All language subtitles for VEED-subtitles_Yasak Elma Dizisi 17 Bölüm - FOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,391 --> 00:00:07,772 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 2 00:00:08,005 --> 00:00:12,156 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 3 00:00:12,540 --> 00:00:18,107 www.sebeder.org 4 00:00:19,169 --> 00:00:26,069 (Müzik - Jenerik) 5 00:00:41,048 --> 00:00:47,948 (Müzik - Jenerik) 6 00:00:50,544 --> 00:00:52,147 (Ayak sesi) 7 00:00:52,228 --> 00:00:56,299 Aysel, bana bir kahve yapsana. 8 00:00:58,786 --> 00:01:00,847 Aysel, acaba duyuyor musun sen beni? 9 00:01:04,390 --> 00:01:07,485 Aysel Hanım yok. İsterseniz ben yardımcı olabilirim. 10 00:01:09,125 --> 00:01:10,236 Kemal? 11 00:01:12,176 --> 00:01:13,781 Emrinize amadeyim. 12 00:01:15,964 --> 00:01:17,448 Senin burada ne işin var? 13 00:01:19,533 --> 00:01:20,707 Şöyle anlatayım. 14 00:01:24,093 --> 00:01:25,997 (Tokat sesi) Ne yaptığını zannediyorsun sen be? 15 00:01:26,101 --> 00:01:27,985 Defol git buradan! Defol git! 16 00:01:28,128 --> 00:01:29,803 Doğru söyle, özlemedin mi beni? 17 00:01:30,129 --> 00:01:33,169 Ne özlemesi be? Ne işin var senin burada? Manyak mısın? 18 00:01:33,250 --> 00:01:35,801 -Hemen git buradan! -Yok, yok, yok. 19 00:01:35,882 --> 00:01:37,136 Bu artık çok zor. 20 00:01:38,917 --> 00:01:40,976 Karşında Erim Bey'in yeni şoförü duruyor. 21 00:01:41,524 --> 00:01:44,738 Yani anlayacağın bu evde kalıcıyım. Alış buna. 22 00:01:45,010 --> 00:01:46,399 -Ne? -Evet. 23 00:01:47,029 --> 00:01:50,617 Hem çalışıp paramı kazanıyorum hem eski karımı görüyorum. 24 00:01:50,700 --> 00:01:52,462 Hem ara sıra hasret gideririz, kötü mü? 25 00:01:52,543 --> 00:01:54,315 Kemal! Delirtme beni! 26 00:01:54,839 --> 00:01:56,061 Hemen gidiyorsun buradan. 27 00:01:56,593 --> 00:01:58,180 Sen niye bu kadar sinirleniyorsun? 28 00:02:01,107 --> 00:02:03,409 Kocan geçmişini bilmiyor mu yoksa? 29 00:02:03,919 --> 00:02:06,564 Aa, tabii ya! Ben nasıl bunu akıl edemedim? 30 00:02:06,691 --> 00:02:08,898 Kemal, nedir derdin? 31 00:02:08,979 --> 00:02:10,719 Para falan istiyorsan, ben sana vereyim ne kadar istiyorsan. 32 00:02:10,800 --> 00:02:12,008 Yeter ki git buradan. 33 00:02:14,264 --> 00:02:16,256 Ne çabuk alışmışsın bu zengin hayatına sen. 34 00:02:16,383 --> 00:02:17,860 O ağızlara... 35 00:02:19,422 --> 00:02:23,405 Kemal, ne istiyorsun o zaman? Niye döndün geri, manyak mısın? 36 00:02:23,775 --> 00:02:26,283 Senden bir şey istediğim yok. Ben ekmeğimin peşindeyim. 37 00:02:26,490 --> 00:02:29,283 Git, paranı başka yerde kazan. Beni de delirtme. 38 00:02:29,414 --> 00:02:31,009 Cık, burası çok iyi. 39 00:02:33,221 --> 00:02:36,879 Ya buradan gidersin ya da ben seni göndermenin bir yolunu bulurum. 40 00:02:38,679 --> 00:02:39,996 Dene bakalım. 41 00:02:43,406 --> 00:02:44,588 Kemal? 42 00:02:45,422 --> 00:02:46,914 (Aysel) Kemal, ben de seni arıyordum. 43 00:02:47,379 --> 00:02:50,450 Ee, yanlış yerden çıkmışım da. Bir daha olmayacak Yıldız Hanım. 44 00:02:50,569 --> 00:02:52,427 Kusura bakmayın. İyi günler. 45 00:02:58,058 --> 00:02:59,136 Aysel! 46 00:02:59,304 --> 00:03:02,637 Bir daha personel ortalıkta gezmeyecek, anlaşıldı mı? 47 00:03:03,353 --> 00:03:05,115 Tamam, tabii efendim. 48 00:03:08,693 --> 00:03:10,646 O zaman bu akşam bunu kutlayalım. 49 00:03:11,394 --> 00:03:12,394 Olur. 50 00:03:12,475 --> 00:03:14,247 Seni çok güzel bir yere götüreceğim. 51 00:03:15,278 --> 00:03:16,302 Tamam. 52 00:03:17,495 --> 00:03:19,011 -Ben yerime geçeyim. -Tamam. 53 00:03:23,576 --> 00:03:30,476 (Müzik) 54 00:03:30,603 --> 00:03:32,503 Çok dağınık çalışıyorsunuz. Bu dosyaların hâli ne? 55 00:03:32,584 --> 00:03:33,671 Böyle olmaz. 56 00:03:36,555 --> 00:03:37,579 Günaydın. 57 00:03:37,825 --> 00:03:38,929 Günaydın. 58 00:03:45,305 --> 00:03:52,205 (Müzik) 59 00:03:54,876 --> 00:03:55,923 Bana bak. 60 00:03:56,614 --> 00:03:58,241 Sizin aranız bozuk mu? 61 00:03:59,096 --> 00:04:01,215 Caner, şu an hiç seninle uğraşamayacağım. 62 00:04:02,757 --> 00:04:05,480 Sen de haklısın tabii ya, sen de haklısın. 63 00:04:05,682 --> 00:04:07,563 Ee ben kadınlara da hak veriyorum. 64 00:04:07,666 --> 00:04:10,754 Yani sussan trip, konuşsan dırdır. 65 00:04:10,901 --> 00:04:12,179 -(Caner) Hıh. -Caner! 66 00:04:12,959 --> 00:04:15,054 Aman tamam. Tamam be. Üff! 67 00:04:15,135 --> 00:04:16,985 (Caner) Bundan sonra konuşursam seninle... 68 00:04:17,207 --> 00:04:18,826 Don't muhatap yani! 69 00:04:28,571 --> 00:04:29,690 (Boğaz temizleme sesi) 70 00:04:30,191 --> 00:04:32,858 Ama şey... Aranız bozuk değil mi? Yani... 71 00:04:33,075 --> 00:04:34,344 ...öyle görünüyor da. 72 00:04:37,177 --> 00:04:39,478 Yo, öyle ölmem. Füze at. 73 00:04:39,788 --> 00:04:40,986 Hı, füze at. 74 00:04:41,738 --> 00:04:48,638 (Müzik) 75 00:04:49,132 --> 00:04:51,482 Ben gideyim bir kahve alayım iyisi mi. 76 00:04:52,344 --> 00:04:59,244 (Müzik - Gerilim) 77 00:04:59,325 --> 00:05:00,325 (Nefes sesi) 78 00:05:02,649 --> 00:05:04,126 (Telefon zili sesi) 79 00:05:06,964 --> 00:05:13,864 (Müzik - Gerilim) 80 00:05:17,833 --> 00:05:20,975 (Telefon zili sesi) 81 00:05:23,140 --> 00:05:24,195 Alo? 82 00:05:24,807 --> 00:05:26,902 Evet Kemalciğim. Var mı bir gelişme? 83 00:05:27,023 --> 00:05:29,493 Evet, var, az önce karşılaştık. 84 00:05:29,700 --> 00:05:30,700 Hı? 85 00:05:31,067 --> 00:05:33,551 -Ne yaptı? -Aynı tahmin ettiğimiz gibi. 86 00:05:33,920 --> 00:05:35,634 Şoku hâlâ atlatamamıştır bile. 87 00:05:35,715 --> 00:05:37,619 (Gülme sesi) 88 00:05:38,552 --> 00:05:39,838 Beter olsun. 89 00:05:40,036 --> 00:05:42,004 (Ender ses) Daha onun başına neler gelecek. 90 00:05:42,636 --> 00:05:45,398 Yalnız Kemal, bundan sonra çok dikkatli olman gerekecek. 91 00:05:46,227 --> 00:05:47,370 Merak etmeyin. 92 00:05:47,451 --> 00:05:48,507 Ederim. 93 00:05:49,222 --> 00:05:52,261 Yıldız seni kovdurmak için elinden geleni yapacaktır. 94 00:05:52,712 --> 00:05:54,894 (Ender ses) Onun oyununa sakın gelme. 95 00:05:55,220 --> 00:05:57,998 Aklı en iyi hinliğe çalışır onun. 96 00:05:58,200 --> 00:05:59,851 Ender Hanım, beni de yabana atmayın. 97 00:06:00,003 --> 00:06:01,202 Yıldız'ı az çok tanıyorum. 98 00:06:02,523 --> 00:06:05,633 Rahat olabilirsiniz, bundan sonrası bende. 99 00:06:05,761 --> 00:06:07,293 Hı, hadi bakalım. 100 00:06:07,878 --> 00:06:09,258 Sana güveniyorum Kemal. 101 00:06:10,457 --> 00:06:12,362 Erim'i almadan önce beni almayı unutma, okey? 102 00:06:12,825 --> 00:06:13,963 Baybay. 103 00:06:18,135 --> 00:06:23,468 O çok sevdiğin karının eski maceralarını duyduğunda bakalım ne yapacaksın Halit? 104 00:06:27,837 --> 00:06:29,948 Tamam, bunların hepsi muhasebeye gidecek. 105 00:06:30,560 --> 00:06:32,996 -Zeynep. -Hah, abla? 106 00:06:33,570 --> 00:06:34,674 (Zeynep) Ne oldu? 107 00:06:35,495 --> 00:06:37,685 -Konuşmamız lazım. -İyi misin? 108 00:06:37,773 --> 00:06:38,835 Değilim. 109 00:06:39,077 --> 00:06:42,577 Tamam, gel, burada konuşmayalım. Toplantı odası boş, orada konuşalım. 110 00:06:42,658 --> 00:06:49,558 (Müzik) 111 00:06:49,779 --> 00:06:51,001 (Yıldız) Uff. 112 00:06:51,764 --> 00:06:52,796 Geç. 113 00:06:58,511 --> 00:06:59,670 Çok kötü bir şey oldu. 114 00:06:59,877 --> 00:07:01,869 Ay onu anladım zaten konuşmamız lazım deyince. 115 00:07:01,950 --> 00:07:03,863 Dünyanın en travmatik cümlesi. Ne oldu? 116 00:07:03,944 --> 00:07:05,358 -Hazır mısın? -Evet. 117 00:07:05,572 --> 00:07:06,715 Kemal'i gördüm. 118 00:07:07,303 --> 00:07:08,782 Ne? Nerede? 119 00:07:09,036 --> 00:07:10,099 Bizim evde! 120 00:07:10,219 --> 00:07:11,425 Ne diyorsun ya? 121 00:07:11,576 --> 00:07:13,274 Erim'in yeni şoförü, Kemal! 122 00:07:13,869 --> 00:07:15,519 Ay Yıldız, tesadüf mü bu, ne? 123 00:07:15,678 --> 00:07:18,745 Ne tesadüfü Zeynep ya? İntikam almaya gelmiş resmen. 124 00:07:18,873 --> 00:07:21,697 Bir anda bütün özgüveniyle karşıma dikildi. Ne olduğumu şaşırdım. 125 00:07:22,441 --> 00:07:24,401 Ay inanmıyorum, Kemal'e bak sen. 126 00:07:25,659 --> 00:07:26,706 Zeynep, ne yapacağım ben? 127 00:07:26,787 --> 00:07:29,908 Ya Halit'e gidip biz daha önce evliydik diye söylerse, ne yapacağım o zaman? 128 00:07:30,718 --> 00:07:32,448 Abla, sen Halit'e bundan bahsetmedin mi? 129 00:07:32,807 --> 00:07:33,903 Bahsetmedim tabii ki. 130 00:07:33,984 --> 00:07:36,856 Ya Yıldız, böyle bir şey saklanır mı hiç? Deli misin? 131 00:07:36,939 --> 00:07:39,235 Şu an konumuz bu değil. Bittim ben! 132 00:07:39,355 --> 00:07:41,355 Ay tamam, bitmedin. Ne var canım, gidersin... 133 00:07:41,533 --> 00:07:43,977 ...Halit'e her şeyi söylersin dürüstçe, olur biter. 134 00:07:44,072 --> 00:07:47,207 Ya ne diyeceğim? Daha önce anlatacaktım ama unutmuşum mu diyeyim? 135 00:07:47,288 --> 00:07:49,278 Ya hayır, doğruyu söyleyeceksin. 136 00:07:49,382 --> 00:07:51,842 Seni kaybetmekten korktum, bu yüzden söyleyemedim diyeceksin. 137 00:07:51,930 --> 00:07:52,940 Olacak bitecek. 138 00:07:53,044 --> 00:07:55,615 Olmaz Zeynep. Söyleyemem ya. Kolaydı sanki! 139 00:08:00,520 --> 00:08:02,107 Var mı Zeynep'ten bir gelişme? 140 00:08:02,188 --> 00:08:03,523 Cık, yok. 141 00:08:05,216 --> 00:08:06,216 Olacağı da yok. 142 00:08:06,299 --> 00:08:09,318 Yani her gün yakınlaşacağımız yere uzaklaşıyoruz. 143 00:08:09,709 --> 00:08:12,439 Ama siz böyle savaş halinde olursanız, uzaklaşırsınız tabii. 144 00:08:13,042 --> 00:08:14,367 Ya biraz ara verin. 