All language subtitles for azra24
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04.000 --> 00:00:07.960
Det som ikke kunne skje, har skjedd.
2
00:00:08.040 --> 00:00:12.400
3000 tonn olje
strĂžmmer hvert dĂžgn ut i NordsjĂžen.
3
00:00:12.480 --> 00:00:17.440
Mens Seaway Falcon pÞser pÄ
med vann for Ă„ hindre eksplosjon, -
4
00:00:17.520 --> 00:00:22.800
- forbereder brĂžnndreperne
et nytt forsÞk pÄ Ä stanse utblÄsningen -
5
00:00:22.880 --> 00:00:28.120
- etter at forsÞket i gÄr ettermiddag
ble utsatt pga. dÄrlig vÊr.
6
00:00:33.520 --> 00:00:36.640
Vent litt. Jeg er nesten ferdig.
7
00:00:36.720 --> 00:00:42.160
Beklager! Jeg har hjulpet
Per-Gunnar med noen utregninger.
8
00:00:43.520 --> 00:00:47.920
-Er du her fortsatt?
-Ja, fisken tok litt tid.
9
00:00:48.000 --> 00:00:52.520
Tapet fra oljen er vel
mye stĂžrre enn fiskeinntektene?
10
00:00:52.600 --> 00:00:57.360
Kvoten pÄ Klondyke er 40 000 tonn.
Makrellen ligger hĂžyt i vannet.
11
00:00:57.440 --> 00:01:03.680
De vil bli dekket av olje
og dĂž en langsom dĂžd ved kvelning.
12
00:01:03.760 --> 00:01:06.920
-Ja, ikke sant?
-13 bÄter har lisens.
13
00:01:07.000 --> 00:01:10.880
De leverer til tre mottak
som distribuerer til hele landet.
14
00:01:10.960 --> 00:01:17.160
Det er stor avkastning lokalt pÄ fisket.
Mye gÄr til stat og kommune i skatt.
15
00:01:17.240 --> 00:01:23.120
Men kanskje det viktigste er
at mange har arbeidsplassene sine her.
16
00:01:23.200 --> 00:01:30.680
Tror ikke det blir sÄ mye spÞrsmÄl
om fisk, men tusen takk, Anna.
17
00:01:30.760 --> 00:01:34.760
-Jeg lÄnte skrivemaskinen din.
-Det gÄr sikkert helt greit.
18
00:01:34.840 --> 00:01:37.400
Det gÄr fint, vet du.
19
00:01:37.480 --> 00:01:42.680
Jeg har delt det inn i kapitler.
Innholdsfortegnelsen. Selve utblÄsningen.
20
00:01:42.760 --> 00:01:47.520
Kostnadene etter 1 dag,
5 dager, 1 uke, 1 mÄned.
21
00:01:47.600 --> 00:01:49.960
3 mÄneder, et halvt Är ...
22
00:01:50.040 --> 00:01:55.200
-Tap av skatt, tap av ...
-Kan det holde pÄ sÄ lenge?
23
00:01:55.280 --> 00:01:59.120
-HÄper ikke det.
-MiljĂžverndepartementet vil stenge Ekofisk.
24
00:01:59.200 --> 00:02:04.080
Vi trenger en rask avklaring.
Du er godt forberedt? Veldig bra.
25
00:02:04.160 --> 00:02:06.280
Ja da, ja da.
26
00:02:07.880 --> 00:02:11.320
Jeg har faktisk sett pÄ det.
Bravo produserer mest.
27
00:02:11.400 --> 00:02:15.720
De andre produserer
like mye til sammen. Der er summen.
28
00:02:16.880 --> 00:02:20.520
Jeg syns ikke
at dere skal anbefale stengning.
29
00:02:20.600 --> 00:02:24.280
Sjansen for
at hele feltet antennes, er minimal.
30
00:02:24.360 --> 00:02:29.840
OperatĂžrene trenger inntekter,
ellers vil staten sitte igjen med ansvaret.
31
00:02:29.920 --> 00:02:32.160
-Skal du se pÄ?
-Tenkte det.
32
00:02:32.240 --> 00:02:36.280
-Tror ikke det blir sÄ vanskelig.
-Du klarer deg nok fint.
33
00:02:36.360 --> 00:02:42.920
Jeg gjÞr sÄnn hvis det stÄr i notatene,
eller sÄnn hvis det ikke gjÞr det.
34
00:02:49.960 --> 00:02:53.000
Jeg skylder deg noe skikkelig fint.
35
00:02:54.920 --> 00:02:57.120
En jobb hadde vĂŠrt fint.
36
00:02:58.560 --> 00:03:02.600
-Det fikser jeg.
-GÄ hjem og fÄ litt sÞvn.
37
00:03:04.080 --> 00:03:06.080
Jeg tar det herfra.
38
00:03:09.320 --> 00:03:12.560
Norske tekster:
Vegard Bakke Bjerkevik
39
00:03:14.240 --> 00:03:19.680
Vi skal gjĂžre et stengningsforsĂžk.
Skal vi hente inn uthvilte folk?
40
00:03:19.760 --> 00:03:22.680
-Vi fortsetter.
-Greit.
41
00:03:22.760 --> 00:03:25.160
Da dreper vi denne brĂžnnen.
42
00:03:27.640 --> 00:03:29.720
PĂ„ egen risiko.
43
00:03:57.800 --> 00:04:02.520
Sett det hydrauliske trykket til 1800 psi.
44
00:04:02.600 --> 00:04:07.560
-Sett BOP-trykket til 1800 psi!
-Mottatt!
45
00:04:26.000 --> 00:04:29.480
Teller ned. Fem minutter.
46
00:05:07.640 --> 00:05:09.680
-Mr. Kay?
-Ja?
47
00:05:09.760 --> 00:05:13.000
-Teleks til deg.
-Takk.
48
00:05:13.080 --> 00:05:16.040
Ingen flere kjemikalier
Fra: MiljĂžverndepartementet
49
00:05:16.120 --> 00:05:22.040
Kan du ringe Red Adair Company?
Jeg vil snakke med Red. Personlig!
50
00:05:22.120 --> 00:05:24.320
Skal bli, Mr. Kay.
51
00:05:35.200 --> 00:05:39.280
-Si at det fins en klausul!
-Mot hva?
52
00:05:40.560 --> 00:05:44.560
-Ă
stenge Ekofisk og ruinere oss.
-Ingen klausul.
53
00:05:44.640 --> 00:05:49.800
Men det kan ta et halvt Är!
250 millioner dollar!
54
00:05:49.880 --> 00:05:53.840
Vi har ikke slike summer.
Vi gÄr fortsatt med underskudd.
55
00:05:53.920 --> 00:05:57.040
-ForstÄr de ikke det?
-Nei.
56
00:05:57.120 --> 00:06:03.160
-Jeg skal si fra pÄ pressekonferansen.
-Varsle aksjemarkedet om at vi gÄr konk?
57
00:06:03.240 --> 00:06:06.600
-GjĂžr vi det?
-Ikke ennÄ, men ...
58
00:06:10.200 --> 00:06:16.400
Det som gÄr meg pÄ nervene, er alle
som tjener penger pÄ motgangen vÄr.
