All language subtitles for Wednesday.S01E01.Wednesdays.Child.is.Full.of.Woe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:11,261 NANCY REAGAN HIGH SCHOOL HAUPTEINGANG 2 00:00:24,524 --> 00:00:27,402 Ich weiß nicht, wessen irre Idee es war, 3 00:00:28,403 --> 00:00:32,073 hunderte Jugendliche in unterfinanzierte Schulen zu stecken, 4 00:00:33,616 --> 00:00:37,245 die von Menschen geleitet werden, deren Träume vor Jahren zerstört wurden… 5 00:00:39,289 --> 00:00:41,249 …aber ich bewundere den Sadismus. 6 00:00:55,096 --> 00:00:56,723 GRUNZ GRUNZ - FREAK 7 00:01:04,522 --> 00:01:05,648 Ich will Namen. 8 00:01:05,732 --> 00:01:07,484 Ich kenne sie nicht, ehrlich. 9 00:01:08,068 --> 00:01:11,112 -Es ging so schnell. -Pugsley, Emotion ist Schwäche. 10 00:01:11,988 --> 00:01:13,490 Reiß dich zusammen. 11 00:01:14,115 --> 00:01:15,658 Sofort. 12 00:01:19,037 --> 00:01:20,747 Hast du Angst, Kleiner? 13 00:01:27,212 --> 00:01:28,046 Alles ok? 14 00:01:28,129 --> 00:01:32,342 Ich werde meinem Bruder nicht gestehen, dass mich Visionen plagen. 15 00:01:32,425 --> 00:01:34,385 Sie kommen ohne Vorwarnung 16 00:01:34,469 --> 00:01:38,348 und sind wie eine Elektroschocktherapie, ohne das befriedigende Nachbrennen. 17 00:01:38,431 --> 00:01:39,933 Überlass das mir. 18 00:01:40,016 --> 00:01:40,975 Wednesday? 19 00:01:41,810 --> 00:01:43,520 Was hast du vor? 20 00:01:43,603 --> 00:01:44,979 Was ich am besten kann. 21 00:02:01,496 --> 00:02:02,747 Yo, Dalton, sieh mal. 22 00:02:03,540 --> 00:02:05,041 Schweinchens Schwester. 23 00:02:07,961 --> 00:02:09,169 Hey, Freak. 24 00:02:09,711 --> 00:02:11,589 Geschlossenes Training. 25 00:02:12,423 --> 00:02:15,593 Niemand außer mir darf meinen Bruder foltern. 26 00:02:51,963 --> 00:02:54,382 EINE NETFLIX SERIE 27 00:04:09,332 --> 00:04:11,876 In die magische Nacht 28 00:04:11,960 --> 00:04:15,338 Sage ich sanft 29 00:04:16,297 --> 00:04:20,551 Ein stilles Gebet 30 00:04:20,635 --> 00:04:24,514 Wie Träumer es tun 31 00:04:25,098 --> 00:04:29,352 Dann schlafe ich ein, um zu träumen 32 00:04:29,435 --> 00:04:32,272 Meine Träume von dir 33 00:04:34,899 --> 00:04:36,567 Ich erinnere mich 34 00:04:37,151 --> 00:04:41,823 Dass du dich verabschiedet hast 35 00:04:56,713 --> 00:05:00,216 Schatz, wie lange willst du uns die kalte Schulter zeigen? 36 00:05:01,509 --> 00:05:05,888 Lurch, erinnere meine Eltern daran, dass ich nicht mehr mit ihnen rede. 37 00:05:08,182 --> 00:05:12,687 Ich verspreche dir, meine kleine Viper, du wirst Nevermore lieben. 38 00:05:12,770 --> 00:05:14,647 -Nicht wahr, Tish? -Natürlich. 39 00:05:14,731 --> 00:05:17,191 -Die perfekte Schule für sie. -Warum? 40 00:05:17,275 --> 00:05:19,235 Weil sie perfekt für dich war? 41 00:05:19,319 --> 00:05:21,529 Ich will nicht in deine Fußstapfen treten. 42 00:05:21,612 --> 00:05:23,573 Kapitänin des Fechtteams, 43 00:05:23,656 --> 00:05:26,576 Königin des Dunklen Balls, Präsidentin der Séance-Gesellschaft. 44 00:05:26,659 --> 00:05:31,205 Ich meinte, dass du endlich unter Gleichaltrigen bist, die dich verstehen. 45 00:05:31,289 --> 00:05:33,541 Vielleicht findest du sogar Freunde. 46 00:05:35,209 --> 00:05:38,171 Nevermore ist wie kein anderes Internat. 47 00:05:39,172 --> 00:05:40,715 Es ist ein magischer Ort. 48 00:05:41,466 --> 00:05:43,176 Dort traf ich deine Mutter. 49 00:05:44,052 --> 00:05:45,636 Und wir verliebten uns. 50 00:05:47,889 --> 00:05:50,308 Mir wird gleich übel. 51 00:05:50,892 --> 00:05:51,934 Auf ungute Weise. 52 00:05:52,018 --> 00:05:55,188 Schatz, wir ließen dich nicht von der Schule verweisen. 53 00:05:55,271 --> 00:05:59,567 Die Familie dieses Jungen wollte Anklage wegen versuchten Mordes erheben. 54 00:05:59,650 --> 00:06:01,778 Wie hätte das in deiner Akte ausgesehen? 55 00:06:01,861 --> 00:06:02,820 Schrecklich. 56 00:06:03,821 --> 00:06:06,074 Dann wüssten alle, ich habe versagt. 57 00:06:12,789 --> 00:06:14,290 Hier drüben ist ok. 58 00:06:14,374 --> 00:06:17,377 NEVERMORE ACADEMY NÄCHSTE LINKS 59 00:06:22,507 --> 00:06:25,259 -Danke. -Willst du wirklich hier raus? 60 00:06:26,302 --> 00:06:30,181 Der Weg wirkt schön, aber er führt direkt an Nevermore vorbei. 61 00:06:30,807 --> 00:06:32,058 Die Schule für Außenseiter? 62 00:06:32,642 --> 00:06:34,560 So kann man es auch ausdrücken. 63 00:06:34,644 --> 00:06:37,021 Ich hatte nie Probleme mit Außenseitern. 64 00:06:37,105 --> 00:06:39,357 Mein Berater im Sommercamp war ein Werwolf. 65 00:06:39,440 --> 00:06:40,441 Toller Typ. 66 00:06:40,525 --> 00:06:44,862 Ja, sie sind wie du und ich, bis sie dir die Kehle aufschlitzen. 67 00:06:49,826 --> 00:06:50,827 Danke. 68 00:07:56,893 --> 00:07:59,687 Wenigstens wird es ein schöner Tag. 69 00:08:18,748 --> 00:08:21,542 Wednesday ist so ein einzigartiger Name. 70 00:08:23,044 --> 00:08:24,795 Wurdest du mittwochs geboren? 71 00:08:24,879 --> 00:08:26,797 Eher am Freitag, den 13. 72 00:08:26,881 --> 00:08:30,843 Ihr Name entstammt einer Zeile aus meinem Lieblingskinderlied, 73 00:08:30,927 --> 00:08:33,346 "Mittwochskind trägt großes Leid". 74 00:08:35,932 --> 00:08:39,977 Du hattest immer eine einzigartige Sicht auf die Welt, Morticia. 75 00:08:41,102 --> 00:08:44,482 Erwähnte deine Mutter, dass wir damals Zimmergenossinnen waren? 76 00:08:44,565 --> 00:08:47,944 Und Sie machten den Abschluss mit intaktem Verstand? Imposant. 77 00:08:49,987 --> 00:08:53,407 Du hattest einen interessanten Bildungsweg. 78 00:08:53,491 --> 00:08:55,284 Acht Schulen in fünf Jahren. 79 00:08:55,368 --> 00:09:00,331 Keine war stark genug, mich zu halten. Ich wette, hier wird es nicht anders sein. 80 00:09:00,414 --> 00:09:05,127 Unsere Tochter will damit sagen, dass sie die Gelegenheit sehr schätzt. 81 00:09:08,172 --> 00:09:11,259 Nevermore nimmt normalerweise niemanden im Schuljahr auf, 82 00:09:11,842 --> 00:09:17,640 aber bei Wednesdays perfekten Noten und der langen Familiengeschichte hier 83 00:09:17,723 --> 00:09:20,726 einigte der Vorstand sich auf eine Ausnahme. 84 00:09:26,899 --> 00:09:29,819 Larissa, was ist mit Wednesdays… 85 00:09:30,736 --> 00:09:32,071 …Therapiesitzungen? 