145 00:08:14,574 --> 00:08:15,939 Ya biraz zaman tanı kıza. 146 00:08:16,325 --> 00:08:19,460 Zaman bu saatten sonra ancak bizim aleyhimize işler. 147 00:08:19,541 --> 00:08:20,541 Ben sana söyleyeyim. 148 00:08:20,622 --> 00:08:21,752 (Kapı tıklama sesi) 149 00:08:22,586 --> 00:08:24,864 (Cem) Selam. Ah, yalnızsın zannettim. 150 00:08:25,811 --> 00:08:27,422 -Gel. -Haa. 151 00:08:29,444 --> 00:08:30,602 -Ben kalkıyordum zaten. -(Cem) Ha, yok yok. 152 00:08:30,683 --> 00:08:32,817 Ben öylesine bakmıştım zaten. Yani acil bir durum yok. 153 00:08:32,898 --> 00:08:34,196 Sonra konuşuruz. 154 00:08:34,573 --> 00:08:36,152 Sana verecek güzel haberlerim var ama. 155 00:08:39,246 --> 00:08:40,532 Toplantıda görüşürüz. 156 00:08:40,613 --> 00:08:46,619 (Müzik) 157 00:08:46,746 --> 00:08:48,397 Toplantıda görüşürüz patron. 158 00:08:58,017 --> 00:08:59,025 Ya Yıldız. 159 00:08:59,215 --> 00:09:00,802 Bak, şimdi Halit'e anlatmazsan bunları... 160 00:09:00,883 --> 00:09:02,877 ...sonrasında daha büyük problemler çıkacak karşına. 161 00:09:02,958 --> 00:09:04,836 Benim onu bir şekilde evden göndermem lazım. 162 00:09:04,917 --> 00:09:06,847 Ya hâlâ göndermem lazım diyorsun. 163 00:09:06,928 --> 00:09:09,755 Niye bu kadar korkuyorsun ya? Sen Halit'i aldatmadın ki. 164 00:09:12,562 --> 00:09:14,506 Yıldız, sen Kemal'i unutamadın mı yoksa? 165 00:09:15,858 --> 00:09:17,454 Ay ne unutamaması canım? 166 00:09:18,204 --> 00:09:20,362 Ama bir şey oldu. 167 00:09:20,656 --> 00:09:21,672 Ne oldu? 168 00:09:23,884 --> 00:09:24,884 Beni öptü. 169 00:09:25,598 --> 00:09:26,661 Ne demek öptü? 170 00:09:26,742 --> 00:09:29,284 Zeynep, yemin ederim ben hiçbir şey yapmadım. 171 00:09:29,365 --> 00:09:31,913 Ben olduğum yerde dondum kaldım, bir anda beni öptü. 172 00:09:33,672 --> 00:09:35,299 Yıldız, etkilenmedin değil mi? 173 00:09:35,912 --> 00:09:37,253 Ne etkilenmesi? 174 00:09:37,659 --> 00:09:39,071 Bir anda tokadı patlattım. 175 00:09:39,420 --> 00:09:41,341 Ay iyi yaptın da bu hâlin ne o zaman? 176 00:09:42,213 --> 00:09:44,863 Ya ben şu anda Halit'i kaybetmeme paniğindeyim. 177 00:09:45,073 --> 00:09:47,517 Ablacığım, Halit'i kaybetmek istemiyorsan karşısına çıkıp, doğru düzgün... 178 00:09:47,598 --> 00:09:49,927 ...her şeyi söyleyeceksin. Bu kadar basit. 179 00:09:50,967 --> 00:09:53,062 Aa, pardon. Burada olduğunuzu bilmiyordum. 180 00:09:53,143 --> 00:09:54,143 Yok, önemli değil. 181 00:09:54,224 --> 00:09:55,851 Yıldız, bizim toplantımız başlayacak birazdan. 182 00:09:55,940 --> 00:09:57,401 -Toplantınız mı var? -Hıı. 183 00:09:57,551 --> 00:09:59,996 -Ben gideyim o zaman. -Aa, Yıldız. Hoş geldin. 184 00:10:00,384 --> 00:10:01,511 Merhaba Cem. 185 00:10:01,884 --> 00:10:03,851 -(Yıldız) Nasılsın? -İyiyim, sağ ol. Sen nasılsın? 186 00:10:03,932 --> 00:10:05,013 Ben de iyiyim. 187 00:10:05,188 --> 00:10:07,283 Toplantınız varmış. Ben gideyim o zaman. 188 00:10:08,484 --> 00:10:09,968 Zeynep, Yıldız'a verdin mi haberi? 189 00:10:10,659 --> 00:10:12,627 -Ne haberi? -(Zeynep) Söylemedim daha. 190 00:10:13,003 --> 00:10:14,198 (Zeynep) Gel buraya. 191 00:10:14,622 --> 00:10:17,249 Ee, ben sana anlatırım ablacığım sonra. 192 00:10:22,587 --> 00:10:26,324 (Sokak ortam sesi) 193 00:10:26,586 --> 00:10:27,586 Hoş geldiniz. 194 00:10:31,627 --> 00:10:33,420 -Aşkım! -Anne. 195 00:10:34,645 --> 00:10:36,018 (Ender) Hoş geldin, nasılsın? 196 00:10:36,106 --> 00:10:37,829 -Sınavın nasıl geçti? -(Erim) İyi, fena değildi. 197 00:10:37,965 --> 00:10:39,084 (Erim) Bir soru yapamadım. 198 00:10:39,333 --> 00:10:40,372 Ben senin geleceğini bilmiyordum. 199 00:10:40,460 --> 00:10:42,477 Tenis maçını kaçırmaya hiç niyetim yoktu. 200 00:10:42,565 --> 00:10:44,291 Oradan da yemeğe gideriz diye düşündüm. 201 00:10:44,395 --> 00:10:45,490 Ee süpermiş. 202 00:10:45,672 --> 00:10:47,434 Gidebiliriz Kemalciğim. 203 00:10:47,728 --> 00:10:48,791 Tamamdır efendim. 204 00:10:49,020 --> 00:10:55,063 (Müzik - Gerilim) 205 00:10:55,254 --> 00:10:57,063 Sana bir sürprizim var. 206 00:10:57,272 --> 00:10:58,939 Bak, dayın sana ne almış. 207 00:10:59,020 --> 00:11:00,599 (Ender) En son çıkan basketbol oyunu. 208 00:11:00,798 --> 00:11:03,147 Gerçekten mi? Aslan dayım benim be. 209 00:11:03,228 --> 00:11:04,309 (Gülme sesi) 210 00:11:04,685 --> 00:11:07,248 Ama bu iki kişi oynayınca zevkli oluyor ya. 211 00:11:08,180 --> 00:11:10,426 Ben hafta sonu geldiğim zaman dayımla oynarım. 212 00:11:10,641 --> 00:11:11,974 Ee evde de oynarsın. 213 00:11:12,788 --> 00:11:14,248 Baban var, Lila var. 214 00:11:14,383 --> 00:11:17,189 Babam çok çabuk sıkılıyor. Lila da hiçbir şeyden anlamıyor zaten. 215 00:11:17,451 --> 00:11:19,819 O zaman belki Kemal abinle oynarsın, ha? 216 00:11:20,391 --> 00:11:22,922 Evet Erim Bey. Ben bu oyunlarda epey iyiyimdir. 217 00:11:23,115 --> 00:11:24,186 Gerçekten mi? 218 00:11:24,491 --> 00:11:26,158 Evet, istediğin vakit oynayabiliriz. 219 00:11:26,565 --> 00:11:29,081 Ee süpermiş. Turnuva yaparız o zaman. 220 00:11:29,162 --> 00:11:30,162 (Gülme sesi) 221 00:11:30,243 --> 00:11:31,243 Süper. 222 00:11:31,324 --> 00:11:36,665 (Müzik - Gerilim) 223 00:11:36,877 --> 00:11:40,682 Metin Bey'e söyleyin, herhangi bir sorun gördüyse beni arasın, olur mu? 224 00:11:40,778 --> 00:11:42,897 Olur. Tamam, ben kalkayım o zaman. 225 00:11:43,357 --> 00:11:44,463 Teşekkür ederim. 226 00:11:45,069 --> 00:11:47,022 -Görüşmek üzere. -Görüşürüz. 227 00:11:49,097 --> 00:11:50,454 Efendim, Yıldız Hanım geldi. 228 00:11:50,565 --> 00:11:52,891 -Merhaba. -Hoş geldin hayatım. 229 00:11:52,972 --> 00:11:54,370 (Öpme sesi) 230 00:11:54,632 --> 00:11:56,656 -Vaktin var mı? -Olmaz olur mu? Gel. 231 00:11:56,854 --> 00:12:03,166 (Müzik) 232 00:12:03,517 --> 00:12:04,620 Hayırdır, ne oldu? 233 00:12:04,858 --> 00:12:07,223 Ee, akşama dışarıda yiyelim mi yemeği? 234 00:12:07,528 --> 00:12:08,893 Olur, nasıl istersen. 235 00:12:09,334 --> 00:12:12,119 Ee, gerçi Erim yalnız kalmasın evde. 236 00:12:12,365 --> 00:12:14,333 Erim'e de haber veririz. Sorun değil. 237 00:12:15,131 --> 00:12:16,258 Tamam. 238 00:12:16,690 --> 00:12:18,357 Ee bir şey daha soracağım sana. 239 00:12:18,595 --> 00:12:20,825 -Hı? -Sen bu Erim'in şoförünü... 240 00:12:21,457 --> 00:12:23,139 -Neydi adı? -Kemal. 241 00:12:24,413 --> 00:12:27,024 Ya onu benim pek gözüm tutmadı. 242 00:12:27,667 --> 00:12:28,853 Neden, ne oldu? 243 00:12:29,734 --> 00:12:32,480 Ben evden çıkmadan önce bir baktım evin içinde dolanıyordu. 244 00:12:32,794 --> 00:12:33,849 Nasıl yani? 245 00:12:33,930 --> 00:12:35,611 Ya böyle bir salonu falan inceliyordu. 246 00:12:35,692 --> 00:12:38,249 Ben de ne yapıyorsun sen orada dedim. Apar topar hemen çıktı. 247 00:12:39,051 --> 00:12:41,742 Yani biliyorsun, hırsızlar var, çeteler var. 248 00:12:41,823 --> 00:12:43,425 Evimizin içinde, tanımıyoruz etmiyoruz. 249 00:12:43,506 --> 00:12:44,887 Yani Allah korusun. 250 00:12:45,778 --> 00:12:47,531 -Emin misin sen? -Evet evet, eminim. 251 00:12:47,691 --> 00:12:48,945 Aysel de gördü. 252 00:12:49,270 --> 00:12:50,770 Ya sen nereden buldun bunu? 253 00:12:52,074 --> 00:12:54,916 Ender'in şoförüydü, sonra Erim'in şoförü oldu. 254 00:12:55,974 --> 00:12:57,601 -Ender'in mi? -Evet. 255 00:12:58,684 --> 00:13:00,201 Sen Ender'in huyunu bilmiyor musun hayatım? 256 00:13:00,282 --> 00:13:02,139 Nasıl onun adamını alıp, evin içine sokarsın? 257 00:13:02,466 --> 00:13:05,450 Bir dakika, yani Ender getirdi de bunu işe al demedi ki. 258 00:13:05,661 --> 00:13:08,868 İnsan kaynakları uzun inceleme yaptı, bir sorun görmedi. 259 00:13:09,070 --> 00:13:11,841 Ay ama bir sorun görmediyse benim de gözüm tutmadı onu. 260 00:13:11,922 --> 00:13:14,652 Ben diyorum sana. Sen hem Ender'in huyunu biliyorsun yani. 261 00:13:14,916 --> 00:13:16,630 Onun getirdiği adam da yani... 262 00:13:16,711 --> 00:13:19,124 Bilmiyorum, ben onun getirdiği adamla evin içinde istemiyorum. 263 00:13:19,357 --> 00:13:20,825 -Tamam. -Yok yok, olmaz. 264 00:13:20,906 --> 00:13:22,106 (Halit) Tamam Yıldız. 265 00:13:22,886 --> 00:13:24,410 Yani rahatsız olduysan gönderirim. 266 00:13:24,491 --> 00:13:26,085 Evet, oldum rahatsız. Lütfen Halit. 267 00:13:26,166 --> 00:13:29,262 Zaten Erim'i emanet etmek için de çok genç biri. 268 00:13:29,369 --> 00:13:32,409 Ee evet, çok da genç. Erim'i de emanet edemezsin. Lütfen hayatım. 269 00:13:32,577 --> 00:13:34,101 Tamam tamam, hallederim. 270 00:13:35,184 --> 00:13:36,644 Teşekkür ederim canım. 271 00:13:36,725 --> 00:13:43,039 (Müzik - Gerilim) 272 00:13:46,593 --> 00:13:48,537 Aa, ben geçen akşam... 273 00:13:48,619 --> 00:13:51,975 ...Alihan'ın kız arkadaşıyla tanıştım. Bayıldım kıza. 274 00:13:52,214 --> 00:13:53,936 Kız arkadaşı mı? Nasıl ya? 275 00:13:54,169 --> 00:13:57,095 Ee benim niye haberim yok? Kimmiş, kimlerdenmiş? 276 00:13:57,182 --> 00:14:00,340 Ay bravo abla ya. Tek bir cümlenle bütün gecemizi bitirdin. 277 00:14:00,605 --> 00:14:01,740 Zehra, söylesene. 278 00:14:01,933 --> 00:14:03,329 Lilacığım, öğrenecekti nasılsa. 279 00:14:03,410 --> 00:14:05,822 -Benden duysa ne olacak? -Ay bir de gizli mi? 280 00:14:06,586 --> 00:14:08,944 -Anne bir rahat olsana ya. -Sen de mi biliyorsun? 281 00:14:09,112 --> 00:14:11,377 Ay! Gizli falan değil! Aa! 282 00:14:11,497 --> 00:14:12,862 Çok da tatlılardı. 283 00:14:13,434 --> 00:14:15,800 Kızın adını da söyledi hatta, unuttum. Ne dedi? 284 00:14:15,946 --> 00:14:17,922 H'li bir şey... Hah! Hira, Hira! 285 00:14:18,067 --> 00:14:19,778 Hira mı? Ay emin misin? 