All language subtitles for Wednesday.S01E02.Woe.is.the.Loneliest.Number

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:13,555 --> 00:00:16,099 Diese Geschichte nimmt eine düstere Wendung. 3 00:00:19,436 --> 00:00:21,104 Normalerweise liebe ich das. 4 00:00:22,731 --> 00:00:27,027 Wie etwa das Karussell, das an meinem 8. Geburtstag versagte. 5 00:00:28,945 --> 00:00:30,321 Aber nicht diese hier. 6 00:00:36,536 --> 00:00:40,373 Wir suchen seit Stunden, Sheriff. Die Hunde brauchen eine Pause. 7 00:00:40,457 --> 00:00:41,666 Haben wir was übersehen? 8 00:00:41,750 --> 00:00:45,587 Wir kehren um, durchsuchen Collet Creek, und das war's dann. 9 00:00:45,670 --> 00:00:46,546 Ok. 10 00:00:52,927 --> 00:00:54,387 Eine Leiche übersehen? 11 00:00:54,471 --> 00:00:57,474 Da war keine. Keine Abdrücke, kein Blut, keine Kampfspuren. 12 00:00:57,557 --> 00:01:00,518 Nichts, nada. Mein Suchtrupp suchte überall. 13 00:01:00,602 --> 00:01:03,605 Ihr Suchtrupp hatte wohl die Blindenhunde vergessen. 14 00:01:03,688 --> 00:01:05,732 Ich sah, wie das Monster Rowan tötete. 15 00:01:05,815 --> 00:01:09,194 -Sahst du das Monster gut? -Es war nicht in Plauderlaune. 16 00:01:09,277 --> 00:01:12,947 -Vielleicht einer deiner Mitschüler. -Sheriff, wie beleidigend. 17 00:01:13,031 --> 00:01:15,658 Mir egal. Ich habe noch drei Leichen. 18 00:01:15,742 --> 00:01:19,329 -Zerfetzte Wanderer im Wald. -Laut Bürgermeister ein Bär. 19 00:01:19,412 --> 00:01:21,581 Ja, das sehe ich anders. 20 00:01:21,664 --> 00:01:24,876 Für Sie ist sofort ein Nevermore-Schüler der Mörder, 21 00:01:24,959 --> 00:01:27,837 obwohl es keine Beweise für ein Verbrechen gibt. 22 00:01:28,755 --> 00:01:32,592 Verzeihung. Ich vergaß, Sie unterrichten nur gute Außenseiter. 23 00:01:37,764 --> 00:01:39,974 Ich schätze, Rowan ist weggelaufen. 24 00:01:40,725 --> 00:01:43,770 State Troopers sind informiert, ich kontaktierte die Familie, 25 00:01:43,853 --> 00:01:46,064 sie haben auch nichts von ihm gehört. 26 00:01:46,147 --> 00:01:48,858 Tote rufen eher selten zurück. 27 00:01:48,942 --> 00:01:51,528 Warum warst du mit ihm im Wald? 28 00:01:51,611 --> 00:01:54,030 Ich hörte ein Geräusch und ging dem nach. 29 00:01:54,114 --> 00:01:56,074 Da stieß ich auf den Angriff. 30 00:01:57,408 --> 00:01:58,284 Was war dann? 31 00:01:58,368 --> 00:02:02,038 Dann traf ich Bianca Barclay und sagte, sie soll Hilfe holen. 32 00:02:02,122 --> 00:02:04,457 Dann wachte ich im Bett auf. 33 00:02:04,541 --> 00:02:07,961 Und das Monster war sicher kein Bär oder Wildtier? 34 00:02:08,044 --> 00:02:10,463 Ich habe mit Grizzlys überwintert. 35 00:02:10,547 --> 00:02:12,882 -Kenne den Unterschied. -Danke, Sheriff. 36 00:02:13,466 --> 00:02:14,843 Miss Addams ist fertig. 37 00:02:14,926 --> 00:02:17,637 Ich möchte mit Sheriff Galpin sprechen. Allein. 38 00:02:20,056 --> 00:02:21,933 Das kann ich nicht zulassen. 39 00:02:22,433 --> 00:02:25,478 Ich könnte sie für eine Aussage aufs Revier bringen. 40 00:02:30,066 --> 00:02:31,651 -Ja, gehen wir. -Gut. 41 00:02:31,734 --> 00:02:35,446 Sie haben fünf Minuten, und alles ist vertraulich. 42 00:02:36,406 --> 00:02:37,323 Seien Sie nett… 43 00:02:39,868 --> 00:02:41,995 …oder ich rufe den Bürgermeister an. 44 00:02:47,876 --> 00:02:49,919 Rowans Mord soll vertuscht werden. 45 00:02:50,003 --> 00:02:52,297 Deshalb wurde der Tatort bereinigt. 46 00:02:52,380 --> 00:02:55,258 Ist das deine Profi-Meinung als Tochter eines Mörders? 47 00:02:55,341 --> 00:02:57,343 Mein Vater ist Ihnen überlegen. 48 00:02:57,427 --> 00:03:00,305 Er würgt nur Opern unter der Dusche ab. 49 00:03:00,889 --> 00:03:02,807 Es ist spät. Ich bin die Spielchen satt. 50 00:03:02,891 --> 00:03:04,559 Ich spiele keine Spielchen. 51 00:03:05,101 --> 00:03:06,436 Ich sage die Wahrheit. 52 00:03:07,228 --> 00:03:09,898 Sie würden zu gerne meine Meinung ignorieren. 53 00:03:09,981 --> 00:03:11,107 Inwiefern? 54 00:03:12,066 --> 00:03:15,028 Weil wir beide wissen, dass da draußen ein Monster ist. 55 00:03:16,821 --> 00:03:18,907 Und Rowan ist sein letztes Opfer. 56 00:03:21,784 --> 00:03:22,952 -Sheriff? -Was? 57 00:03:23,536 --> 00:03:25,330 Das wollen Sie sehen. 58 00:03:32,045 --> 00:03:36,883 Edgar Allan Poe sagte: "Glaube nichts, was du hörst und nur halb, was du siehst." 59 00:03:37,800 --> 00:03:41,304 Die berühmtesten Absolventen von Nevermore lernten das hier. 60 00:03:42,722 --> 00:03:45,516 Kein Wunder, dass er ein abhängiger Irrer wurde. 61 00:03:52,941 --> 00:03:56,569 KAPITEL II "TRAUTES HEIM, LEID ALLEIN" 62 00:03:57,528 --> 00:04:00,531 Wieso behauptest du, einen Mord gesehen zu haben? 63 00:04:00,615 --> 00:04:02,116 Willst du Aufmerksamkeit? 64 00:04:02,200 --> 00:04:04,452 Warum sollte ich Ihnen etwas sagen? 65 00:04:04,535 --> 00:04:06,496 Für Sie lüge ich doch eh. 66 00:04:07,830 --> 00:04:09,707 Ich weiß, was ich sah. 67 00:04:09,791 --> 00:04:11,960 Dein Leben war sehr turbulent. 