86 00:09:32,655 --> 00:09:34,323 Das Gericht ordnete sie an. 87 00:09:35,283 --> 00:09:38,119 Die Schule arbeitet mit einer Therapeutin in Jericho. 88 00:09:38,202 --> 00:09:40,037 Sie kann zweimal pro Woche hin. 89 00:09:40,121 --> 00:09:43,958 Gehört, meine kleine Sturmwolke? Du bist in exzellenten Händen. 90 00:09:44,041 --> 00:09:46,669 Mal sehen, ob sie die erste Sitzung überlebt. 91 00:09:49,463 --> 00:09:52,717 Du kommst ins alte Wohnheim deiner Mutter. Ophelia Hall. 92 00:09:55,428 --> 00:09:56,721 Wie war das noch? 93 00:09:56,804 --> 00:10:01,517 Ophelia bringt sich um, nachdem ihre Familie sie in den Wahnsinn trieb? 94 00:10:08,566 --> 00:10:10,901 Gehen wir zu deiner Mitbewohnerin? 95 00:10:18,534 --> 00:10:20,494 Es ist so… lebendig. 96 00:10:24,749 --> 00:10:25,833 Hi, Mitbewohnerin. 97 00:10:25,916 --> 00:10:29,086 Wednesday, das ist Enid Sinclair. 98 00:10:29,170 --> 00:10:32,298 Geht es dir gut? Du siehst etwas blass aus. 99 00:10:33,674 --> 00:10:35,509 Wednesday wirkt immer halb tot. 100 00:10:37,261 --> 00:10:38,888 Willkommen in Ophelia Hall. 101 00:10:40,806 --> 00:10:42,600 Keine Umarmung. Verstanden. 102 00:10:42,683 --> 00:10:46,437 Bitte entschuldige Wednesday. Sie ist allergisch gegen Farben. 103 00:10:46,520 --> 00:10:47,688 Oh, wow. 104 00:10:48,356 --> 00:10:49,690 Was passiert dir dann? 105 00:10:50,191 --> 00:10:53,861 Ich kriege Ausschlag, und mein Fleisch schält sich ab. 106 00:10:53,944 --> 00:10:56,781 Zum Glück haben wir eine Spezialuniform bestellt. 107 00:10:57,740 --> 00:11:02,161 Enid, bring Wednesday ins Sekretariat, um die und den Stundenplan abzuholen, 108 00:11:02,244 --> 00:11:04,246 und zeig ihr dabei alles. 109 00:11:16,217 --> 00:11:19,929 Nevermore wurde 1791 gegründet, um Menschen wie uns zu erziehen. 110 00:11:20,012 --> 00:11:21,722 Außenseiter, Freaks, Monster, 111 00:11:22,306 --> 00:11:24,725 welche Randgruppe auch immer. 112 00:11:24,809 --> 00:11:26,936 Spar dir das öde Verkaufsgespräch. 113 00:11:27,770 --> 00:11:30,731 -Ich will nicht lange hierbleiben. -Warum nicht? 114 00:11:30,815 --> 00:11:32,024 Idee meiner Eltern. 115 00:11:32,608 --> 00:11:35,111 Sieh doch, meine Mutter grinst mich an. 116 00:11:35,778 --> 00:11:38,197 Sie wollten mich hier unterbringen. 117 00:11:38,781 --> 00:11:42,243 Alles Teil ihres schändlichen, doch offensichtlichen Plans. 118 00:11:42,326 --> 00:11:43,369 Welcher Plan? 119 00:11:43,452 --> 00:11:46,038 Mich zu einer Version ihrer selbst zu machen. 120 00:11:46,872 --> 00:11:49,709 Nun, könntest du dann etwas erklären? 121 00:11:49,792 --> 00:11:52,336 Du sollst an der alten Schule einen getötet haben, 122 00:11:52,420 --> 00:11:54,463 und deine Eltern klärten es. 123 00:11:54,547 --> 00:11:56,924 Es waren zwei, aber wer zählt schon mit? 124 00:12:01,220 --> 00:12:02,638 Willkommen im Hof. 125 00:12:05,725 --> 00:12:07,101 Es ist ein Fünfeck. 126 00:12:08,519 --> 00:12:12,022 Die bissige Goth-Mädel-Nummer zieht vielleicht bei Normies, 127 00:12:12,106 --> 00:12:13,733 aber hier ist alles anders. 128 00:12:14,442 --> 00:12:16,777 Ich erkläre dir Nevermores Sozialleben. 129 00:12:17,403 --> 00:12:20,865 Jugendliche Stammesklischees interessieren mich nicht. 130 00:12:20,948 --> 00:12:24,618 Dann nutz es, um deine bodenlose Verachtung zu nähren. 131 00:12:24,702 --> 00:12:26,954 Es gibt viele Arten von Außenseitern, 132 00:12:27,037 --> 00:12:30,833 aber die vier Hauptcliquen sind Fangs, Furs, Stoners und Scales. 133 00:12:30,916 --> 00:12:34,378 Das sind die Fangs, auch bekannt als Vampire. 134 00:12:34,462 --> 00:12:37,465 Einige von ihnen sind seit Jahrzehnten hier. 135 00:12:38,215 --> 00:12:41,677 Dieser Haufen Schwachköpfe sind Furs, alias Werwölfe. 136 00:12:41,761 --> 00:12:42,636 Wie ich! 137 00:12:44,054 --> 00:12:47,641 Bei Vollmond wird's hier ziemlich laut. Da legen die Furs los. 138 00:12:47,725 --> 00:12:50,186 Besorg dir Kopfhörer mit Rauschunterdrückung. 139 00:12:50,269 --> 00:12:52,313 Ich nehme an, Scales sind Sirenen? 140 00:12:52,938 --> 00:12:54,148 Du kapierst schnell. 141 00:12:54,231 --> 00:12:58,736 Und dieses Mädchen, Bianca Barclay, ist Nevermores Königskind. 142 00:13:00,821 --> 00:13:02,782 Obwohl ihre Krone etwas wackelt. 143 00:13:02,865 --> 00:13:05,868 Sie war mit unserem gequälten Künstler Xavier Thorpe zusammen. 144 00:13:05,951 --> 00:13:08,204 Sie trennten sich zum Halbjahr. 145 00:13:08,287 --> 00:13:10,039 Grund unbekannt. 146 00:13:10,623 --> 00:13:12,208 -Faszinierend. -Ja, oder? 147 00:13:12,291 --> 00:13:15,711 Mein Blog ist die Quelle Nummer eins für Nevermore-Klatsch. 148 00:13:15,795 --> 00:13:19,340 Enid! Ich hörte krasses Zeug über deine neue Mitbewohnerin. 149 00:13:19,423 --> 00:13:21,550 Sie isst Menschenfleisch. 150 00:13:21,634 --> 00:13:23,552 Sie mampfte diesen Jungen auf. 151 00:13:23,636 --> 00:13:25,262 Sei vorsichtig. 152 00:13:26,388 --> 00:13:27,473 Ganz im Gegenteil. 153 00:13:27,556 --> 00:13:31,977 Ich filetiere die Leichen meiner Opfer und verfüttere sie an meine Tiere. 154 00:13:33,229 --> 00:13:35,731 Ajax, meine neue Mitbewohnerin, Wednesday. 155 00:13:37,024 --> 00:13:37,900 Wow. 156 00:13:38,734 --> 00:13:40,402 Du bist in Schwarz und Weiß. 157 00:13:41,195 --> 00:13:43,322 -Ein lebender Instagram-Filter. -Ignoriere ihn. 158 00:13:43,405 --> 00:13:47,201 Gorgonen sind immer zugedröhnt. Er ist süß, aber ahnungslos. 159 00:13:47,284 --> 00:13:49,703 Kleine Schule. Online gab's kaum was zu dir. 160 00:13:49,787 --> 00:13:52,790 Du solltest auf Insta, Snapchat und TikTok gehen. 161 00:13:53,582 --> 00:13:57,545 Soziale Medien sind eine seelenzehrende Leere sinnloser Bestätigung. 162 00:14:03,968 --> 00:14:06,804 Sieh dich an, meine kleine Todesfalle. 163 00:14:07,429 --> 00:14:11,141 Du in dieser Uniform weckt so viele schreckliche Erinnerungen. 164 00:14:11,225 --> 00:14:13,060 -Nicht wahr, Tish? -Ja. 165 00:14:14,854 --> 00:14:16,814 Wartet im Auto, Jungs. 166 00:14:17,398 --> 00:14:19,233 Wednesday und ich müssen reden. 167 00:14:26,365 --> 00:14:27,324 Pugsley, 168 00:14:28,534 --> 00:14:30,327 du bist weich und schwach. 