286 00:14:19,921 --> 00:14:21,405 -Hıı. -Sen tanıyor musun? 287 00:14:21,604 --> 00:14:23,214 Ayol onları ben tanıştırdım. 288 00:14:23,421 --> 00:14:24,487 -Ne? -Ne? 289 00:14:24,797 --> 00:14:26,702 Ay Allah'ım, dualarım kabul oldu. 290 00:14:26,783 --> 00:14:28,999 Bak, onlar kesin evlenecekler. Görürsünüz bak. 291 00:14:29,126 --> 00:14:30,335 Ay anne, ne evliliği ya? 292 00:14:30,463 --> 00:14:32,653 Ay Allah'ım, bir de benden gizliyorlar ha? 293 00:14:32,796 --> 00:14:34,450 Ah, canlarım benim ya. 294 00:14:34,531 --> 00:14:35,784 Hi, hay Allah. 295 00:14:35,935 --> 00:14:39,364 Dur, ben şimdi bilmiyormuşum gibi bir organizasyon yapayım da bir araya gelelim. 296 00:14:39,542 --> 00:14:41,193 Aman. 297 00:14:42,380 --> 00:14:43,602 (Kapı tıklama sesi) (Oyun sesi) 298 00:14:46,328 --> 00:14:47,352 Ne haber oğlum? 299 00:14:47,661 --> 00:14:48,765 İyi baba, senden? 300 00:14:50,347 --> 00:14:51,410 İyidir. 301 00:14:52,183 --> 00:14:53,691 Oh! Nasıl geçti maç? 302 00:14:53,994 --> 00:14:55,256 İyi. Son seti ben kazandım. 303 00:14:55,408 --> 00:14:57,210 Hadi canım. Aferin sana. 304 00:14:57,991 --> 00:14:58,999 Ha, Erim. 305 00:14:59,510 --> 00:15:01,494 Çok önemli bir toplantım çıktı. Gelemedim maça. 306 00:15:01,645 --> 00:15:04,581 -Yo, sorun değil. Annem oradaydı zaten. -Hı, sevindim. 307 00:15:05,142 --> 00:15:06,713 Önümüzdeki maçta geleceğim ama. 308 00:15:06,801 --> 00:15:07,951 Tamam. 309 00:15:08,200 --> 00:15:10,144 -Yeni oyun mu bu? -Hı hı, dayım aldı. 310 00:15:10,259 --> 00:15:12,362 -Hı, beraber oynayalım mı? -Oynayalım. 311 00:15:13,437 --> 00:15:15,532 Kemal abi de çok seviyormuş, biliyor musun bu oyunu? 312 00:15:15,908 --> 00:15:17,201 Onunla da bir ara oynayacakmışız. 313 00:15:17,328 --> 00:15:18,559 -Öyle mi? -Hı hı. 314 00:15:19,332 --> 00:15:26,232 (Müzik - Gerilim) 315 00:15:26,737 --> 00:15:27,864 Erim. 316 00:15:28,451 --> 00:15:30,269 Kemal'i çok sevdin, biliyorum. 317 00:15:30,415 --> 00:15:33,470 Ama istersen kendini fazla alıştırma. 318 00:15:33,679 --> 00:15:34,695 Neden ki? 319 00:15:35,705 --> 00:15:37,046 Buraya çok uygun bulmuyorum. 320 00:15:37,795 --> 00:15:38,898 Neden baba? 321 00:15:40,035 --> 00:15:41,179 (Nefes sesi) 322 00:15:41,720 --> 00:15:43,974 Evin içine izinsiz girip çıkıyormuş. 323 00:15:44,093 --> 00:15:45,736 Yıldız ablan bundan çok rahatsız. 324 00:15:45,817 --> 00:15:47,120 Ee ona neymiş baba? 325 00:15:49,356 --> 00:15:51,872 Yani Kemal ayrıca çok tecrübesiz biri. 326 00:15:52,007 --> 00:15:54,436 Yani sana daha tecrübeli biri gerekiyor. 327 00:15:55,035 --> 00:15:56,519 Sonuçta oğlumu emanet ediyorum. 328 00:15:56,902 --> 00:15:58,553 Gözüm arkada kalsın istemem. 329 00:15:58,945 --> 00:16:00,120 (Kapı açılma sesi) 330 00:16:00,201 --> 00:16:02,080 Yemek hazır. Bu akşam üçümüz yiyoruz. 331 00:16:02,226 --> 00:16:03,932 (Halit) Aa, güzel. Hadi bakalım. 332 00:16:04,138 --> 00:16:05,504 (Halit) Sonra yaparız maçı. 333 00:16:07,604 --> 00:16:08,604 Hadi. 334 00:16:17,672 --> 00:16:20,537 Ay, Zeynep'le Cem değil mi bunlar be? 335 00:16:21,096 --> 00:16:22,136 Hıı. 336 00:16:22,773 --> 00:16:24,829 Ay, Zeynep'in erkek arkadaşı Cem miymiş? 337 00:16:25,019 --> 00:16:27,464 Ee ben size söylemiştim ama siz bana inanmadınız. 338 00:16:30,179 --> 00:16:37,079 (Müzik - Gerilim) 339 00:16:37,555 --> 00:16:38,587 İyi akşamlar. 340 00:16:38,668 --> 00:16:40,693 -İyi akşamlar, nasılsın? -İyi akşamlar. 341 00:16:40,774 --> 00:16:42,094 (Cem) Çok iyiyim, sağ olun. Siz nasılsınız? 342 00:16:42,175 --> 00:16:44,421 -İyidir, annenler nasıl? -Herkes iyi. 343 00:16:44,977 --> 00:16:46,701 Bir akşam sizi yemeğe alacağım. 344 00:16:46,844 --> 00:16:48,702 -Tabii ki. Seve seve. -(Lila) Afiyet olsun. 345 00:16:48,783 --> 00:16:50,767 Sağ olun, tutmayalım sizi. Afiyet olsun. 346 00:16:51,404 --> 00:16:52,677 (Lila) Ay. 347 00:16:53,487 --> 00:16:57,156 Bu Cem'i de hiç anlamıyorum. Senin bu kızla ne işin var yani? 348 00:16:58,611 --> 00:16:59,611 (Zeynep) Teşekkürler. 349 00:17:01,155 --> 00:17:04,925 Ay bir de sandalyesini çekiyor. O varoş ne anlar böyle hareketlerden be? 350 00:17:05,054 --> 00:17:06,791 Bırak bırak, ben çok mutluyum. 351 00:17:06,905 --> 00:17:09,675 Az kalsın kardeşime kancayı takıyordu bu sevimsiz şey! 352 00:17:09,885 --> 00:17:12,401 -Ay aman aman! -Aşırı varoşluk! 353 00:17:12,792 --> 00:17:14,467 Bunun da alıcısı var demek ki. 354 00:17:15,963 --> 00:17:17,130 Nasıl, beğendin mi burayı? 355 00:17:17,557 --> 00:17:19,152 Hı hı, çok sevdim. 356 00:17:19,420 --> 00:17:24,842 (Müzik - Gerilim) 357 00:17:25,019 --> 00:17:26,876 Erimciğim, ben bu adamı güvenilir bulmuyorum. 358 00:17:27,082 --> 00:17:28,464 Seni düşündüğüm için söylüyorum. 359 00:17:28,555 --> 00:17:29,962 Sen beni annem kadar düşünemezsin ki. 360 00:17:30,043 --> 00:17:31,169 Hişt! 361 00:17:31,639 --> 00:17:33,068 Kötü bir şey söylemedim ki baba. 362 00:17:33,386 --> 00:17:35,893 Ee ben ne istesem, bir şekilde elimden gidiyor bu evde. 363 00:17:36,142 --> 00:17:37,142 Ne ilgisi var? 364 00:17:37,223 --> 00:17:39,835 Hem bak, annem Kemal abiyi seviyor, ona güveniyor. 365 00:17:39,970 --> 00:17:41,851 Ben de sevdim, iyi anlaşıyoruz hem. 366 00:17:42,648 --> 00:17:44,664 Şimdi Yıldız abla sevmediği için o da gidecek. 367 00:17:45,001 --> 00:17:48,504 Ay ne alakası var canım? Ben hepimizin güvenliği için söylüyorum Erim. 368 00:17:51,906 --> 00:17:53,882 (Halit) Tamam, orta yolu bulalım. 369 00:17:54,718 --> 00:17:55,877 Kemal şimdilik kalıyor. 370 00:17:56,435 --> 00:17:58,966 Herhangi bir hatasını görürsem derhâl gönderiyorum. 371 00:17:59,601 --> 00:18:00,694 Anlaştık mı? 372 00:18:04,635 --> 00:18:05,738 (Kapı açılma sesi) 373 00:18:06,888 --> 00:18:07,889 (Kapı kapanma sesi) 374 00:18:08,755 --> 00:18:09,889 Sanırım cevabımızı aldık. 375 00:18:14,541 --> 00:18:17,057 Yıldız ablan senin kötülüğünü düşünür mü hiç? 376 00:18:18,053 --> 00:18:20,767 Yani o da endişeleniyor. Biraz anlayışlı ol. 377 00:18:21,231 --> 00:18:22,946 Kemal abinin gitmesini istemiyorum baba. 378 00:18:23,027 --> 00:18:24,183 Halledeceğim dedim. 379 00:18:29,502 --> 00:18:32,954 Ne annesi biter ne Kemal abisi. 380 00:18:33,035 --> 00:18:34,663 Ben yapacağımı biliyorum size. 381 00:18:41,914 --> 00:18:48,814 (Müzik) 382 00:19:04,953 --> 00:19:06,438 Zeynep, bir sorun mu var? 383 00:19:06,731 --> 00:19:07,762 Yoo. 384 00:19:07,985 --> 00:19:09,032 Yok. 385 00:19:09,168 --> 00:19:11,557 Onları görünce sanki gerildin gibi geldi de bana. 386 00:19:12,954 --> 00:19:14,041 (Nefes sesi) 387 00:19:14,550 --> 00:19:16,716 Yani bana çok bayıldıklarını söyleyemeyeceğim. 388 00:19:17,654 --> 00:19:21,003 Sana bayılmayan, seni kıskanıyordur. 389 00:19:22,731 --> 00:19:24,453 Pek öyle olduğunu sanmıyorum ama... 390 00:19:26,076 --> 00:19:27,116 Neyse. 391 00:19:31,408 --> 00:19:33,567 Kim bilir neler konuşuyorlardır şimdi. 392 00:19:34,958 --> 00:19:36,871 Başka insanlara takılıp bu anı bozmayalım. 393 00:19:38,224 --> 00:19:39,654 Tamam, doğru söylüyorsun. 394 00:19:40,319 --> 00:19:42,240 Şu andan itibaren onları görmüyorum. 395 00:19:42,762 --> 00:19:43,817 En güzeli. 396 00:19:43,898 --> 00:19:45,785 Hem ne derlerse desinler. 397 00:19:46,098 --> 00:19:47,597 Sen kendini ve beni biliyorsun. 398 00:19:47,923 --> 00:19:49,457 Gerisi umurunda olmasın. 399 00:19:50,326 --> 00:19:51,489 Evet ya. 400 00:19:51,739 --> 00:19:54,425 Benim şu umursamama sanatını bir an önce öğrenmem lazım. 401 00:19:55,063 --> 00:20:01,963 (Müzik) 402 00:20:11,537 --> 00:20:12,656 Neden sofrada yoksun? 403 00:20:12,806 --> 00:20:14,910 Ne önemi var ki ben sofradayım ya da değilim? 404 00:20:16,069 --> 00:20:17,164 Ne demek ne önemi var? 405 00:20:18,235 --> 00:20:21,647 Bak, Kemal meselesi fazla uzamaya başladı ha. 406 00:20:22,049 --> 00:20:23,499 Erim'in yanında bir şey söylemek istemedim. 407 00:20:23,580 --> 00:20:25,993 Ender'in adamını bu evde istememem çok normal değil mi? 408 00:20:26,074 --> 00:20:28,115 Ne yapayım? Oğlumu mu üzeyim? 409 00:20:28,349 --> 00:20:29,420 Yok yok, üzme. 410 00:20:29,539 --> 00:20:31,238 Sen zaten bu evde sadece beni üz. 411 00:20:31,319 --> 00:20:32,844 Hiç joker hakkını da kullanma. 412 00:20:32,995 --> 00:20:34,578 Gel, her seferinde beni harca. 413 00:20:34,722 --> 00:20:35,872 Yıldız saçmalıyorsun. 414 00:20:35,968 --> 00:20:39,999 Saçmalamıyorum. Bu kadın bizi ayırmak için bin bir plan yaptı ya. 415 00:20:40,695 --> 00:20:42,282 Sen biraz mantıklı düşünsene. 416 00:20:42,579 --> 00:20:44,706 Ender eve şoför sokarak ne yapabilir ki? 417 00:20:45,261 --> 00:20:46,951 İyice paranoyak olmaya başladın. 418 00:20:47,791 --> 00:20:54,691 (Müzik - Gerilim) 419 00:20:58,635 --> 00:20:59,659 Yıldız. 420 00:21:00,024 --> 00:21:02,540 Herhangi bir hatasında göndereceğimi söyledim. 421 00:21:03,525 --> 00:21:05,555 Konuyu uzatmanın anlamı yok. Kapat gitsin. 422 00:21:05,863 --> 00:21:07,180 -Tamam mı? -İyi, tamam. 423 00:21:09,165 --> 00:21:10,220 Hadi, şimdi yemeğe. 424 00:21:11,647 --> 00:21:13,584 -Hadi. -Sen git, ben gelirim. 425 00:21:14,686 --> 00:21:15,928 Ben sofradaysam... 426 00:21:16,834 --> 00:21:18,556 ...sen de orada olacaksın. 427 00:21:19,355 --> 00:21:26,255 (Müzik - Gerilim) 428 00:21:26,463 --> 00:21:28,293 Demek Yıldız evlendi ha? 429 00:21:29,388 --> 00:21:31,118 Hem de bir para babasıyla. 