59
00:06:16.480 --> 00:06:19.640
Nyman Shipping
og det ubrukelige lensesystemet deres.
60
00:06:19.720 --> 00:06:24.760
UnderentreprenĂžrer uten oppdrag
som betaler dykkerne for Ä Äpne en bar.
61
00:06:24.840 --> 00:06:29.360
Boots Hansen
og all den helsikes uturen hans.
62
00:06:29.440 --> 00:06:36.280
For ikke Ă„ snakke om alle kjemikaliene
vi bekoster for Ă„ redde fisket.
63
00:06:36.360 --> 00:06:39.960
-Ingen flere kjemikalier.
-Hva mener du?
64
00:06:41.720 --> 00:06:46.280
-All bruk av kjemikalier er nÄ forbudt.
-Hvorfor det?
65
00:06:46.360 --> 00:06:50.400
-Skadelig for fisken?
-Olje er skadelig for fisken!
66
00:06:50.480 --> 00:06:56.320
-Derfor bruker vi kjemikalier!
-Nei, for Ă„ holde resten av feltet i drift.
67
00:06:56.400 --> 00:07:00.200
GĂ„ og vask ansiktet.
Du ser ut som en huleboer.
68
00:07:00.280 --> 00:07:03.720
Mr. Kay? Telefon fra Red Adair.
69
00:07:05.920 --> 00:07:07.520
OK.
70
00:07:08.640 --> 00:07:11.560
Ja da! HĂŠ?
71
00:07:12.840 --> 00:07:15.840
-Skal jeg bare sette ut stolene?
-Ja.
72
00:07:15.920 --> 00:07:20.800
MiljĂžvernminister Gro Harlem Brundtland
flÞy over Ekofisk-omrÄdet i dag.
73
00:07:20.880 --> 00:07:26.320
Hvis vi i lĂžpet av det fĂžrste dĂžgnet
eller to fÄr stanset utslippet -
74
00:07:26.400 --> 00:07:33.880
- gjennom arbeidet som nÄ foregÄr,
kan vi fÄ samlet opp en del av oljen.
75
00:07:33.960 --> 00:07:36.880
Ikke der! Ta den opp pÄ scenen.
76
00:07:36.960 --> 00:07:42.280
Vi setter over til pressekonferansen der
Phillips skal redegjĂžre for utviklingen.
77
00:07:42.360 --> 00:07:48.000
God ettermiddag. Et nytt forsĂžk
pÄ Ä stenge brÞnnen har mislykkes.
78
00:07:48.080 --> 00:07:53.440
Jeg er utrolig skuffet.
Vi hÄpet at det skulle vÊre over nÄ.
79
00:07:53.520 --> 00:07:57.800
-Ja, New York Times?
-Har dere en alternativ plan?
80
00:07:57.880 --> 00:08:04.960
Det fins mange planer.
Vi vurderer Ă„ bore en avlastningsbrĂžnn.
81
00:08:05.040 --> 00:08:10.680
AltsÄ en brÞnn som bores
ved siden av brÞnnen med utblÄsning.
82
00:08:10.760 --> 00:08:17.960
Da kan tungt boreslam og sement
pumpes ned i avlastningsbrĂžnnen -
83
00:08:18.040 --> 00:08:22.120
- for Ă„ stoppe strĂžmmen fra reservoaret.
84
00:08:23.840 --> 00:08:30.360
-Ja, Stavanger Aftenblad?
-Hvor lang tid vil det ta?
85
00:08:30.440 --> 00:08:34.800
-Vi hÄper at det ikke trengs.
-Dager eller uker?
86
00:08:36.600 --> 00:08:43.760
-Et halvt Är.
-Store omrÄder av NordsjÞen kan dÞ!
87
00:08:43.840 --> 00:08:47.360
Pga. oljen
og den uvettige bruken av kjemikalier.
88
00:08:47.440 --> 00:08:53.160
-Hvilken uvettig bruk?
-To tonn kjemikalier blir sprĂžytet ...
89
00:08:53.240 --> 00:08:58.120
For Ă„ hindre brann i oljefeltet,
noe som ville vĂŠrt katastrofalt.
90
00:08:58.200 --> 00:09:02.240
Men heretter vil det ikke
bli brukt kjemikalier.
91
00:09:02.320 --> 00:09:07.720
Hvordan skal dere hindre
at feltet tar fyr og eksploderer?
92
00:09:07.800 --> 00:09:14.520
Hele Ekofisk-byen stenges.
Alt som kan gi gnister, vil fjernes.
93
00:09:14.600 --> 00:09:20.880
-Er det derfor pressen ikke slipper til?
-Det er et farlig sted.
94
00:09:20.960 --> 00:09:27.080
Fins det noen i oljeindustrien
som spĂžr seg om vi virkelig trenger ...
95
00:09:27.160 --> 00:09:29.360
Ja, det gjĂžr vi!
96
00:09:29.440 --> 00:09:33.600
Vi trenger olje!
Aktivistskipet deres trenger det.
97
00:09:33.680 --> 00:09:37.160
Bilen din.
Sentralfyren pÄ skolen til ungene dine.
98
00:09:37.240 --> 00:09:39.280
Og nÞdaggregatet pÄ sykehuset -
99
00:09:39.360 --> 00:09:43.720
- nÄr strÞmmen gÄr
under hjerteoperasjonen din.
100
00:09:43.800 --> 00:09:46.760
Vet du hva? Det trenger ogsÄ olje.
101
00:09:46.840 --> 00:09:53.400
Alle pengene som dette koster ...
Det er store summer selv for dere.
102
00:09:53.480 --> 00:09:57.920
-Har dere forsikring som dekker det?
-Nei, det har vi ikke.
103
00:09:59.400 --> 00:10:03.800
Oljeselskaper har ikke det.
Risikoen er for hĂžy.
104
00:10:03.880 --> 00:10:08.880
SÄ hvis dette fortsetter i et halvt Är,
gÄr dere konkurs?
105
00:10:08.960 --> 00:10:15.320
Vent litt. Red Adair er pÄ vei til Norge.
Han kommer frem i morgen ettermiddag.
106
00:10:15.400 --> 00:10:20.480
Han lykkes alltid.
Takk skal dere ha.
107
00:10:20.560 --> 00:10:25.200
Du svarte ikke pÄ spÞrsmÄlet, Mr. Young!
108
00:10:26.600 --> 00:10:31.320
VÄr konsulent Per-Gunnar BrÄten skal nÄ
gÄ gjennom de Þkonomiske aspektene.
109
00:10:31.400 --> 00:10:34.720
Det er bare Ă„ bli sittende.
110
00:10:34.800 --> 00:10:37.800
-Per-Gunnar?
-Takk. God ettermiddag, alle sammen.
111
00:10:37.880 --> 00:10:43.200
Vi kan starte med Ä se pÄ
det Ăžkonomiske tapet for staten.
112
00:10:46.320 --> 00:10:50.880
-To minutter!
-Sjekk kontraktene deres med staten.
113
00:10:50.960 --> 00:10:55.760
Om de kan saksĂžke pga. fiskebankene.
Det vil bli diskusjon om eierskapet.
114
00:10:55.840 --> 00:10:59.640
-Kommer de til Ă„ gjĂžre det?