169 00:14:30,411 --> 00:14:33,956 Du wirst nie ohne mich überleben. Ich gebe dir zwei Monate. 170 00:14:34,665 --> 00:14:36,792 Du wirst mir auch fehlen, Schwester. 171 00:14:42,464 --> 00:14:47,553 All deine Fluchtpläne enden an dieser Stelle. 172 00:14:49,221 --> 00:14:54,685 Alle Familienmitglieder geben Bescheid, sobald du ihre Türschwellen verdunkelst. 173 00:14:56,437 --> 00:14:57,813 Du kannst nirgendwohin. 174 00:14:57,897 --> 00:15:00,941 Wie immer unterschätzt du mich, Mutter. 175 00:15:01,025 --> 00:15:03,652 Ich werde diesem Bildungsgefängnis entkommen, 176 00:15:03,736 --> 00:15:05,988 und du wirst nie wieder von mir hören. 177 00:15:06,864 --> 00:15:11,827 Du bist ein brillantes Mädchen, Wednesday, aber manchmal stehst du dir im Weg. 178 00:15:13,704 --> 00:15:16,916 Ich bin sicher, du wirst Nevermore lieben 179 00:15:17,708 --> 00:15:21,295 und es so lebensverändernd wie ich finden. 180 00:15:23,797 --> 00:15:26,967 Oh, ich habe etwas für dich. 181 00:15:29,762 --> 00:15:30,763 W… 182 00:15:32,181 --> 00:15:33,015 M. 183 00:15:33,599 --> 00:15:34,683 Unsere Initialen. 184 00:15:35,267 --> 00:15:37,478 Es besteht aus Obsidian, 185 00:15:38,604 --> 00:15:41,774 mit dem aztekische Priester Visionen heraufbeschworen. 186 00:15:43,317 --> 00:15:45,694 Es ist ein Symbol für unsere Verbindung. 187 00:15:47,863 --> 00:15:51,951 Welcher deiner Geister schlug diesen schrecklichen Schnickschnack vor? 188 00:15:52,451 --> 00:15:53,994 Ich bin nicht du, Mutter. 189 00:15:55,204 --> 00:15:58,582 Ich verliebe mich nie, werde keine Hausfrau oder Mutter. 190 00:16:01,001 --> 00:16:05,130 Mir wurde gesagt, dass Mädchen in deinem Alter verletzende Dinge sagen. 191 00:16:05,214 --> 00:16:07,049 Ich soll es mir nicht zu Herzen nehmen. 192 00:16:08,300 --> 00:16:10,219 Zum Glück hast du keins. 193 00:16:12,763 --> 00:16:15,265 Endlich ein nettes Wort für deine Mutter. 194 00:16:18,644 --> 00:16:21,939 Lurch, die Kristallkugel, bitte. 195 00:16:24,984 --> 00:16:28,028 In der ersten Woche sind Kontaktaufnahmen untersagt, 196 00:16:28,112 --> 00:16:30,906 wir rufen dich nächsten Sonntag an. 197 00:16:57,057 --> 00:16:58,684 Keine Sorge, meine Liebe. 198 00:16:59,268 --> 00:17:01,937 Unser kleiner Skorpion wird nicht allein sein. 199 00:17:27,421 --> 00:17:28,547 Wo ist der Rest? 200 00:17:29,131 --> 00:17:31,884 Torso und Arm sind da drüben. 201 00:17:32,801 --> 00:17:34,636 Wir fanden ein Bein am See. 202 00:17:34,720 --> 00:17:37,681 Da ist ein Arm in dem Baum da drüben, 203 00:17:37,765 --> 00:17:40,768 und die restlichen Teile sind noch unauffindbar. 204 00:17:40,851 --> 00:17:43,937 Es passt zum Profil der beiden Angriffe letzte Woche. 205 00:17:44,938 --> 00:17:48,067 Gut, Warnung rausgeben und Wanderer fernhalten. 206 00:17:48,150 --> 00:17:51,570 Genehmigen Sie in absehbarer Zeit keine Lagerfeuer mehr. 207 00:17:51,653 --> 00:17:53,489 Was soll ich der Presse sagen? 208 00:17:53,572 --> 00:17:56,784 Sie wissen, sie werden wie Moskitos hier aufkreuzen. 209 00:17:57,659 --> 00:18:00,788 -Der Bär ist zurück. -Das glauben Sie doch nicht. 210 00:18:00,871 --> 00:18:02,414 Nein, tue ich nicht. 211 00:18:03,373 --> 00:18:05,501 Was immer das war, war kein Mensch. 212 00:18:06,085 --> 00:18:09,421 Die Morde haben mit Nevermore zu tun, mir fehlen nur Beweise. 213 00:18:09,505 --> 00:18:10,798 Bis dahin… 214 00:18:12,257 --> 00:18:14,134 …ist es ein verdammter Bär. 215 00:18:28,398 --> 00:18:30,651 Was hast du mit meinem Zimmer gemacht? 216 00:18:31,485 --> 00:18:33,445 Ich teilte unser Zimmer fair auf. 217 00:18:36,115 --> 00:18:38,951 Bei dir sieht's aus, als hätte sich ein Regenbogen übergeben. 218 00:18:39,034 --> 00:18:40,869 -Ich… -Stille wäre schön. 219 00:18:40,953 --> 00:18:42,621 Das ist meine Schreibzeit. 220 00:18:42,704 --> 00:18:44,123 Deine Schreibzeit? 221 00:18:44,206 --> 00:18:46,500 Ich widme meinem Roman eine Stunde pro Tag. 222 00:18:46,583 --> 00:18:49,628 Tätest du dies auch, wäre dein Blog stimmig. 223 00:18:49,711 --> 00:18:52,631 Serienmördertagebücher haben bessere Interpunktion. 224 00:18:52,714 --> 00:18:57,219 Ich schreibe mit meiner Stimme. Meine Wahrheit. Das lieben meine Follower. 225 00:18:57,302 --> 00:18:59,721 Deine Follower sind eindeutig Idioten. 226 00:19:00,514 --> 00:19:03,684 Sie reagieren auf deine Storys mit geistlosen Bildern. 227 00:19:04,268 --> 00:19:05,269 Du meinst Emojis? 228 00:19:05,853 --> 00:19:10,065 So drückt man Gefühle aus. Das scheint dir wohl fremd zu sein. 229 00:19:11,275 --> 00:19:14,486 Wenn ich dich ansehe, fallen mir folgende Emojis ein. 230 00:19:15,112 --> 00:19:17,447 Seil, Schaufel, Loch. 231 00:19:18,782 --> 00:19:20,617 Addams schreibt man mit zwei D. 232 00:19:20,701 --> 00:19:23,996 Wenn du schon lästerst, dann schreib mich richtig. 233 00:19:28,125 --> 00:19:29,042 Mach das aus. 234 00:19:31,086 --> 00:19:32,921 Das ist deine letzte Warnung. 235 00:19:34,506 --> 00:19:36,341 Leg dich nicht mit mir an. 236 00:19:36,425 --> 00:19:40,137 Das Kätzchen hat Klauen, ich habe keine Angst, sie zu benutzen. 237 00:19:41,305 --> 00:19:42,681 Guten Abend, Mädels. 238 00:19:42,764 --> 00:19:44,725 Tut mir leid wegen des Schlamms. 239 00:19:44,808 --> 00:19:48,520 Ich wollte sichergehen, dass sich Wednesday gut einlebt. 240 00:19:54,568 --> 00:19:55,569 Ist es ungelegen? 241 00:19:57,321 --> 00:20:00,115 Ich bin Ms. Thornhill, eure Wohnheim-Mom. 242 00:20:00,199 --> 00:20:02,993 Ich war leider nicht hier, um dich zu empfangen. 243 00:20:03,076 --> 00:20:05,871 Enid hieß dich wohl à la Nevermore willkommen. 244 00:20:05,954 --> 00:20:08,498 Sie überschüttete mich mit Gastfreundschaft. 245 00:20:08,582 --> 00:20:10,292 Ich möchte mich revanchieren. 246 00:20:10,792 --> 00:20:12,044 Wenn sie schläft. 247 00:20:13,837 --> 00:20:17,466 Hier ist ein Willkommensgeschenk aus meinem Wintergarten. 248 00:20:17,549 --> 00:20:20,802 Ich ordne jedem Mädchen die richtige Blume zu. 249 00:20:20,886 --> 00:20:23,138 Als ich deine Bewerbung las, 250 00:20:23,222 --> 00:20:24,932 dachte ich sofort an diese. 