
to help me,
799
01:04:07,427 --> 01:04:09,387
I will literally
walk back to L.A.
800
01:04:09,471 --> 01:04:10,472
Why wait?
801
01:04:11,473 --> 01:04:13,517
God!
802
01:04:13,600 --> 01:04:16,144
I don't know what kind of sick,
twisted games you are playing.
803
01:04:16,227 --> 01:04:20,857
But there is no way that you can
be blaming all of this on me,
804
01:04:20,982 --> 01:04:23,651
Immersing and completely
disassociating
805
01:04:23,777 --> 01:04:25,737
like it's
an out of body experience?
806
01:04:25,862 --> 01:04:27,113
Whoa, that is my job.
807
01:04:27,238 --> 01:04:28,489
You know what, if anything,
808
01:04:28,573 --> 01:04:30,325
you have been
taking advantage of me
809
01:04:30,408 --> 01:04:33,328
and I've just been too blinded
by your stupid status
810
01:04:33,453 --> 01:04:35,497
to even realize,
but you know what, I
811
01:04:35,580 --> 01:04:37,207
I am going to tell
Sharon everything.
812
01:04:37,290 --> 01:04:39,167
And I am leaving tomorrow.
813
01:04:44,756 --> 01:04:45,966
That girl's gone crazy.
814
01:05:32,971 --> 01:05:34,347
Can I help you?
815
01:05:34,431 --> 01:05:36,808
You must be, uh...
816
01:05:36,891 --> 01:05:38,851
Darn, I forgot your name.
817
01:05:40,437 --> 01:05:42,356
You must be trespassing.
818
01:05:42,480 --> 01:05:44,357
This is private property.
819
01:05:44,482 --> 01:05:46,943
Name's Harry. Lacy's father.
820
01:05:48,611 --> 01:05:49,821
Nope.
821
01:05:49,904 --> 01:05:51,447
You're lost.
822
01:05:53,116 --> 01:05:55,160
Lacy!
823
01:05:55,243 --> 01:05:56,536
Dad?
824
01:06:03,168 --> 01:06:04,753
Dad?
825
01:06:04,836 --> 01:06:05,836
Hi, sweetheart.
826
01:06:09,132 --> 01:06:10,717
What are you...
827
01:06:10,842 --> 01:06:12,344
How did you find me?
828
01:06:12,427 --> 01:06:14,304
I'm just passing through.
829
01:06:19,517 --> 01:06:20,810
I'm so happy you're here.
830
01:06:22,896 --> 01:06:24,623
Just wait for me in the car,
I'm going to get my stuff.
831
01:06:24,647 --> 01:06:26,065
I'm leaving with you.
832
01:06:26,149 --> 01:06:27,609
What's wrong?
833
01:06:27,692 --> 01:06:29,132
I'll tell you when
we're on the road.
834
01:06:31,279 --> 01:06:33,406
Now you're leaving?
835
01:06:33,490 --> 01:06:37,369
I'm sorry. We just...
We have a family emergency.
836
01:06:37,494 --> 01:06:38,578
I have to go.
837
01:06:42,665 --> 01:06:44,834
Are things always this
strange around here?
838
01:06:47,086 --> 01:06:48,879
No, it's fine.
839
01:06:49,005 --> 01:06:50,423
We're great together.
840
01:06:54,469 --> 01:06:55,845
Good.
841
01:07:03,645 --> 01:07:05,313
She never takes this off.
842
01:07:07,315 --> 01:07:08,441
She's never this flustered.
843
01:07:11,569 --> 01:07:13,696
Look my friend,
844
01:07:13,780 --> 01:07:15,740
I think we got started
off on the wrong foot. Hmm?
845
01:07:16,699 --> 01:07:17,699
I'm allergic.
846
01:07:26,334 --> 01:07:28,044
I want to make your daughter
very happy.
847
01:07:29,921 --> 01:07:31,881
What do you mean?
848
01:07:31,965 --> 01:07:32,965
Well, look.
849
01:07:35,677 --> 01:07:36,987
I'd like to ask for your
permission
850
01:07:37,011 --> 01:07:38,221
for her hand in marriage.
851
01:07:41,599 --> 01:07:42,683
Is that a joke?
852
01:07:44,227 --> 01:07:45,395
No, of course not.