-De diskuterer det.
115
00:10:59.720 --> 00:11:03.800
Jeg hjalp Per-Gunnar
med beregningene.
116
00:11:03.880 --> 00:11:06.280
Hvorfor det?
117
00:11:06.360 --> 00:11:12.320
De kommer til Ă„ ansette en ny Ăžkonom.
Han skal anbefale meg.
118
00:11:12.400 --> 00:11:17.800
-Du syns ikke jeg er illojal?
-Nei. Jeg unner deg alt godt.
119
00:11:17.880 --> 00:11:19.920
-Kom, John.
-Jeg kommer.
120
00:11:20.000 --> 00:11:22.160
Jeg elsker deg. StÄ pÄ.
121
00:11:22.240 --> 00:11:28.480
-Hvordan vil dette pÄvirke fiskerinÊringen?
-Vi kan se pÄ ringvirkningene for fisket.
122
00:11:28.560 --> 00:11:33.600
Makrellen er pÄ vei mot Klondyke,
feltet som ligger nordĂžst for Ekofisk.
123
00:11:33.680 --> 00:11:39.760
I den retningen flaket flyter.
En ukes fangst ligger pÄ ca. 10 000 tonn.
124
00:11:39.840 --> 00:11:44.360
10 000 tonn?
Hva vil det si i kroner og Ăžrer?
125
00:11:44.440 --> 00:11:49.480
Kvoten er pÄ 40 000 tonn.
13 bÄter dekker feltet.
126
00:11:49.560 --> 00:11:53.640
Jeg har en utregning pÄ kostnader
i tapt arbeidskraft per dag.
127
00:11:53.720 --> 00:11:56.720
Inkludert fiskesentralene
og distribusjonsleddene.
128
00:11:56.800 --> 00:12:00.640
Har du noen tall
for fiskemottakene pÄ MÞre?
129
00:12:00.720 --> 00:12:06.720
-Hva sa du?
-Tall for fiskemottakene pÄ MÞre?
130
00:12:06.800 --> 00:12:10.560
Eh ... Ja. Det har jeg.
131
00:12:11.720 --> 00:12:14.560
-Bra!
-Gikk det greit?
132
00:12:14.640 --> 00:12:20.000
-Ja, det virket som du hadde full oversikt.
-SĂ„ bra. Takk, Anna.
133
00:12:20.080 --> 00:12:24.960
-Skal jeg fÄ hilse pÄ sjefen?
-SelvfĂžlgelig. Magnar?
134
00:12:25.040 --> 00:12:27.960
-Vi bare snakkes.
-Ja.
135
00:12:28.040 --> 00:12:32.000
Veldig bra jobbet.
Jeg er kjempeimponert.
136
00:12:32.080 --> 00:12:35.160
-Takk.
-Ikke sovet mye de siste nettene?
137
00:12:35.240 --> 00:12:40.520
Nei ... Tenkte det var viktig
Ä fÄ mest mulig fakta pÄ bordet.
138
00:12:40.600 --> 00:12:45.960
Vi har alle data liggende inne,
sÄ det er bare Ä sette det sammen.
139
00:12:46.040 --> 00:12:51.040
-I tide, vel Ă„ merke. Veldig bra.
-Jeg fikk jo litt hjelp.
140
00:12:51.120 --> 00:12:55.320
-Kan ikke gjĂžre alt alene.
-Nei ... Jeg var heldig.
141
00:12:55.400 --> 00:13:00.120
Jeg hadde en konsekvensanalyse
fra HandelshĂžyskolen liggende.
142
00:13:00.200 --> 00:13:06.200
Som tok for seg nettopp en blowout
pÄ Ekofisk. Riktignok Alfa, -
143
00:13:06.280 --> 00:13:10.640
- men mye av kildematerialet
var det samme, sÄ ...
144
00:13:10.720 --> 00:13:13.160
Vi mÄ ordne de lysene.
145
00:13:15.640 --> 00:13:20.280
-Bare ta pÄ noen, Martin.
-Bare spre dem utover?
146
00:13:20.360 --> 00:13:24.240
Emil og Kevin, kan dere fikse det der?
147
00:13:25.960 --> 00:13:28.400
Tenk hvis det ikke kommer noen.
148
00:13:28.480 --> 00:13:31.080
-Hva sa du?
-Tenk hvis ...
149
00:14:42.560 --> 00:14:49.600
Jeg jobber bare med olje.
Jeg er petroleumsjournalist.
150
00:14:49.680 --> 00:14:55.120
Det er bare olje, olje, olje.
Vi kom med helikopter i dag.
151
00:15:09.400 --> 00:15:15.120
Jeg har betalt ut menigheten
sÄ de kan bygge huset de har sÄ lyst pÄ.
152
00:15:15.200 --> 00:15:19.000
Ja ... Du serverer alkohol?
153
00:15:22.920 --> 00:15:28.760
Det er jo ikke bedehuset lenger
nÄr menigheten flytter. Det sa du alltid.
154
00:15:28.840 --> 00:15:34.440
Bedehuset er ikke Guds hus, men veggene
rundt menigheten. Eller noe lignende.
155
00:15:34.520 --> 00:15:42.480
Nei. Det jeg har sagt, er at vi
er sÄ heldige at vi fÄr bo i Guds hus.
156
00:15:42.560 --> 00:15:49.240
Men korset er borte ...
Alt som er Guds hus, er tatt bort.
157
00:15:49.320 --> 00:15:53.840
NĂ„ er det et hyggelig hus
for lokale og utenlandske gjester.
158
00:15:53.920 --> 00:15:56.120
Hva feiler det deg?
159
00:15:58.160 --> 00:16:03.600
-Ingenting.
-Da har jeg problemer med Ä forstÄ dette.
160
00:16:03.680 --> 00:16:07.080
Du er gift med Christian.
Du heter Nyman.
161
00:16:07.160 --> 00:16:12.720
-SĂ„ hvorfor skal du gjĂžre alt dette?
-Jeg vil fÄ til noe eget.
162
00:16:12.800 --> 00:16:15.200
-Fordi det er gĂžy.
-GĂžy?
163
00:16:15.280 --> 00:16:21.120
Ja, gÞy. Jeg er spent. Spent pÄ
om jeg kommer til Ă„ tjene penger.
164
00:16:21.200 --> 00:16:25.720
-Om folk har lyst til Ă„ komme.
-Hvor mye skal du tjene?
165
00:16:28.360 --> 00:16:30.360
Mor ...
166
00:16:38.600 --> 00:16:43.880
Phillips-gruppen og aksjonsledelsen
ser ikke noen reklameverdi -
167
00:16:43.960 --> 00:16:47.360
- i oljeoppsamlingen
som foregÄr der ute.
168
00:16:47.440 --> 00:16:52.120
Selv utenfor en sikkerhetssone
pÄ fem nautiske mil rundt Bravo -
169
00:16:52.200 --> 00:16:58.960
- blir vi dirigert vekk hvis vi prĂžver
Ä filme oljevernarbeidet pÄ nÊrt hold.
170
00:16:59.040 --> 00:17:02.280
Enten lider oljevernutstyret
av konstruksjonsfeil ...