251 00:20:25,015 --> 00:20:26,141 Schwarze Dahlie. 252 00:20:26,225 --> 00:20:27,267 Du kennst sie? 253 00:20:27,351 --> 00:20:30,103 Natürlich. Benannt nach meinem ungelösten Lieblingsmord. 254 00:20:32,231 --> 00:20:33,065 Danke. 255 00:20:33,649 --> 00:20:36,985 Ok. Bevor ich gehe, noch kurz ein paar Hausregeln. 256 00:20:37,611 --> 00:20:39,905 Licht aus um zehn, keine laute Musik, 257 00:20:39,988 --> 00:20:42,157 und keine Jungs, niemals. 258 00:20:42,241 --> 00:20:44,451 Und Ausflüge in die nächste Stadt? 259 00:20:44,534 --> 00:20:47,287 Jericho-Ausflüge sind ein Privileg, kein Recht. 260 00:20:47,371 --> 00:20:51,124 Es sind 25 Minuten zu Fuß, am Wochenende gibt es ein Shuttle. 261 00:20:51,208 --> 00:20:54,878 Die Einheimischen sind etwas misstrauisch wegen Nevermore, 262 00:20:54,962 --> 00:21:00,884 also schlagt bitte keine Wellen oder spielt euch als Außenseiterinnen auf. 263 00:21:00,968 --> 00:21:05,138 Also Krallen rein, und keiner wird im Schlaf erstickt. 264 00:21:05,722 --> 00:21:06,807 Ist das klar? 265 00:21:09,309 --> 00:21:10,269 Tolles Gespräch. 266 00:21:42,175 --> 00:21:44,177 Coach, sie warf mich um. 267 00:21:44,970 --> 00:21:46,805 Der Schlag war sauber, Rowan. 268 00:21:46,888 --> 00:21:50,017 Jammer weniger und trainiere mehr, dann wird das was. 269 00:21:50,100 --> 00:21:52,978 Im Ernst, Coach, wann kriege ich echte Konkurrenz? 270 00:21:53,061 --> 00:21:54,938 Tritt jemand gegen mich an? 271 00:21:55,022 --> 00:21:56,023 Ich. 272 00:21:57,691 --> 00:22:01,194 Oh, du musst die Psychopathin sein, die sie reinließen. 273 00:22:01,278 --> 00:22:05,282 Und du die selbsternannte Bienenkönigin. Fakt zu Bienen: 274 00:22:05,365 --> 00:22:07,284 Zieht man den Stachel raus, krepieren sie. 275 00:22:09,745 --> 00:22:12,122 Du musst Rowan nicht verteidigen. 276 00:22:12,205 --> 00:22:15,292 -Er ist faul, nicht hilflos. -Machen wir das jetzt? 277 00:22:20,964 --> 00:22:22,257 En garde. 278 00:22:48,700 --> 00:22:50,327 Punkt Wednesday. 279 00:22:57,667 --> 00:22:59,044 Gleichstand. 280 00:23:02,964 --> 00:23:05,675 Der erste Punkt war eindeutig Anfängerglück. 281 00:23:06,551 --> 00:23:07,761 Beenden wir das. 282 00:23:09,096 --> 00:23:12,140 Für den letzten Punkt möchte ich eine militärische Herausforderung. 283 00:23:12,224 --> 00:23:13,141 Keine Masken. 284 00:23:13,225 --> 00:23:14,559 Keine Spitzen. 285 00:23:15,936 --> 00:23:17,562 Erster Bluttreffer siegt. 286 00:23:23,360 --> 00:23:25,153 Du entscheidest, Bianca. 287 00:23:28,990 --> 00:23:31,701 Mal sehen, ob du schwarz-weiß blutest. 288 00:24:05,485 --> 00:24:08,989 Dein Gesicht kriegt endlich etwas dringend benötigte Farbe. 289 00:24:19,332 --> 00:24:20,750 Du bist Wednesday, oder? 290 00:24:24,004 --> 00:24:24,963 Rowan. 291 00:24:26,089 --> 00:24:28,592 -Ich weiß, wie du dich fühlst. -Garantiert nicht. 292 00:24:29,342 --> 00:24:32,387 Meine Mutter versprach mir, ich gehöre endlich dazu. 293 00:24:34,097 --> 00:24:38,643 Wer hätte gedacht, dass man an einer Außenseiter-Schule Außenseiter sein kann. 294 00:24:39,728 --> 00:24:42,314 Aber ich habe wohl Konkurrenz bekommen. 295 00:24:44,774 --> 00:24:46,735 Tut mir leid wegen dem… Kratzer. 296 00:24:46,818 --> 00:24:48,987 Keine gute Tat bleibt ungestraft. 297 00:24:56,328 --> 00:24:57,621 KRANKENSTATION 298 00:25:20,060 --> 00:25:21,561 Wednesday! 299 00:25:30,111 --> 00:25:31,196 Willkommen zurück. 300 00:25:32,572 --> 00:25:34,032 Schön langsam. 301 00:25:35,158 --> 00:25:38,787 Du hast keine Gehirnerschütterung, aber wohl eine fiese Beule, hm? 302 00:25:38,870 --> 00:25:41,081 Ich weiß nur noch, dass ich rumlief 303 00:25:41,164 --> 00:25:44,292 und gleichzeitig wütend, mitleidig und angewidert war. 304 00:25:45,418 --> 00:25:46,795 So fühlte ich noch nie. 305 00:25:46,878 --> 00:25:49,506 Niederlagen gegen Bianca haben den Effekt. 306 00:25:49,589 --> 00:25:52,968 Dann blickte ich auf und sah den Wasserspeier und dachte: 307 00:25:53,051 --> 00:25:55,178 "Zumindest ein einfallsreicher Tod." 308 00:25:56,805 --> 00:25:58,723 Dann hast du mich weggestoßen. 309 00:25:59,599 --> 00:26:00,433 Warum? 310 00:26:02,185 --> 00:26:03,311 Nenn es Instinkt. 311 00:26:04,854 --> 00:26:06,523 Pseudo-Galanterie, 312 00:26:06,606 --> 00:26:10,193 Werkzeug des Patriarchats, sollte meine unsterbliche Dankbarkeit erzeugen? 313 00:26:10,277 --> 00:26:13,488 -Die meisten bedanken sich einfach. -Ich wollte keine Rettung. 314 00:26:13,572 --> 00:26:15,782 Das Ding hätte dich zermalmen sollen? 315 00:26:15,865 --> 00:26:19,411 -Ich hätte mich lieber gerettet. -Du bist wie früher. 316 00:26:20,870 --> 00:26:23,665 Dann erwiderte ich halt nur einen Gefallen. 317 00:26:25,041 --> 00:26:26,001 Xavier Thorpe? 318 00:26:26,543 --> 00:26:27,919 Du erinnerst dich kaum. 319 00:26:28,003 --> 00:26:31,423 Damals war ich 60 cm kleiner und 20 Kilo schwerer. 320 00:26:31,506 --> 00:26:32,591 Was ist passiert? 321 00:26:33,550 --> 00:26:36,469 -Pubertät. -Was war bei unserem letzten Treffen? 322 00:26:38,805 --> 00:26:41,141 Ja, es war die Beerdigung meiner Patin. 323 00:26:41,725 --> 00:26:43,435 Sie war mit deiner Oma befreundet, 324 00:26:43,518 --> 00:26:47,772 zusammen betrogen sie mit 20 Reiche und Berüchtigte in Europa. 325 00:26:49,065 --> 00:26:51,985 Keine Ahnung, aber wir waren zehn und gelangweilt, 326 00:26:52,611 --> 00:26:54,321 also spielten wir Verstecken. 327 00:26:54,404 --> 00:26:57,741 Ich hatte die grandiose Idee, mich im Sarg zu verstecken. 328 00:26:57,824 --> 00:27:01,620 -Dann kam er ins Krematorium. -Ich hörte dumpfe Schreie. 329 00:27:01,703 --> 00:27:05,624 Ich nahm an, deine Patin hätte den Tod besiegt und will raus. 330 00:27:05,707 --> 00:27:10,003 Du hast den roten Notknopf gedrückt, so wurde ich nicht flambiert. Also… 331 00:27:11,171 --> 00:27:12,422 Wir sind jetzt quitt. 332 00:27:38,448 --> 00:27:39,282 Ich wusste es! 333 00:27:39,908 --> 00:27:41,117 Hallo, Eiskaltes Händchen. 334 00:27:45,330 --> 00:27:48,291 Dachtest du, mein gut trainierter Geruchssinn würde 335 00:27:48,375 --> 00:27:52,337 deine Lieblingshandcreme aus Neroli und Bergamotte nicht wahrnehmen? 