430 00:21:31,556 --> 00:21:32,651 Vay be. 431 00:21:33,151 --> 00:21:34,554 Niye şaşırıyorsun ki oğlum? 432 00:21:34,923 --> 00:21:36,907 Yıldız'ın tek istediği bu değil miydi zaten? 433 00:21:37,413 --> 00:21:40,024 İyi de abi, herkes birçok şey istiyor. 434 00:21:40,342 --> 00:21:41,564 Ama kimse yapamıyor. 435 00:21:41,846 --> 00:21:42,846 (Gülme sesi) 436 00:21:44,004 --> 00:21:46,085 Oğlum, Yıldız bu yola baş koymuştu. 437 00:21:47,882 --> 00:21:49,298 Kim bilir ne bedeller ödedi. 438 00:21:50,738 --> 00:21:55,222 Kemal, onların yanında çalışman hiç iyi bir fikir değil bence. 439 00:21:56,655 --> 00:21:59,417 Korkma sen. Ben her şeyi hesap ettim. 440 00:21:59,498 --> 00:22:00,793 İnşallah öyledir abi. 441 00:22:01,364 --> 00:22:03,856 Peki Yıldız seninle ilgili gerçeği biliyor mu? 442 00:22:04,623 --> 00:22:05,742 (Gülme sesi) 443 00:22:08,089 --> 00:22:10,525 Bilmiyor, kimse bilmiyor. 444 00:22:25,004 --> 00:22:26,020 (Kapı zili sesi) Ay. 445 00:22:26,544 --> 00:22:27,654 Üff. 446 00:22:29,148 --> 00:22:31,164 Iı, Fehime ablacığım günaydın. 447 00:22:31,316 --> 00:22:32,565 Günaydın Zeynepciğim. 448 00:22:32,677 --> 00:22:34,431 Üst kattakiler iki aydır yoktu ya... 449 00:22:34,512 --> 00:22:36,273 -Hı? -Pencereyi açık unutmuşlar. 450 00:22:36,392 --> 00:22:38,027 Bütün evi arılar kovan yapmış. 451 00:22:38,251 --> 00:22:40,183 Apartmanı ilaçlatmamız gerekiyor. 452 00:22:40,987 --> 00:22:41,987 Ee? 453 00:22:42,074 --> 00:22:43,820 Ee'si, iki gün apartmanı boşaltacağız. 454 00:22:43,901 --> 00:22:44,902 İki gün mü? 455 00:22:45,536 --> 00:22:47,917 İki gün. Kalacak yerin var mı senin? 456 00:22:48,724 --> 00:22:50,327 Var, var tabii. 457 00:22:50,621 --> 00:22:51,918 İyi, görüşürüz. 458 00:22:52,361 --> 00:22:53,457 Görüşürüz. 459 00:22:57,298 --> 00:23:01,505 Kalacak yerim var, var da acaba ben gitmek istiyor muyum? 460 00:23:04,942 --> 00:23:06,180 Uff. 461 00:23:07,005 --> 00:23:08,116 Yıldız'ı arayayım bari. 462 00:23:10,080 --> 00:23:11,350 (Telefon zili sesi) 463 00:23:11,635 --> 00:23:12,707 (Yıldız) Ay, çok pardon. 464 00:23:13,505 --> 00:23:14,957 Efendim Zeynoş'um? 465 00:23:17,461 --> 00:23:20,239 Aa! Nereyi sarmışlar? 466 00:23:20,955 --> 00:23:23,642 Aa! Ee, sen ne yapacaksın? 467 00:23:24,636 --> 00:23:25,731 Ay çok sevindim. 468 00:23:26,557 --> 00:23:29,767 Yok yok, yani onlara sevinmedim. Senin buraya gelecek olmana sevindim. 469 00:23:29,848 --> 00:23:31,131 (Yıldız) Beraber oluruz. 470 00:23:33,321 --> 00:23:35,885 Tamam, tamam, ben sana yardıma da gelirim. 471 00:23:36,027 --> 00:23:37,916 Tamam, merak etme. Hadi baybay. 472 00:23:38,746 --> 00:23:39,820 Ne olmuş? 473 00:23:39,987 --> 00:23:42,780 Ya hayatım, bizim evin üst katına arılar yuva mı ne yapmış. 474 00:23:42,948 --> 00:23:44,671 Zeynep'in evi ilaçlatması gerekiyormuş. 475 00:23:44,848 --> 00:23:46,570 Ne? Böceklendiler yani! 476 00:23:46,811 --> 00:23:49,422 Böcek değil, arı. Başka bir hayvan. 477 00:23:49,837 --> 00:23:53,385 Hani bal yapıyor, vız vız geziyor, sevmediğini sokuyor, o. 478 00:23:53,692 --> 00:23:57,025 Ay Yıldız, bilginle bizi büyüledin yine gerçekten. 479 00:23:57,555 --> 00:24:01,423 Ha bu arada, ben dün akşam Zeynep'i gördüm Cem'le beraber. 480 00:24:01,593 --> 00:24:03,934 Yeni erkek arkadaş Cem demek ki değil mi? 481 00:24:04,363 --> 00:24:06,161 Zeynep gelecek zaten, sorarsın. 482 00:24:08,034 --> 00:24:09,843 Hayatım, kalabilir değil mi burada? 483 00:24:09,924 --> 00:24:11,178 Elbette kalabilir. Sormana gerek yok. 484 00:24:11,259 --> 00:24:12,551 -Ben okula gidiyorum. -İyi dersler oğlum. 485 00:24:13,634 --> 00:24:17,487 Ben de kalkayım Erim'le de Zeynep'te şimdi aklım kalır, hızlıca gideyim. 486 00:24:24,061 --> 00:24:25,220 (Yıldız) Erim! 487 00:24:26,172 --> 00:24:28,259 Bir dakika bekler misin? 488 00:24:31,215 --> 00:24:32,723 Bana kızgınsın, biliyorum. 489 00:24:33,130 --> 00:24:35,172 Ama ben seni üzmek için söylemedim. 490 00:24:35,253 --> 00:24:37,881 Bu konuyla ilgili görüşümü babanla paylaştım sadece. 491 00:24:38,026 --> 00:24:41,668 Yıldız abla, benim için endişelenmene sevineceğimi düşünme lütfen. 492 00:24:42,192 --> 00:24:44,089 Benim bir annem ve babam var. 493 00:24:44,172 --> 00:24:46,746 Bırak, benimle alakalı kararları onlar alsın. 494 00:24:48,305 --> 00:24:50,305 (Aysel) Erim geliyor şimdi Kemal. 495 00:24:53,089 --> 00:24:54,604 (Martı sesi) 496 00:24:59,252 --> 00:25:00,538 Gidelim Kemal abi. 497 00:25:03,029 --> 00:25:04,679 (Köpek havlama sesi) 498 00:25:04,973 --> 00:25:06,419 Caner. 499 00:25:06,643 --> 00:25:09,851 Bana bak, Kemal, Yıldız'la karşılaştı. 500 00:25:10,422 --> 00:25:12,509 Yemin ediyorum, kıyametin kopması yakındır ha. 501 00:25:12,624 --> 00:25:13,774 Oh be! 502 00:25:15,238 --> 00:25:17,786 Bugün de felaket haberleriyle uyandık çok şükür. 503 00:25:18,494 --> 00:25:20,462 -Yalnız ablacığım, bir şey soracağım. -(Ender) Hı hı. 504 00:25:20,559 --> 00:25:24,783 Biz bu felaketi beklerken öyle elimiz kolumuz bağlı duracak mıyız böyle? 505 00:25:25,171 --> 00:25:27,743 Yani birileriyle uğraşsak diyorum, ha? 506 00:25:28,148 --> 00:25:30,595 Hobi olarak yani. Ha? 507 00:25:31,009 --> 00:25:32,707 Bir boş durmayalım yani diyorsun? 508 00:25:32,828 --> 00:25:36,495 Hayır ablacığım, ben paslanmaktan korkuyorum. 509 00:25:37,586 --> 00:25:38,848 (Ender gülme sesi) 510 00:25:40,463 --> 00:25:44,576 Önümüzde çok önemli event'imiz var Canerciğim. Ona odaklanmalıyız. 511 00:25:44,791 --> 00:25:48,479 Alihan bu işten memnun kalmalı ki yaptığımız iş kalıcı olsun. 512 00:25:49,283 --> 00:25:53,271 Sen merak etme, o iş cepte. Bundan sonra bizi kimse durduramaz. 513 00:25:57,203 --> 00:25:59,441 Aslında çok da haksız sayılmazsın. 514 00:26:00,382 --> 00:26:03,692 Kemal'i beklerken öyle boş durmak olmaz. 515 00:26:05,632 --> 00:26:09,286 Hay dilimi eşek arısı soksaydı da söylemeseydim ya. 516 00:26:09,367 --> 00:26:12,336 Abla, sen, sen gene beni bir yerlere göndereceksin kesin, değil mi ha? 517 00:26:12,417 --> 00:26:13,502 I ıh! 518 00:26:13,798 --> 00:26:16,706 Bu seferki senlik bir şey değil Canerciğim. 519 00:26:17,357 --> 00:26:18,891 Düşünüyorum da... 520 00:26:19,547 --> 00:26:21,521 ...ben Halit'i nerede tavladım? 521 00:26:21,728 --> 00:26:23,260 Nerede olacak? İşte. 522 00:26:23,341 --> 00:26:24,706 Hı hı. 523 00:26:25,145 --> 00:26:28,736 Demek ki onu yeniden tavlayabilmek için onunla iş yapmam lazım. 524 00:26:28,910 --> 00:26:32,735 Hayda! Ya bir durmayalım dedik, olay nerelere geldi ya. 525 00:26:32,926 --> 00:26:34,347 Ee, sonra? 526 00:26:34,530 --> 00:26:37,223 Alihan'la çalıştığımız gibi Halit'le de çalışabiliriz. 527 00:26:37,557 --> 00:26:41,417 Ablacığım, tamam, özgüven çok güzel bir şey, çok önemli bir şey de... 528 00:26:41,537 --> 00:26:44,542 ...yani Halit'in bizi sevmediğini de unutmayalım istersen. 529 00:26:44,764 --> 00:26:47,494 Bu iş için bu kadar ümitlenmesen mi acaba, ha? 530 00:26:48,140 --> 00:26:52,731 Canerciğim, ben onunla değil, o benimle çalışmak isteyecek. 531 00:26:53,279 --> 00:26:55,179 -Ya? -Hı hı. 532 00:26:55,800 --> 00:26:57,355 Olacak bu. 533 00:26:58,913 --> 00:27:01,500 Göreceksin Canerciğim, göreceksin. 534 00:27:04,455 --> 00:27:06,249 Abi, geç kalacağız ama. 535 00:27:06,918 --> 00:27:09,951 Erim Bey, ben sizi ara bir yoldan yetiştireceğim şimdi, merak etmeyin. 536 00:27:10,308 --> 00:27:14,058 Süper. Ha, bu arada Kemal abi, bana Erim Bey demene gerek yok. 537 00:27:14,344 --> 00:27:15,847 Ben rahatsız olursun diye-- 538 00:27:15,928 --> 00:27:17,442 Yok, yok. Hiç olmam. 539 00:27:17,837 --> 00:27:21,116 Sevindim bunu duyduğuma, ben de rahatsız olmuyorum çünkü böyle durumlarda. 540 00:27:21,331 --> 00:27:23,212 Biz iyi anlaşacağız galiba ha? 541 00:27:23,570 --> 00:27:26,853 Ya belki babam ve Sıtkı abi gibi oluruz ileride. 542 00:27:27,696 --> 00:27:29,029 Neden olmasın? 543 00:27:29,143 --> 00:27:30,841 Sıtkı epeydir sizinle değil mi? 544 00:27:30,922 --> 00:27:34,338 Ya ben kendimi bildim bileli Sıtkı abi var. Aysel abla da öyle. 545 00:27:34,617 --> 00:27:35,887 Ne güzel ya. 546 00:27:36,047 --> 00:27:40,513 Hatta annemle babam ayrıldığı zaman Aysel abla da gidecek diye çok korkmuştum. 547 00:27:42,140 --> 00:27:45,372 Halit Bey boşandıktan kısa bir süre sonra evlendi değil mi? 548 00:27:45,700 --> 00:27:47,017 Maalesef. 549 00:27:47,131 --> 00:27:48,409 Maalesef? 550 00:27:48,615 --> 00:27:50,561 Sen pek memnun değilsin galiba. 551 00:27:50,642 --> 00:27:53,056 Yani babamın mutlu olması yeterli benim için. 552 00:27:53,137 --> 00:27:55,146 Tabii canım, tabii. Doğru diyorsun. 553 00:27:58,071 --> 00:28:01,596 Gerçi annemle babam birlikte olsa daha iyi olurdu ama. 554 00:28:04,997 --> 00:28:06,517 Anlıyorum seni Erim. 555 00:28:06,707 --> 00:28:09,469 İnsan ne yaparsa yapsın annesiyle babasını ayıran birini... 556 00:28:09,557 --> 00:28:11,099 ...kabul edemiyor tabii. 557 00:28:19,291 --> 00:28:22,117 Toplantı notlarını bana mail olarak yollarsınız, olur mu? 558 00:28:22,198 --> 00:28:23,435 Tamam efendim. 559 00:28:25,856 --> 00:28:27,919 -Abla. -Canım. 560 00:28:29,640 --> 00:28:30,862 Hayırdır? 561 00:28:30,973 --> 00:28:33,946 Briç dersime gidiyordum, geçerken bir uğrayıp seni göreyim dedim. 562 00:28:34,303 --> 00:28:35,955 Senin uğradığın falan yok çünkü. 563 00:28:36,036 --> 00:28:37,933 Yoğunum ablacığım bu aralar. 564 00:28:38,322 --> 00:28:39,474 Ee, ne var ne yok? 565 00:28:39,578 --> 00:28:41,736 İyi. Aynı, bir değişiklik yok. 566 00:28:42,096 --> 00:28:43,779 Yok mu yeni havadisler falan? 