171
00:17:02.360 --> 00:17:08.360
-Oi! Til meg? Takk.
-Eller sÄ er det for spinkelt.
172
00:17:09.800 --> 00:17:16.080
Det blir derfor naturens egne krefter
som mÄ ta hÄnd om oljeutslippet.
173
00:17:16.160 --> 00:17:21.560
Torsdag 28. april.
En ny dag og nye stengningsforsĂžk ...
174
00:17:32.640 --> 00:17:35.000
Hei, Anna!
175
00:17:35.080 --> 00:17:37.280
Ingrid! Hei.
176
00:17:37.360 --> 00:17:40.200
Ă
, hei!
177
00:17:40.280 --> 00:17:42.600
SĂ„ godt Ă„ se deg!
178
00:17:42.680 --> 00:17:44.720
-SĂ„ fin du er.
-Takk.
179
00:17:44.800 --> 00:17:50.920
Tar du lunsjen ute i dag?
Hvor jobber du nÄ? I Statoil?
180
00:17:51.000 --> 00:17:53.200
Ja ...
181
00:17:53.280 --> 00:17:56.560
Eller nei. Jeg har ikke jobb.
182
00:17:56.640 --> 00:18:00.680
-Hvorfor ikke?
-Jeg har ikke fÄtt noe.
183
00:18:00.760 --> 00:18:05.960
-Ă
? Du sa du skulle sÞke pÄ alt.
-Jeg
har sÞkt pÄ alt.
184
00:18:10.880 --> 00:18:16.760
Jeg skjÞnner ikke hvorfor det er sÄnn.
Jeg har hjulpet en gammel klassekamerat.
185
00:18:16.840 --> 00:18:21.120
Jeg fikk mye bedre
karakterer enn ham i alt.
186
00:18:21.200 --> 00:18:25.880
-Og stillingen hans sÞkte jeg pÄ.
-Det er pÄ grunn av pissoarene.
187
00:18:25.960 --> 00:18:31.560
Mens du satt pÄ lesesalen, stod de ved
siden av hverandre med redskapet ute.
188
00:18:31.640 --> 00:18:35.440
Det er mye lettere Ă„ ansette noen da.
189
00:18:35.520 --> 00:18:39.200
-Har Fredrik sagt det?
-Nei. Det skjĂžnner ikke han.
190
00:18:39.280 --> 00:18:42.120
Han er som alle de andre.
191
00:18:42.200 --> 00:18:45.960
Tror at han velger seg
de smarteste hjernene.
192
00:18:46.040 --> 00:18:49.120
Var det andre jenter
pÄ HandelshÞyskolen?
193
00:18:49.200 --> 00:18:51.680
-Vi var to.
-Og den andre?
194
00:18:51.760 --> 00:18:54.960
-Hun fikk barn i hĂžst.
-Ja.
195
00:18:55.040 --> 00:18:58.720
Jeg blir en gammel mor
som ungen blir flau over.
196
00:18:58.800 --> 00:19:02.520
Tviler pÄ at du fÄr en sÄ dum unge.
197
00:19:02.600 --> 00:19:09.280
-Det er ikke noe gÞy Ä stÄ utenfor.
-Nei, det ... Det forstÄr jeg.
198
00:19:09.360 --> 00:19:16.800
Jeg hadde iblant lyst til Ä gÄ inn
pÄ kontoret til Fredrik og rydde opp.
199
00:19:16.880 --> 00:19:20.840
FÄ skuta pÄ rett kjÞl.
Herregud, sÄ frustrerende det var.
200
00:19:20.920 --> 00:19:27.200
-Hvorfor gjorde du ikke bare det?
-Nei ... Det var ikke sÄnn den gangen.
201
00:19:27.280 --> 00:19:32.640
Og fordi det ikke var sÄnn,
var det ikke noe Ă„ tenke over.
202
00:19:32.720 --> 00:19:36.960
Olje kan jeg ikke noe om,
sÄ nÄ er det husfred.
203
00:19:37.040 --> 00:19:42.360
-Det er ogsÄ viktig.
-Vi skal ikke late som det er som fĂžr.
204
00:19:42.440 --> 00:19:47.720
Det er idiotisk at ikke den skarpeste
hjernen sitter og redder Norges fremtid.
205
00:19:47.800 --> 00:19:53.920
Redd vÄr verden fra oljens fare.
Fisk i havet er prima vare.
206
00:19:54.000 --> 00:20:00.480
Ren luft og rene strender.
Oljepenger gir skitne hender.
207
00:20:00.560 --> 00:20:05.720
Vet du hva vi gjÞr? GÄr pÄ Atlantic
og tar et glass champagne.
208
00:20:05.800 --> 00:20:11.520
Jeg har uansett et mĂžte med
hovmesteren kl. 14, og Maria skal sove.
209
00:20:11.600 --> 00:20:18.000
Kan jeg sette vognen her?
Vi sitter rett der inne hvis hun vÄkner.
210
00:20:22.800 --> 00:20:24.880
Vi tar en flaske, vi.
211
00:20:24.960 --> 00:20:27.120
-SkÄl.
-SkÄl.
212
00:20:28.160 --> 00:20:31.680
-Fru Nyman.
-Rasmussen, sÄ hyggelig.
213
00:20:31.760 --> 00:20:36.080
-GÄr alt etter planen?
-Det var det vi skulle snakke om.
214
00:20:36.160 --> 00:20:38.920
-Er det greit?
-Ja, jeg mÄ ...
215
00:20:39.000 --> 00:20:41.200
Bare bli sittende. Drikk, drikk.
216
00:20:41.280 --> 00:20:46.480
Det var denne barnedÄpen.
Vi har fÄtt tak i det ypperste av rÄvarer.
217
00:20:46.560 --> 00:20:51.560
Maten blir laget pÄ dagen,
sÄ vi har full bemanning i kjÞkkenet.
218
00:20:51.640 --> 00:20:56.920
Men jeg ville be deg vurdere
Ă„ flytte selskapet.
219
00:20:58.440 --> 00:21:04.840
Vi leverer selvfĂžlgelig all maten,
og leien blir naturligvis trukket fra.
220
00:21:04.920 --> 00:21:09.560
-Ser jeg ut som jeg er pÄ billigsalg?
-Overhodet ikke!
221
00:21:09.640 --> 00:21:12.600
DÄpen har vÊrt planlagt i flere mÄneder.
222
00:21:12.680 --> 00:21:17.760
FĂžr barnet ble fĂždt,
visste vi at vi skulle holde den her.
223
00:21:17.840 --> 00:21:24.040
-I flere Är har jeg sett det for meg.
-Jo, men hotellet er helt fullt.
224
00:21:24.120 --> 00:21:26.720
Fullt belegg i restauranten hele dagen.
225
00:21:26.800 --> 00:21:31.400
Og nÄr vi har barnedÄp,
mÄ vi stenge en hel dag.
226
00:21:31.480 --> 00:21:35.560
Det betaler vi for,
sÄ jeg forstÄr ikke spÞrsmÄlet.
227
00:21:37.000 --> 00:21:42.680
Vi har jo denne utblÄsningen.
Pressekorpset teller hele 300.
228
00:21:42.760 --> 00:21:46.800
I tillegg til en mengde
representanter fra oljeselskapene.
