All language subtitles for american.horror.story.s11e06.720p.web.h264-plzproper.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,714 --> 00:00:03,985 (waves crashing) 2 00:00:11,165 --> 00:00:13,436 ♪♪ ♪♪ 3 00:00:25,628 --> 00:00:27,699 (moaning softly) 4 00:00:42,629 --> 00:00:44,733 - Ow! - What? 5 00:00:44,800 --> 00:00:47,171 Something bit me. 6 00:00:47,238 --> 00:00:49,543 Am I bleeding? 7 00:00:52,281 --> 00:00:54,987 TOM: Shit, you're right. 8 00:00:55,053 --> 00:00:58,260 Great. What the fuck was that? 9 00:01:04,873 --> 00:01:06,409 No, no, that can't be real. 10 00:01:06,476 --> 00:01:09,415 That's got to be left over from Halloween or something. 11 00:01:26,550 --> 00:01:28,788 ♪♪ ♪♪ 12 00:01:57,679 --> 00:01:59,816 ♪♪ ♪♪ 13 00:02:24,298 --> 00:02:26,570 ♪♪ ♪♪ 14 00:02:35,722 --> 00:02:37,358 Dr. Wells. 15 00:02:38,694 --> 00:02:40,631 There are two gentlemen here to see you. 16 00:02:42,702 --> 00:02:44,142 PATRICK: You know, I really should be 17 00:02:44,171 --> 00:02:46,242 questioning her alone. 18 00:02:46,309 --> 00:02:49,415 Spare me the "I'm a cop and you're not" lecture. 19 00:02:49,482 --> 00:02:52,121 Well, I'm more than just a cop, Gino, I'm a detective. 20 00:02:52,187 --> 00:02:54,191 You're a detective, I'm a reporter. 21 00:02:54,258 --> 00:02:55,595 We're both investigators, okay? 22 00:02:55,661 --> 00:02:57,297 - So, easy. - (door opens) 23 00:02:57,364 --> 00:03:00,404 Hello, I'm Dr. Hannah Wells. How may I help you? 24 00:03:00,470 --> 00:03:02,542 Hey, I'm Detective Read. This is my friend Gino, 25 00:03:02,609 --> 00:03:05,648 -Gino Barelli. Downtown Native. -from the, uh, Downtown Native. That's... 26 00:03:05,715 --> 00:03:07,260 (clears throat) We'd like to talk to you about 27 00:03:07,284 --> 00:03:08,554 the blood samples you took 28 00:03:08,621 --> 00:03:11,159 the night of The Ascension bar firebombing. 29 00:03:12,094 --> 00:03:13,564 Look, 30 00:03:13,631 --> 00:03:15,611 we're not interested in why you took those samples, 31 00:03:15,635 --> 00:03:17,739 okay, or whatever research you're conducting here, 32 00:03:17,806 --> 00:03:19,576 but it's very possible you took the blood 33 00:03:19,643 --> 00:03:21,045 of someone we're looking for. 34 00:03:21,112 --> 00:03:23,049 I'm afraid I can't talk about that. 35 00:03:23,116 --> 00:03:25,316 - My research is confidential. - You must've heard about 36 00:03:25,353 --> 00:03:27,559 the most recent murders of gay men in this city. 37 00:03:27,625 --> 00:03:28,894 Of course. 38 00:03:28,961 --> 00:03:30,397 So, we feel that the killer 39 00:03:30,464 --> 00:03:31,934 was at St. Vincent's that night, 40 00:03:32,000 --> 00:03:33,580 and if you took his blood, you might have his name 41 00:03:33,604 --> 00:03:35,006 - and information. - I'm sorry, 42 00:03:35,073 --> 00:03:36,844 I wish I could help you. 43 00:03:36,910 --> 00:03:38,848 Why don't you just 44 00:03:38,914 --> 00:03:40,885 take a moment to look through your records. 45 00:03:40,952 --> 00:03:42,889 I'm sure it won't take that long. 46 00:03:42,956 --> 00:03:44,526 My time isn't the issue. 47 00:03:44,593 --> 00:03:46,071 I'd be betraying patient confidentiality. 48 00:03:46,095 --> 00:03:47,398 PATRICK: Yeah, I understand. 49 00:03:48,199 --> 00:03:50,772 Nobody needs to know what we're talking about here. 50 00:03:50,838 --> 00:03:53,544 Okay? And given the stakes, 51 00:03:53,611 --> 00:03:55,982 it's very likely you could be saving lives. 52 00:03:56,048 --> 00:03:58,253 And you wouldn't be aiding and abetting a murderer. 53 00:03:58,319 --> 00:03:59,790 We're done here. 54 00:03:59,856 --> 00:04:03,296 GINO: This man preys on the gay community. 55 00:04:03,363 --> 00:04:06,135 He butchers them. He cuts them up. 56 00:04:06,202 --> 00:04:07,672 He slices off their heads, 57 00:04:07,739 --> 00:04:09,976 - their hands... - HANNAH: This isn't an official 58 00:04:10,043 --> 00:04:11,680 investigation, is it? 59 00:04:11,747 --> 00:04:13,493 - What are you talking about? - Detectives usually 60 00:04:13,517 --> 00:04:15,888 don't travel around with reporters. 61 00:04:17,592 --> 00:04:19,228 The police in this city 62 00:04:19,295 --> 00:04:21,500 don't give a shit about dead gay men, 63 00:04:21,567 --> 00:04:24,405 so we're looking into this as private citizens. 64 00:04:26,409 --> 00:04:27,679 This is the man 65 00:04:27,745 --> 00:04:31,018 we're looking for. Do you recognize him? 66 00:04:34,024 --> 00:04:35,537 That mark... have you had it checked out? 67 00:04:35,561 --> 00:04:37,197 I've seen similar discolorations 68 00:04:37,264 --> 00:04:38,934 in several of my patients. 