336 00:27:53,338 --> 00:27:54,589 Das kann ich ewig. 337 00:27:56,675 --> 00:27:57,842 Kapitulation? 338 00:28:01,721 --> 00:28:04,808 Mutter und Vater schickten dich als Spion, oder? 339 00:28:05,725 --> 00:28:08,019 Ich breche gerne ein paar Finger. 340 00:28:08,520 --> 00:28:12,232 Dass sie dachten, ich merke es nicht, zeigt ihre Unterschätzung. 341 00:28:12,941 --> 00:28:16,027 Oh, Eiskaltes Händchen, du armes, naives Körperglied. 342 00:28:16,528 --> 00:28:18,363 Meine Eltern sind unbesorgt. 343 00:28:18,446 --> 00:28:21,366 Nur böse Puppenspieler, die die Fäden ziehen wollen. 344 00:28:22,867 --> 00:28:24,786 Dir bleiben zwei Optionen. 345 00:28:25,620 --> 00:28:26,621 Option 1… 346 00:28:27,747 --> 00:28:30,500 Ich sperre dich den Rest des Schuljahres ein, 347 00:28:30,583 --> 00:28:34,129 und du wirst langsam verrückt, beim Versuch auszubrechen, 348 00:28:34,212 --> 00:28:36,589 ruinierst deine Nägel und zarte Haut. 349 00:28:36,673 --> 00:28:38,591 Und du bist doch so eitel. 350 00:28:38,675 --> 00:28:39,759 Option 2, 351 00:28:41,344 --> 00:28:42,971 schwör mir ewige Loyalität. 352 00:28:48,935 --> 00:28:52,897 Unsere erste Aufgabe ist es, diesem Teenager-Fegefeuer zu entkommen. 353 00:28:53,481 --> 00:28:55,316 Natürlich habe ich einen Plan. 354 00:28:56,484 --> 00:28:57,986 Und er beginnt jetzt. 355 00:29:03,074 --> 00:29:08,204 WILLKOMMEN IN JERICHO, 1625 GEGRÜNDET HEIMAT DER PILGRIM WORLD 356 00:29:11,374 --> 00:29:14,502 JERICHO ERNTEFEST 74 JAHRE KLEINSTADT-SPASS! 357 00:29:26,765 --> 00:29:29,392 Dr. Kinbotts Praxis ist im zweiten Stock. 358 00:29:29,476 --> 00:29:32,020 Andere Schüler schwören auf sie. 359 00:29:32,645 --> 00:29:34,856 Sie warten hier auf mich? 360 00:29:34,939 --> 00:29:37,901 Wir könnten danach Kakao im Weathervane trinken. 361 00:29:37,984 --> 00:29:41,529 Rektorin Weems, dieser schwache Bindungsversuch ist armselig. 362 00:29:44,199 --> 00:29:47,911 Und das Herumkutschieren der Schüler ist nicht Ihre Aufgabe. 363 00:29:47,994 --> 00:29:51,414 Angesichts deiner Vorgeschichte willst du sicher weglaufen. 364 00:29:53,458 --> 00:29:55,627 Ich bin hier, um das zu verhindern. 365 00:29:57,587 --> 00:29:58,713 Viel Glück dabei. 366 00:30:03,426 --> 00:30:05,512 Ich las die Notizen deiner Beratungslehrerin. 367 00:30:05,595 --> 00:30:08,681 Mrs. Bronstein. Sie brach nach unserer letzten Sitzung zusammen 368 00:30:08,765 --> 00:30:10,725 und nahm ein Sabbatical. 369 00:30:11,684 --> 00:30:13,061 Setz dich doch. 370 00:30:15,146 --> 00:30:16,689 Wie hast du das empfunden? 371 00:30:16,773 --> 00:30:17,899 Gerechtfertigt. 372 00:30:17,982 --> 00:30:20,860 Aber wer Häkeln als Hobby hat, ist keine würdige Gegnerin. 373 00:30:21,611 --> 00:30:22,779 Gegnerin? 374 00:30:22,862 --> 00:30:27,033 Ich möchte eine Beziehung, die auf Vertrauen und Respekt basiert. 375 00:30:27,116 --> 00:30:28,827 Das ist ein sicherer Ort. 376 00:30:28,910 --> 00:30:31,329 Wo wir alles besprechen können. 377 00:30:31,412 --> 00:30:35,750 Was du denkst, fühlst, deine Weltanschauung, persönliche Philosophie. 378 00:30:35,834 --> 00:30:39,128 Das ist einfach. Ich denke, das ist Zeitverschwendung. 379 00:30:39,212 --> 00:30:41,881 Die Welt ist ein Ort, den man ertragen muss, 380 00:30:41,965 --> 00:30:44,968 meine Philosophie ist, töten oder getötet werden. 381 00:30:45,051 --> 00:30:47,679 Wenn also jemand deinen Bruder schikaniert, 382 00:30:47,762 --> 00:30:50,014 wirfst du Piranhas in den Pool. 383 00:30:50,098 --> 00:30:53,601 Das alte Sprichwort besagt: "Kein Messer beim Schwertkampf… 384 00:30:54,519 --> 00:30:55,687 …außer verborgen." 385 00:30:55,770 --> 00:30:58,982 Du griffst einen Jungen an und zeigtest keine Reue. 386 00:30:59,065 --> 00:31:01,776 -Deshalb bist du hier. -Er verlor einen Hoden. 387 00:31:02,569 --> 00:31:05,655 Einer wie Dalton sollte sich nicht fortpflanzen. 388 00:31:05,738 --> 00:31:07,490 Ihre Fragen sind beantwortet. 389 00:31:08,074 --> 00:31:09,409 Wir sind nicht fertig. 390 00:31:12,745 --> 00:31:15,999 Therapie kann dabei helfen, sich selbst zu verstehen. 391 00:31:16,082 --> 00:31:18,501 Lehrt neue Wege, mit Gefühlen umzugehen. 392 00:31:18,585 --> 00:31:21,129 Sie kann auch helfen, dein Leben aufzubauen. 393 00:31:21,212 --> 00:31:23,506 Ich kenne das Leben, das ich will. 394 00:31:23,590 --> 00:31:24,591 Erzähl mir davon. 395 00:31:26,342 --> 00:31:29,345 Diese Sitzungen sind streng vertraulich. 396 00:31:32,015 --> 00:31:34,183 Hast du vor, Autorin zu werden? 397 00:31:34,267 --> 00:31:37,645 Du schriebst drei Romane über eine jugendliche Detektivin, 398 00:31:37,729 --> 00:31:40,857 Viper De La Muerte. Kannst du mir von ihr erzählen? 399 00:31:40,940 --> 00:31:44,068 Viper ist klug, scharfsinnig, chronisch verkannt. 400 00:31:44,152 --> 00:31:45,904 Wird es veröffentlicht? 401 00:31:47,739 --> 00:31:50,658 Redakteure sind kurzsichtige, auf Angst beruhende Lebensformen. 402 00:31:50,742 --> 00:31:53,119 Eine betitelte meine Arbeit als unnötig morbide 403 00:31:53,202 --> 00:31:55,622 und riet mir zu einem Psychiater. 404 00:31:56,331 --> 00:31:57,498 Ironisch, oder? 405 00:31:58,082 --> 00:31:59,751 Wie hast du das aufgenommen? 406 00:32:01,002 --> 00:32:02,670 Ich schickte ein Dankeschön. 407 00:32:06,633 --> 00:32:07,926 REDAKTEURIN 408 00:32:11,304 --> 00:32:13,848 Ich war immer offen für konstruktive Kritik. 409 00:32:14,641 --> 00:32:15,850 Das freut mich. 410 00:32:16,351 --> 00:32:19,437 Ich las die Manuskripte zur psychischen Beurteilung. 411 00:32:19,520 --> 00:32:21,397 Die interessanteste Beziehung 412 00:32:21,481 --> 00:32:23,608 war die von Viper und ihrer Mutter Dominica. 413 00:32:24,984 --> 00:32:26,486 Vertiefen wir das etwas. 414 00:32:29,238 --> 00:32:32,784 Ein Teil dieser Reise erfordert auch unangenehme Stopps. 415 00:32:32,867 --> 00:32:34,077 Ich reise ungern. 416 00:32:36,162 --> 00:32:38,498 Darf ich zuerst die Toilette aufsuchen? 417 00:32:50,843 --> 00:32:51,803 Wednesday? 418 00:32:51,886 --> 00:32:53,346 Ist alles in Ordnung? 