229
00:21:46.880 --> 00:21:52.360
De trenger et sted Ă„ spise og drikke.
Og de mÄ jo mÞtes.
230
00:21:52.440 --> 00:21:57.240
SÄ du vil flytte dÄpen vÄr
av nestekjĂŠrlighet?
231
00:21:57.320 --> 00:21:59.720
Av omtanke, om du vil.
232
00:22:01.240 --> 00:22:03.080
Nei.
233
00:22:06.080 --> 00:22:08.600
Kanskje du kunne tenke over det?
234
00:22:08.680 --> 00:22:11.880
Nei. Jeg sa nei.
235
00:22:11.960 --> 00:22:15.720
-Hvis det ble brann, hva ville du gjort?
-Evakuert.
236
00:22:15.800 --> 00:22:20.080
Dere har aldri tjent mer enn nÄ.
Fullt belegg hele tiden.
237
00:22:20.160 --> 00:22:25.640
-Det er riktig, det.
-Det var akkurat det du burde ha sagt.
238
00:22:25.720 --> 00:22:28.680
"Vi tjener en formue, men vil tjene mer."
239
00:22:28.760 --> 00:22:34.160
"Hvis du kan flytte dÄpen,
sender vi maten og vÄre beste kelnere."
240
00:22:35.520 --> 00:22:40.200
-Er dette noe vi kan diskutere?
-Nei. Det er ferdig diskutert.
241
00:22:45.800 --> 00:22:47.800
Fru Nyman.
242
00:22:52.320 --> 00:22:57.440
Jeg liker ikke folk som skryter av penger.
Eller later som det ikke betyr noe.
243
00:22:57.520 --> 00:23:01.880
-Da er det vel ikke sÄ mange igjen.
-Sant nok.
244
00:23:01.960 --> 00:23:04.720
Skulle Ăžnske jeg kunne ordne en jobb.
245
00:23:04.800 --> 00:23:09.080
Det burde ikke fungert sÄnn.
Men det hadde vĂŠrt fint med et unntak.
246
00:23:09.160 --> 00:23:14.040
Det skulle vĂŠrt meg en glede.
Jeg er sÄ glad i deg. SkÄl!
247
00:23:16.040 --> 00:23:17.640
Ingrid?
248
00:23:19.280 --> 00:23:23.200
Neimen, Randi! Hallo!
249
00:23:23.280 --> 00:23:28.360
SlÄ deg ned!
Vi nyter bare en liten aperitiff.
250
00:23:28.440 --> 00:23:33.040
-Har du mĂžtt Anna fĂžr?
-Jeg forstÄr ikke helt anledningen ...
251
00:23:33.120 --> 00:23:37.400
-Hva vil du ha?
-Jeg vet at jeg har vĂŠrt vanskelig -
252
00:23:37.480 --> 00:23:41.840
- med alt rundt barnedÄpen.
Jeg er egentlig helt imot det.
253
00:23:41.920 --> 00:23:45.680
Vi Ăžnsker at folk
skal ta et selvstendig valg ...
254
00:23:45.760 --> 00:23:51.360
Jeg mÄ lage mat til Jonathan.
Lykke til med barnedÄpen.
255
00:23:51.440 --> 00:23:53.680
Sett deg nÄ ned.
256
00:23:56.640 --> 00:23:59.080
En kopp kaffe!
257
00:24:01.000 --> 00:24:05.760
Beklager, Ingrid,
men jeg klarer ikke dette.
258
00:24:05.840 --> 00:24:09.400
-Hva tenker du pÄ?
-Alt sammen. DÄpen.
259
00:24:09.480 --> 00:24:12.800
Toril som serverer vin
og Þl pÄ bedehuset.
260
00:24:12.880 --> 00:24:16.760
Som heller vil det
enn Ă„ vĂŠre hjemme med ungene.
261
00:24:16.840 --> 00:24:23.600
Ungene blir ikke alltid slik vi Ăžnsker,
men etter hvert kommer det tilbake.
262
00:24:23.680 --> 00:24:28.280
-Alt vi gav dem da de var smÄ.
-Det er akkurat det.
263
00:24:28.360 --> 00:24:35.520
Maria, Marius. Hva er det de fÄr?
Jeg vil at de skal vokse opp pÄ bedehuset.
264
00:24:35.600 --> 00:24:39.480
Med korset, flanellograf,
symĂžter, kaker ...
265
00:24:39.560 --> 00:24:41.560
Ikke peanĂžtter og Ăžl.
266
00:24:41.640 --> 00:24:45.200
Kanskje vi skal stille opp
litt ekstra i etableringsfasen.
267
00:24:45.280 --> 00:24:50.080
Vi kan bytte pÄ Ä passe ungene.
Marius er som vÄr egen.
268
00:24:50.160 --> 00:24:54.000
Jeg vil ikke at Marie skal dĂžpes i kirken.
269
00:24:54.080 --> 00:24:57.840
-Dette har vi snakket om.
-Jeg vet det. Beklager.
270
00:24:57.920 --> 00:25:02.280
Jeg trodde jeg hadde
vent meg til tanken, men nei.
271
00:25:02.360 --> 00:25:05.360
Det gÄr imot alt jeg tror pÄ.
272
00:25:09.840 --> 00:25:14.640
-Det er vel egentlig ikke dÄpen?
-Alt er problemet!
273
00:25:14.720 --> 00:25:21.240
Da de giftet seg, sa du at de skulle
fÄ oppdra ungene som de ville.
274
00:25:21.320 --> 00:25:24.560
Christian er jo ogsÄ en del av det.
275
00:25:24.640 --> 00:25:30.560
Han sa at han giftet seg
for at dere skulle fÄ det som dere ville.
276
00:25:38.240 --> 00:25:41.880
Det er ikke sÄ enkelt Ä avlyse en dÄp.
277
00:25:41.960 --> 00:25:45.720
Nei. Men det er ikke
sÄ problematisk heller.
278
00:25:45.800 --> 00:25:50.600
Det er bare Ă„ si fra til presten.
Eller handler det om utgiftene?
279
00:25:50.680 --> 00:25:53.960
-PÄ ingen mÄte.
-Da kan vi gÄ til presten.
280
00:25:54.040 --> 00:25:58.840
SĂ„ sier vi at Marie
skal velge selv nÄr hun vil dÞpes.
281
00:25:58.920 --> 00:26:03.240
Det er jeg sikker pÄ at presten
kommer til Ă„ respektere.
282
00:26:03.320 --> 00:26:09.000
Tenker ikke du pÄ at om noe skjer med
ungene, kommer de ikke til himmelen?
283
00:26:11.720 --> 00:26:14.080
Det tror ikke du noe pÄ.
284
00:26:14.160 --> 00:26:18.480
Hvorfor tror du at presten tilkalles
nÄr nyfÞdte er dÞdssyke?
285
00:26:18.560 --> 00:26:24.400
For at de skal komme til himmelen
og ikke vake rundt i ingenmannsland.
286
00:26:26.160 --> 00:26:29.040
-Tror du pÄ Gud?
-Naturligvis.
287
00:26:40.080 --> 00:26:42.760
Vet du hva?