69 00:04:39,001 --> 00:04:40,403 - Let me see. - Gino. 70 00:04:40,470 --> 00:04:41,773 It's just... It's a bug bite. 71 00:04:41,840 --> 00:04:43,511 HANNAH: If you two are partners, 72 00:04:43,577 --> 00:04:45,313 you both might want to get checked out. 73 00:04:45,380 --> 00:04:47,251 I've only been seeing it in gay men. 74 00:04:47,317 --> 00:04:50,423 Uh, all right, can we just stick to the subject here? 75 00:04:50,491 --> 00:04:51,794 There's a killer at large. 76 00:04:51,860 --> 00:04:53,931 I've made myself clear. No one cares more 77 00:04:53,998 --> 00:04:55,878 about the well-being of your community than I do, 78 00:04:55,902 --> 00:04:58,262 and if you go about the proper channels to obtain a warrant, 79 00:04:58,306 --> 00:04:59,676 I'd be happy to comply. 80 00:04:59,743 --> 00:05:01,580 In the meantime, 81 00:05:01,647 --> 00:05:04,986 consider making an appointment for a checkup. 82 00:05:22,421 --> 00:05:23,624 Hey. 83 00:05:23,691 --> 00:05:25,069 - Yeah? - MULCAHEY: I just got a call 84 00:05:25,093 --> 00:05:26,429 from the administrator 85 00:05:26,497 --> 00:05:27,808 over at St. Vincent's. Said you were down there 86 00:05:27,832 --> 00:05:29,603 flashing a sketch of the Mai Tai Killer. 87 00:05:29,669 --> 00:05:32,074 Yeah, just following up on some questions I still have. 88 00:05:32,140 --> 00:05:34,646 Well, we told them that we were done with all the interviews. 89 00:05:34,713 --> 00:05:36,058 They're starting to worry if we think 90 00:05:36,082 --> 00:05:37,852 the killer might be one of their staff. 91 00:05:37,919 --> 00:05:39,932 Then they're idiots 'cause I didn't imply that at all. 92 00:05:39,956 --> 00:05:42,027 I don't have to explain my moves to you, Mulcahey. 93 00:05:42,094 --> 00:05:43,497 Go back to your desk, 94 00:05:43,564 --> 00:05:46,603 carry on making ignorant gay cracks behind my back, okay? 95 00:05:46,670 --> 00:05:48,674 - (sniffs) - You know what? 96 00:05:48,741 --> 00:05:50,701 For somebody who always seems to have the answers, 97 00:05:50,745 --> 00:05:52,916 you don't know jack shit. 98 00:05:54,886 --> 00:05:56,924 (phone rings) 99 00:06:02,034 --> 00:06:03,804 Detective Read. 100 00:06:03,871 --> 00:06:06,442 Detective, my name is Frankie Del Rios. 101 00:06:06,510 --> 00:06:09,181 I live out on Fire Island. 102 00:06:09,248 --> 00:06:10,685 Okay. What can I do for you? 103 00:06:10,751 --> 00:06:12,197 I was gonna call the regular island police, 104 00:06:12,221 --> 00:06:13,958 but we heard from a friend of a friend 105 00:06:14,024 --> 00:06:16,930 that you're different. That you're one of us. 106 00:06:16,997 --> 00:06:18,767 Anyways, my friend and I, 107 00:06:18,834 --> 00:06:20,905 we found something on the beach, Detective. 108 00:06:20,972 --> 00:06:22,842 It's a body. It's been there for a while. 109 00:06:22,909 --> 00:06:26,249 Oh, and this guy is wearing a black leather mask. 110 00:06:26,315 --> 00:06:27,885 - A leather mask? - Yeah. 111 00:06:27,952 --> 00:06:29,623 It's on the north shore, behind the house 112 00:06:29,689 --> 00:06:32,461 at 4 Seafront Drive. 113 00:06:35,233 --> 00:06:36,513 Have you told anyone about this? 114 00:06:36,570 --> 00:06:39,008 You're the first person I called. 115 00:06:39,074 --> 00:06:40,310 Okay, good. 116 00:06:40,377 --> 00:06:41,647 Listen to me very carefully. 117 00:06:41,713 --> 00:06:43,617 Keep this to yourself, understood? 118 00:06:44,953 --> 00:06:48,126 Easy, easy, easy. It's a sculpture you're uncrating, 119 00:06:48,192 --> 00:06:50,831 not a Frigidaire. 120 00:06:50,898 --> 00:06:52,535 You know, you two should thank me. 121 00:06:52,602 --> 00:06:54,447 Your tiny, little worldviews are about to expand 122 00:06:54,471 --> 00:06:56,442 just by looking at it. 123 00:07:00,083 --> 00:07:02,187 (phone rings) 124 00:07:05,226 --> 00:07:07,832 Gently, gently. 125 00:07:12,007 --> 00:07:12,875 Hello? 126 00:07:12,942 --> 00:07:14,746 Hello, Sam. It's Patrick. 127 00:07:14,813 --> 00:07:16,950 We have a problem. 128 00:07:17,017 --> 00:07:18,329 Oh, wonderful. Just when I thought 129 00:07:18,353 --> 00:07:19,756 I was running short on those. 130 00:07:19,823 --> 00:07:22,562 No, I'm serious. Two guys found a body. 131 00:07:23,329 --> 00:07:24,966 On Fire Island. 132 00:07:35,286 --> 00:07:37,792 So, what are we doing out here? 133 00:07:37,859 --> 00:07:39,529 Why aren't we meeting at the club? 134 00:07:39,596 --> 00:07:40,865 Front page. 135 00:07:42,535 --> 00:07:43,975 Fifth article this month by this guy, 136 00:07:44,004 --> 00:07:47,645 shitting on the police. He's stirring things up. 137 00:07:47,712 --> 00:07:49,916 And it's not just the fruits, 138 00:07:49,983 --> 00:07:52,087 regular people are starting to talk. 139 00:07:52,154 --> 00:07:53,824 No offense. 