567 00:28:44,370 --> 00:28:45,489 Ne gibi? 568 00:28:45,616 --> 00:28:48,124 Ne bileyim, yeni kız arkadaş gibi. 569 00:28:48,596 --> 00:28:50,548 Yok ablacığım, yok. 570 00:28:51,099 --> 00:28:54,005 İyi, o zaman akşam dışarıda bir yemek yiyelim. 571 00:28:54,086 --> 00:28:56,332 -Ben gelemeyebilirim. -Alihan, yapma. 572 00:28:56,508 --> 00:28:58,224 Hem sana bir sürprizim var. 573 00:28:58,423 --> 00:29:00,417 Abla, ben sürpriz seviyor muyum? 574 00:29:00,584 --> 00:29:02,259 Alihan, kırma beni. 575 00:29:06,153 --> 00:29:08,582 Peki ama uzun kalmam. 576 00:29:08,891 --> 00:29:10,431 -Tamam. -Tamam? 577 00:29:10,584 --> 00:29:12,623 İyi. Ben kaçtım o zaman. 578 00:29:12,768 --> 00:29:15,389 Ee, akşam sana mesaj atarım nerede olduğumuzu. Tamam? 579 00:29:15,531 --> 00:29:16,912 Hadi görüşürüz. 580 00:29:18,894 --> 00:29:20,894 Bakalım altından ne çıkacak. 581 00:29:25,902 --> 00:29:27,315 (Fermuar açma sesi) 582 00:29:28,332 --> 00:29:31,595 Ben o Ender'e yapacağımı biliyorum. Bunun altından da o çıktı. 583 00:29:35,642 --> 00:29:38,134 Yıldız, ne yapıyorsun, bir ay mı kalacağım sanki? 584 00:29:38,320 --> 00:29:41,232 İlaçlatacaksın evi, kıyafetlerin mi koksun? Kaldırıyorum. 585 00:29:41,315 --> 00:29:43,339 Ayrıca ne var yani bir ay kalsan? 586 00:29:43,889 --> 00:29:47,812 Ablanın sana en çok ihtiyacı olduğu dönemde geldi bu arılar, sağ olsunlar. 587 00:29:52,883 --> 00:29:55,772 -Zeyno, sana bir şey soracağım. -Hı? 588 00:29:56,291 --> 00:29:57,998 Sence ben bu Ender'i ne yapayım? 589 00:29:58,134 --> 00:29:59,994 Ablacığım, hiçbir şey yapmayacaksın. 590 00:30:00,145 --> 00:30:03,669 Daha önce de söyledim sana, sözümü dinlemedin, bak, başına neler geldi. 591 00:30:03,750 --> 00:30:05,641 Halit'le konuşacaksın, bu kadar. 592 00:30:06,039 --> 00:30:08,491 Ya bu kadın Kemal'i eve soktu Zeynep. 593 00:30:08,876 --> 00:30:11,272 Nereden biliyorsun? Belki o sokmadı. 594 00:30:11,974 --> 00:30:13,173 Nasıl yani? 595 00:30:13,254 --> 00:30:15,253 Yani belki haberi bile yok, nereden biliyorsun? 596 00:30:15,437 --> 00:30:17,288 Olabilir mi sence öyle bir şey? 597 00:30:17,893 --> 00:30:21,166 Ah, Yıldızcığım, bak tehlikeli sularda yüzüyorsun. 598 00:30:22,055 --> 00:30:24,463 Senin bu konudaki muhatabın ne Ender ne Kemal. 599 00:30:24,581 --> 00:30:28,086 Bir tane muhatabın var senin, o da Halit. Gidip onunla konuşacaksın, bu kadar. 600 00:30:29,183 --> 00:30:32,500 İyi, konuşurum. Nasıl konuşacaksam? 601 00:30:33,370 --> 00:30:34,417 Neyse. 602 00:30:34,930 --> 00:30:36,541 Şu mutfaktakileri de... 603 00:30:36,694 --> 00:30:39,607 ...kutulayalım da onlar da ilaçtan etkilenmesin. 604 00:30:40,094 --> 00:30:41,284 İyi, hadi. Tamam. 605 00:30:44,358 --> 00:30:45,861 -(Zeynep) Yıldız. -Hı? 606 00:30:45,996 --> 00:30:49,179 Bir de bir şey daha diyeceğim. Ben işten birkaç saatliğine izin aldım. 607 00:30:49,261 --> 00:30:51,999 Ee, bunları sen götürürsün, olur mu? 608 00:30:52,336 --> 00:30:53,606 İyi, tamam. Götürürüm. 609 00:30:53,694 --> 00:30:55,519 -Şey... -Ne? 610 00:30:55,689 --> 00:30:57,355 Bir şey diyeceğim ben sana. 611 00:30:57,532 --> 00:30:58,777 Söyle. 612 00:30:59,804 --> 00:31:01,225 Ben Cem'e evet dedim. 613 00:31:01,402 --> 00:31:05,530 Aa! Hii, çok sevindim Zeynoş'um. 614 00:31:08,352 --> 00:31:10,249 Niye tek başıma seviniyorum ben? 615 00:31:10,641 --> 00:31:11,982 Ne bu suratın? 616 00:31:15,633 --> 00:31:17,703 Ee, niye o zaman evet dedin? 617 00:31:21,129 --> 00:31:23,614 Ben sana Alihan'ın sevgilisi var dedim. 618 00:31:24,656 --> 00:31:26,206 Sen o yüzden mi gidip evet dedin? 619 00:31:26,287 --> 00:31:30,072 Yani tam olarak öyle değil tabii ama. 620 00:31:30,362 --> 00:31:33,807 Ben sana telefon ettikten kaç dakika sonra Cem'e gidip evet dedin? 621 00:31:36,995 --> 00:31:38,288 (Alkış sesi) 622 00:31:38,868 --> 00:31:40,087 Tebrikler. 623 00:31:40,221 --> 00:31:43,763 Bilseydim söylemezdim ama ben sen Cem'le mutlu ol diye yani söyledim. 624 00:31:43,844 --> 00:31:45,557 Yine suratın beş karış. 625 00:31:48,094 --> 00:31:49,515 Gel şuna koyalım. 626 00:31:49,881 --> 00:31:53,783 Birkaç güne Alihan'ın bu yeni aldığı tekstil firmasının tanıtımı var. 627 00:31:54,427 --> 00:31:56,953 Görülmemiş bir tanıtım hazırladık Zehra. 628 00:31:57,039 --> 00:31:59,087 Bayılacaksın. Öyle söyleyeyim. 629 00:31:59,431 --> 00:32:02,419 Ender, sen bayağı ilerlettin ha bu tanıtım işini. 630 00:32:02,569 --> 00:32:05,942 Yani ilk duyduğumda bir iki üç gün yapar, sıkılır demiştim ama. 631 00:32:07,503 --> 00:32:10,272 O benden nefret ettiğin zamanlardı canım. 632 00:32:12,934 --> 00:32:15,394 Neyse, artık bunlara takılmıyoruz. Değil mi? 633 00:32:17,169 --> 00:32:21,153 Ya aslında benim bu işe girmekteki amacım para değil, gerçekten. 634 00:32:21,393 --> 00:32:24,220 Yani tamam, çalışalım, paramızı da kazanalım, o başka. 635 00:32:24,363 --> 00:32:27,109 Ama esas mesele üretken olmak. 636 00:32:27,318 --> 00:32:29,439 Üretkenlik yani bu hayatta. 637 00:32:29,933 --> 00:32:31,298 Yani... 638 00:32:31,843 --> 00:32:34,692 ...bu zamanda kimse evde oturmuyor Zehra. 639 00:32:34,796 --> 00:32:36,955 Hı, bir ben oturuyorum işte. 640 00:32:38,674 --> 00:32:41,444 Canım, sen de çok zor zamanlar geçirdin. 641 00:32:41,604 --> 00:32:43,844 Kolay değildi yani atlattıkların. 642 00:32:44,067 --> 00:32:47,036 Elbet sen de seni mutlu edecek, keyif verecek bir şey bulacaksın. 643 00:32:47,172 --> 00:32:48,640 Biraz sabırlı ol bence. 644 00:32:48,750 --> 00:32:51,226 Ben bulurum, ben bulurum bulmasına da... 645 00:32:51,685 --> 00:32:54,353 ...işte babam izin vermez. Cezalıyım ya ben. 646 00:32:55,030 --> 00:32:56,657 (Martı sesi) 647 00:32:57,818 --> 00:33:00,326 Ee, bak aklıma bir şey geldi. 648 00:33:01,869 --> 00:33:03,705 Benimle çalışsana sen. 649 00:33:03,816 --> 00:33:05,474 -Ben? -(Ender) Hı hı. 650 00:33:06,713 --> 00:33:08,451 Ben yapabilir miyim ki ya? 651 00:33:08,603 --> 00:33:11,191 Aa, ne var yapamayacak? 652 00:33:11,469 --> 00:33:13,265 Kendini bu kadar küçümseme Zehra. 653 00:33:13,464 --> 00:33:16,919 Lütfen yani, bir işin ucundan tutacaksın, o kadar yani. 654 00:33:17,357 --> 00:33:19,303 Cık. Babam izin vermez. 655 00:33:19,485 --> 00:33:22,064 Canım niye vermesin ya? Allah Allah! 656 00:33:22,400 --> 00:33:24,753 Yani para koymayacaksın, yatırım yapmayacaksın. 657 00:33:24,842 --> 00:33:28,406 Yani neye izin vermiyor? Allah aşkına, onu anlamıyorum ben. 658 00:33:32,132 --> 00:33:33,632 (Ender) O mesele. 659 00:33:34,707 --> 00:33:38,207 Canım, artık benlik bir durum kalmadı, sen rahat ol. 660 00:33:40,360 --> 00:33:42,070 Ben bir sorayım babama o zaman ya. 661 00:33:42,158 --> 00:33:44,437 Hah şöyle, konuş tabii ya. 662 00:33:48,185 --> 00:33:50,711 Hem sen demedin mi bana Cem'e bir şans ver diye? 663 00:33:51,053 --> 00:33:54,062 Üf, ben dedim ama ben sen mutlu ol diye söyledim. 664 00:33:54,237 --> 00:33:56,976 Alihan'ın kız arkadaşı olduğunu keşke söylemeseydim. 665 00:33:57,287 --> 00:33:58,994 Neyse canım, iyi ki söyledin. 666 00:33:59,083 --> 00:34:01,329 Bak, gerçek yüzünü gördüm işte. 667 00:34:01,776 --> 00:34:03,284 Nefret ediyorum ondan. 668 00:34:03,960 --> 00:34:06,619 Bu aşk meşk işlerinde nefret etmek iyi bir şey değil. 669 00:34:06,718 --> 00:34:07,940 O ne demek ya? 670 00:34:08,021 --> 00:34:11,696 Mesela çok fazla gülersen sonunda gözünden yaş gelir. 671 00:34:11,889 --> 00:34:14,693 Ya da çok fazla ağlarsan en sonunda gülme krizine girersin. 672 00:34:14,774 --> 00:34:15,956 Yani? 673 00:34:16,371 --> 00:34:19,712 Yani haddini aşan her duygu zıddına dönüşür. 674 00:34:21,129 --> 00:34:23,342 Yıldız, bu lafın sonu nereye gelecek? 675 00:34:23,553 --> 00:34:26,848 Eğer bir şeyi haddinden çok seversen ondan nefret edersin. 676 00:34:34,750 --> 00:34:37,860 Ya Zeyno, üzül diye söylemedim, laf işte. 677 00:34:41,344 --> 00:34:42,812 Doğru söylüyorsun. 678 00:34:43,876 --> 00:34:45,900 Ben zaten kimi kandırıyorsam? 679 00:34:47,155 --> 00:34:49,998 Ya belki de o kadar kötü olmaz canım yani. 680 00:34:50,134 --> 00:34:52,031 Belki Cem'le çok mutlu olursun. 681 00:34:52,317 --> 00:34:55,572 Ee, iyi ki böyle bir karar almışım dersin. Yani bilemeyiz ki. 682 00:34:59,698 --> 00:35:02,587 Öf, neyse ya, hadi. Toplayalım şunları da gidelim. 683 00:35:05,950 --> 00:35:07,696 (Mutfak ortam sesi) 684 00:35:12,879 --> 00:35:14,125 (Kapı vurma sesi) 685 00:35:14,537 --> 00:35:16,467 -(Cem) Müsait miydin? -Gel, buyur. 686 00:35:17,073 --> 00:35:19,184 Ya dün bir türlü fırsat olmadı. 687 00:35:20,981 --> 00:35:22,552 Sana anlatacaklarım var. 688 00:35:22,912 --> 00:35:24,237 Dinliyorum. 689 00:35:24,970 --> 00:35:27,168 Dün Zeynep'le ilk gerçek buluşmamıza gittik. 690 00:35:27,958 --> 00:35:29,640 Sonunda bana evet dedi. 691 00:35:31,655 --> 00:35:32,791 (Alihan) Hı. 692 00:35:33,537 --> 00:35:35,608 İkiniz adına da çok sevindim. 693 00:35:35,901 --> 00:35:37,004 Çok sağ ol Alihan. 694 00:35:37,260 --> 00:35:38,959 Sen bana bu süreçte çok destek oldun... 695 00:35:39,040 --> 00:35:41,427 ...o yüzden ilk gelip seninle paylaşmak istedim. 696 00:35:42,516 --> 00:35:43,897 Mutluluklar. 697 00:35:45,035 --> 00:35:46,931 Tabii daha her şey çok yeni. 698 00:35:47,012 --> 00:35:50,038 Yani birbirimizi tanıma aşamasındayız diyebilirim. 