68 00:04:12,043 --> 00:04:14,295 Du darfst verwirrt sein. 69 00:04:15,088 --> 00:04:17,423 Ich falle auf keine Psychofallen rein. 70 00:04:17,507 --> 00:04:21,469 Keine Falle. Ich helfe dir, deine Gefühle zu verarbeiten. 71 00:04:21,552 --> 00:04:23,263 Emotionen sind Flucht. 72 00:04:24,013 --> 00:04:26,557 Sie führen zu Gefühlen, die Tränen auslösen. 73 00:04:27,058 --> 00:04:28,184 Ich weine nicht. 74 00:04:30,103 --> 00:04:32,230 Wie lebst du dich in der Schule ein? 75 00:04:32,313 --> 00:04:35,149 Sartre sagte: "Die Hölle, das sind die anderen." 76 00:04:35,233 --> 00:04:36,609 Mein erster Schwarm. 77 00:04:37,151 --> 00:04:39,654 Deine Eltern schickten dich nach Nevermore, 78 00:04:39,737 --> 00:04:42,907 damit du unter deinesgleichen bist, Teil einer Gemeinschaft wirst. 79 00:04:42,991 --> 00:04:44,867 Ich bin gerne eine Insel. 80 00:04:44,951 --> 00:04:46,911 Gut befestigt, umgeben von Haien. 81 00:04:46,995 --> 00:04:50,373 Deine antisoziale Neigung könnte Angst vor Ablehnung sein. 82 00:04:50,456 --> 00:04:52,834 Ihre Ablehnung käme mir gelegen. 83 00:04:53,793 --> 00:04:56,296 So leicht wirst du mich nicht los. 84 00:04:57,797 --> 00:05:01,592 Und du hast eine ganze Sitzung ohne Fluchtversuch überstanden. 85 00:05:01,676 --> 00:05:03,094 Das werte ich als Sieg. 86 00:05:06,389 --> 00:05:10,560 Sieh an, wer in Jericho blieb. Du gehst auch zu Dr. Kinbott? 87 00:05:10,643 --> 00:05:12,979 Eine gesetzliche Auflage. 88 00:05:14,230 --> 00:05:16,274 Ich auch. Gerichtlich angeordnet. 89 00:05:17,233 --> 00:05:19,861 Sieh uns an. Zwei jugendliche Rebellen. 90 00:05:23,531 --> 00:05:28,786 Als du gestern vom Erntefest wegranntest, wusste ich nicht, was war, dann hörte ich… 91 00:05:30,496 --> 00:05:31,414 Echt verrückt. 92 00:05:31,497 --> 00:05:34,334 Alle, auch dein Vater, glauben, ich erfand alles. 93 00:05:34,959 --> 00:05:35,835 Ich… 94 00:05:37,670 --> 00:05:39,881 Zeit für meinen inneren Rebellen. 95 00:05:40,381 --> 00:05:41,841 Nur damit du es weißt… 96 00:05:43,134 --> 00:05:44,052 Ich glaube dir. 97 00:05:52,935 --> 00:05:56,105 Ladys, los! Arbeiten wir an den Zähnen. 98 00:05:56,189 --> 00:05:58,024 Mürrischer. 99 00:05:58,107 --> 00:06:00,193 Dieses Kätzchen ist gnadenlos. 100 00:06:00,276 --> 00:06:04,989 Wenn Bianca Barclay dieses Jahr wieder gewinnt, kratze ich mir die Augen aus! 101 00:06:05,073 --> 00:06:06,866 Das würde ich zu gerne sehen. 102 00:06:08,159 --> 00:06:09,494 Hallo, Mitbewohnerin! 103 00:06:10,370 --> 00:06:12,288 Ich bin froh, dass du bleibst. 104 00:06:12,372 --> 00:06:14,290 Ich dachte, du willst dein Zimmer zurück. 105 00:06:14,374 --> 00:06:18,127 Ich lebe ungern allein, und Eiskaltes Händchen massiert super. 106 00:06:18,211 --> 00:06:19,379 Win-win-Situation. 107 00:06:20,338 --> 00:06:22,715 Also, warum der Sinneswandel? 108 00:06:22,799 --> 00:06:26,052 Ich bin kein Bauer im korrupten Spiel anderer. 109 00:06:27,095 --> 00:06:29,722 -Du meinst Rowan? -Ich sah seinen Mord, Enid. 110 00:06:29,806 --> 00:06:32,934 Wir alle sahen ihn heute Morgen. 111 00:06:33,017 --> 00:06:35,520 Absolut… nicht tot. 112 00:06:35,603 --> 00:06:36,521 Ich weiß. 113 00:06:36,604 --> 00:06:39,565 Das lässt mich glauben, ich verliere den Verstand. 114 00:06:41,150 --> 00:06:43,444 Es ist weniger lustig als erwartet. 115 00:06:44,779 --> 00:06:47,865 Du bist Nevermores Klatschkönigin. Rowans Geschichte? 116 00:06:47,949 --> 00:06:50,493 Abgesehen davon, dass er ein Sonderling ist… 117 00:06:50,576 --> 00:06:51,994 -Nichts für ungut. -Ok. 118 00:06:52,078 --> 00:06:53,788 Xavier Thorpe wohnt mit ihm. 119 00:06:53,871 --> 00:06:57,083 Hättest du ein Handy, könntest du ihn fragen. 120 00:06:57,583 --> 00:06:59,585 Yoko. Los! Mehr Schnurrhaare. 121 00:06:59,669 --> 00:07:02,088 Beim Poe Cup darf nichts hängen. 122 00:07:02,171 --> 00:07:03,756 Was ist der Poe Cup? 123 00:07:03,840 --> 00:07:05,633 Mein einziger Daseinsgrund. 124 00:07:06,217 --> 00:07:09,345 Kanurennen, dann zu Fuß, keine Regeln. 125 00:07:10,221 --> 00:07:14,100 Jedes Wohnheim wählt eine Kurzgeschichte von Poe als Inspiration. 126 00:07:14,183 --> 00:07:15,268 Nimm einen Pinsel. 127 00:07:15,351 --> 00:07:19,063 Ms. Thornhill hat Pizza bestellt. Wie wäre ein Stich Sozialleben? 128 00:07:20,189 --> 00:07:21,441 Stiche mag ich. 129 00:07:22,483 --> 00:07:24,402 Den sozialen Teil nicht so sehr. 130 00:07:24,485 --> 00:07:26,821 Außerdem verkürzt es meine Schreibzeit. 131 00:07:26,904 --> 00:07:27,947 Schon gut. 132 00:07:28,030 --> 00:07:31,742 Solange du uns am Tag des Rennens zum Sieg anfeuerst. 133 00:07:34,287 --> 00:07:37,331 Oder du kannst böse starren. Wie du magst. 134 00:07:39,625 --> 00:07:42,670 Ich hasse den Ausdruck: "Schreib, was du weißt." 135 00:07:46,799 --> 00:07:49,635 Ein Freifahrtschein für die verhinderte Fantasie. 136 00:07:52,221 --> 00:07:55,349 Aber wenn dein Leben ein geheimnisvolles Rätsel wird… 137 00:07:57,852 --> 00:07:59,854 …sollte man sich darauf einlassen. 138 00:08:09,655 --> 00:08:11,741 Ich muss Rowan sprechen. Wo ist er? 139 00:08:11,824 --> 00:08:14,035 Unmöglich. Er wurde verwiesen. 