288
00:26:44.320 --> 00:26:48.680
Jeg har alltid tenkt
at vi to er forskjellige mennesker.
289
00:26:48.760 --> 00:26:53.960
Vi tror pÄ forskjellige ting.
Men at det gÄr bra siden du er Êrlig.
290
00:26:54.040 --> 00:26:58.800
-Tusen takk, Randi.
-Ărlighet er en dyd uansett.
291
00:26:58.880 --> 00:27:03.000
-Absolutt.
-Men nÄ sitter du og lyver.
292
00:27:06.480 --> 00:27:10.240
-Vi har invitert over 50 gjester.
-Skyld pÄ meg, da.
293
00:27:10.320 --> 00:27:14.360
Jeg kan godt vĂŠre
den vanskelige pinsevennen.
294
00:27:22.080 --> 00:27:25.120
Nyman har overfĂžrt
en aksjeportefĂžlje til Marie.
295
00:27:25.200 --> 00:27:28.040
Den trer i kraft nÄr hun dÞpes.
296
00:27:28.120 --> 00:27:32.360
Den kan betales nÄr som helst,
men vi har valgt dÄpsdagen.
297
00:27:32.440 --> 00:27:36.600
-Ja vel.
-Da blir hun offisielt deleier.
298
00:27:36.680 --> 00:27:40.640
-Hun er sju mÄneder gammel.
-Det er en familietradisjon.
299
00:27:40.720 --> 00:27:44.880
- Da fÄr vi takke nei.
-"Vi"? Hun er vÄr ogsÄ.
300
00:27:50.960 --> 00:27:54.120
-Du er fadder.
-Jeg har sett listen.
301
00:27:54.200 --> 00:27:56.520
Hun vil aldri lide noen nĂžd.
302
00:27:56.600 --> 00:28:01.760
Hun har tre rederier i ryggen.
Og en klesgrossist. Hun trenger ikke meg.
303
00:28:01.840 --> 00:28:05.840
En fadder sĂžrger for
at barnet oppdras i kristen tro.
304
00:28:05.920 --> 00:28:11.280
Beklager. Hvis du ikke klarer Ă„ avlyse
pga. gjestene, fÄr dere bare holde pÄ.
305
00:28:11.360 --> 00:28:17.960
Jeg ber om et misjonsopphold, sÄ kan
vi se hvordan det gÄr nÄr jeg er tilbake.
306
00:28:18.040 --> 00:28:20.560
Randi! Hva vil du ha?
307
00:28:20.640 --> 00:28:24.160
Ingenting. Jeg vil at Marie
skal oppdras i menigheten.
308
00:28:24.240 --> 00:28:29.240
Bestemme selv nÄr hun vil dÞpes.
Og tjene penger pÄ Êrlig vis.
309
00:28:29.320 --> 00:28:35.160
Men hvis du er eneste fadder,
og vi holder selskapet i bedehuset?
310
00:28:35.240 --> 00:28:39.360
-Studio 37? Stavangers nye kneipe?
-Vi setter bort alkoholen.
311
00:28:39.440 --> 00:28:46.760
-Det blir ikke noe gudshus av det.
-Forstanderen deres kan velsigne barnet.
312
00:28:46.840 --> 00:28:50.760
-Hamre?
-Ja. Hvis det er Ăžnskelig.
313
00:28:50.840 --> 00:28:54.480
Hva slags hjelp skulle det vĂŠre i det?
314
00:28:54.560 --> 00:28:59.800
En liten gardering for Gud
i tilfelle han foretrekker din versjon.
315
00:28:59.880 --> 00:29:04.280
Toril vil nekte Ă„ stenge.
Hun tenker ogsÄ bare pÄ penger.
316
00:29:04.360 --> 00:29:07.560
-Det fÄr vi til.
-De glemte regningen.
317
00:29:07.640 --> 00:29:10.920
Jeg har aldri glemt en regning.
318
00:29:11.000 --> 00:29:14.760
Kan vi komme til en enighet om dette?
319
00:29:25.920 --> 00:29:29.360
Alt er sÄ ... nytt og annerledes.
320
00:29:30.880 --> 00:29:34.400
Det er som om jeg
ikke forstÄr verden lenger.
321
00:29:34.480 --> 00:29:38.920
Jeg er enig.
Og verre kommer det til Ă„ bli.
322
00:29:39.000 --> 00:29:43.400
Barnebarna vÄre vil vokse opp
med en velstand vi aldri har sett.
323
00:29:43.480 --> 00:29:49.040
-Du har vel sett nok velstand.
-Jo, men vi var alene om det da.
324
00:29:53.600 --> 00:29:57.160
Jeg er ikke sÄ sterk i troen.
325
00:29:57.240 --> 00:30:03.560
Bare nÄr det drar seg skikkelig til,
og jeg har prĂžvd alt annet, ber jeg.
326
00:30:04.960 --> 00:30:07.960
Da Christian ble fĂždt.
327
00:30:08.040 --> 00:30:14.640
Da faren min dĂžde. Da Christian
skulket i et halvt Är uten at vi visste det.
328
00:30:14.720 --> 00:30:19.520
Men Toril ber til Gud hver dag.
De har lange samtaler.
329
00:30:19.600 --> 00:30:24.760
Hun lĂžser mange problemer
pÄ den mÄten. Kjenner seg selv godt.
330
00:30:24.840 --> 00:30:28.960
Jeg Þnsker at Maria skal ha det sÄnn.
331
00:30:29.040 --> 00:30:33.280
Det kan ikke vi gi henne.
Det kan bare du.
332
00:30:41.200 --> 00:30:45.560
Jeg snakker ikke med Toril
om alkoholserveringen. Den mÄ du ta.
333
00:30:45.640 --> 00:30:47.640
Alt i orden.
334
00:30:52.840 --> 00:30:55.440
Da ses vi i barnedÄpen.
335
00:30:56.800 --> 00:31:00.360
Tusen takk, Randi. Tusen takk.
336
00:31:05.720 --> 00:31:08.680
-En konjakk.
-Jeg sender en kelner.
337
00:31:08.760 --> 00:31:13.480
Det klarer du selv. Vi avbestiller
restauranten og holder dÄpen privat.
338
00:31:13.560 --> 00:31:16.840
Jeg skal skrive opp adresser
og leveringstider.
339
00:31:16.920 --> 00:31:20.440
-Tusen takk, fru Nyman.
-Og nÄ en konjakk.
340
00:31:20.520 --> 00:31:22.520
Ja, en konjakk.
341
00:31:42.160 --> 00:31:44.160
Den er pÄ huset.
342
00:31:50.680 --> 00:31:52.840
-Hei!
-Hei, skatt.
343
00:31:52.920 --> 00:31:56.720
Jeg skrur pÄ nyhetene.
Vi kan spise foran TV-en.
344
00:32:07.640 --> 00:32:10.040
Velkommen til Ettermiddagsnytt.
345
00:32:10.120 --> 00:32:14.640
ForsÞkene pÄ Ä stenge utblÄsningen
fortsetter med full styrke.
346
00:32:14.720 --> 00:32:17.200
I formiddag kom Red Adair ...
347
00:32:17.280 --> 00:32:20.000
Hva har hendt?