140 00:07:54,592 --> 00:07:56,062 So, what do we care? 141 00:07:56,128 --> 00:07:57,130 We're not the police. 142 00:07:57,197 --> 00:07:59,669 But some of the police are with us. 143 00:07:59,736 --> 00:08:01,214 Look, we need them to get certain things done, 144 00:08:01,238 --> 00:08:03,042 you understand? They're our friends. 145 00:08:03,109 --> 00:08:06,449 - You know how this works. - Sure, Angelo. 146 00:08:06,516 --> 00:08:08,587 And now some of our friends 147 00:08:08,654 --> 00:08:10,691 have asked us to take care of this problem. 148 00:08:10,758 --> 00:08:12,060 Quiet things down. 149 00:08:12,127 --> 00:08:13,831 Is that really necessary? 150 00:08:13,897 --> 00:08:15,400 (laughs) 151 00:08:15,467 --> 00:08:17,572 When the boss says it's necessary, 152 00:08:17,638 --> 00:08:19,776 then it's fucking necessary. 153 00:08:19,843 --> 00:08:23,751 - Right. - This falls on you. 154 00:08:23,817 --> 00:08:26,088 Look, we don't care how you do it, but no showboating. 155 00:08:26,155 --> 00:08:29,028 We don't want anything found. Just, uh... 156 00:08:29,094 --> 00:08:30,731 disappear this guy, 157 00:08:30,798 --> 00:08:33,904 make sure he's written his last fucking article. 158 00:08:42,555 --> 00:08:45,661 Oh, Gino. 159 00:08:57,652 --> 00:08:59,956 - Where are you going? - They found a body. 160 00:09:00,023 --> 00:09:03,296 Think it might be related to the Mai Tai Killer 161 00:09:03,362 --> 00:09:04,766 on Fire Island. 162 00:09:04,833 --> 00:09:07,237 Fire Island? Why did... Why are they calling you? 163 00:09:07,304 --> 00:09:08,640 Apparently, I'm the only cop 164 00:09:08,707 --> 00:09:10,678 gay enough to care. 165 00:09:10,745 --> 00:09:12,582 - Okay, well, I'll come with you. - No. 166 00:09:12,648 --> 00:09:14,118 - No. - No? 167 00:09:14,184 --> 00:09:16,222 No. I-I don't want to make a whole scene of this. 168 00:09:16,288 --> 00:09:17,457 It's not my jurisdiction. 169 00:09:17,525 --> 00:09:19,496 I got to tread lightly. 170 00:09:19,562 --> 00:09:22,502 I'm... confused. This is... 171 00:09:22,568 --> 00:09:24,471 So, you're gonna spend the night? 172 00:09:24,539 --> 00:09:27,010 Uh... I don't know. 173 00:09:27,077 --> 00:09:28,947 Hopefully not. 174 00:09:29,014 --> 00:09:30,250 I'll call. 175 00:09:30,316 --> 00:09:31,853 (kisses) 176 00:09:32,588 --> 00:09:34,859 Are you fucking someone? 177 00:09:37,865 --> 00:09:40,203 My life is complicated enough right now 178 00:09:40,270 --> 00:09:42,575 without a jealous partner. 179 00:09:42,642 --> 00:09:45,614 Please don't be that person, Gino. 180 00:09:48,520 --> 00:09:50,825 (door closes) 181 00:10:19,348 --> 00:10:21,152 ♪♪ ♪♪ 182 00:10:39,556 --> 00:10:41,860 (door closes) 183 00:10:47,839 --> 00:10:50,143 - Hello, Gino. - Jesus! 184 00:10:50,210 --> 00:10:51,913 (sighs) 185 00:10:51,980 --> 00:10:53,951 How'd you get in here? 186 00:10:54,017 --> 00:10:56,756 Well, you left the door open when you ran down the stairs. 187 00:10:57,758 --> 00:10:59,629 You know, you're better than this, Gino. 188 00:10:59,696 --> 00:11:02,100 Young men are a waste of time. 189 00:11:02,167 --> 00:11:04,806 Oh, sure, they're fun in bed, but... 190 00:11:05,774 --> 00:11:07,077 it never lasts. 191 00:11:07,143 --> 00:11:09,281 What the fuck are you doing in my apartment? 192 00:11:12,320 --> 00:11:13,322 (clears throat) 193 00:11:13,389 --> 00:11:14,759 You know, 194 00:11:14,826 --> 00:11:17,264 the men who run this town... 195 00:11:17,330 --> 00:11:20,504 Not the politicians, but the ones with the real power... 196 00:11:20,571 --> 00:11:22,440 They need people like me 197 00:11:22,508 --> 00:11:25,313 to be their eyes and their ears, 198 00:11:25,380 --> 00:11:26,750 watch the books, 199 00:11:26,816 --> 00:11:28,887 that sort of thing. 200 00:11:28,954 --> 00:11:31,392 You know, or worse. 201 00:11:31,458 --> 00:11:34,164 I'm not just a barfly. 202 00:11:34,231 --> 00:11:36,803 - You're a fucking hit man? - That term 203 00:11:36,870 --> 00:11:38,840 is gauche. 204 00:11:40,476 --> 00:11:41,880 These men are unhappy 205 00:11:41,947 --> 00:11:43,750 with what you've been writing in the Native. 206 00:11:43,817 --> 00:11:45,554 It's bringing the wrong kind of attention 207 00:11:45,621 --> 00:11:48,527 to their establishments, it's affecting the bottom line. 208 00:11:48,594 --> 00:11:51,065 It has to stop. 209 00:11:51,131 --> 00:11:52,568 Or else... 210 00:11:52,635 --> 00:11:54,404 I'm gonna have to do something 211 00:11:54,471 --> 00:11:55,941 I really don't want to do 212 00:11:56,008 --> 00:11:59,081 to that pretty little face of yours. 213 00:12:00,751 --> 00:12:02,755 Who are you really working for, Henry? 