140 00:08:14,619 --> 00:08:15,745 Wofür? 141 00:08:15,828 --> 00:08:18,498 Egal. Er nimmt den ersten Nachmittagszug. 142 00:08:18,581 --> 00:08:20,958 Was hast du mit ihm im Wald gemacht? 143 00:08:21,042 --> 00:08:22,376 Sagte ich bereits. 144 00:08:22,460 --> 00:08:24,879 Ich hörte ein Geräusch und ging dem nach. 145 00:08:25,880 --> 00:08:29,550 Diese Ausrede besänftigte den Sheriff, mich täuschst du nicht. 146 00:08:30,718 --> 00:08:32,803 Du hattest eine Vision, oder? 147 00:08:34,679 --> 00:08:37,517 Mir wurde beim Unfall klar, dass du welche haben könntest, 148 00:08:37,600 --> 00:08:40,144 als du vom Genickbruch des Bauern wusstest. 149 00:08:42,270 --> 00:08:44,815 Deine Mutter hatte Visionen in deinem Alter. 150 00:08:46,400 --> 00:08:49,904 Sie waren berüchtigt unzuverlässig und gefährlich. 151 00:08:50,821 --> 00:08:52,365 Ich weiß noch, sie dachte, 152 00:08:53,491 --> 00:08:55,785 sie könnte den Verstand verlieren. 153 00:08:57,328 --> 00:08:58,996 Sprachst du mit ihr darüber? 154 00:09:03,167 --> 00:09:06,087 Du hältst hier eindeutig Informationen zurück. 155 00:09:07,213 --> 00:09:08,130 Darf ich gehen? 156 00:09:08,214 --> 00:09:10,967 Erst wählst du deine außerschulische Aktivität. 157 00:09:11,467 --> 00:09:13,803 Unsere Schüler sollen nicht nur stumpf lernen. 158 00:09:13,886 --> 00:09:15,805 Ich bleibe lieber scharfkantig. 159 00:09:16,389 --> 00:09:20,351 Ich erlaubte mir, offene Plätze bei AGs aufzulisten. 160 00:09:20,935 --> 00:09:21,894 Wie aufmerksam. 161 00:09:21,978 --> 00:09:24,272 Wähle eine bis heute Abend. 162 00:09:25,439 --> 00:09:27,358 Ich werde dich im Auge behalten. 163 00:09:28,526 --> 00:09:31,195 Du findest sicher etwas, das dich reizt. 164 00:09:31,279 --> 00:09:33,823 Die letzte Person, die mich reizte, verlor einen Finger. 165 00:09:38,202 --> 00:09:40,871 Weems wird mich beobachten. 166 00:09:40,955 --> 00:09:42,373 Behalte Rowan im Auge. 167 00:09:42,456 --> 00:09:44,709 Halte immer deine Finger im Spiel. 168 00:09:47,420 --> 00:09:54,385 Wir haben Skalen über Schuppen und Skalen… 169 00:09:55,928 --> 00:09:57,471 Weems warnte uns vor. 170 00:09:57,555 --> 00:10:02,518 Nach deinem Auftritt beim Erntefest wäre die Theater-AG wohl besser. 171 00:10:02,602 --> 00:10:05,438 Nachdem ich ohnmächtig wurde, wem sagtest du was? Dem Sheriff? 172 00:10:06,105 --> 00:10:07,607 Einem Normie-Bullen? 173 00:10:07,690 --> 00:10:10,067 Ich ging sofort zu Weems. 174 00:10:10,651 --> 00:10:13,195 Bringen wir das Vorsprechen hinter uns. 175 00:10:13,279 --> 00:10:17,408 Was bist du? Alt, Sopran oder nur loco? 176 00:10:28,711 --> 00:10:29,545 Was war das? 177 00:10:29,629 --> 00:10:31,714 Eine Note, die nur Hunde hören. 178 00:10:33,507 --> 00:10:38,095 RUHE! 'OHRFEIGEN' LAUFENDE PROBEN 179 00:10:58,157 --> 00:11:00,910 Du bist da. Mal mit Pfeil und Bogen geschossen? 180 00:11:00,993 --> 00:11:02,536 Nur auf lebende Ziele. 181 00:11:04,038 --> 00:11:04,872 Ok. 182 00:11:07,500 --> 00:11:12,880 Grundstellung. Pfeil so anlegen, gelbe Seite nach außen. Drei Finger. 183 00:11:13,964 --> 00:11:15,549 Zurückziehen und… 184 00:11:17,176 --> 00:11:18,427 …fliegen lassen. 185 00:11:19,095 --> 00:11:20,096 Noch Fragen? 186 00:11:20,805 --> 00:11:23,057 Wann sahst du deinen Mitbewohner Rowan zuletzt? 187 00:11:23,140 --> 00:11:25,142 Den ein Monster erwischte? 188 00:11:26,727 --> 00:11:28,813 Erntefest. Danach nicht mehr. 189 00:11:29,397 --> 00:11:31,857 Heute Morgen war alles eingepackt. 190 00:11:31,941 --> 00:11:34,151 Rowan war immer etwas schräg, aber… 191 00:11:34,652 --> 00:11:37,071 Die letzten Wochen war er launischer. 192 00:11:37,154 --> 00:11:39,949 Telekinese kann einen verrückt machen, er… 193 00:11:40,032 --> 00:11:41,534 Ich hatte echt Angst. 194 00:11:43,119 --> 00:11:45,079 Was läuft da bei dir und Tyler? 195 00:11:46,580 --> 00:11:49,709 Sorry, darfst nur du andere Fragen stellen? 196 00:11:49,792 --> 00:11:53,295 Da ist nichts. Er wollte mich aus der Stadt fahren. 197 00:11:53,379 --> 00:11:56,924 -Ein Rat. Halte dich fern. -Warum? Weil er ein Normie ist? 198 00:11:57,007 --> 00:11:58,759 Tyler und seine Freunde sind Idioten. 199 00:11:59,427 --> 00:12:02,471 Sie ertragen nicht, dass diese Schule ihr Kaff aufwertet. 200 00:12:02,555 --> 00:12:04,974 Sagt der privilegierte Junge. 201 00:12:05,057 --> 00:12:06,434 Mädels in Glashäusern… 202 00:12:06,517 --> 00:12:08,310 Sollten größere Steine werfen. 203 00:12:09,812 --> 00:12:12,106 Wenigstens bin ich kein elitärer Snob. 204 00:12:16,902 --> 00:12:17,737 Autsch. 205 00:12:35,755 --> 00:12:38,758 Interessiert dich die alte Kunst der Bienenzucht? 206 00:12:39,800 --> 00:12:41,594 Eugene. Eugene Ottinger. 207 00:12:41,677 --> 00:12:44,013 Gründer und Präsident der Nevermore Summ-Summs. 208 00:12:44,096 --> 00:12:45,890 Wednesday. Wednesday Addams. 209 00:12:47,057 --> 00:12:49,518 Bin ich zu spät, oder gibt es nur dich? 210 00:12:50,853 --> 00:12:55,733 Das Bienenstockleben ist nicht für jeden. Die meisten haben Angst vor Giftinsekten. 