419 00:32:55,348 --> 00:32:57,600 Du kannst nicht ewig da drinbleiben. 420 00:32:57,684 --> 00:32:58,643 Mir geht es gut. 421 00:32:58,726 --> 00:33:02,355 Ich bereite mich auf unsere unangenehme Reise vor. 422 00:33:03,982 --> 00:33:04,941 Nagelfeile. 423 00:33:28,464 --> 00:33:33,553 Am Samstag kann ich nachmittags, gegen vier Uhr? 424 00:33:47,150 --> 00:33:50,403 Wer hat dich denn rausgelassen? Du verdammte Irre. 425 00:33:53,531 --> 00:33:57,076 WEATHERVANE CAFÉ UND BÄCKEREI 426 00:34:05,877 --> 00:34:07,086 Heilige Scheiße! 427 00:34:07,170 --> 00:34:10,047 Hast du die Angewohnheit, Leute zu erschrecken? 428 00:34:10,130 --> 00:34:11,466 Es ist eher ein Hobby. 429 00:34:12,632 --> 00:34:14,052 Du gehst nach Nevermore. 430 00:34:14,719 --> 00:34:16,721 Haben sie neue Uniformen? 431 00:34:16,804 --> 00:34:19,181 Ich brauche einen Vierer. Ein Notfall. 432 00:34:21,434 --> 00:34:22,935 Vier Shots Espresso. 433 00:34:23,018 --> 00:34:24,687 Ja, das weiß ich selbst, 434 00:34:24,771 --> 00:34:28,232 aber Spoileralarm: Die Espressomaschine zickt rum, 435 00:34:28,315 --> 00:34:29,984 es gibt nur Brühkaffee. 436 00:34:30,068 --> 00:34:34,572 Den trinken nur Leute mit Eigenhass und deren Leben zweck- und sinnlos ist. 437 00:34:37,658 --> 00:34:39,327 Was ist mit der Maschine? 438 00:34:39,409 --> 00:34:42,205 Sie ist ein temperamentvolles, stures Biest. 439 00:34:42,288 --> 00:34:45,500 Es hilft nicht, dass die Anleitung auf Italienisch ist. 440 00:34:49,504 --> 00:34:53,257 Dreiflügelschraubenzieher und vier Millimeter Inbusschlüssel. 441 00:34:53,341 --> 00:34:55,510 Warte, du kannst Italienisch? 442 00:34:56,636 --> 00:34:58,930 Natürlich. Machiavellis Muttersprache. 443 00:34:59,806 --> 00:35:02,308 Folgender Deal: Ich repariere die Maschine, 444 00:35:02,391 --> 00:35:04,435 du machst Kaffee und rufst ein Taxi. 445 00:35:05,478 --> 00:35:07,855 Keine Taxis in Jericho. 446 00:35:07,939 --> 00:35:08,940 Uber? 447 00:35:09,023 --> 00:35:12,443 Ich habe kein Handy. Ich bin keine Sklavin der Technik. 448 00:35:13,277 --> 00:35:14,529 Dann hast du Pech. 449 00:35:14,612 --> 00:35:16,155 Wo willst du hin? 450 00:35:16,239 --> 00:35:19,659 Das muss nicht jeder wissen. Was ist mit Zügen? 451 00:35:19,742 --> 00:35:23,246 Nächster Bahnhof ist Burlington. Halbe Stunde entfernt. 452 00:35:23,329 --> 00:35:25,873 Du hast ein Ventilproblem. Kenne ich. 453 00:35:27,041 --> 00:35:29,418 Woher? Hast du so ein Monster daheim? 454 00:35:29,502 --> 00:35:32,338 Dampfbetriebene Guillotine. Baute ich mit zehn. 455 00:35:33,464 --> 00:35:36,008 Ich wollte meine Puppen effizienter köpfen. 456 00:35:38,219 --> 00:35:39,178 Klar. 457 00:35:39,262 --> 00:35:41,973 Sensenmann-Barbie, ergibt Sinn. 458 00:35:47,645 --> 00:35:48,521 Danke. 459 00:35:49,188 --> 00:35:51,858 Ich sah nie ein Nevermore-Kind, das anpackte. 460 00:35:53,776 --> 00:35:55,528 Ich bin übrigens Tyler. 461 00:35:55,611 --> 00:35:58,906 Wie heißt du noch? Oder muss das auch nicht jeder wissen? 462 00:36:00,449 --> 00:36:01,284 Wednesday. 463 00:36:01,993 --> 00:36:06,330 Weißt du was, Wednesday? Als Dank bringe ich dich nach Burlington. 464 00:36:06,414 --> 00:36:08,875 Perfekt. Dann ein Vierer-To-Go. 465 00:36:08,958 --> 00:36:11,419 Aber ich komme erst in einer Stunde raus. 466 00:36:13,379 --> 00:36:14,589 Ich gebe etwas dazu. 467 00:36:16,048 --> 00:36:17,508 Zwanzig ganze Dollar… 468 00:36:17,592 --> 00:36:19,051 Verlockend, aber nein. 469 00:36:21,262 --> 00:36:22,430 Dann 40. 470 00:36:23,931 --> 00:36:27,560 Hör zu, Wednesday, Funfact zu mir… 471 00:36:28,269 --> 00:36:32,773 Ich bin unkäuflich. Du wartest also, oder suchst dir einen anderen Fahrer. 472 00:36:53,628 --> 00:36:54,670 Was ist passiert? 473 00:36:54,754 --> 00:36:56,923 VALERIE KINBOTT PSYCHOTHERAPEUTIN 474 00:37:00,343 --> 00:37:01,886 Hey, Jungs, schaut mal. 475 00:37:01,969 --> 00:37:03,095 -Wer ist das? -Bro… 476 00:37:03,179 --> 00:37:04,180 Kommt schon. 477 00:37:08,267 --> 00:37:10,394 Was tut ein Nevermore-Freak draußen? 478 00:37:10,478 --> 00:37:11,687 Das ist unser Tisch. 479 00:37:12,438 --> 00:37:14,690 Warum kleidet ihr euch wie religiöse Fanatiker? 480 00:37:15,816 --> 00:37:18,027 -Wir sind Pilger. -Ja und? 481 00:37:18,110 --> 00:37:19,946 Wir arbeiten bei Pilgrim World. 482 00:37:23,532 --> 00:37:25,201 Man muss echt dumm sein, 483 00:37:25,284 --> 00:37:28,537 einen ganzen Freizeitpark völkermordenden Zeloten zu widmen. 484 00:37:29,121 --> 00:37:31,207 Meinem Vater gehört Pilgrim World. 485 00:37:31,290 --> 00:37:32,667 Wen nennst du dumm? 486 00:37:33,626 --> 00:37:35,002 Wenn der Schnallenschuh passt… 487 00:37:35,086 --> 00:37:36,504 Leute, haut ab. 488 00:37:36,587 --> 00:37:38,881 -Halt dich da raus, Galpin. -Ja. 489 00:37:40,841 --> 00:37:42,760 Sag schon, Freak… 490 00:37:44,887 --> 00:37:46,389 …je einen Normie gehabt? 491 00:37:47,223 --> 00:37:49,141 Mit mir kam noch keiner klar. 492 00:37:54,063 --> 00:37:54,897 -Buh! -Hey! 493 00:38:14,000 --> 00:38:16,544 Wo hast du die Kung-Fu-Moves gelernt? 494 00:38:16,627 --> 00:38:17,837 Mein Onkel. 495 00:38:17,920 --> 00:38:20,631 Er war fünf Jahre in einem tibetischen Kloster. 496 00:38:21,132 --> 00:38:22,383 War er ein Mönch? 497 00:38:22,466 --> 00:38:23,342 Gefangener. 498 00:38:25,261 --> 00:38:26,137 Dad! 499 00:38:28,014 --> 00:38:29,849 Tyler, was ist hier los? 500 00:38:29,932 --> 00:38:33,394 Sie belästigten einen Kunden, sie zeigte es ihnen. 501 00:38:35,271 --> 00:38:37,481 Die Kleine erledigte drei Jungs? 502 00:38:38,149 --> 00:38:39,483 Hast du ihr geholfen? 503 00:38:40,067 --> 00:38:42,320 Dad, ich schwöre, ich war unbeteiligt. 504 00:38:43,988 --> 00:38:44,947 Entschuldigung. 505 00:38:45,031 --> 00:38:46,991 Die ist mir entwicht. 506 00:38:47,074 --> 00:38:49,368 Komm, Miss Addams, Zeit zu gehen. 507 00:38:50,703 --> 00:38:52,204 Moment mal. 508 00:38:54,248 --> 00:38:55,458 Du bist eine Addams? 509 00:38:57,543 --> 00:39:00,129 Sag nicht, dass Gomez Addams dein Vater ist. 510 00:39:01,422 --> 00:39:04,342 Dieser Mann gehört wegen Mordes in den Knast. 