853
01:07:46,938 --> 01:07:48,857
I realize there is
an age difference.
854
01:07:48,940 --> 01:07:53,945
Listen, you may be
a nice fella and all that,
855
01:07:54,070 --> 01:07:55,363
but I need to get her back home.
856
01:07:57,073 --> 01:07:58,575
You understand?
857
01:07:59,951 --> 01:08:01,035
Family.
858
01:08:10,461 --> 01:08:11,671
Dad?
859
01:08:26,561 --> 01:08:27,561
Dad?
860
01:08:43,911 --> 01:08:45,788
Dad?
861
01:08:49,083 --> 01:08:50,626
Dad!
862
01:08:55,632 --> 01:08:57,217
Where is my dad?
863
01:08:59,719 --> 01:09:01,137
Do you really want to walk away
864
01:09:01,220 --> 01:09:03,055
from everything
we have together?
865
01:09:03,139 --> 01:09:05,725
Did you not hear me?
Where is my dad?
866
01:09:05,808 --> 01:09:07,476
You are my soul mate.
867
01:09:09,354 --> 01:09:10,647
What are you talking about?
868
01:09:10,772 --> 01:09:12,148
Wait, wait.
869
01:09:18,488 --> 01:09:19,572
What?
870
01:09:19,656 --> 01:09:22,367
We're destined to be together.
871
01:09:22,492 --> 01:09:25,704
No. No, we're... you,
you're freaking crazy.
872
01:09:25,828 --> 01:09:27,288
Let me go! Let me...
873
01:09:39,300 --> 01:09:40,676
Dad?
874
01:09:40,802 --> 01:09:42,470
Dad!
875
01:09:43,638 --> 01:09:45,348
Dad!
876
01:09:57,694 --> 01:09:58,695
Angie?
877
01:11:46,260 --> 01:11:47,940
Do you know the story
behind the Taj Mahal?
878
01:11:49,680 --> 01:11:52,099
And here I thought our age
difference would be a problem.
879
01:11:55,520 --> 01:11:56,520
When we're together
880
01:11:57,480 --> 01:11:59,190
the world stops.
881
01:11:59,315 --> 01:12:00,775
And life is complete.
882
01:12:00,858 --> 01:12:03,194
No.
883
01:12:03,277 --> 01:12:04,487
No.
884
01:12:07,156 --> 01:12:08,156
Angie.
885
01:12:10,284 --> 01:12:11,284
Angie.
886
01:12:13,955 --> 01:12:15,290
Angie.
887
01:12:15,373 --> 01:12:17,250
You down there?
888
01:12:31,347 --> 01:12:33,599
Hello? Can anyone hear me?
889
01:12:33,683 --> 01:12:35,351
Please. Please, help me.
890
01:12:40,523 --> 01:12:42,191
Angie?
891
01:12:45,361 --> 01:12:46,612
Angie?
892
01:12:49,657 --> 01:12:51,200
Angie?
893
01:12:51,284 --> 01:12:52,827
Are you down here?
894
01:13:00,710 --> 01:13:01,710
Angie?
895
01:13:07,884 --> 01:13:09,344
Angie.
896
01:13:48,716 --> 01:13:50,551
Dad!
897
01:13:50,635 --> 01:13:52,095
Dad!
898
01:13:54,472 --> 01:13:57,475
Run, Lacy. Run!
899
01:13:57,600 --> 01:14:00,019
Her name is Angie!
900
01:14:23,584 --> 01:14:24,584
Where are you going?
901
01:14:28,714 --> 01:14:29,757
Come back.
902
01:14:35,596 --> 01:14:36,972
Angie?
903
01:14:56,033 --> 01:14:57,660
Dad, Dad.
904
01:14:57,785 --> 01:14:59,996
Dad. Daddy.
905
01:15:03,207 --> 01:15:04,834
Daddy, wake up.
906
01:15:04,959 --> 01:15:07,670
Daddy, you're okay.
You're okay, Daddy.
907
01:15:11,298 --> 01:15:12,925
No!
908
01:15:16,846 --> 01:15:18,348
Angie.
909
01:15:21,517 --> 01:15:22,518
Why did you run?
910
01:15:41,704 --> 01:15:42,955
I'm sorry, Leo.