211 00:12:57,026 --> 00:12:58,944 Bereit, den Stich zu spüren? 212 00:13:04,283 --> 00:13:08,662 Bienen produzieren seit 150 Millionen Jahren auf die gleiche Weise Honig. 213 00:13:08,746 --> 00:13:10,873 Die perfekte Gemeinschaft der Natur. 214 00:13:10,956 --> 00:13:13,876 Alle arbeiten zusammen auf ein Ziel hin. 215 00:13:14,502 --> 00:13:18,964 Es ist auch eines der wenigen Ökosysteme, in denen Frauen dominieren. 216 00:13:19,048 --> 00:13:22,885 Bienenkönigin und Arbeiterinnen. Kein Patriarchat im Bienenstock! 217 00:13:29,725 --> 00:13:32,102 Rowan! Wir müssen reden. 218 00:13:32,186 --> 00:13:35,606 Wednesday, ich darf mit niemandem reden. 219 00:13:35,689 --> 00:13:37,858 Als du mich töten wolltest, warst du gesprächig. 220 00:13:38,859 --> 00:13:41,570 Ich würde die Schule zerstören. Weißt du noch? 221 00:13:42,363 --> 00:13:44,031 Woher hast du die Zeichnung? 222 00:13:44,114 --> 00:13:46,742 Ich wollte im Wald meinen Kopf freikriegen. 223 00:13:46,826 --> 00:13:48,661 Dann bist du mir gefolgt. 224 00:13:49,328 --> 00:13:50,162 Wednesday. 225 00:13:51,539 --> 00:13:55,376 -Du solltest nicht hier sein. -Ja, lass mich in Ruhe. 226 00:14:52,808 --> 00:14:54,226 TOILETTEN 227 00:15:49,865 --> 00:15:51,742 Ich gebe dir alle Materialien… 228 00:15:51,825 --> 00:15:54,370 Wie entkommt er in einem Bad ohne Fenster? 229 00:15:55,996 --> 00:15:58,040 Ein Linkshänder hätte mich nie enttäuscht. 230 00:16:00,000 --> 00:16:00,834 Schmoll nicht. 231 00:16:01,418 --> 00:16:05,673 Jetzt muss ich selbst neue Beweise finden, da du unsere Spur verlorst. 232 00:16:05,756 --> 00:16:07,841 Du hast endlich einen Freund. 233 00:16:07,925 --> 00:16:09,718 Auch wenn es eine Pflanze ist. 234 00:16:09,802 --> 00:16:11,553 Qualität vor Quantität. 235 00:16:21,730 --> 00:16:23,440 Neben mir ist ein Platz frei. 236 00:16:24,650 --> 00:16:26,902 Falls du einen elitären Snob erträgst. 237 00:16:47,214 --> 00:16:50,467 Wednesday ist kaum beeindruckt von deinen Tricks. 238 00:16:51,051 --> 00:16:53,345 Gib zu, du bist etwas beeindruckt. 239 00:16:59,685 --> 00:17:03,564 Wednesday, wir freuen uns, dass du uns begleitest. 240 00:17:03,647 --> 00:17:07,192 Auf unserer Reise in die Welt der fleischfressenden Pflanzen. 241 00:17:07,276 --> 00:17:08,109 Also… 242 00:17:09,028 --> 00:17:11,864 …wer nennt uns den Namen dieser Schönheit? 243 00:17:12,489 --> 00:17:14,241 Dendrophylax lindenii. 244 00:17:15,701 --> 00:17:18,078 Auch bekannt als Geisterorchidee. 245 00:17:18,162 --> 00:17:20,914 Erstmals 1854 auf der Insel Wight entdeckt. 246 00:17:22,458 --> 00:17:24,042 Sehr gut, Wednesday. 247 00:17:24,710 --> 00:17:27,212 Du hast wohl Konkurrenz bekommen, Bianca. 248 00:17:29,131 --> 00:17:33,510 Wednesday, was sind die besten Qualitäten der Geisterorchidee? 249 00:17:33,594 --> 00:17:35,596 Resilienz und Anpassungsfähigkeit. 250 00:17:36,221 --> 00:17:39,141 Sie gedeiht selbst in feindseligen Gegenden. 251 00:17:39,224 --> 00:17:41,727 Aber ihre Anwesenheit kann das Ökosystem verändern, 252 00:17:41,810 --> 00:17:43,979 etablierte Pflanzen stoßen sie ab. 253 00:17:44,063 --> 00:17:47,858 Normalerweise, weil die einheimische Art ungehindert gedeiht. 254 00:17:47,941 --> 00:17:49,693 Das regelt Unkrautvernichter. 255 00:17:50,569 --> 00:17:53,530 -Versuch es doch. -Reden wir noch über Blumen? 256 00:17:54,573 --> 00:17:58,202 Danke, meine Damen, für die aufschlussreichen Fakten. 257 00:17:58,285 --> 00:18:01,872 Die Pflanzen sind heute nicht die einzigen Fleischfresser. 258 00:18:05,250 --> 00:18:06,251 Braver Hund. 259 00:18:06,919 --> 00:18:09,046 Pass auf deinen Popo auf. 260 00:18:09,129 --> 00:18:11,173 -Wohin fährst du mit Elvis? -Ich… 261 00:18:13,133 --> 00:18:14,927 …folge nur einem Hinweis. 262 00:18:16,011 --> 00:18:18,680 Du glaubst immer noch, es gibt eine Kreatur. 263 00:18:19,181 --> 00:18:22,851 Ich hörte dich mit Santiago. Ein Nevermore-Kind soll es sein? 264 00:18:23,477 --> 00:18:25,104 Ich traf deine Psychologin. 265 00:18:25,187 --> 00:18:28,482 Sie wollte nicht über deine Fortschritte reden. 266 00:18:28,565 --> 00:18:30,901 Ärztliche Schweigepflicht. 267 00:18:30,984 --> 00:18:32,820 Und was ist mit Vater und Sohn? 268 00:18:32,903 --> 00:18:34,404 Worüber quatscht ihr zwei? 269 00:18:36,240 --> 00:18:40,035 Videospiele, Cancel Culture, Hafermilch oder Soja. Da geht's voll ab. 270 00:18:40,119 --> 00:18:43,247 -Ich zahle, also darf ich fragen. -Wir reden über Mom. 271 00:18:45,958 --> 00:18:47,459 Erinnerst du dich an sie? 272 00:18:49,545 --> 00:18:52,214 Rede bloß keinen Unsinn über deinen Vater. 273 00:18:52,297 --> 00:18:54,675 Ich komme spät. Mach dir was zu essen. 274 00:18:54,758 --> 00:18:55,634 Oh, verdammt. 275 00:18:55,717 --> 00:18:59,388 Ich hatte gehofft, wir grillen und gucken das Spiel. 276 00:19:00,848 --> 00:19:03,350 Wir schaffen uns tolle Erinnerungen, Dad. 277 00:19:12,151 --> 00:19:13,569 Ich muss zurück in den Wald, 278 00:19:13,652 --> 00:19:16,989 aber Weems umkreist mich wie ein Geier einen Kadaver. 