348
00:32:20.080 --> 00:32:22.160
Ingenting.
349
00:32:22.240 --> 00:32:28.560
Fredag ble det kjent at Paul "Red" Adair
selv er pÄ vei til Stavanger ...
350
00:32:28.640 --> 00:32:32.080
-Vil du ikke si det?
-La oss se pÄ.
351
00:32:32.160 --> 00:32:38.360
Dette er altsÄ det enorme virvaret
idet Paul "Red" Adair fra Texas -
352
00:32:38.440 --> 00:32:41.800
- er pÄ vei inn i et helikopter -
353
00:32:41.880 --> 00:32:47.120
- for Ă„ bli flĂžyet ut
til Bravo-plattformen pÄ Ekofisk.
354
00:32:47.200 --> 00:32:51.920
I familien din regnes snittblomster
som rÄflott slÞseri, -
355
00:32:52.000 --> 00:32:56.440
- sÄ nÄr du kaster dem,
mÄ det vÊre alvorlig.
356
00:32:56.520 --> 00:33:00.760
Per-Gunnar skulle anbefale meg
til en stilling i OD.
357
00:33:00.840 --> 00:33:05.560
Som en takk for hjelpen.
Men det gjĂžr han ikke.
358
00:33:05.640 --> 00:33:07.880
-Nei.
-Hvordan vet du det?
359
00:33:07.960 --> 00:33:10.920
De tror han er et geni nÄ.
360
00:33:11.000 --> 00:33:14.160
-Han er ikke dum, bare ...
-En
dick.
361
00:33:14.240 --> 00:33:16.240
Ja.
362
00:33:18.320 --> 00:33:20.600
-Hva er
dick pÄ norsk?
-Pikk.
363
00:33:20.680 --> 00:33:23.040
-Pik?
-Pikk.
364
00:33:24.040 --> 00:33:27.600
-Eller kukk.
-Heter det pikkukk eller kukkpikk?
365
00:33:27.680 --> 00:33:31.400
-Kukkepikk.
-OK. Per-Gunnar er en kukkepikk.
366
00:33:35.720 --> 00:33:37.720
Hvordan gÄr det?
367
00:33:37.800 --> 00:33:42.520
StrĂžmmen er litt redusert,
men BOP-en kommer til Ă„ gi etter.
368
00:33:43.640 --> 00:33:46.560
-Kan vi snakke et sted?
-Kontrollrommet.
369
00:33:46.640 --> 00:33:52.160
Vi gÄr dit. Vi mÄ regne.
Boots blir her. Du blir med meg.
370
00:33:59.560 --> 00:34:05.880
-1800 psi.
-Minker med kvadratet. 2800.
371
00:34:13.720 --> 00:34:19.440
-De er i gang med stengningsforsĂžket.
-Herregud.
372
00:34:19.520 --> 00:34:23.760
-De prĂžver Ă„ stenge brĂžnnen!
-Se pÄ for meg.
373
00:34:23.840 --> 00:34:27.880
De vil prĂžve Ă„ kjĂžre trykket opp.
374
00:34:30.000 --> 00:34:31.600
NĂ„!
375
00:34:32.960 --> 00:34:34.840
Igjen!
376
00:34:38.280 --> 00:34:40.240
En gang til!
377
00:34:41.400 --> 00:34:43.640
Hold den rett, for helvete!
378
00:34:43.720 --> 00:34:46.720
-En gang til!
-Det gÄr ikke.
379
00:34:46.800 --> 00:34:53.160
Det kommer til Ă„ smelle,
og da har vi ingen BOP. Med all respekt.
380
00:34:53.240 --> 00:34:58.200
Jeg ber dere bare om skru til litt til.
381
00:34:58.280 --> 00:35:00.720
En gang til! NĂ„!
382
00:35:04.160 --> 00:35:06.280
Stopp!
383
00:35:10.320 --> 00:35:14.600
Det holder!
Kom og sett pÄ hydraulikkslangen.
384
00:35:18.000 --> 00:35:20.680
GĂ„ bort fra BOP-en.
385
00:35:22.040 --> 00:35:25.240
Ăk det hydrauliske trykket til 2800 psi.
386
00:35:26.840 --> 00:35:31.880
-Ăk det hydrauliske trykket til 2800 psi.
-Vi skal prĂžve Ă„ stenge brĂžnnen.
387
00:35:45.400 --> 00:35:49.200
Tell ned. Fem minutter. Fra nÄ.
388
00:36:32.200 --> 00:36:34.160
Fem minutter.
389
00:36:41.080 --> 00:36:44.920
OK, karer. Vi har kontroll.
GjĂžr ferdig monteringen.
390
00:36:53.840 --> 00:36:56.080
Ja!
391
00:37:09.840 --> 00:37:14.360
-Godt jobbet.
-Du ogsÄ. Du ville fÄtt det til selv.
392
00:37:26.440 --> 00:37:29.120
Kanskje vi bare skal fÄ barn.
393
00:37:29.200 --> 00:37:35.840
Vel ... Du vet hvor jĂŠvlig familien min var,
og at jeg vil ha min egen.
394
00:37:35.920 --> 00:37:38.920
-Nettopp.
-Du er familien min.
395
00:37:39.000 --> 00:37:44.400
Og akkurat nÄ er ikke barn
det denne familien handler om.
396
00:37:44.480 --> 00:37:46.760
Du, hĂžr her.
397
00:37:46.840 --> 00:37:51.240
Jeg trodde at alle ville se det jeg ser.
398
00:37:51.320 --> 00:37:55.600
At Ă„ ansette deg
er det smarteste et selskap kan gjĂžre.
399
00:37:55.680 --> 00:38:03.560
Men de tar deg ikke engang i betraktning.
Og Ä fÄ barn nÄ vil ikke hjelpe.
400
00:38:07.720 --> 00:38:13.360
-NÄr skal jeg bli dÞpt?
-NÄr du velger det selv.
401
00:38:13.440 --> 00:38:16.040
I et stort vann.
402
00:38:16.120 --> 00:38:20.240
Du gÄr uti med klÊrne pÄ
og dukker under vannet.
403
00:38:20.320 --> 00:38:22.360
Og sÄ er jeg dÞpt?
404
00:38:22.440 --> 00:38:26.240
Du mÄ velge det selv.
Det er en viktig avgjĂžrelse.
405
00:38:26.320 --> 00:38:29.960
Man skal ikke ta lett
pÄ viktige avgjÞrelser.
406
00:38:30.040 --> 00:38:33.400
-Men ... mÄ Marie dukke?
-Nei.
407
00:38:33.480 --> 00:38:40.000
Presten skvetter vann over hodet hennes.
Det betyr ingenting, egentlig. Ikke for oss.
408
00:38:40.080 --> 00:38:43.360
Hvilket vann skal jeg bli dĂžpt i?
Breiavatnet?
409
00:38:43.440 --> 00:38:47.800
Eller et annet vann.
Mange fine vann i Stavanger.
410
00:38:47.880 --> 00:38:54.840
Sist jeg var pÄ dÄp, var det i Mosvatnet.
En jente pÄ 14. Det gikk sÄ fint.
411
00:38:54.920 --> 00:38:59.640
OK, da stikker jeg.