511 00:39:04,425 --> 00:39:07,345 Der Apfel fällt wohl nicht weit vom Stamm, was? 512 00:39:08,846 --> 00:39:10,348 Ich behalte dich im Auge. 513 00:39:11,098 --> 00:39:12,058 Ok. 514 00:39:16,520 --> 00:39:20,191 Dein erster Tag und du bist schon auf Sheriffs Galpins Radar. 515 00:39:20,274 --> 00:39:23,361 -Keine Überraschung. -Was meinte er mit meinem Vater? 516 00:39:23,444 --> 00:39:26,030 Ich habe keine Ahnung, aber ich rate dir, 517 00:39:26,822 --> 00:39:29,158 such dir Freunde, keine Feinde. 518 00:39:30,076 --> 00:39:31,702 Du wirst sie brauchen. 519 00:39:34,580 --> 00:39:36,248 Sieht nach einem Unfall aus. 520 00:39:36,832 --> 00:39:38,542 Ich hoffe, der Fahrer ist ok. 521 00:39:39,919 --> 00:39:40,920 Er ist tot. 522 00:39:42,296 --> 00:39:43,214 Genickbruch. 523 00:39:45,549 --> 00:39:47,468 Woher weißt du das? 524 00:40:47,945 --> 00:40:49,780 SEE 525 00:40:51,157 --> 00:40:52,408 STRAFREGISTER 526 00:41:05,629 --> 00:41:09,049 FUNDORTE VON OPFERN JERICHO COUNTY 527 00:41:09,133 --> 00:41:10,009 OPFER #1 528 00:41:10,092 --> 00:41:10,968 OPFER #2 529 00:41:11,051 --> 00:41:12,303 OPFER #3 530 00:41:14,221 --> 00:41:15,431 MORD ODER TIERANGRIFF? 531 00:42:02,978 --> 00:42:04,688 ENDE 532 00:42:18,536 --> 00:42:20,538 Nein, ich fühle mich nicht besser. 533 00:42:21,080 --> 00:42:25,167 Irgendwas stimmt hier nicht. Nicht nur, weil es eine Schule ist. 534 00:42:26,126 --> 00:42:29,880 Wie hast du die übergroße Geige aus dem Fenster gekriegt? 535 00:42:29,964 --> 00:42:31,507 Jemand ging mir zur Hand. 536 00:42:35,052 --> 00:42:36,303 Und der Rest von ihm? 537 00:42:36,387 --> 00:42:39,181 Eines der großen Familiengeheimnisse der Addams. 538 00:42:49,400 --> 00:42:51,235 Warum machst du nicht auf Wolf? 539 00:42:52,403 --> 00:42:53,779 Weil ich es nicht kann. 540 00:42:55,864 --> 00:42:56,824 Das ist alles. 541 00:42:59,326 --> 00:43:04,248 Laut Mom gibt es Spätzünder, aber ich war bei den besten Lykanthropologen. 542 00:43:04,331 --> 00:43:06,917 Ich musste bis nach Milwaukee fliegen. 543 00:43:08,377 --> 00:43:10,796 Ja, sie sagt, eventuell werde ich nie… 544 00:43:11,714 --> 00:43:12,631 Du weißt schon. 545 00:43:14,758 --> 00:43:16,051 Was passiert dann? 546 00:43:17,428 --> 00:43:18,721 Ich wäre ein einsamer Wolf. 547 00:43:21,223 --> 00:43:22,474 Klingt perfekt. 548 00:43:22,558 --> 00:43:26,228 Willst du mich verarschen? Mein Leben wäre offiziell vorbei. 549 00:43:26,312 --> 00:43:29,773 Ich würde aus dem Familienrudel fliegen, ohne Aussicht auf einen Partner. 550 00:43:30,524 --> 00:43:33,235 -Ich erkenne kein Problem. -Ich sterbe einsam. 551 00:43:34,945 --> 00:43:36,614 Tun wir alle, Enid. 552 00:43:38,741 --> 00:43:40,868 Du bist echt scheiße darin. 553 00:43:40,951 --> 00:43:42,202 Im Leute aufheitern. 554 00:43:46,540 --> 00:43:48,876 -Warum weinst du? -Weil ich traurig bin! 555 00:43:50,002 --> 00:43:52,504 Nie geweint, oder stehst du auch darüber? 556 00:43:58,218 --> 00:44:00,137 Es war die Woche nach Halloween. 557 00:44:03,265 --> 00:44:04,725 Ich war sechs Jahre alt. 558 00:44:07,019 --> 00:44:11,065 Ich ging mit meinem Skorpion Nero spazieren, es gab einen Hinterhalt. 559 00:44:11,148 --> 00:44:12,983 HEISS AUF EIN EIS? 560 00:44:16,362 --> 00:44:19,281 Sie fragten sich, was für ein Freak einen Skorpion hätte. 561 00:44:19,365 --> 00:44:20,324 Ja. 562 00:44:23,661 --> 00:44:25,788 Zwei zwangen mich, zuzusehen… 563 00:44:35,214 --> 00:44:38,842 …während die anderen Nero überfuhren bis… 564 00:44:47,476 --> 00:44:50,145 Es schneite, als ich seine Überreste begrub. 565 00:44:53,107 --> 00:44:55,609 Ich weinte mein kleines schwarzes Herz aus. 566 00:45:00,572 --> 00:45:02,574 Aber Tränen bringen gar nichts. 567 00:45:06,120 --> 00:45:07,955 Also schwor ich ihnen ab. 568 00:45:17,381 --> 00:45:18,674 Ich verrate es nicht. 569 00:45:21,468 --> 00:45:23,804 Ich finde dich immer noch total schräg. 570 00:45:24,304 --> 00:45:26,014 Beruht auf absoluter Gegenseitigkeit. 571 00:45:30,185 --> 00:45:32,438 Willst du dein Einzelzimmer zurück? 572 00:45:32,521 --> 00:45:34,982 Zeig mir, wie man deinen PC benutzt. 573 00:45:48,203 --> 00:45:49,788 Ach du Scheiße! 574 00:46:03,010 --> 00:46:03,844 Ok. 575 00:46:05,512 --> 00:46:08,599 Ok, ich befolge Befehle einer Hand. 576 00:46:09,933 --> 00:46:12,019 Das ist gar nicht seltsam. 577 00:46:14,313 --> 00:46:18,192 RUF MICH AN 4135551938 WEDNESDAY 578 00:46:23,947 --> 00:46:24,782 Hi. 579 00:46:25,699 --> 00:46:26,742 Eiskaltes Händchen. 580 00:46:27,743 --> 00:46:30,287 Ist er dein Haustier? 581 00:46:32,664 --> 00:46:33,791 Er ist sensibel. 582 00:46:33,874 --> 00:46:37,336 Ich weiß, Nevermore ist der Nullpunkt für alles Seltsame, 583 00:46:37,419 --> 00:46:39,838 aber das ist das nächste Level. 584 00:46:40,506 --> 00:46:43,634 Wie war das noch, keine Sklavin der Technik zu sein? 585 00:46:43,717 --> 00:46:46,553 Verzweifelte Zeiten. Willst du mir noch helfen? 586 00:46:46,637 --> 00:46:50,057 Nach dem Vorfall heute nahm ich an, du bist in Einzelhaft. 587 00:46:50,140 --> 00:46:53,560 Dieses Wochenende ist das Erntefest. Teilnahme ist Pflicht. 588 00:46:53,644 --> 00:46:55,062 Das wird meine Deckung. 589 00:46:55,145 --> 00:46:58,982 Wenn du mich zum Bahnhof fahren willst, kann es sich lohnen. 590 00:47:01,652 --> 00:47:02,820 Ich bin dabei. 591 00:47:02,903 --> 00:47:04,822 Ohne Bezahlung. 592 00:47:04,905 --> 00:47:06,240 Ich tu's gratis. 593 00:47:07,282 --> 00:47:08,367 Warum? 594 00:47:08,450 --> 00:47:10,118 Ich ginge gerne mit dir weg. 595 00:47:11,119 --> 00:47:13,705 Wenigstens verlässt einer dieses Drecksloch. 596 00:47:25,592 --> 00:47:27,719 Kannst du diesem Normie vertrauen? 597 00:47:27,803 --> 00:47:30,013 Ich wusste nicht, dass sie kommen. 598 00:47:30,097 --> 00:47:31,974 Ich vertraue auf mich. 599 00:47:32,057 --> 00:47:34,643 Kein Wort zu ihr. Um zwölf bist du zu Hause. 600 00:47:34,726 --> 00:47:36,311 -Eins. -Halb eins. 601 00:47:36,395 --> 00:47:37,229 Na dann, 602 00:47:38,272 --> 00:47:40,440 viel Glück und gute Reise. 