279 00:19:17,072 --> 00:19:20,951 Ich soll dich decken, damit du an einen nicht existenten Tatort kannst? 280 00:19:21,034 --> 00:19:22,786 Ich habe später Imker-AG. 281 00:19:22,870 --> 00:19:24,413 Du bist mein Köder. 282 00:19:24,496 --> 00:19:26,248 Tut mir leid. Zwei Strikes. 283 00:19:26,748 --> 00:19:29,585 Ich bin beschäftigt, und Bienen machen mir Angst. 284 00:19:29,668 --> 00:19:32,796 Frag Eiskaltes Händchen. Ach stimmt, er ist sauer. 285 00:19:32,880 --> 00:19:35,090 Warum? Er hat es vermasselt. 286 00:19:35,174 --> 00:19:38,719 Bei unserer einstündigen Maniküre hat er sich mir offenbart. 287 00:19:39,636 --> 00:19:42,139 Er fühlt sich als Person nicht respektiert. 288 00:19:42,222 --> 00:19:43,765 Er ist nur eine Hand. 289 00:19:43,849 --> 00:19:46,059 Wednesday! Er ist deine Familie. 290 00:19:46,935 --> 00:19:49,104 Und er würde alles für dich tun. 291 00:19:49,188 --> 00:19:51,523 Entschuldige dich, dann helfe ich dir. 292 00:20:11,585 --> 00:20:14,796 Ich schnauzte dich an. Ich zügle zukünftig meinen Ton. 293 00:20:15,380 --> 00:20:17,883 Jetzt los, bevor die Spuren kalt werden. 294 00:20:24,640 --> 00:20:27,267 Was willst du? Handcreme? Nagelpolierer? 295 00:20:27,351 --> 00:20:28,894 Neue Nagelhautschere? 296 00:20:29,603 --> 00:20:31,438 Betrachte es als erledigt. 297 00:20:45,661 --> 00:20:48,914 Ich weiß, ich bin stur, zielstrebig und besessen. 298 00:20:48,997 --> 00:20:51,041 Alles Eigenschaften großer Schriftsteller. 299 00:20:53,335 --> 00:20:54,962 Ja. Und Serienmörder. 300 00:20:55,545 --> 00:20:57,005 Worauf willst du hinaus? 301 00:20:58,799 --> 00:21:03,345 Ich muss nichts loswerden und ignoriere deine emotionale Erpressung. 302 00:21:08,767 --> 00:21:09,601 Na schön. 303 00:21:16,483 --> 00:21:19,319 Als Rowan mir das zeigte, bestätigte es meine größte Angst. 304 00:21:22,322 --> 00:21:25,033 Für etwas Schreckliches verantwortlich zu sein. 305 00:21:25,117 --> 00:21:27,869 Nicht gut schrecklich wie Iwan. Schlimm schrecklich. 306 00:21:28,954 --> 00:21:30,622 Das darf ich nicht zulassen. 307 00:21:31,581 --> 00:21:33,667 Daher muss ich die Wahrheit wissen. 308 00:21:38,130 --> 00:21:40,507 Wenn du das verrätst, bist du erledigt. 309 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 Wenn Weems herumschnüffelt, 310 00:21:50,684 --> 00:21:53,520 halte Abstand, schau grimmig und sag kein Wort. 311 00:21:53,603 --> 00:21:56,982 -Das wird sich rächen. -Na klar. 312 00:21:58,984 --> 00:22:01,695 Ein Wort, und ich zerdrücke dich wie eine Wabe. 313 00:22:01,778 --> 00:22:03,280 Spitzel werden gestochen. 314 00:22:03,363 --> 00:22:04,531 Bienenstock-Kodex. 315 00:22:04,614 --> 00:22:07,034 Außerdem sollte ich dir danken. 316 00:22:07,117 --> 00:22:09,953 Nie waren so viele Mädels in der Hütte. 317 00:22:10,454 --> 00:22:11,455 Außer Bienen. 318 00:22:11,955 --> 00:22:12,873 Schockierend. 319 00:22:14,458 --> 00:22:16,752 Ich stehe voll auf Werwolfmädels. 320 00:22:17,252 --> 00:22:20,130 Die Chance, dass Enid sich für dich interessiert, 321 00:22:20,213 --> 00:22:21,381 liegt unter 1 %. 322 00:22:21,465 --> 00:22:23,884 Dann habe ich eine Chance? Ja! 323 00:22:30,974 --> 00:22:36,021 In der Antike wurde Honig zur Behandlung von Wunden und als Opfergabe benutzt. 324 00:22:36,104 --> 00:22:38,440 Kleopatra soll in Honig gebadet haben. 325 00:22:38,523 --> 00:22:40,192 Ihre Haut strahlte. 326 00:22:40,859 --> 00:22:42,527 Je ein Honigbad genommen? 327 00:22:43,153 --> 00:22:45,238 Ich will nicht gestochen werden. 328 00:22:45,322 --> 00:22:47,449 Du musst nur ruhig bleiben. 329 00:22:47,532 --> 00:22:50,577 Bienen spüren Angst, aber keine Sorge. 330 00:22:50,660 --> 00:22:54,581 Ich kann mit meinem Riesensmoker wie ein Profi umgehen. 331 00:22:55,165 --> 00:22:56,375 Willst du ihn sehen? 332 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 Sorry. Elvis sollte dich nicht riechen. 333 00:23:22,150 --> 00:23:24,361 Danke. Wie hast du sie abgelenkt? 334 00:23:27,823 --> 00:23:28,907 Kaffeesatz? 335 00:23:30,283 --> 00:23:33,829 Hirschjagd-Trick. Einer der Vorteile als Teilzeit-Barista. 336 00:23:33,912 --> 00:23:36,832 Dein Vater spielt kaum Stöckchen mit dem Bluthund. 337 00:23:36,915 --> 00:23:38,041 Er sagt mir nichts. 338 00:23:39,000 --> 00:23:41,002 Du findest schräg, dass ich ihm folge. 339 00:23:41,086 --> 00:23:44,673 Nein, ich verfolge meine Eltern ständig. 340 00:23:46,174 --> 00:23:49,386 Hey, warte, was ist wirklich auf dem Fest passiert? 341 00:23:50,470 --> 00:23:52,973 Ich sage meinen Vater nichts, ich schwöre. 342 00:23:55,517 --> 00:23:57,018 Ich dachte, Rowan wäre in Gefahr. 343 00:23:57,686 --> 00:23:59,062 Ich hatte mich geirrt. 344 00:23:59,146 --> 00:24:02,441 Dann nutzte er seine Telekinese, um mich zu ersticken. 345 00:24:03,024 --> 00:24:05,569 Ach du Scheiße. Warum sollte er das tun? 346 00:24:05,652 --> 00:24:09,948 Keine Ahnung. Da kam dieses Monster aus dem Schatten und weidete ihn aus. 347 00:24:12,576 --> 00:24:14,035 Du hast es also gesehen? 