Alle er pÄ vei inn fra Ekofisk.
412
00:38:59.720 --> 00:39:03.880
Det blir stinn brakke.
Du, Ăžnske meg lykke til.
413
00:39:03.960 --> 00:39:07.480
-Vi skal spille i kveld.
-Lykke til.
414
00:39:07.560 --> 00:39:10.080
HÄper du spiller riktig.
415
00:39:12.680 --> 00:39:14.800
-Nei ...
-Vent litt.
416
00:39:14.880 --> 00:39:19.920
Hun pleier Ă„ sovne igjen
hvis de ikke fortsetter Ä brÄke.
417
00:39:22.200 --> 00:39:25.560
Hvorfor blir Marie dĂžpt
hvis det ikke betyr noe?
418
00:39:25.640 --> 00:39:28.400
De skal vel ha et stort selskap.
419
00:39:29.520 --> 00:39:33.480
Og sÄ skal hun fÄ litt aksjer
i Nyman Rederier.
420
00:39:33.560 --> 00:39:36.080
-Hva er aksjer?
-Penger.
421
00:39:36.160 --> 00:39:39.840
-Ă
ja. Hvor mye, da?
-Ganske mye.
422
00:39:39.920 --> 00:39:43.000
-Mer enn en sykkel?
-Mye mer.
423
00:39:53.760 --> 00:40:00.920
Du. Du forstÄr at alle er like glad i deg
som i Marie, ikke sant?
424
00:40:01.000 --> 00:40:05.320
-Ja. Det er bare fordi hun blir dĂžpt.
-Ja.
425
00:40:09.600 --> 00:40:15.240
- Skal vi legge oss? Skal jeg lese?
-"Ensomme rytter"? Eller Bibelen.
426
00:40:15.320 --> 00:40:18.360
FÄr bli "Ensomme rytter" i kveld, da.
427
00:40:18.440 --> 00:40:22.760
-NÄr kommer mamma hjem?
-Vet ikke. NĂ„ legger vi oss.
428
00:40:25.760 --> 00:40:29.680
"Vidt og bredt
nÄdde Den ensomme rytters ry."
429
00:40:29.760 --> 00:40:35.520
"I sju stater var han elsket og fryktet,
beundret og hatet."
430
00:40:35.600 --> 00:40:39.360
"For mange var han
en legendarisk skikkelse" -
431
00:40:39.440 --> 00:40:42.640
- "de ikke var sikker pÄ at eksisterte."
432
00:40:42.720 --> 00:40:47.360
"Men de som hadde sett ham,
kunne fortelle fantastiske historier" -
433
00:40:47.440 --> 00:40:53.840
- "om hans styrke, mot og utrolige
ferdighet med lasso og revolver."
434
00:40:55.760 --> 00:41:00.720
"Ingen visste hvor han kom fra,
ingen visste hvor han red hen."
435
00:41:00.800 --> 00:41:05.640
"Plutselig og uventet dukket han opp
pÄ sin sÞlvhvite hingst" -
436
00:41:05.720 --> 00:41:12.160
- "og med sin svarte maske for ansiktet.
Og like plutselig forsvant han igjen."
437
00:41:13.560 --> 00:41:19.360
"Den maskerte rytteren hadde sin egen
mÄte Ä tjene rettferdighetens sak pÄ."
438
00:41:25.360 --> 00:41:29.640
OK. OD mÄ nedsette
en granskningskommisjon.
439
00:41:29.720 --> 00:41:33.400
Det betyr nye lover,
forskrifter og sikkerhetstiltak.
440
00:41:33.480 --> 00:41:37.520
Alt mÄ regnes ut pÄ nytt.
De vil drukne i arbeid.
441
00:41:37.600 --> 00:41:42.040
Det betyr
at de trenger folk med en gang.
442
00:41:42.120 --> 00:41:49.280
Og jeg er ganske sikker pÄ at din venn
Per-Gunnar ikke klarer alt alene.
443
00:41:49.360 --> 00:41:55.640
-Sikkert ikke.
-AltsÄ mÄ vi finne ut hva du gjÞr galt.
444
00:41:55.720 --> 00:42:00.840
SĂžknadene dine er perfekte.
Karakterene dine er uslÄelige.
445
00:42:00.920 --> 00:42:04.000
Det eneste problemet er navnet ditt.
446
00:42:04.080 --> 00:42:07.200
De ser navnet ditt
og legger bort sĂžknaden.
447
00:42:07.280 --> 00:42:12.320
-Jeg tror ikke det er sÄ enkelt.
-Jo. Vi gjÞr det ogsÄ.
448
00:42:12.400 --> 00:42:14.680
Uten Ă„ tenke over det.
449
00:42:24.880 --> 00:42:28.640
Arne ... er et godt norsk navn.
450
00:42:30.520 --> 00:42:33.000
-Arne?
-Arne.
451
00:42:33.080 --> 00:42:36.640
Arne, Arne ... La meg se ...
452
00:42:36.720 --> 00:42:39.440
Arne Hellevik, master i ...
453
00:42:39.520 --> 00:42:45.480
Beklager, sivilĂžkonom
i handel og Ăžkonomi med toppkarakterer.
454
00:42:45.560 --> 00:42:50.240
-Jeg ville ansatt ham.
-SĂžke som Arne? Det er bedrageri.
455
00:42:50.320 --> 00:42:53.080
Nei. Det er en skrivefeil.
456
00:42:55.280 --> 00:43:00.920
De skjÞnner det vel nÄr de ser
navnet mitt pÄ eksamenspapirene?
457
00:43:01.000 --> 00:43:05.800
Vi bruker kopimaskinen.
Den er dÄrlig. MÞrke streker overalt.
458
00:43:05.880 --> 00:43:10.400
-Det er enda mer bedragersk.
-Nei, bare skrivefeil og dÄrlig kopimaskin.
459
00:43:10.480 --> 00:43:15.160
PĂ„ intervjuet, da?
Lein ser nok at jeg ikke er Arne.
460
00:43:15.240 --> 00:43:19.400
Jo da. Men hva tror du skjer da?
461
00:43:21.720 --> 00:43:25.600
Han blir forfjamset
og kikker diskré pÄ sÞknaden.
462
00:43:25.680 --> 00:43:31.680
Og sÄ tenker han:
"Ja ja. Vi fÄr gi henne en sjanse."
463
00:43:31.760 --> 00:43:37.600
Og en halvtime senere har du jobb,
mens han gnir seg i hendene.
464
00:43:42.280 --> 00:43:45.160
Greit, vi gjĂžr det.
465
00:43:45.240 --> 00:43:46.880
Hvorfor?
466
00:43:46.960 --> 00:43:51.400
Jeg har aldri gjort noe ulovlig
i hele mitt liv.
467
00:43:51.480 --> 00:43:55.840
GjÞr jeg det ikke nÄ,
blir det aldri noe av.
468
00:43:57.440 --> 00:43:59.440
Det er jenta si!
469
00:44:28.840 --> 00:44:30.840
Ja.
470
00:44:38.000 --> 00:44:40.400
OK, Arne.
471
00:44:40.480 --> 00:44:42.600
LĂžp for livet!
472
00:44:44.680 --> 00:44:47.080
Kom igjen!
41935