214 00:12:03,557 --> 00:12:05,059 You get rid of me... 215 00:12:05,828 --> 00:12:07,430 you're only helping the killer. 216 00:12:07,498 --> 00:12:09,769 Ugh! This obsession 217 00:12:09,836 --> 00:12:12,440 is unhealthy, Gino. Get rid of it. 218 00:12:12,508 --> 00:12:15,113 He's already moved on to Fire Island. They found a new body. 219 00:12:15,179 --> 00:12:16,382 Fire Island? 220 00:12:36,355 --> 00:12:38,359 Are you Patrick? 221 00:12:39,796 --> 00:12:41,800 Is he a cop, too? 222 00:12:41,866 --> 00:12:44,371 - I'm Tom, this is Freddy. - Frankie. 223 00:12:44,438 --> 00:12:46,008 - (snorts) - TOM: Right. 224 00:12:46,075 --> 00:12:47,377 Can we see your badge, please? 225 00:12:47,444 --> 00:12:49,247 Sorry, I just figure there's probably 226 00:12:49,314 --> 00:12:51,318 some kind of criminal exposure for finding a body 227 00:12:51,385 --> 00:12:52,888 and not reporting it to the cops. 228 00:12:52,955 --> 00:12:54,458 And the finger cut me. 229 00:12:54,525 --> 00:12:56,639 Do you think I could get some sort of disease from that? 230 00:12:56,663 --> 00:12:59,334 No. I wouldn't worry about it. 231 00:13:00,571 --> 00:13:02,875 Come on, we'll show you where the body is. 232 00:13:02,942 --> 00:13:04,879 We're cops. We can find it. 233 00:13:04,946 --> 00:13:06,482 You can go. 234 00:13:07,852 --> 00:13:10,924 - Uh... - Leave. 235 00:13:10,991 --> 00:13:13,095 This is a crime scene now. 236 00:13:13,162 --> 00:13:14,364 And if either of you fuckers 237 00:13:14,431 --> 00:13:15,901 - tell anybody about... - All right. 238 00:13:15,968 --> 00:13:17,972 Thank you for your services, gentlemen. 239 00:13:18,039 --> 00:13:19,241 For your own security, 240 00:13:19,308 --> 00:13:22,080 we need to keep this between us, okay? 241 00:13:23,382 --> 00:13:25,554 Okay. 242 00:13:42,487 --> 00:13:44,525 ♪♪ ♪♪ 243 00:14:01,458 --> 00:14:04,866 God, I miss it here. 244 00:14:09,174 --> 00:14:11,211 I think this is the only place I ever felt 245 00:14:11,278 --> 00:14:13,617 - truly relaxed. - That's probably a result 246 00:14:13,683 --> 00:14:16,088 of the drugs, Sam. 247 00:14:17,591 --> 00:14:19,061 What were we thinking, burying him 248 00:14:19,127 --> 00:14:20,764 in a shallow sand dune, Patrick? 249 00:14:20,831 --> 00:14:22,501 Yet again... 250 00:14:23,870 --> 00:14:26,008 probably the drugs. 251 00:14:52,695 --> 00:14:55,433 So, what do we do? 252 00:14:55,501 --> 00:14:57,505 We dig more. 253 00:14:57,571 --> 00:14:59,317 The remains we scattered ought to be around here. 254 00:14:59,341 --> 00:15:01,111 We need to get those remains in our bag 255 00:15:01,178 --> 00:15:02,615 and bury them somewhere safe. 256 00:15:02,681 --> 00:15:04,184 Safe? Wh-What is safe 257 00:15:04,251 --> 00:15:05,964 - for a rotting twink, Patrick? - You know what, Sam, 258 00:15:05,988 --> 00:15:07,992 I haven't really thought about that yet, okay? 259 00:15:08,058 --> 00:15:09,796 Just get digging. This poor kid 260 00:15:09,862 --> 00:15:11,064 deserved way more than this. 261 00:15:11,131 --> 00:15:13,570 GINO: But you killed him anyway. 262 00:15:13,637 --> 00:15:15,707 Henry, wh... Who the fuck is this? 263 00:15:15,774 --> 00:15:17,477 Hello, Sam. I brought him. 264 00:15:17,545 --> 00:15:19,381 He wanted to know about the killer. 265 00:15:19,448 --> 00:15:22,688 I just left out the part that the killer was his boyfriend. 266 00:15:24,257 --> 00:15:25,828 The fuck is going on here, Patrick? 267 00:15:25,894 --> 00:15:27,230 It's not what you think, Gino. 268 00:15:27,297 --> 00:15:28,676 - All right, tell him. - PATRICK: Go home, Gino. 269 00:15:28,700 --> 00:15:30,804 I'll talk about this when I get back. This has 270 00:15:30,871 --> 00:15:33,543 nothing to do with you. You are not a part of this. 271 00:15:35,079 --> 00:15:37,885 But the three of you are? 272 00:15:37,952 --> 00:15:40,389 What is this, some sort of murder cult? 273 00:15:40,456 --> 00:15:42,293 - (Patrick scoffs) - Did you kill Barbara? 274 00:15:42,360 --> 00:15:44,207 No, we did not fucking kill Barbara. I didn't kill anybody. 275 00:15:44,231 --> 00:15:46,636 This was a mistake, okay? This was a freak accident, 276 00:15:46,703 --> 00:15:48,348 a horrible thing that shouldn't have happened. 277 00:15:48,372 --> 00:15:50,711 But you're gonna want to hear all about it. 278 00:15:50,777 --> 00:15:52,313 It's quite the heck of a story. 279 00:15:52,380 --> 00:15:53,893 Although I'm not sure it's gonna end up 280 00:15:53,917 --> 00:15:56,255 in the pages of The Native. 281 00:16:02,768 --> 00:16:04,672 This is Sam's house. 282 00:16:04,739 --> 00:16:06,341 Okay? 283 00:16:07,310 --> 00:16:09,849 I met Sam the first time I ever came to Fire Island. 