911
01:15:45,207 --> 01:15:47,918
You're my angel.
912
01:15:48,002 --> 01:15:50,546
Baby
913
01:15:55,051 --> 01:15:57,470
if you run
914
01:15:57,553 --> 01:15:59,638
I don't care.
915
01:15:59,764 --> 01:16:02,558
You and I were meant to be.
916
01:16:03,893 --> 01:16:05,937
We're soulmates.
917
01:16:06,062 --> 01:16:07,062
When we're together...
918
01:16:08,064 --> 01:16:09,440
The whole world stops.
919
01:16:09,565 --> 01:16:12,234
And life is complete.
920
01:16:14,987 --> 01:16:17,364
I love you so much, Angie.
921
01:16:19,408 --> 01:16:23,412
My name is Lacy.
922
01:16:41,263 --> 01:16:42,556
Suspect down.
923
01:17:03,744 --> 01:17:07,456
Oh, hello, I'm Dr. Baggett,
I'm the attending physician.
924
01:17:07,581 --> 01:17:08,791
Hi.
925
01:17:11,502 --> 01:17:13,087
The nurse mentioned
someone was here.
926
01:17:13,212 --> 01:17:15,297
Are you a
relative by any chance?
927
01:17:15,381 --> 01:17:19,260
No. I am her boss.
928
01:17:19,343 --> 01:17:20,636
Oh, okay.
929
01:17:22,638 --> 01:17:24,390
How's she doing?
930
01:17:24,473 --> 01:17:25,933
She's stable.
931
01:17:26,058 --> 01:17:28,519
We had to induce
a coma for the surgery.
932
01:17:28,644 --> 01:17:31,397
A projectile penetrated
really close to her heart.
933
01:17:31,480 --> 01:17:33,240
Bottom line, she's a
really lucky young lady.
934
01:17:34,567 --> 01:17:36,486
Yeah, it's good.
935
01:17:36,569 --> 01:17:38,154
Don't worry,
we're monitoring her.
936
01:17:38,237 --> 01:17:41,866
We'll probably bring you back
in a couple days.
937
01:17:41,991 --> 01:17:44,368
Oh, by the way,
I wanted to wait for a relative,
938
01:17:44,451 --> 01:17:46,054
but since you're here,
maybe you can help us.
939
01:17:46,078 --> 01:17:48,038
We found this in her possession.
940
01:17:48,122 --> 01:17:49,707
Two of these a day.
941
01:17:49,790 --> 01:17:51,309
They're for his stomach,
he always forgets.
942
01:17:51,333 --> 01:17:53,836
I don't know, he's sampling
something new.
943
01:17:53,961 --> 01:17:55,337
What's that?
944
01:17:55,421 --> 01:17:57,131
Haldol. It's an anti psychotic.
945
01:17:57,214 --> 01:18:00,050
It's normally used in the
treatment of schizophrenia.
946
01:18:00,134 --> 01:18:01,677
These are a life saver.
947
01:18:06,432 --> 01:18:08,017
I had never heard of that.
948
01:18:09,310 --> 01:18:10,978
Was there a name on it?
949
01:18:11,061 --> 01:18:13,146
No, I checked the system
and didn't see any
950
01:18:13,272 --> 01:18:15,983
outstanding prescriptions,
951
01:18:16,066 --> 01:18:17,878
but you know what? It's probably
samples or something.
952
01:18:17,902 --> 01:18:19,379
- Yeah.
- You know, and it's all good.
953
01:18:19,403 --> 01:18:21,530
I'll just ask
her when she wakes up.
954
01:18:21,655 --> 01:18:23,615
Yeah, but I do have
to get back to my rounds.
955
01:18:23,699 --> 01:18:25,659
But if you need anything
956
01:18:25,784 --> 01:18:28,203
nurse's station is right there,
downstairs is the food court.
957
01:18:28,287 --> 01:18:30,164
But don't worry,
she's in good hands.
958
01:18:30,289 --> 01:18:31,457
Thank you.
959
01:18:31,540 --> 01:18:32,458
Awesome. Lovely meeting you.
960
01:18:32,541 --> 01:18:33,542
You have a great day.
961
01:18:41,508 --> 01:18:42,634
So sorry.
62914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.