699 00:35:53,119 --> 00:35:54,579 Ya Cem... 700 00:35:54,951 --> 00:35:58,626 ...acil yetiştirmem gereken bir dosya var. Bu konuyu daha sonra konuşsak olur mu? 701 00:35:58,715 --> 00:36:00,525 Tabii ki. Bir ara laflarız. 702 00:36:00,606 --> 00:36:02,035 Güzel. 703 00:36:03,759 --> 00:36:10,659 (Müzik - Gerilim) 704 00:36:12,849 --> 00:36:14,714 -Ne oluyor? -(Alihan) Ne oluyor? 705 00:36:15,273 --> 00:36:16,805 Neler olmuyor ki! 706 00:36:17,061 --> 00:36:18,910 Neler olmuyor! 707 00:36:20,532 --> 00:36:22,786 -Zeynep'le ilgili mi? -Zeynep'le ilgili. 708 00:36:23,173 --> 00:36:25,816 Bu ara olan her şey zaten Zeynep'le ilgili. 709 00:36:26,920 --> 00:36:28,658 Bu sefer kesin bitti. 710 00:36:28,795 --> 00:36:30,304 Bitmedi. 711 00:36:30,559 --> 00:36:33,198 Biten bir şey yok ama devam eden bir şey de yok. 712 00:36:33,436 --> 00:36:36,579 Sıkıntı orada zaten. Al, bir de Cem çıktı başıma. 713 00:36:38,297 --> 00:36:42,436 Tamam, bir otursana, bir konuşalım bakalım, bir baştan anlatsana şunu bana. 714 00:36:46,244 --> 00:36:48,086 (Kapı zili sesi) 715 00:36:53,654 --> 00:36:55,419 -Hoş geldiniz efendim. -Merhaba. 716 00:36:55,500 --> 00:36:58,908 Sıtkı, sen Zeynep'in valizlerini getir de hemen git, Halit'i bekletme. 717 00:36:59,051 --> 00:37:00,647 -Tamam efendim. -Tamam mı? 718 00:37:00,862 --> 00:37:04,672 Aysel, şu Erim'in şoförü nerede? Ona söyle, beni spora bıraksın. 719 00:37:05,080 --> 00:37:06,778 Hemen söylüyorum efendim. 720 00:37:09,419 --> 00:37:10,728 (Ayak sesi) 721 00:37:11,393 --> 00:37:12,790 (Telefon zili sesi) 722 00:37:14,608 --> 00:37:15,997 Efendim? 723 00:37:16,381 --> 00:37:17,690 Tamam, gönder. 724 00:37:22,006 --> 00:37:23,165 Hoş geldin. 725 00:37:23,325 --> 00:37:25,318 Hoş bulduk babacığım. 726 00:37:26,169 --> 00:37:29,774 Eve gitmeden geleyim, bir seni göreyim dedim. 727 00:37:31,245 --> 00:37:34,462 Sen öyle durup dururken uğramazsın. Ne istiyorsun? 728 00:37:34,596 --> 00:37:37,130 Ay, amma yaptın ama babacığım sen de yani. 729 00:37:37,450 --> 00:37:41,366 Bir şey istemiyorum ama bir şey için izin alacağım. 730 00:37:41,581 --> 00:37:44,043 Aynı şey. Para mı lazım? 731 00:37:44,418 --> 00:37:46,458 Para istemiyorum baba, hayır. 732 00:37:47,318 --> 00:37:49,152 Bir yerde çalışmak istiyorum. 733 00:37:51,394 --> 00:37:55,182 Zehra, sen o kadar çok iş batırdın ki sana kim iş teklif edecek? 734 00:37:56,748 --> 00:37:58,423 -Ender. -Ha! 735 00:37:58,823 --> 00:38:01,720 Ender kendini kurtardı, şimdi de seni mi kurtaracak? 736 00:38:01,952 --> 00:38:03,349 Cık. Öyle deme babacığım. 737 00:38:03,430 --> 00:38:06,638 Öyle deme, bu tanıtım işi çok iyi gidiyor. Bana da teklif etti. 738 00:38:06,806 --> 00:38:09,976 Tabii, tabii. O kadar iyi gidiyor ki eleman almaya başlamış. 739 00:38:10,112 --> 00:38:13,056 Ee, yardıma ihtiyacı var, her yere yetişemiyormuş. 740 00:38:13,400 --> 00:38:15,948 Hem baba, para da yatırmayacağız ki. 741 00:38:16,220 --> 00:38:19,890 Gerçekten artık çok bunaldım evde oturmaktan ya. Hem... 742 00:38:20,820 --> 00:38:22,688 ...kaybedecek bir şeyimiz yok ki. 743 00:38:22,926 --> 00:38:25,458 Evet Zehra, kaybedecek hiçbir şeyimiz yok. 744 00:38:25,668 --> 00:38:29,124 Bütün itibarımızı yaptığın saçma evlilik yüzünden kaybettik. 745 00:38:31,404 --> 00:38:33,341 Ee, öyle deme ama baba ya. 746 00:38:33,422 --> 00:38:35,866 Hem sen ne ara Ender'le aranı düzelttin? 747 00:38:35,979 --> 00:38:38,590 Ha? İki gün sonra kavga etmeye başlayacaksın. 748 00:38:38,744 --> 00:38:41,546 Sonra ben düzelteceğim. Ben bunlarla uğraşamam Zehra. 749 00:38:41,662 --> 00:38:44,828 Artık hiç öyle bir şey olmayacak babacığım, bak bana güvenebilirsin. 750 00:38:44,909 --> 00:38:46,322 Güvenmiyorum ama. 751 00:38:47,706 --> 00:38:50,790 Ya baba ne olur, son bir şans versen, ne olur ya. 752 00:38:51,640 --> 00:38:52,989 Ha? 753 00:39:01,258 --> 00:39:03,393 Yıldız Hanım, buyurunuz. 754 00:39:06,168 --> 00:39:13,068 (Müzik - Gerilim) 755 00:39:17,674 --> 00:39:19,460 Yıldız Hanım, nereye gidiyoruz? 756 00:39:19,691 --> 00:39:21,199 Koruya gidelim. 757 00:39:22,408 --> 00:39:23,956 Emredersiniz. 758 00:39:30,217 --> 00:39:32,822 Seni kim tuttuysa söyle ona, boşuna uğraşıyor. 759 00:39:33,062 --> 00:39:36,501 Yıldız, bak daha önce de söyledim. Beni kimsenin tuttuğu falan yok. 760 00:39:36,582 --> 00:39:38,288 Kendi irademle buradayım. 761 00:39:38,369 --> 00:39:40,420 Ayrıca sen benim varlığımdan neden bu kadar rahatsız oluyorsun... 762 00:39:40,501 --> 00:39:41,984 ...onu da anlamış değilim. 763 00:39:42,183 --> 00:39:45,375 Kocana gerçekleri söylememden korkuyorsan eğer, merak etme. 764 00:39:45,456 --> 00:39:46,885 Sırrın benimle güvende. 765 00:39:47,013 --> 00:39:48,656 Benim hiçbir şeyden korktuğum yok. 766 00:39:48,737 --> 00:39:50,849 Yoksa sevmediğin bir adamla sırf zengin diye... 767 00:39:50,961 --> 00:39:52,574 ...evlendiğinden mi bu panik, ha? 768 00:39:52,655 --> 00:39:54,344 Ne biçim konuşuyorsun sen ya! 769 00:39:54,440 --> 00:39:56,539 Benimle konuşurken kelimelerine dikkat et. 770 00:39:58,008 --> 00:39:59,789 Yalan mı? Severek mi evlendin Halit'le? 771 00:39:59,870 --> 00:40:03,425 Evet, severek evlendim. Sana da hiçbir şey ispat etmek zorunda değilim. 772 00:40:03,514 --> 00:40:06,794 Tabii ki değilsin ama en azından kendine dürüst olabilirsin. 773 00:40:07,749 --> 00:40:12,248 Bak, eğer yıllar sonra karşıma kafamı karıştırma amacıyla falan çıktıysan... 774 00:40:12,329 --> 00:40:14,958 ...avucunu yalarsın. Ben sana bakmam. 775 00:40:16,041 --> 00:40:19,677 Bir daha da bana sakın yaklaşma, yoksa çok kötü canını yakarım. 776 00:40:19,780 --> 00:40:21,909 Hıh, işte benim tanıdığım Yıldız bu. 777 00:40:21,990 --> 00:40:24,546 Öyle hiç yakışmıyor hanım hanımcık hâller sana, haberin olsun. 778 00:40:24,659 --> 00:40:26,722 Şansını fazla zorluyorsun. 779 00:40:27,273 --> 00:40:29,736 İşten ayrıl, kimse üzülmesin. 780 00:40:29,983 --> 00:40:32,692 Beni o nikâh dairesinde terk edip gittiğin gün var ya... 781 00:40:32,773 --> 00:40:34,144 ...hatırlıyor musun o günü? 782 00:40:34,249 --> 00:40:37,377 Çok iyi hatırlıyorum. Ne kadar doğru bir karar vermişim. 783 00:40:37,705 --> 00:40:40,067 Annem bu adamdan hiçbir şey olmaz demişti. 784 00:40:40,148 --> 00:40:41,761 Ne kadar haklıymış. 785 00:40:42,115 --> 00:40:44,767 Şimdi bir senin olduğun yere bak, bir de benim. 786 00:40:45,236 --> 00:40:47,212 Daha fazla haddini aşma... 787 00:40:47,777 --> 00:40:49,198 ...işten ayrıl. 788 00:40:49,511 --> 00:40:50,741 Anlıyor musun? 789 00:40:51,305 --> 00:40:53,181 Dur şurada, ineceğim ben. 790 00:40:54,182 --> 00:40:55,715 Sen de git Erim'i al. 791 00:40:56,041 --> 00:40:58,280 Döndüğümde istifanı etmiş ol. 792 00:40:59,658 --> 00:41:06,558 (Müzik) 793 00:41:15,443 --> 00:41:16,967 (Ayak sesi) 794 00:41:18,644 --> 00:41:21,327 Zeynep, ne yaptın evi, halledebildin mi? 795 00:41:21,652 --> 00:41:24,297 Hı hı, hallettik. Yıldız sağ olsun, geldi, yardım etti bana. 796 00:41:24,409 --> 00:41:27,809 Böyle bozulacak eşyaları falan da kutuladık, o yüzden anca bitti. 797 00:41:28,461 --> 00:41:29,651 İyi olmuş. 798 00:41:29,732 --> 00:41:31,518 Akşam bir şeyler yapmak ister misin? 799 00:41:31,973 --> 00:41:35,967 Ya şimdi ben Yıldız'da kalacağım ya birkaç gün, ayıp olur eve dönmezsem. 800 00:41:36,198 --> 00:41:37,708 Doğru, haklısın. 801 00:41:38,409 --> 00:41:39,869 Hah, Alihan. 802 00:41:41,475 --> 00:41:44,271 -Çıkıyor musun? -Evet. Dışarıda toplantım var. 803 00:41:46,337 --> 00:41:48,316 (Cem) Beraber yemek yiyelim diyorum. 804 00:41:49,435 --> 00:41:51,601 Yeriz, bir ara yeriz. 805 00:41:58,292 --> 00:42:01,658 Bir şeye canı sıkılmış herhâlde, sabah konuştuğumda böyle değildi. 806 00:42:01,854 --> 00:42:02,965 Bilmem. 807 00:42:04,053 --> 00:42:06,620 -Neyse, ben odamdayım. -Hı hı. 808 00:42:10,221 --> 00:42:15,440 (Müzik) 809 00:42:15,521 --> 00:42:16,607 (Telefon zili sesi) 810 00:42:19,135 --> 00:42:20,564 (Ayak sesi) 811 00:42:24,576 --> 00:42:26,084 (Telefon zili sesi) 812 00:42:27,547 --> 00:42:28,769 Alo! 813 00:42:29,470 --> 00:42:30,566 Ha canım. 814 00:42:30,662 --> 00:42:32,464 Şimdi babamın yanından çıktım. 815 00:42:32,608 --> 00:42:37,139 Aa, beklemeden hemen gittin mi? Vallahi bravo Zehra. 816 00:42:37,538 --> 00:42:39,903 Böyle bir kem küm etti ama olur bu iş. 817 00:42:40,295 --> 00:42:42,462 Ee, senin bize gelmen lazım bu akşam. 818 00:42:42,551 --> 00:42:44,678 Ay beni hiç karıştırma Zehracığım. 819 00:42:44,792 --> 00:42:47,247 Ya niye Ender ya? Ayrıca orası senin oğlunun evi. 820 00:42:47,328 --> 00:42:48,973 İstediğin zaman gelebilirsin. 821 00:42:49,054 --> 00:42:51,760 Gelirsin, bu yeni yapacağın iki projeyi anlatırsın. 822 00:42:52,009 --> 00:42:53,970 Birlikte ikna ederiz babamı, ha? 823 00:42:54,082 --> 00:42:58,516 Ya şimdi Yıldız falan ben çekemem ya. Boş ver. 824 00:42:58,613 --> 00:43:02,019 Ay ne Yıldız'ı ya, ne Yıldız'ı? Ayrıca onun söz hakkı mı var? 825 00:43:02,234 --> 00:43:03,862 Üf! Lütfen Ender ya. 826 00:43:04,140 --> 00:43:07,444 Okey. Akşam bir uğrarım ama sırf sen istiyorsun diye. 827 00:43:08,646 --> 00:43:10,353 Tamam, hadi görüşürüz. 828 00:43:10,624 --> 00:43:12,894 O zaman baybay. Baybay. 829 00:43:14,223 --> 00:43:21,123 (Müzik) 830 00:43:21,858 --> 00:43:23,175 (Ayak sesi) 831 00:43:26,244 --> 00:43:27,823 (Kapı kapanma sesi) 832 00:43:27,904 --> 00:43:29,499 (Erim) Of be abi, of! Oradan nasıl kaçar ya? 833 00:43:29,595 --> 00:43:31,851 (Kemal) Savunmamı görmezden gelme. 