284 00:16:09,916 --> 00:16:12,187 ("Beat of the Night" by Fever playing) 285 00:16:26,348 --> 00:16:28,753 SAM: Party's this way. 286 00:16:28,820 --> 00:16:30,524 Coming? 287 00:16:30,591 --> 00:16:32,995 PATRICK: Sam scooped me up, 288 00:16:33,062 --> 00:16:35,366 fresh off the ferry, 289 00:16:35,433 --> 00:16:37,872 and that's when I met Billy. 290 00:16:37,938 --> 00:16:41,011 Billy was his name. 291 00:16:44,351 --> 00:16:46,523 I was married to Barbara, but I lied to her. 292 00:16:46,589 --> 00:16:48,793 I told her I was working on a stakeout, 293 00:16:48,860 --> 00:16:52,535 but I went to the island so I could be myself. 294 00:17:01,519 --> 00:17:05,393 Billy was fresh off the bus. I can't remember where from, 295 00:17:05,459 --> 00:17:08,132 but one of those places that kept him bottled up. 296 00:17:08,934 --> 00:17:12,407 ♪♪ The night is on, dancing to the brightness, the lights♪♪ 297 00:17:12,473 --> 00:17:16,014 ♪♪ Ooh, disco lights ♪♪ 298 00:17:16,081 --> 00:17:17,518 ♪♪ We know you're too hot ♪♪ 299 00:17:17,585 --> 00:17:20,991 ♪♪ To stay here at all ♪♪ 300 00:17:21,058 --> 00:17:23,095 ♪♪ You know you're too hot ♪♪ 301 00:17:23,162 --> 00:17:24,307 ♪♪ The night is still young... ♪♪ 302 00:17:24,331 --> 00:17:26,903 He was this firecracker 303 00:17:26,970 --> 00:17:29,341 of energy and joy. 304 00:17:29,407 --> 00:17:31,345 I was from New York, 305 00:17:31,411 --> 00:17:33,315 but that night I might as well have been 306 00:17:33,382 --> 00:17:35,219 from Akron or Tulsa 307 00:17:35,286 --> 00:17:37,190 or wherever Billy was from. 308 00:17:37,257 --> 00:17:40,429 I was letting myself go. 309 00:17:46,108 --> 00:17:48,513 Sam gave us coke. 310 00:17:48,580 --> 00:17:51,151 It was the first time for both of us. 311 00:17:51,218 --> 00:17:52,888 ♪♪ As you dance to the beat ♪♪ 312 00:17:52,955 --> 00:17:55,393 ♪♪ Ooh, as you dance to the beat... ♪♪ 313 00:17:55,459 --> 00:17:58,500 SAM: (chuckles) But they loved it. 314 00:17:58,566 --> 00:18:01,004 My parties were the place to be. 315 00:18:01,071 --> 00:18:03,342 No fatties, no femmes. 316 00:18:03,409 --> 00:18:05,413 It was gay Woodstock every weekend. 317 00:18:05,479 --> 00:18:10,824 ♪♪ You mingle around ♪♪ 318 00:18:10,891 --> 00:18:14,932 ♪♪ You're just with someone that wants to get down ♪♪ 319 00:18:14,999 --> 00:18:16,769 ♪♪ Get down, get down ♪♪ 320 00:18:16,836 --> 00:18:18,773 - ♪♪ Come on, dancing ♪♪ - ♪♪ Dancing ♪♪ 321 00:18:18,840 --> 00:18:20,677 - ♪♪ Come on, dancing ♪♪ - ♪♪ Ooh, dancing ♪♪ 322 00:18:20,744 --> 00:18:22,581 - ♪♪ Come on, dancing ♪♪ - ♪♪ Dancing ♪♪ 323 00:18:22,648 --> 00:18:25,721 ♪♪ Come on, dancing to the beat of the night ♪♪ 324 00:18:25,787 --> 00:18:27,858 - ♪♪ Come on, dancing ♪♪ - ♪♪ Dancing ♪♪ 325 00:18:27,925 --> 00:18:29,729 - ♪♪ Come on, dancing ♪♪ - ♪♪ Dancing ♪♪ 326 00:18:29,795 --> 00:18:33,002 - ♪♪ Come on, dancing ♪♪ - ♪♪ Dancing ♪♪ 327 00:18:33,068 --> 00:18:34,471 ♪♪ To the beat of the night ♪♪ 328 00:18:34,538 --> 00:18:38,345 ♪♪ To the beat of the night ♪♪ 329 00:18:38,412 --> 00:18:41,118 ♪♪ Oh, come on, dancing ♪♪ 330 00:18:41,184 --> 00:18:44,457 ♪♪ Oh, to the beat of the night ♪♪ 331 00:18:44,525 --> 00:18:46,763 (music continuing in distance) 332 00:18:53,375 --> 00:18:55,614 - ♪♪ ♪♪ - (door closes) 333 00:19:03,329 --> 00:19:05,567 (pants unzip) 334 00:19:08,673 --> 00:19:10,577 Now what? 335 00:19:12,815 --> 00:19:16,088 Now we need someone to volunteer. 336 00:19:16,154 --> 00:19:18,225 For what? 337 00:19:20,429 --> 00:19:22,668 To be the special one. 338 00:19:35,059 --> 00:19:36,596 I'll do it. 339 00:20:05,052 --> 00:20:08,225 (muffled grunt, chuckle) 340 00:20:30,035 --> 00:20:32,306 ♪♪ ♪♪ 341 00:20:57,089 --> 00:20:58,893 ♪♪ ♪♪ 342 00:21:17,764 --> 00:21:20,537 Let's make him feel special. 343 00:21:21,739 --> 00:21:23,308 (grunting) 344 00:21:25,112 --> 00:21:27,818 -You like that, don't you? Yeah, you do. -Mm-hmm. 345 00:21:30,690 --> 00:21:32,828 He's gonna like that, too. 346 00:21:34,430 --> 00:21:37,403 (Billy panting) 347 00:22:04,925 --> 00:22:05,827 Patrick. 348 00:22:05,894 --> 00:22:07,631 (grunting) 349 00:22:07,698 --> 00:22:09,067 SAM: Patrick, stop. 350 00:22:10,035 --> 00:22:11,037 Hey. 351 00:22:11,104 --> 00:22:13,008 Patrick, stop it! 352 00:22:13,075 --> 00:22:15,446 - Hey, stop. Stop. - What? 353 00:22:17,985 --> 00:22:20,122 (Patrick mumbles) 354 00:22:20,189 --> 00:22:22,426 (grunts) 355 00:22:27,738 --> 00:22:30,042 Hey. Hey. 356 00:22:31,077 --> 00:22:32,714 Hey. 357 00:22:37,758 --> 00:22:39,093 PATRICK: Oh, my God. No, no, no. 358 00:22:39,160 --> 00:22:41,499 - No, no, no, no, no. Oh, shit. - Oh, my God. 359 00:22:41,566 --> 00:22:43,402 - (Patrick grunting) - Stop. 360 00:22:43,468 --> 00:22:44,972 - Patrick, stop. - Come on, come on. 361 00:22:45,039 --> 00:22:48,011 - Stop it, Patrick. - Come on, come on! 362 00:22:48,078 --> 00:22:50,517 - (grunting) - Stop it! 363 00:22:50,584 --> 00:22:53,255 PATRICK: Oh, fuck. Oh, come on, come on. 364 00:22:53,322 --> 00:22:54,658 Enough! 