348 00:24:15,412 --> 00:24:17,831 Und es hat nicht versucht, dich zu töten? 349 00:24:17,914 --> 00:24:21,460 Es hat mich vor Rowan gerettet. Den Teil will ich verstehen. 350 00:24:21,960 --> 00:24:27,048 Ich will beweisen, dass er ermordet wurde und ich nicht verrückt bin. Noch nicht. 351 00:24:35,515 --> 00:24:36,725 Die gehört Rowan. 352 00:24:37,309 --> 00:24:38,727 Eindeutig Vertuschung. 353 00:24:40,395 --> 00:24:41,688 Wovon redest du? 354 00:24:41,771 --> 00:24:44,024 -So viel… -…mein Tisch, du Psychopath! 355 00:24:45,066 --> 00:24:47,027 -Apropos… -Du machst Leuten Angst! 356 00:24:48,862 --> 00:24:50,489 -Du weißt schon… -Unfassbar. 357 00:24:50,572 --> 00:24:51,573 Ja. 358 00:24:51,656 --> 00:24:52,741 Du bist verrückt! 359 00:24:55,494 --> 00:24:56,578 NACHTSCHATTEN-BUND 360 00:24:58,413 --> 00:24:59,456 Alles in Ordnung? 361 00:25:05,754 --> 00:25:08,089 Ich sehe immer dasselbe lila Buch. 362 00:25:10,217 --> 00:25:14,095 Der Einband war dunkler. Wie eine ältere Quetschung. Such weiter. 363 00:25:20,310 --> 00:25:23,980 Hier suchen selten Schüler nach Büchern. 364 00:25:25,899 --> 00:25:27,567 Die meisten machen hier rum. 365 00:25:27,651 --> 00:25:29,903 Ich erwischte zwei züngelnde Vampire. 366 00:25:31,154 --> 00:25:32,447 Wird mich verfolgen. 367 00:25:33,198 --> 00:25:35,242 Kann ich dir bei der Suche helfen? 368 00:25:38,161 --> 00:25:39,829 Das schon mal gesehen? 369 00:25:39,913 --> 00:25:42,207 Ein Wasserzeichen aus einem Buch, das ich suche. 370 00:25:42,791 --> 00:25:46,419 Ich glaube, es ist das Symbol einer alten Studentenverbindung. 371 00:25:47,587 --> 00:25:48,672 Die Nachtschatten. 372 00:25:48,755 --> 00:25:50,215 Wie die tödliche Blume. 373 00:25:51,883 --> 00:25:52,884 Wie faszinierend. 374 00:25:52,968 --> 00:25:55,387 Sie sollen sich aufgelöst haben. 375 00:25:55,887 --> 00:25:56,972 Und warum? 376 00:25:57,806 --> 00:25:58,682 Tut mir leid. 377 00:26:04,062 --> 00:26:06,565 Deine Antworten heute waren beeindruckend. 378 00:26:06,648 --> 00:26:09,276 Meine Mutter liebt fleischfressende Pflanzen. 379 00:26:09,359 --> 00:26:11,236 Daher wohl mein roter Daumen. 380 00:26:12,320 --> 00:26:13,989 Stehst du deiner Mutter nah? 381 00:26:15,323 --> 00:26:18,410 Wie zwei Insassen auf Lebenszeit in einer Zelle. 382 00:26:18,493 --> 00:26:22,747 Ich weiß, dass es nicht leicht ist, mitten im Schuljahr zu kommen. 383 00:26:22,831 --> 00:26:26,793 Ich bin seit 1,5 Jahren hier und bin noch eine Außenseiterin. 384 00:26:26,876 --> 00:26:28,962 Weil Sie die einzige Normie sind? 385 00:26:30,505 --> 00:26:31,881 Enid hat es mir gesagt. 386 00:26:33,383 --> 00:26:36,177 Um ehrlich zu sein, ich passe nie irgendwo rein. 387 00:26:37,387 --> 00:26:41,349 Zu seltsam für die Normies, nicht seltsam genug für die Außenseiter. 388 00:26:41,933 --> 00:26:44,352 Ich dachte, Nevermore wäre anders, 389 00:26:44,436 --> 00:26:47,606 aber einige Lehrer nehmen mich immer noch nicht an. 390 00:26:48,898 --> 00:26:51,568 Ich tue gleichgültig, wenn man mich nicht mag. 391 00:26:53,903 --> 00:26:54,904 Tief im Inneren… 392 00:26:57,449 --> 00:26:58,533 …genieße ich es. 393 00:27:01,286 --> 00:27:03,121 Behalte dir das bei, Wednesday. 394 00:27:03,204 --> 00:27:04,331 Was? 395 00:27:05,373 --> 00:27:07,959 Dass dich andere nicht definieren. 396 00:27:08,793 --> 00:27:09,794 Es ist eine Gabe. 397 00:27:11,129 --> 00:27:12,464 Fühlt sich nicht immer so an. 398 00:27:14,257 --> 00:27:17,177 Die interessantesten Pflanzen wachsen im Schatten. 399 00:27:20,096 --> 00:27:24,934 Und wenn du jemanden zum Reden brauchst, ist die Tür zum Wintergarten immer offen. 400 00:27:50,251 --> 00:27:52,671 Das lila Buch muss hier irgendwo sein. 401 00:27:52,754 --> 00:27:54,297 Fang an zu ermitteln. 402 00:28:33,878 --> 00:28:35,797 Rowan ist voller Überraschungen. 403 00:28:48,059 --> 00:28:49,978 Du solltest nicht hier sein. 404 00:28:50,061 --> 00:28:51,646 Schön, dich auch zu sehen. 405 00:28:51,730 --> 00:28:54,482 Der Hausvorsteher? Hast du auf Sirene gemacht? 406 00:28:54,566 --> 00:28:55,692 Nicht hiermit. 407 00:28:56,276 --> 00:28:58,778 Wieso nimmst du immer das Schlimmste an? 408 00:28:58,862 --> 00:29:00,196 Was willst du, Bianca? 409 00:29:00,280 --> 00:29:01,698 Sehen, wie es dir geht. 410 00:29:02,449 --> 00:29:05,076 Das mit Rowan tut mir leid. Ihr standet euch nah. 411 00:29:05,160 --> 00:29:07,495 Seit wann kümmert dich Rowan? 412 00:29:07,579 --> 00:29:10,290 Du hattest Angst, er tut Wednesday etwas an. 413 00:29:10,373 --> 00:29:13,626 Ist das nicht der Grund, warum du ihr pausenlos folgst? 414 00:29:13,710 --> 00:29:15,462 Oder steckt da mehr dahinter? 415 00:29:18,631 --> 00:29:21,050 Im Ernst, was siehst du in ihr? 416 00:29:21,134 --> 00:29:24,846 Stehst du jetzt auf tragische Goth-Mädchen mit Bestattungsstil? 417 00:29:24,929 --> 00:29:27,599 Sie versuchte nicht, mich zu manipulieren. 418 00:29:27,682 --> 00:29:32,187 Ein Fehler, du verzeihst es nicht. Sie behandelt dich wie Scheiße, alles gut. 419 00:29:32,270 --> 00:29:33,563 Warum so fixiert? 