834 00:43:37,796 --> 00:43:39,479 (Televizyon oyun sesi) 835 00:43:41,297 --> 00:43:42,972 Yıldız abla, ne oldu? 836 00:43:43,380 --> 00:43:45,851 Hiç, ses duyunca merak ettim de. 837 00:43:52,699 --> 00:43:54,350 Bunu sen istedin Kemal. 838 00:43:58,714 --> 00:44:00,253 Hep böyle gergin midir? 839 00:44:00,619 --> 00:44:02,326 Yoo. Değildi normalde. 840 00:44:02,598 --> 00:44:06,480 Ama ben de anlamadı ki çok garip ya. Neye üzülüyor, neye sinirleniyor? 841 00:44:06,673 --> 00:44:08,317 Değişik biri demek ki. 842 00:44:08,516 --> 00:44:09,953 Babamla kavga etmiştir belki. 843 00:44:10,643 --> 00:44:12,168 Sık sık kavga ederler mi? 844 00:44:12,249 --> 00:44:14,027 Yoo. Pek değil aslında. 845 00:44:14,434 --> 00:44:16,404 Ama bu aralar biraz gergin. 846 00:44:17,349 --> 00:44:18,690 Allah Allah! 847 00:44:19,304 --> 00:44:21,529 Neyse abi, devam edelim ya. 848 00:44:21,640 --> 00:44:23,299 Nasıl böyle iyi oynuyorsun ki? 849 00:44:23,619 --> 00:44:26,095 Son zamanlarda iş konuşurken yoruluyorum inan. 850 00:44:26,598 --> 00:44:28,042 Haklısın yorulmakta. 851 00:44:28,981 --> 00:44:31,473 Umarım bu krizi çok çabuk atlatırsın. 852 00:44:31,833 --> 00:44:33,032 İnşallah. 853 00:44:33,238 --> 00:44:36,596 Neyse, bunları daha fazla konuşup senin de keyfini kaçırmayayım. 854 00:44:36,707 --> 00:44:38,011 Olur mu öyle şey canım? 855 00:44:38,092 --> 00:44:40,289 Nasıl gidiyor evlilik, mutlu musun? 856 00:44:40,990 --> 00:44:42,506 Elbette mutluyum. 857 00:44:42,602 --> 00:44:45,451 Boşandıktan sonra evlenmek büyük cesaret Halit. 858 00:44:46,249 --> 00:44:47,749 Sen çok hızlı davrandın. 859 00:44:49,061 --> 00:44:51,968 Benim karım çok genç, onu daha fazla bekletemezdim. 860 00:44:52,160 --> 00:44:55,888 Doğru söylüyorsun ama ayrıldığın kadın da Ender sonuçta. 861 00:44:56,595 --> 00:44:59,801 Baksana, herkes senden ayrılmasını bekliyormuş meğerse. 862 00:45:00,670 --> 00:45:01,719 Ne demek bu? 863 00:45:01,838 --> 00:45:04,437 Artık ayrıldığın için rahat rahat söylüyorum... 864 00:45:04,746 --> 00:45:06,373 ...peşinde çok kişi var. 865 00:45:07,271 --> 00:45:09,625 Kim bunlar, benim tanıdıklarım mı? 866 00:45:10,213 --> 00:45:11,292 Aynen öyle. 867 00:45:11,998 --> 00:45:14,023 Sen şunu mu söylemeye çalışıyorsun? 868 00:45:14,104 --> 00:45:18,742 Yani ben Ender'le evliyken onların gözü karımın üstündeydi, öyle mi? 869 00:45:18,822 --> 00:45:20,600 Halitciğim, hemen öfkelenme. 870 00:45:20,715 --> 00:45:23,636 Birkaç yerden duydum, doğru mu değil mi bilmiyorum. 871 00:45:23,861 --> 00:45:25,948 Ama çok talibi olduğunu biliyorum. 872 00:45:26,213 --> 00:45:28,341 Bakarsın yarın o da evlenir. 873 00:45:28,500 --> 00:45:30,264 Sana bir şey söyleyeyim mi? 874 00:45:30,400 --> 00:45:33,337 Benim oğlumun annesi kimseyle evlenemez. 875 00:45:33,831 --> 00:45:36,407 Herkes bunu böyle bilsin. Anlaşıldı mı? 876 00:45:37,609 --> 00:45:44,509 (Müzik - Gerilim) 877 00:45:46,228 --> 00:45:47,886 (Restoran ortam sesi) 878 00:45:50,231 --> 00:45:55,713 (Müzik) 879 00:45:55,904 --> 00:45:57,832 -Ablacığım. -Ah canım. 880 00:45:58,047 --> 00:46:00,420 -Nasılsın? -İyiyim canım. 881 00:46:00,581 --> 00:46:02,454 Abla bak, inanılmaz yorgunum... 882 00:46:02,631 --> 00:46:05,753 ...sırf sana söz verdim diye geldim. Erken kalkacağım, haberin olsun. 883 00:46:05,897 --> 00:46:09,177 Tamam ama bence içerideki sürprizimi görünce fikrin değişecek. 884 00:46:09,258 --> 00:46:10,943 Hadi, o gelmiştir bile, yürü. 885 00:46:15,247 --> 00:46:16,628 Sürpriz! 886 00:46:18,444 --> 00:46:21,039 -Hiracığım, nasılsın? -İyi Zerrin abla, sen? 887 00:46:21,246 --> 00:46:23,343 -Merhaba Hira. -Merhaba. 888 00:46:23,565 --> 00:46:26,425 Çocuklar, ne yapıyorsunuz? Saklamanıza gerek yok. 889 00:46:26,887 --> 00:46:29,905 Ben her şeyi biliyorum ve bütün kalbimle sizi destekliyorum. 890 00:46:30,017 --> 00:46:31,446 Neyi, anlamadım. 891 00:46:31,629 --> 00:46:33,319 Anlat, biz de öğrenelim abla. 892 00:46:33,416 --> 00:46:36,285 Ay yapmayın Allah aşkına, biliyorum işte, birliktesiniz. 893 00:46:36,452 --> 00:46:37,959 -Ne? -(Alihan) Ne? 894 00:46:43,059 --> 00:46:44,487 Ne birlikteliği? 895 00:46:49,819 --> 00:46:52,795 Bu arada ev sahipliğiniz için çok teşekkür ederim. 896 00:46:53,599 --> 00:46:54,964 O nasıl söz Zeynep? 897 00:46:55,337 --> 00:46:57,196 Burası senin de evin sayılır. 898 00:46:57,960 --> 00:47:02,404 Zeynepciğim, gerçi sen her gün bizimle gibisin. Gerçekten. 899 00:47:02,762 --> 00:47:04,955 Yıldız'dan bütün haberlerini alıyoruz biz senin. 900 00:47:05,036 --> 00:47:06,701 Hı, öyle mi? 901 00:47:07,016 --> 00:47:09,976 Evet, seni çok sevdiğim için Zeynoş'um, hep anlatıyorum seni onlara. 902 00:47:10,335 --> 00:47:11,989 Ne içersin, bir şey içer misin? 903 00:47:12,078 --> 00:47:13,616 -İyiyim ablacığım ben böyle. -Tamam. 904 00:47:14,572 --> 00:47:15,786 -Ha baba. -(Halit) Hı? 905 00:47:15,866 --> 00:47:18,390 Biz bugün Kemal abiyle maç yaptık konsolda, okuldan sonra. 906 00:47:18,471 --> 00:47:20,117 -(Halit) Hı. -(Erim) Beni yendi biliyor musun? 907 00:47:20,198 --> 00:47:22,204 -(Erim) Bayağı iyi oynuyormuş. -Öyle mi? 908 00:47:22,316 --> 00:47:23,802 Yani benden iyi oynuyor. 909 00:47:23,883 --> 00:47:25,905 Yani öyle demeyelim de tabii. 910 00:47:26,210 --> 00:47:27,654 (Halit) İyi, güzel. 911 00:47:30,373 --> 00:47:32,960 Yıldız ablanın pek hoşuna gitmedi ama. 912 00:47:33,041 --> 00:47:34,137 O niyeymiş? 913 00:47:34,511 --> 00:47:37,562 Ben personelin çok ortalıkta gezmesini doğru bulmuyorum. 914 00:47:37,936 --> 00:47:39,557 Aman, ne olacak canım? 915 00:47:40,805 --> 00:47:43,235 Ben eşyalarımı kilit altında tutmak istemiyorum. 916 00:47:43,316 --> 00:47:45,133 Ya sonuçta tanımıyoruz etmiyoruz, yeni başladı. 917 00:47:45,215 --> 00:47:47,509 Bir bakıyorum, salonda, bir bakıyorum, koridorda. 918 00:47:47,803 --> 00:47:49,803 Yani sürekli karşıma çıkıyor. 919 00:47:50,101 --> 00:47:53,134 Neyse, ben zaten rahatsız olduğumu babanıza söyledim. 920 00:47:53,270 --> 00:47:57,239 Ama o şu anda bir problem görmüyor, bana da bir şey demek düşmüyor. 921 00:47:57,465 --> 00:47:59,305 Aynen öyle oluyor Yıldızcığım. 922 00:48:01,064 --> 00:48:03,024 Henüz bir yanlışını görmedik ama. 923 00:48:04,044 --> 00:48:08,099 Ha babacığım, bu arada birazdan Ender uğrayacak. 924 00:48:08,269 --> 00:48:10,866 Annem mi geliyormuş? Ee, bana hiçbir şey söylemedi. 925 00:48:10,947 --> 00:48:17,847 (Müzik - Gerilim) 926 00:48:18,697 --> 00:48:19,872 Niye uğruyor? 927 00:48:19,953 --> 00:48:23,864 Ee, gündüz ben anlattım ya sana beraber bir iş yapmak istiyoruz diye. 928 00:48:24,065 --> 00:48:25,882 (Zehra) Gelip bir de kendi anlatmak istedi. 929 00:48:25,971 --> 00:48:27,336 Sen Ender'le iş mi yapıyorsun? 930 00:48:27,513 --> 00:48:28,680 İnşallah. 931 00:48:32,067 --> 00:48:33,448 Henüz evet demedim. 932 00:48:34,459 --> 00:48:35,776 Belli değil. 933 00:48:38,766 --> 00:48:42,432 Görüyorsun değil mi Zeynep, ne kadar hareketli bir ev burası. 934 00:48:42,903 --> 00:48:44,341 Hı, evet. 935 00:48:51,287 --> 00:48:52,794 (Nefes sesi) 936 00:48:52,922 --> 00:48:54,763 Çocuklar, ne olur kusura bakmayın. 937 00:48:56,466 --> 00:48:59,021 Abla sorsaydın keşke, daha iyi olurdu. 938 00:48:59,827 --> 00:49:02,281 Ya ben böyle bir şey duyunca çok sevindim. 939 00:49:02,362 --> 00:49:05,342 Yalan yok, yani böyle bir şeyin olmasını zaten çok istiyordum. 940 00:49:06,426 --> 00:49:09,076 Neyse, bir yanlış anlaşılma olmuş. Sorun değil. 941 00:49:09,269 --> 00:49:11,166 Olmuş da ne gerek vardı şimdi? 942 00:49:11,795 --> 00:49:14,422 Ya belki Hira'nın erkek arkadaşı var, nereden biliyorsun? 943 00:49:15,239 --> 00:49:17,112 Bizi soktuğun duruma bir baksana ya. 944 00:49:17,231 --> 00:49:19,883 Yok, sevgilim falan yok. Siz de üzülmeyin artık. 945 00:49:20,832 --> 00:49:22,283 Neyse işte, öf! 946 00:49:22,371 --> 00:49:25,216 Birliktesiniz zannedince de böyle bir şey organize ettim. 947 00:49:26,075 --> 00:49:28,948 Hiç olmazsa baş başa yemek yemiş olalım ha? 948 00:49:29,061 --> 00:49:30,975 Tamam, peki. Geldik, yeriz. 949 00:49:33,115 --> 00:49:34,305 Tamam, olur. 950 00:49:35,274 --> 00:49:37,347 Beni kırmadığınız için çok teşekkür ederim. 951 00:49:37,475 --> 00:49:40,515 Ee, siz yemek seçerken ben bir lavaboya gideyim, olur mu? 952 00:49:41,719 --> 00:49:48,619 (Müzik) 953 00:49:49,250 --> 00:49:50,678 Kusura bakma. 954 00:49:50,832 --> 00:49:53,507 Gerçekten eğer burada durmak istemiyorsan gidebilirsin. 955 00:49:53,658 --> 00:49:55,320 Ben zorla duruyorum çünkü. 956 00:49:56,113 --> 00:49:59,473 Bir sorun yok benim için de sen biraz fazla kızdın galiba. 957 00:49:59,706 --> 00:50:02,334 Ben hayatıma karışılmasından hiç hoşlanan biri değilim. 958 00:50:02,955 --> 00:50:06,400 Beni bırak, işin içine seni de katıyor. Bu çok yanlış. 959 00:50:07,102 --> 00:50:08,324 (Alihan) Olmaz. 960 00:50:08,463 --> 00:50:11,217 Yani haklısın da senin için heyecanlanmış kadın işte. 961 00:50:11,369 --> 00:50:12,759 Biraz alttan alsan. 962 00:50:12,870 --> 00:50:15,594 Aynı şeyi annen yapsaydı görürdüm ben seni. 963 00:50:15,729 --> 00:50:17,081 (Gülme sesi) 964 00:50:17,162 --> 00:50:18,402 Tamam. 965 00:50:18,632 --> 00:50:20,679 Doğru diyorsun. Ben çoktan çıkıp gitmiştim. 966 00:50:20,767 --> 00:50:22,449 Ya. (Gülme sesleri) 967 00:50:24,199 --> 00:50:25,809 Neyse, en azından hâlâ gülüyoruz. 968 00:50:25,945 --> 00:50:27,153 En azından. 969 00:50:27,234 --> 00:50:34,134 (Müzik) 970 00:50:39,494 --> 00:50:41,470 Anne, dayımı niye getirmedin? 