365 00:22:54,725 --> 00:22:56,729 Why the fuck are you pulling a gun on me?! 366 00:22:56,796 --> 00:22:58,476 So you would stop giving CPR to a dead kid. 367 00:22:58,533 --> 00:23:00,947 - PATRICK: Oh, my God, we have to call the police. - Fuck the cops. 368 00:23:00,971 --> 00:23:02,941 I am a cop! 369 00:23:03,008 --> 00:23:05,680 - Oh, shit. - You're a fucking cop? 370 00:23:07,250 --> 00:23:09,053 You're a fucking cop?! 371 00:23:09,120 --> 00:23:11,602 - Why the fuck didn't you tell me that? - We can't go to the police. 372 00:23:11,626 --> 00:23:13,328 Why the fuck didn't you tell me that?! 373 00:23:13,395 --> 00:23:16,334 My body's full of fucking drugs. I... 374 00:23:16,401 --> 00:23:18,606 This poor kid, this poor fucking kid. 375 00:23:18,673 --> 00:23:20,944 What have we done to this poor kid? 376 00:23:21,946 --> 00:23:23,081 Oh, my God. 377 00:23:23,148 --> 00:23:24,788 I don't know. It was an accident. He-he... 378 00:23:24,818 --> 00:23:27,089 he volunteered for it. He consented. 379 00:23:27,156 --> 00:23:28,927 - It was... - No. No. 380 00:23:28,993 --> 00:23:30,429 Not to this. 381 00:23:32,300 --> 00:23:34,070 Okay. 382 00:23:36,374 --> 00:23:38,145 I know someone who can help us. 383 00:23:38,211 --> 00:23:40,583 He's a, um, um... 384 00:23:40,650 --> 00:23:43,488 a fixer for the mob, but he's, uh, one of us. 385 00:23:43,556 --> 00:23:46,829 He's-he's called the Velvet Touch. 386 00:23:49,033 --> 00:23:50,369 I'm gonna call him. 387 00:23:50,436 --> 00:23:51,973 (picks up receiver) 388 00:23:52,039 --> 00:23:54,110 (dialing) 389 00:23:59,588 --> 00:24:00,857 (knock on door) 390 00:24:03,428 --> 00:24:05,834 Henry, thank God. 391 00:24:09,173 --> 00:24:10,710 HENRY: Mm. 392 00:24:14,183 --> 00:24:15,620 Oh... 393 00:24:18,091 --> 00:24:20,630 Well, he's not very big. 394 00:24:20,697 --> 00:24:22,668 Thank God you're into twinks and not bears. 395 00:24:22,734 --> 00:24:24,838 Enough with the jokes, Henry. I need your help. 396 00:24:24,905 --> 00:24:26,542 Of course. 397 00:24:26,609 --> 00:24:28,078 It'll cost you ten grand. 398 00:24:28,145 --> 00:24:30,583 That's fine. 399 00:24:31,652 --> 00:24:34,390 This is my associate. 400 00:24:34,457 --> 00:24:37,497 He's a whiz at cutting up bodies. 401 00:24:48,452 --> 00:24:50,557 - Is he one of us? - HENRY: He's meat 402 00:24:50,623 --> 00:24:52,259 for butchering, just like the others. 403 00:24:52,326 --> 00:24:55,567 They were criminals. This is an innocent boy. 404 00:24:57,069 --> 00:24:59,374 Get to work, 405 00:24:59,440 --> 00:25:01,612 or else I'll have to call your mother 406 00:25:01,679 --> 00:25:04,250 and tell her about your sexuality. 407 00:25:05,119 --> 00:25:09,060 You don't want to break her heart, do you? 408 00:25:11,131 --> 00:25:13,603 I can't watch this. 409 00:25:42,961 --> 00:25:45,800 ♪♪ ♪♪ 410 00:26:12,420 --> 00:26:14,725 ♪♪ ♪♪ 411 00:26:32,059 --> 00:26:34,097 (sawing) 412 00:26:39,808 --> 00:26:41,745 (grunts softly) 413 00:27:02,621 --> 00:27:04,791 ♪♪ ♪♪ 414 00:27:27,504 --> 00:27:29,808 ♪♪ ♪♪ 415 00:27:48,411 --> 00:27:49,748 What's your problem? 416 00:27:49,815 --> 00:27:51,685 (short exhale) 417 00:27:51,752 --> 00:27:54,525 He's so... 418 00:27:54,591 --> 00:27:56,695 beautiful. 419 00:27:59,701 --> 00:28:01,404 He deserved better. 420 00:28:01,471 --> 00:28:04,678 Someone should have been watching out for him. 421 00:28:07,584 --> 00:28:09,855 Okay... 422 00:28:14,965 --> 00:28:18,238 GINO: So, is that what you've been hiding? That's the secret? 423 00:28:18,305 --> 00:28:20,285 - What happened that night? - PATRICK: Please, just go home. 424 00:28:20,309 --> 00:28:23,649 - Gino, please, you deserve way more than this. - This is... 425 00:28:23,716 --> 00:28:25,319 SAM: Look, I am really sorry 426 00:28:25,385 --> 00:28:27,232 that I forgot my violin for this perfect little moment, 427 00:28:27,256 --> 00:28:28,926 but we do have a body to dispose of, 428 00:28:28,993 --> 00:28:30,739 so you want to pitch in or get the fuck out of here? 429 00:28:30,763 --> 00:28:32,701 No, he's not pitching in, okay? 430 00:28:32,767 --> 00:28:34,379 - Listen to me. - HENRY: Well, he's either an accomplice 431 00:28:34,403 --> 00:28:37,142 to the crime or he's gonna be a whistleblower 432 00:28:37,209 --> 00:28:38,980 to his fag rag. Isn't that right, Gino? 433 00:28:39,046 --> 00:28:43,021 I can't imagine you taking a back seat for anyone. 