420 00:29:33,646 --> 00:29:36,107 Weil sie denkt, sie sei besser als alle. 421 00:29:37,484 --> 00:29:40,278 Morgen mache ich Ophelia Hall fertig, 422 00:29:40,361 --> 00:29:42,947 und ihre Werwolf-Mitbewohnerin ist erledigt. 423 00:29:43,865 --> 00:29:45,617 Ein denkwürdiges Poe-Cup-Finale. 424 00:29:45,700 --> 00:29:49,078 -Dein Plan macht mir Angst. -Mein Spiel läuft schon. 425 00:29:49,662 --> 00:29:50,789 Ich gewinne gerne. 426 00:29:51,498 --> 00:29:52,582 Ist das so falsch? 427 00:29:53,875 --> 00:29:56,294 Du fragst dich, warum ich Schluss machte. 428 00:29:56,878 --> 00:29:59,297 Früher liebtest du meinen Killerinstinkt. 429 00:30:02,258 --> 00:30:04,969 Wir haben gut zusammengepasst, Xavier. 430 00:30:05,553 --> 00:30:06,471 Ach ja? 431 00:30:07,138 --> 00:30:09,390 Oder sollte ich mich so fühlen? 432 00:30:12,560 --> 00:30:16,523 Glaub mir, Wednesday Addams ist nicht das Mädchen deiner Träume. 433 00:30:16,606 --> 00:30:18,733 Sie ist der Inhalt deiner Albträume. 434 00:30:29,452 --> 00:30:30,870 Wo warst du? 435 00:30:30,954 --> 00:30:33,039 Ich habe gerade einen Herzinfarkt. 436 00:30:33,122 --> 00:30:34,958 -Yoko ist auf der Krankenstation! -Was? 437 00:30:35,041 --> 00:30:37,043 Knoblauchbrotvorfall beim Essen. 438 00:30:37,126 --> 00:30:41,172 Schwere allergische Reaktion. Aus für den Poe Cup. Keine Kopilotin. 439 00:30:41,256 --> 00:30:43,174 Kein Unfall. Das war Bianca. 440 00:30:43,258 --> 00:30:45,176 -Woher weißt du das? -Egal. 441 00:30:45,260 --> 00:30:47,595 Du und ich werden sie morgen erledigen. 442 00:30:48,096 --> 00:30:48,930 Warte. 443 00:30:49,430 --> 00:30:51,015 Du kommst zu den Schwarzen Katern? 444 00:30:51,766 --> 00:30:53,268 Das würdest du tun? 445 00:30:53,768 --> 00:30:54,727 Für mich? 446 00:30:56,771 --> 00:30:58,857 Ich will Bianca so sehr demütigen, 447 00:30:58,940 --> 00:31:01,359 der bittere Geschmack der Niederlage soll sie würgen. 448 00:31:02,235 --> 00:31:05,655 Ja, aber vor allem tust du es, weil wir Freunde sind, oder? 449 00:31:07,740 --> 00:31:09,284 Sag mir, wie sie gewinnt. 450 00:31:09,367 --> 00:31:10,994 Schwer zu sagen. 451 00:31:11,077 --> 00:31:14,581 In den letzten zwei Jahren sind alle anderen Boote gesunken. 452 00:31:14,664 --> 00:31:15,999 Klingt nach Sabotage. 453 00:31:16,082 --> 00:31:17,959 Keine Regeln beim Poe Cup, 454 00:31:18,042 --> 00:31:21,045 und sie ist eine Sirene, also eine Wassermeisterin. 455 00:31:22,797 --> 00:31:25,675 Dann schlagen wir sie mit ihren Waffen. 456 00:31:37,812 --> 00:31:40,189 -Bereit. -Gut. Eiskaltes Händchen auch. 457 00:31:40,273 --> 00:31:43,651 -Verrätst du, was ihr vorhabt? -Und die Überraschung verderben? 458 00:31:43,735 --> 00:31:47,196 Apropos Überraschungen, dein Kostüm ist im Zelt. 459 00:31:47,697 --> 00:31:48,865 Kostüm? 460 00:31:49,908 --> 00:31:52,619 OMG, du siehst schnurr-fekt aus! 461 00:31:52,702 --> 00:31:54,829 Nur, wo sind deine Schnurrhaare? 462 00:31:55,580 --> 00:31:58,708 Frag noch mal, und du hast nur noch sechs Leben. 463 00:32:21,731 --> 00:32:22,732 Konzentration. 464 00:32:24,943 --> 00:32:26,903 Was haben wir hier? 465 00:32:26,986 --> 00:32:28,404 Die Schwächste des Wurfes. 466 00:32:29,280 --> 00:32:32,575 Damit du es weißt: Ich bin nicht besser als alle anderen. 467 00:32:33,284 --> 00:32:34,827 Ich bin nur besser als du. 468 00:32:35,411 --> 00:32:39,415 Ich heiße euch alle zum Edgar Allan Poe Cup willkommen. 469 00:32:39,499 --> 00:32:42,835 Eine von Nevermores stolzesten jährlichen Traditionen, 470 00:32:42,919 --> 00:32:46,255 die 125 Jahre zurückreicht. 471 00:32:46,798 --> 00:32:48,925 Jedes Team rudert nach Raven Island, 472 00:32:49,008 --> 00:32:53,638 zieht eine Fahne aus Crackstones Krypta und eilt zurück, ohne zu sinken. 473 00:32:54,389 --> 00:32:57,976 Das erste Team mit Fahne über der Ziellinie gewinnt den Cup 474 00:32:58,059 --> 00:33:02,188 und ein Jahr Prahl-Rechte, neben anderen Privilegien. 475 00:33:02,271 --> 00:33:04,148 Möge der Poe Cup beginnen! 476 00:33:05,274 --> 00:33:06,442 Los! 477 00:33:07,986 --> 00:33:11,155 -Bewegung. Schneller! -Kommt, meine Damen. Los! 478 00:33:17,787 --> 00:33:19,247 Oh, entschuldigt uns! 479 00:33:43,146 --> 00:33:44,522 DER SCHWARZE KATER 480 00:33:44,605 --> 00:33:47,859 Rudern! 481 00:33:48,943 --> 00:33:50,611 DIE GRUBE UND DAS PENDEL 482 00:34:00,038 --> 00:34:02,206 -Kommt schon! Los! -Kommt schon! 483 00:34:15,719 --> 00:34:18,222 -Umdrehen! -Umdrehen! 484 00:34:27,815 --> 00:34:29,650 Mann, das war deine Schuld! 485 00:34:42,996 --> 00:34:44,123 Schneller! 486 00:34:48,335 --> 00:34:49,795 Eiskaltes Händchen. 487 00:35:08,689 --> 00:35:10,024 Los. Hier drüben. 488 00:35:18,574 --> 00:35:21,536 Bleibt hier, damit Bianca das Boot nicht sabotiert. 489 00:35:27,083 --> 00:35:29,377 Händchen, lenke ein paar Joker ab. 490 00:35:42,431 --> 00:35:43,891 -Was? -Komm schon. 491 00:35:43,975 --> 00:35:45,935 -Los. -Holen wir sie. 492 00:35:53,192 --> 00:35:54,652 Los, Mann. 493 00:35:54,735 --> 00:35:55,820 Sie ist da. 494 00:35:55,903 --> 00:35:56,821 Komm schon. 