603 00:47:42,067 --> 00:47:44,236 Immer noch keine Umarmung. Verstanden. 604 00:48:18,979 --> 00:48:22,858 Mann, wenn du noch besser wirst, nimmst du ein ganzes Rudel mit. 605 00:48:22,941 --> 00:48:25,652 Pandas sind keine Rudeltiere, sie bevorzugen Einsamkeit. 606 00:48:26,778 --> 00:48:28,906 Ok. Ein subtiler Hinweis. 607 00:48:30,407 --> 00:48:32,492 Ich warte auf jemanden. 608 00:48:32,576 --> 00:48:35,871 Ach ja, wer ist der Glückliche… oder die Glückliche? 609 00:48:35,954 --> 00:48:37,664 Was kümmert es dich? 610 00:48:39,082 --> 00:48:40,667 Ich wollte nicht stören. 611 00:48:40,751 --> 00:48:41,710 Tust du nicht. 612 00:48:45,464 --> 00:48:47,341 Das wird schwieriger, als ich dachte. 613 00:48:47,424 --> 00:48:50,177 Sperrstunde von meinem Dad. Wir müssen los. 614 00:48:50,260 --> 00:48:52,387 Ich muss erst eine Last abschütteln. 615 00:48:53,847 --> 00:48:56,600 Wir treffen uns beim Feuerwerk am Parkplatz. 616 00:49:00,604 --> 00:49:02,981 Siehst du die traurige, einsame Frau da? 617 00:49:04,316 --> 00:49:07,402 Sie braucht die erbärmliche Bestätigung mehr als ich. 618 00:49:07,986 --> 00:49:09,488 Würdest du sie ablenken? 619 00:49:13,325 --> 00:49:15,160 Ich liebe dich. 620 00:49:25,629 --> 00:49:29,299 Hey, bevor du gehst, solltest du das hier haben. 621 00:49:30,258 --> 00:49:33,136 Die Polizeiakte deines Dads, als er in Nevermore war. 622 00:49:33,220 --> 00:49:35,639 Deshalb hasst mein Dad ihn wohl so. 623 00:49:37,140 --> 00:49:38,308 Alles in Ordnung? 624 00:49:40,769 --> 00:49:43,689 Ich bin's nicht gewohnt, dass man nett zu mir ist. 625 00:49:43,772 --> 00:49:45,691 Die meisten meiden mich. 626 00:49:45,774 --> 00:49:48,443 Du bist nicht gruselig. Du bist nur irgendwie… 627 00:49:49,569 --> 00:49:50,404 …verrückt. 628 00:49:52,489 --> 00:49:53,865 Ich bevorzuge gruselig. 629 00:49:55,409 --> 00:49:58,370 Mein Zug fährt in einer Stunde. Wir trödeln rum. 630 00:49:59,413 --> 00:50:00,664 Schon gut, ok. 631 00:50:03,250 --> 00:50:04,084 Hey. 632 00:50:05,669 --> 00:50:07,295 Komm, Wednesday. Wednesday! 633 00:50:07,379 --> 00:50:09,172 Wir können sie abschütteln. 634 00:50:37,451 --> 00:50:38,452 Scheiße. 635 00:50:38,535 --> 00:50:40,328 Wednesday, wir müssen los. 636 00:50:40,412 --> 00:50:41,788 Wednesday, komm schon. 637 00:50:42,497 --> 00:50:44,416 -Wednesday! -Rowan, komm zurück! 638 00:50:58,930 --> 00:51:00,432 Rowan, warte! 639 00:51:00,515 --> 00:51:03,560 Was willst du? Warum folgst du mir? 640 00:51:03,643 --> 00:51:06,104 Keine Zeit für Erklärungen, aber du bist in Gefahr. 641 00:51:11,902 --> 00:51:13,695 Du verstehst da was falsch. 642 00:51:19,910 --> 00:51:22,621 -Du bist in Gefahr. -Was machst du da? 643 00:51:22,704 --> 00:51:25,665 Ich rette alle vor dir. Ich muss dich töten. 644 00:51:27,084 --> 00:51:29,211 Der Wasserspeier, das warst du? 645 00:51:29,294 --> 00:51:30,295 Ja. 646 00:51:32,005 --> 00:51:33,256 Immer die Stillen. 647 00:51:37,803 --> 00:51:40,138 Das Mädchen auf dem Bild. Das bist du. 648 00:51:45,227 --> 00:51:47,104 Du tötest mich wegen eines Bildes? 649 00:51:47,187 --> 00:51:51,817 Meine Mutter zeichnete es vor 25 Jahren, als sie Schülerin in Nevermore war. 650 00:51:51,900 --> 00:51:53,819 Sie war eine mächtige Seherin. 651 00:51:55,529 --> 00:51:58,782 -Sagte es mir vor ihrem Tod. -Rowan, lass mich runter. 652 00:51:58,865 --> 00:52:01,118 Nein! Es wäre mein Schicksal, 653 00:52:01,201 --> 00:52:03,578 dieses Mädchen aufzuhalten, käme sie nach Nevermore, 654 00:52:03,662 --> 00:52:07,040 denn sie wird die Schule und alle zerstören. 655 00:52:09,209 --> 00:52:10,293 Rowan. 656 00:52:10,877 --> 00:52:11,711 Rowan. 657 00:53:15,442 --> 00:53:18,653 HAFTBEFEHL MORD 658 00:53:22,699 --> 00:53:24,951 Hallo, meine kleine schwarze Wolke. 659 00:53:26,077 --> 00:53:28,663 Also, Liebling, wie war deine erste Woche? 660 00:53:29,372 --> 00:53:30,916 Mal sehen, 661 00:53:30,999 --> 00:53:33,168 ich bin zweimal dem Tod entgangen, 662 00:53:33,251 --> 00:53:35,879 mein Vater könnte ein Mörder sein, 663 00:53:35,962 --> 00:53:38,256 ich könnte die Schule zerstören, 664 00:53:38,340 --> 00:53:42,177 und ich wurde auf mysteriöse Weise von einem Mordmonster gerettet. 665 00:53:42,761 --> 00:53:45,847 Ich muss schmerzlich zugeben, dass du recht hattest, Mutter. 666 00:53:46,681 --> 00:53:48,683 Mir wird es hier gefallen. 667 00:53:54,606 --> 00:53:56,441 Diese Staffel bei Wednesday… 668 00:53:56,524 --> 00:53:59,027 Die Geschichte nimmt eine düstere Wendung. 669 00:54:00,195 --> 00:54:01,071 Zum Glück… 670 00:54:02,030 --> 00:54:03,823 …fürchte ich die Dunkelheit nicht. 671 00:54:05,200 --> 00:54:08,370 Es gibt ein Monster, aber alle denken, ich erfinde es. 672 00:54:08,453 --> 00:54:11,581 Ich muss beweisen, dass ich nicht den Verstand verlor. 673 00:54:12,707 --> 00:54:15,585 Du bist besessen von der Monster-im-Wald-Sache. 674 00:54:15,669 --> 00:54:18,546 Wären dir Pferde und Boybands lieber? 675 00:54:19,714 --> 00:54:21,341 Erzähl uns alles. 676 00:54:21,424 --> 00:54:24,928 Seit ihr mich abgeschoben habt, wurde ich gejagt, verfolgt 677 00:54:25,011 --> 00:54:26,930 und Ziel eines Mordversuchs. 678 00:54:27,722 --> 00:54:30,517 Ah, Nevermore, ich liebe dich! 679 00:54:33,311 --> 00:54:37,190 Wieso bist du immer das Zentrum einer jeden Katastrophe hier? 680 00:54:37,274 --> 00:54:38,358 Pures Glück. 681 00:54:40,151 --> 00:54:41,778 Du bestandest auf der Schule. 682 00:54:41,861 --> 00:54:44,281 Dachtest du, ich finde dein Geheimnis nicht raus? 683 00:54:44,364 --> 00:54:45,657 Du weißt nicht alles. 684 00:54:46,950 --> 00:54:49,494 Als ich ein Makeover deiner Seite vorschlug, 685 00:54:49,577 --> 00:54:52,330 dachte ich nicht an Ted Bundys Pinterest. 686 00:54:54,416 --> 00:54:56,084 Das endet jetzt. 687 00:54:57,085 --> 00:54:58,003 FEUER WIRD REGNEN 688 00:55:03,800 --> 00:55:07,595 Falls ich "blutiger Mord" schreie, könnte ich mich amüsieren. 689 00:55:08,179 --> 00:55:10,265 Jetzt alle Folgen ansehen. 690 00:57:02,293 --> 00:57:04,003 Untertitel von: Whenke Killmer 49815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.