434 00:28:47,096 --> 00:28:50,703 God, please, Gino. What are you doing? 435 00:28:50,770 --> 00:28:53,441 Please, why are you helping? Just stop. 436 00:28:53,509 --> 00:28:55,145 What are my options, Patrick? 437 00:28:55,914 --> 00:28:58,753 I can't call the cops 438 00:28:58,819 --> 00:29:01,224 because of you. 439 00:29:01,291 --> 00:29:02,894 I'm stuck. 440 00:29:05,700 --> 00:29:08,371 Well, at least now we can give the kid a proper burial, 441 00:29:08,438 --> 00:29:10,342 rustle up a Casa Blanca lily or two. 442 00:29:10,409 --> 00:29:12,681 Maybe we can contact his family so they can 443 00:29:12,747 --> 00:29:15,028 - have some closure. - HENRY: We're not contacting anybody. 444 00:29:15,052 --> 00:29:17,389 This is going to remain a John Doe. 445 00:29:18,759 --> 00:29:22,166 Hang on, these bones, these bones. 446 00:29:22,232 --> 00:29:24,170 There's no cuts. 447 00:29:24,905 --> 00:29:26,609 Whoever did this 448 00:29:26,675 --> 00:29:28,779 dissected the body perfectly. 449 00:29:28,846 --> 00:29:31,050 Huh. I'm not gonna hire a cleaner 450 00:29:31,117 --> 00:29:32,554 who doesn't know what he's doing. 451 00:29:33,488 --> 00:29:36,695 What was his name? Who did you bring that night? 452 00:29:36,762 --> 00:29:39,200 Nothing happened that night, Patrick. You weren't here. 453 00:29:39,266 --> 00:29:41,872 I wasn't here. None of us are here right now. 454 00:29:41,939 --> 00:29:43,509 You know, the Mai Tai Killer 455 00:29:43,576 --> 00:29:45,713 cuts up his victims in exactly the same way 456 00:29:45,780 --> 00:29:48,819 - (scoffs) - that the guy who has dissected this body has. 457 00:29:48,886 --> 00:29:50,757 I have spent many years 458 00:29:50,823 --> 00:29:54,196 in my career, and I have never seen cuts like this before, 459 00:29:54,263 --> 00:29:56,067 until these bodies started arriving. 460 00:29:56,134 --> 00:29:59,240 Well, bravo, Mr. Policeman. Why are we going down this road? 461 00:29:59,307 --> 00:30:01,879 We can't be throwing around accusations like this, 462 00:30:01,945 --> 00:30:03,949 especially when we're dealing with the mob. 463 00:30:04,016 --> 00:30:06,354 - What's his name, Henry? - Well... 464 00:30:07,156 --> 00:30:09,661 his name is Mr. Whitely. 465 00:30:09,728 --> 00:30:11,130 He's a male nurse, 466 00:30:11,197 --> 00:30:13,177 - and that's all I know. - You know where he lives? 467 00:30:13,201 --> 00:30:14,547 Well, I could call him up and ask him. 468 00:30:14,571 --> 00:30:17,042 I mean, maybe he'll ask us over for tea. 469 00:30:17,109 --> 00:30:20,583 You have no proof that this is your guy. 470 00:30:20,650 --> 00:30:22,419 I've seen his face. 471 00:30:22,486 --> 00:30:24,591 I can ID him. 472 00:30:24,658 --> 00:30:25,827 You take me to him. 473 00:30:25,893 --> 00:30:27,105 What are you talking about, Gino? 474 00:30:27,129 --> 00:30:29,200 He would recognize you right away. 475 00:30:29,266 --> 00:30:31,905 (sighs) Well, it's amazing that Scooby-Doo here 476 00:30:31,972 --> 00:30:33,351 has solved the crime, but before we all 477 00:30:33,375 --> 00:30:35,178 pile into the Mystery Machine, can we please 478 00:30:35,245 --> 00:30:38,485 deal with the issue at hand? 479 00:30:39,253 --> 00:30:41,692 - Henry and I will go on our own. - Oh, fuck that. Fuck... 480 00:30:41,759 --> 00:30:43,228 Gino, please. 481 00:30:43,294 --> 00:30:44,798 If I had an ounce of integrity, 482 00:30:44,865 --> 00:30:46,668 I'd turn your fucking ass in. 483 00:30:46,735 --> 00:30:49,106 Gino, wait. Wait. 484 00:30:52,580 --> 00:30:53,582 Take this. 485 00:30:53,649 --> 00:30:56,020 Please. 486 00:31:18,666 --> 00:31:21,037 (Ng) - (scoffs) 487 00:31:23,743 --> 00:31:26,782 (phone rings) 488 00:31:26,849 --> 00:31:28,318 WHITELY: If you've reached this, 489 00:31:28,384 --> 00:31:30,790 I am either unavailable or at my office. 490 00:31:30,857 --> 00:31:32,594 - Please leave a message. - (beep) 491 00:31:38,806 --> 00:31:41,444 (phone ringing) 492 00:31:45,419 --> 00:31:46,287 Hello? 493 00:31:46,354 --> 00:31:49,093 Mr. Whitely. It's Henry. 494 00:31:49,160 --> 00:31:50,963 I've got another job for us. 495 00:31:51,030 --> 00:31:53,268 Henry. This really isn't 496 00:31:53,334 --> 00:31:55,005 - the best time for me. - (scoffs) 497 00:31:55,071 --> 00:31:57,710 Well, is it ever a good time when I call? 498 00:31:57,777 --> 00:31:59,581 The boss has a mess 499 00:31:59,648 --> 00:32:02,252 - he needs us to clean up ASAP. - I'm sorry, 500 00:32:02,319 --> 00:32:04,356 but I just can't do that right now, unfortunately. 