495 00:35:57,822 --> 00:35:59,323 Bis dann, Wednesday! 496 00:36:22,722 --> 00:36:23,848 Du bist der Schlüssel. 497 00:36:26,767 --> 00:36:28,186 Kurzes Nickerchen? 498 00:36:39,739 --> 00:36:41,741 -Los! -Beeil dich, wir müssen los! 499 00:36:50,208 --> 00:36:51,500 Was ist los? 500 00:36:52,335 --> 00:36:54,003 DIE AMONTILLADO 501 00:36:56,547 --> 00:36:58,090 Bis dann, Joker! 502 00:36:59,342 --> 00:37:00,384 Betrüger! 503 00:37:00,468 --> 00:37:05,056 Ich fragte mich: "WWWT?" Was würde Wednesday tun? 504 00:37:08,392 --> 00:37:11,229 Die letzten beiden Teams sind die Goldkäfer… 505 00:37:13,689 --> 00:37:15,191 …und die Schwarzen Kater. 506 00:37:24,200 --> 00:37:25,284 Komm schon. 507 00:38:14,041 --> 00:38:14,917 Treffer! 508 00:38:22,591 --> 00:38:25,052 ZIEL 509 00:38:39,191 --> 00:38:40,609 Ja, geschafft! 510 00:38:42,445 --> 00:38:44,071 OMG, Wednesday, gewonnen! 511 00:38:44,155 --> 00:38:47,283 Das ist der größte Moment meines Lebens. 512 00:38:47,783 --> 00:38:50,911 Gib zu, dass dich der Schulgeist auch packte. 513 00:38:54,457 --> 00:38:57,668 Keiner erwähnte, dass der Geist düster und rachsüchtig ist. 514 00:39:02,506 --> 00:39:07,345 Der erste Poe Cup fand 1897 statt, 515 00:39:07,428 --> 00:39:12,016 um nicht nur Nevermores berühmteste Absolventen zu ehren, 516 00:39:12,099 --> 00:39:16,103 sondern auch, um die Werte zu feiern, die alle Außenseiter teilen. 517 00:39:16,187 --> 00:39:21,484 Gemeinschaft, Beharrlichkeit und Entschlossenheit. 518 00:39:21,567 --> 00:39:24,695 Und wir haben diese Werte heute gesehen. 519 00:39:27,531 --> 00:39:28,366 Ja! 520 00:39:30,743 --> 00:39:31,619 Ja! 521 00:39:31,702 --> 00:39:34,747 Glückwunsch an Ophelia Hall! 522 00:39:35,498 --> 00:39:36,916 Als ehemalige Bewohnerin 523 00:39:36,999 --> 00:39:41,754 sehe ich den Cup mit Freude wieder auf dem Kaminsims. 524 00:40:05,694 --> 00:40:07,363 Was machst du hier unten? 525 00:40:08,072 --> 00:40:09,240 Mich verstecken. 526 00:40:09,323 --> 00:40:11,867 Die Leute lächeln mich an, voll verwirrend. 527 00:40:11,951 --> 00:40:13,411 Es ist dein Moment. 528 00:40:13,494 --> 00:40:16,080 Du hast Bianca Barclay besiegt, genieße es. 529 00:40:16,580 --> 00:40:18,791 Die Mädchen fragen, ob du kommst? 530 00:40:18,874 --> 00:40:21,419 Komm schon, es bringt dich nicht um. 531 00:40:23,546 --> 00:40:24,922 Ich denke darüber nach. 532 00:40:28,759 --> 00:40:29,593 Ja! 533 00:40:29,677 --> 00:40:31,470 Schön, dass du dich einlebst. 534 00:40:32,555 --> 00:40:33,681 Wie deine Mutter. 535 00:40:34,682 --> 00:40:38,269 Meine Mutter und ich sind zwei verschiedene Menschen/Spezies/alles. 536 00:40:40,896 --> 00:40:44,358 Das letzte Mal, als Ophelia Hall den Poe Cup gewann, 537 00:40:44,442 --> 00:40:46,235 leitete deine Mutter das Team. 538 00:40:48,362 --> 00:40:49,989 Ich war ihre Kopilotin. 539 00:40:51,866 --> 00:40:55,119 Vielleicht seid ihr euch ähnlicher, als ihr denkt. 540 00:40:58,622 --> 00:40:59,707 Ich freue mich so. 541 00:40:59,790 --> 00:41:03,461 Es war deine Aufgabe, uns zu helfen. Sie hat nie verloren. Nie. 542 00:41:08,632 --> 00:41:11,385 Nevermore bleibt weiter ein Rätsel. 543 00:41:11,469 --> 00:41:14,555 Ein Ort, an dem die Fragen die Antworten überwiegen. 544 00:41:15,973 --> 00:41:17,558 Aber manchmal… 545 00:41:18,934 --> 00:41:21,479 …starrt einen die Antwort direkt an. 546 00:41:32,698 --> 00:41:34,742 Keine Sorge, Edgar Allan. 547 00:41:34,825 --> 00:41:37,036 Ich sehe dein scheinheiliges Grinsen. 548 00:41:37,870 --> 00:41:39,830 Aber ich werde am Ende lachen. 549 00:41:41,123 --> 00:41:43,459 Deine Vorliebe für Rätsel war legendär. 550 00:41:44,126 --> 00:41:46,504 Und das könnte dein cleverstes sein. 551 00:41:46,587 --> 00:41:51,050 Weil es kein einzelnes Rätsel ist. Eher jede Zeile ist ein eigenes. 552 00:41:51,717 --> 00:41:54,011 "Das Gegenteil von Mond." Sonne. 553 00:41:54,595 --> 00:41:57,515 "Freundin der Pest." Cholera. 554 00:41:57,598 --> 00:42:00,059 "Regen in Kugelform." Hagel. 555 00:42:00,601 --> 00:42:02,520 "Eine würzende Blume." Nelke. 556 00:42:02,603 --> 00:42:03,896 "Land im Wasser." Insel. 557 00:42:03,979 --> 00:42:07,358 "Waldwesen mit Hut." Pilz. "Es schmilzt in der Sonne." Schnee. 558 00:42:07,441 --> 00:42:11,946 "Nach dem Anfang kommt das…" Ende. "Auf den Tag folgt…" Nacht. 559 00:42:22,581 --> 00:42:24,792 "Die Antwort ist ein keckes Knacken." 560 00:42:24,875 --> 00:42:28,587 SCHNIPSEN 561 00:43:08,252 --> 00:43:09,753 Geheimbünde. 562 00:43:09,837 --> 00:43:11,255 Verborgene Bibliotheken. 563 00:43:12,298 --> 00:43:15,092 Meine Mutter starrt mich verurteilend an. 564 00:43:16,385 --> 00:43:18,846 Dies alles hatte ich erwartet. 565 00:43:43,287 --> 00:43:45,706 Aber sobald ich mich der Wahrheit nähere… 566 00:43:46,248 --> 00:43:48,751 Zum Glück fürchte ich die Dunkelheit nicht. 567 00:46:37,628 --> 00:46:39,505 Untertitel von: Whenke Killmer 41156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.