501 00:32:04,423 --> 00:32:06,036 Well, you know we really don't have a choice 502 00:32:06,060 --> 00:32:07,530 in these matters, Whitely. 503 00:32:11,070 --> 00:32:13,475 Okay. Where's the location? 504 00:32:13,542 --> 00:32:15,145 Um... 505 00:32:15,212 --> 00:32:18,619 I'm afraid I can't give that to you. 506 00:32:18,686 --> 00:32:19,988 I'll pick you up. 507 00:32:20,055 --> 00:32:22,159 I'll just need an address. 508 00:32:22,226 --> 00:32:23,929 An address? 509 00:32:23,996 --> 00:32:25,232 I'm going to be out and about. 510 00:32:25,298 --> 00:32:28,772 How about we meet at Malty's bar, 9:00 p. m. 511 00:32:28,839 --> 00:32:30,075 Sure. 512 00:32:30,142 --> 00:32:32,179 - See you soon. - (hangs up) 513 00:32:37,322 --> 00:32:38,793 He knows something's up. 514 00:32:38,859 --> 00:32:40,028 What are you talking about? 515 00:32:40,095 --> 00:32:42,734 Change of plans. 516 00:32:42,801 --> 00:32:43,836 You're gonna ID him. 517 00:32:43,903 --> 00:32:45,740 If he's the Mai Tai killer, 518 00:32:45,807 --> 00:32:47,476 we take him out, then and there. 519 00:32:47,544 --> 00:32:48,478 (scoffs) 520 00:32:48,546 --> 00:32:51,184 Absolutely not, Henry. No. 521 00:32:51,250 --> 00:32:53,454 I'll lure him from the bar into the car, 522 00:32:53,522 --> 00:32:55,301 where you'll be waiting in the back seat with a gun. 523 00:32:55,325 --> 00:32:56,829 - I'm not killing anyone. - No, 524 00:32:56,895 --> 00:32:59,066 you just hold him at gunpoint. We'll drive to the docks 525 00:32:59,133 --> 00:33:01,103 and I'll finish him off. 526 00:33:03,709 --> 00:33:06,280 You want to stop these killings, isn't that right? 527 00:33:06,347 --> 00:33:08,251 Well, moral clarity's a whole lot easier 528 00:33:08,318 --> 00:33:09,764 when you're sitting behind a typewriter. 529 00:33:09,788 --> 00:33:11,959 We're doing this, Gino, 530 00:33:12,025 --> 00:33:14,263 and we're going it tonight. 531 00:33:16,635 --> 00:33:18,104 (engine starts) 532 00:33:18,873 --> 00:33:20,543 (thud) 533 00:33:28,291 --> 00:33:30,095 HENRY: Well, that's his Buick. 534 00:33:30,161 --> 00:33:32,700 That's good. Looks like he's inside already. 535 00:33:32,767 --> 00:33:35,171 GINO: You do realize that this is fucking insane, right? 536 00:33:35,238 --> 00:33:36,407 HENRY: Gino, 537 00:33:36,474 --> 00:33:38,211 you just duck down in the back seat, 538 00:33:38,278 --> 00:33:40,850 make sure nobody sees you, 539 00:33:40,917 --> 00:33:42,987 keep your finger on the trigger, 540 00:33:43,054 --> 00:33:46,762 and I will be back in five. 541 00:33:56,748 --> 00:33:59,019 (entry bells jingle) 542 00:34:01,057 --> 00:34:03,328 (door closes) 543 00:34:05,600 --> 00:34:07,604 Mr. Whitely. 544 00:34:07,670 --> 00:34:08,606 Henry. 545 00:34:08,672 --> 00:34:11,578 - Thank you for meeting here. - Mm. 546 00:34:11,645 --> 00:34:14,818 I thought we could catch up over a drink before we head out. 547 00:34:19,193 --> 00:34:21,732 I'll have a whiskey. 548 00:34:35,292 --> 00:34:36,662 - So, what's the job? - Oh, 549 00:34:36,728 --> 00:34:39,734 couple of deadbeats didn't pay their loan. 550 00:34:39,801 --> 00:34:43,709 Demarco is whacking people over bad loans now? 551 00:34:43,776 --> 00:34:45,913 What happened to a lean? 552 00:34:45,980 --> 00:34:48,117 Maybe it's a big loan. 553 00:34:48,184 --> 00:34:50,790 It's none of my business, nor yours. 554 00:34:58,939 --> 00:35:01,243 We should get going. 555 00:35:03,114 --> 00:35:04,985 Mind if I use the john first? 556 00:35:05,051 --> 00:35:07,790 You've never needed my permission. 557 00:35:16,273 --> 00:35:20,415 (bathroom door opens, closes) 558 00:35:24,123 --> 00:35:26,394 ♪♪ ♪♪ 559 00:35:51,210 --> 00:35:53,281 Fuck. 560 00:36:14,123 --> 00:36:16,394 (grunting) 561 00:36:23,341 --> 00:36:27,215 Oh... Oh... 562 00:36:29,053 --> 00:36:31,357 (groaning) 563 00:36:33,227 --> 00:36:36,300 My buddy can't handle his liquor. 564 00:36:36,367 --> 00:36:37,367 Come on, buddy. 565 00:36:37,402 --> 00:36:38,839 Let's get you home. 566 00:36:38,906 --> 00:36:41,277 Get you to bed, where you can sleep peacefully. 567 00:36:41,343 --> 00:36:44,283 - (door opens) - (entry bells jingle) 568 00:36:46,220 --> 00:36:47,890 (car door opens) 569 00:36:49,861 --> 00:36:51,498 (car door closes) 570 00:37:00,315 --> 00:37:02,285 (engine starts) 571 00:37:02,352 --> 00:37:04,223 (car departs) 572 00:37:27,870 --> 00:37:29,941 (engine stops) 573 00:37:48,946 --> 00:37:50,983 - PATRICK: Hello? - Patrick, the killer has Henry. 574 00:37:51,050 --> 00:37:52,753 Wh-What? Gino... 575 00:37:52,820 --> 00:37:54,389 I need you. 576 00:37:54,456 --> 00:37:56,962 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 40816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.