971 00:50:41,629 --> 00:50:44,292 Çok uzun kalmayacağım tatlım. Bir dahakine getiririm. 972 00:50:44,792 --> 00:50:46,515 Oo, Yıldız. 973 00:50:46,802 --> 00:50:48,754 Long time, no see ha? 974 00:50:50,196 --> 00:50:52,426 (Ender) Bakıyorum ev gitgide kalabalıklaşıyor. 975 00:50:52,507 --> 00:50:54,492 Seni de mi yanlarına aldılar Zeynepciğim? 976 00:50:55,063 --> 00:50:57,897 Yok, ben birkaç günlüğüne geldim, gideceğim. 977 00:50:59,041 --> 00:51:01,073 Ender, Zehra. 978 00:51:01,472 --> 00:51:03,075 Çalışma odasına inelim mi? 979 00:51:03,156 --> 00:51:04,354 Okey. 980 00:51:05,620 --> 00:51:06,841 Baybay. 981 00:51:06,922 --> 00:51:10,099 (Ayak sesleri) 982 00:51:10,371 --> 00:51:12,712 Ee, ben de yatayım artık, geç oldu. İyi geceler. 983 00:51:12,793 --> 00:51:14,061 İyi geceler. 984 00:51:14,142 --> 00:51:19,521 (Müzik - Gerilim) 985 00:51:19,692 --> 00:51:22,360 Görüyorsun değil mi? Bu evde nelerle uğraşıyorum. 986 00:51:22,582 --> 00:51:25,344 Yıldız, senin tercihin, mecbur katlanacaksın. Ne yapacaksın? 987 00:51:27,261 --> 00:51:28,841 Neyse, sen onu boş ver de... 988 00:51:28,922 --> 00:51:30,216 ...ne yaptın, Kemal'le konuştun mu? 989 00:51:30,297 --> 00:51:31,796 Sus! Biri duyacak! 990 00:51:33,251 --> 00:51:34,814 Konuştum ama gitmiyor. 991 00:51:35,016 --> 00:51:36,873 Ee, söylüyorum sana, konuş Halit'le. 992 00:51:37,111 --> 00:51:39,571 Olmaz, öyle bir seçenek yok. Konuşamam Halit'le falan. 993 00:51:40,281 --> 00:51:41,583 İyi, sen bilirsin. 994 00:51:43,026 --> 00:51:45,010 Ne yapsam ya, ben mi konuşsam acaba? 995 00:51:45,304 --> 00:51:48,256 Ne bileyim, beni seviyor. Belki etkili olur, bir işe yarar. 996 00:51:48,695 --> 00:51:50,029 Olabilir aslında. 997 00:51:50,405 --> 00:51:53,755 Zeyno, ne olur konuş, gitmesini söyle, yalvarıyorum sana. 998 00:51:54,213 --> 00:51:55,427 İyi, tamam. 999 00:51:55,667 --> 00:51:57,817 Yarın sabah olsun da bir bakalım, konuşuruz. 1000 00:51:59,391 --> 00:52:00,654 Üzülme sen. 1001 00:52:01,774 --> 00:52:03,520 Bin tane bela var başımda. 1002 00:52:04,271 --> 00:52:06,935 (Ender) Gördüğün gibi bayağı iş almaya başladım. 1003 00:52:08,334 --> 00:52:10,532 (Ender) Caner’i de Alihan’a kaptırdım. 1004 00:52:10,644 --> 00:52:13,200 Kısacası yardıma ihtiyacım var. 1005 00:52:14,717 --> 00:52:16,304 Ne düşünüyorsun babacığım? 1006 00:52:16,613 --> 00:52:19,203 Böyle emrivaki işlerden hoşlanmadığımı düşünüyorum. 1007 00:52:20,379 --> 00:52:22,506 Ya Halit, amma abartıyorsun ya. 1008 00:52:22,699 --> 00:52:25,676 (Ender) Ne var yani? Gelsin, bir başlasın, bir denesin. 1009 00:52:25,757 --> 00:52:27,145 Yapamazsa çıkar. 1010 00:52:27,226 --> 00:52:30,372 Yani onu böyle kontratla kendime bağlayacak hâlim yok herhâlde. 1011 00:52:30,453 --> 00:52:33,099 Ya baba, ne olur bir denesem ya, ha? 1012 00:52:33,242 --> 00:52:34,559 Ya bence de baba. 1013 00:52:39,804 --> 00:52:41,098 İyi, tamam, deneyin. 1014 00:52:41,225 --> 00:52:42,995 Ay teşekkür ederim babacığım. 1015 00:52:43,413 --> 00:52:46,198 Yalnız herhangi bir dert duymak istemiyorum. 1016 00:52:46,431 --> 00:52:47,883 (Halit) Bana problemle de gelmeyin. 1017 00:52:48,248 --> 00:52:49,526 -Tamam. -(Ender) Aa! 1018 00:52:49,640 --> 00:52:54,130 Sen benim problemleri kendi yöntemlerimle çözdüğümü unutmuşsun, normal. 1019 00:52:54,392 --> 00:52:55,870 Ben söyleyeceğimi söyledim Ender. 1020 00:52:55,951 --> 00:52:58,281 Yok, hiçbir şey olmaz, sen merak etme babacığım. 1021 00:52:58,362 --> 00:52:59,363 İyi. 1022 00:52:59,475 --> 00:53:03,012 Ya Alihan’ın event'inde zaten Zehra’nın ne kadar güzel... 1023 00:53:03,093 --> 00:53:05,493 ...bir yerde çalıştığını kendi gözlerinle göreceksin. 1024 00:53:07,408 --> 00:53:09,400 Başka bir şey yoksa ben yukarı çıkıyorum. 1025 00:53:09,576 --> 00:53:13,556 Yok ama yarın ben holdinge gelirim. Detayları konuşuruz. 1026 00:53:13,684 --> 00:53:16,949 Hem yapacağımız projeleri anlatırım sana, bir fikrini alırım, olur mu? 1027 00:53:17,782 --> 00:53:19,243 -Olur. -Okey. 1028 00:53:19,555 --> 00:53:22,278 Aşkım, ben iş yemeğine gidiyorum, geç kalmayayım. Baybay. 1029 00:53:23,455 --> 00:53:24,963 Bu saatte ne iş yemeği? 1030 00:53:25,681 --> 00:53:27,746 Aa, Erdem'le buluşacağım. 1031 00:53:27,827 --> 00:53:28,912 (Ender) Biliyorsun, çok yoğundur. 1032 00:53:28,993 --> 00:53:31,159 Benim de işime geldi. Önce buraya geleyim dedim. 1033 00:53:31,240 --> 00:53:32,359 Hangi Erdem? 1034 00:53:32,440 --> 00:53:33,645 Erdem Bilir. 1035 00:53:36,705 --> 00:53:38,634 Seninle iş mi yapmak istedi? 1036 00:53:39,835 --> 00:53:40,938 (Gülme sesi) 1037 00:53:41,042 --> 00:53:42,273 (Ender) Neden istemesin? 1038 00:53:44,895 --> 00:53:46,038 İyi. 1039 00:53:46,667 --> 00:53:48,453 -Kolay gelsin. -Mersi. 1040 00:53:49,591 --> 00:53:52,067 Hadi oğlum, saat geç oldu, sen de odana. 1041 00:53:52,554 --> 00:53:54,982 -İyi geceler. -Aşkım görüşürüz. 1042 00:53:56,154 --> 00:53:57,917 Dedim sana merak etme diye. 1043 00:53:58,005 --> 00:53:59,093 Oldu galiba değil mi? 1044 00:53:59,174 --> 00:54:06,074 (Ayak sesi) 1045 00:54:08,238 --> 00:54:10,579 Ne oldu ortaklıkları, halettiniz mi? 1046 00:54:11,129 --> 00:54:12,288 Hallettik. 1047 00:54:14,548 --> 00:54:17,508 Bir Ender'le Zehra'nın ortak olması kalmıştı, o da oldu. 1048 00:54:17,781 --> 00:54:19,148 Bunu daha sonra konuşalım. 1049 00:54:21,292 --> 00:54:22,380 İyi. 1050 00:54:24,312 --> 00:54:27,098 Defne beni Londra'ya çağırdı. Üç günlüğüne gidiyormuş. 1051 00:54:27,616 --> 00:54:29,695 Gelemeyeceğini söylemişsindir herhâlde. 1052 00:54:30,372 --> 00:54:32,293 -Niye? -Ben öyle istiyorum. 1053 00:54:32,700 --> 00:54:34,724 Benim ne istediğimin hiçbir önemi yok mu? 1054 00:54:35,759 --> 00:54:37,570 Ee, ben yatayım. 1055 00:54:37,682 --> 00:54:38,904 Hayır Zeynepciğim. 1056 00:54:38,985 --> 00:54:41,412 Sen yabancı değilsin, her şeyimi de biliyorsun benim. 1057 00:54:42,577 --> 00:54:45,513 Ne oluyor Halit? Bu evde sen sadece hayırı bana söylüyorsun. 1058 00:54:45,710 --> 00:54:49,067 Yıldız, illa bir yere gitmek istiyorsan Zehra'yla gidebilirsin. 1059 00:54:49,332 --> 00:54:50,825 Zehra'yla ben anlaşamıyorum. 1060 00:54:50,913 --> 00:54:52,365 Konu kapandı. 1061 00:54:52,988 --> 00:54:55,791 Ben anlamıyorum, ne oluyor böyle birdenbire? 1062 00:54:55,910 --> 00:54:57,617 Sen bayılıyordun Defne'ye. 1063 00:54:58,714 --> 00:55:00,091 Fikrimi değiştirdim. 1064 00:55:02,236 --> 00:55:03,815 Ve sen ne dersen o, öyle değil mi? 1065 00:55:04,037 --> 00:55:05,300 Her zaman. 1066 00:55:05,555 --> 00:55:06,737 (Yıldız) İyi. 1067 00:55:07,860 --> 00:55:10,312 Zeynepciğim, gel ben sana odanı göstereyim. 1068 00:55:12,698 --> 00:55:13,801 İyi geceler. 1069 00:55:13,976 --> 00:55:15,016 İyi geceler. 1070 00:55:15,203 --> 00:55:17,933 (Ayak sesleri) 1071 00:55:18,234 --> 00:55:19,972 Belki Zeyno'yla kalırım bu akşam. 1072 00:55:20,053 --> 00:55:25,053 (Müzik) (Ayak sesleri) 1073 00:55:28,739 --> 00:55:31,232 Söyledim değil mi? Sen bundan sonrasını bana bırak tatlım. 1074 00:55:31,383 --> 00:55:32,677 (Öpme sesleri) Hoşça kal. 1075 00:55:32,941 --> 00:55:34,074 Aa! 1076 00:55:34,155 --> 00:55:35,878 (Gülme sesi) 1077 00:55:36,257 --> 00:55:37,352 (Ender) Yıldız? 1078 00:55:39,497 --> 00:55:41,736 Aa! Bu ne surat? 1079 00:55:42,460 --> 00:55:43,992 (Ender) Ama tabii... 1080 00:55:44,117 --> 00:55:48,031 ...saat geç oldu. Senin bal kabağına dönme saatin yaklaştı. 1081 00:55:48,206 --> 00:55:50,756 (Gülme sesleri) 1082 00:55:51,066 --> 00:55:53,592 Ender, neyin peşinde olduğunu biliyorum. 1083 00:55:54,029 --> 00:55:55,283 (Yıldız) Boşuna uğraşma. 1084 00:55:55,372 --> 00:55:56,452 (Ender) Hıh. 1085 00:55:56,787 --> 00:55:59,622 Neden bahsettiğini hiç anlamadım Yıldızcığım. 1086 00:56:00,498 --> 00:56:02,482 Ablacığım yürü ya, üf, gel. 1087 00:56:03,083 --> 00:56:04,186 Baybay. 1088 00:56:04,329 --> 00:56:05,646 (Gülme sesi) 1089 00:56:05,767 --> 00:56:08,905 Allah'tan bu küçük kız kardeş bir nebze daha akıllı. 1090 00:56:09,096 --> 00:56:10,874 Hı, çok akıllı, çok. 1091 00:56:10,955 --> 00:56:12,018 (Gülme sesi) 1092 00:56:12,155 --> 00:56:14,213 Baybay Zehracığım, haberleşiriz. 1093 00:56:14,324 --> 00:56:16,412 (Ayak sesi) 1094 00:56:16,628 --> 00:56:17,635 (Kapı açılma sesi) 1095 00:56:20,011 --> 00:56:21,078 (Kapı kapanma sesi) 1096 00:56:23,118 --> 00:56:24,715 Zahmet oldu. Ben kendim gelirdim. 1097 00:56:24,826 --> 00:56:25,969 Önemli değil. 1098 00:56:26,909 --> 00:56:29,310 Orada seni yalnız bırakıp çıksaydım ablamın kalbine... 1099 00:56:29,391 --> 00:56:31,709 ...üç stent takılırdı bu akşam, emin ol. 1100 00:56:31,805 --> 00:56:32,956 (Gülme sesi) 1101 00:56:33,037 --> 00:56:34,116 Çok tatlı ablan ama. 1102 00:56:34,197 --> 00:56:35,737 Ablam çok tatlı? 1103 00:56:36,166 --> 00:56:37,849 Aynı insandan mı bahsediyoruz? 1104 00:56:38,370 --> 00:56:41,099 Ya tamam, biraz kontrol manyağı gibi gözükebilir. 1105 00:56:41,180 --> 00:56:43,124 (Hira) Ama bence seni çok sevdiği için yapıyor. 1106 00:56:43,484 --> 00:56:44,675 Yani çok şanslısın. 1107 00:56:44,882 --> 00:56:46,088 Anlıyorum. 1108 00:56:46,600 --> 00:56:49,068 (Alihan) Ama belli bir yaştan sonra bu kadar ilgi... 1109 00:56:49,173 --> 00:56:51,944 ...şans mı yoksa şansızlık mı emin değilim. 1110 00:56:53,214 --> 00:56:54,381 Öyle deme. 1111 00:56:55,076 --> 00:56:57,251 Aile içinde sevgi büyük lüks. 1112 00:57:00,343 --> 00:57:02,947 Gören de seni kuleye kapattılar sanacak. 1113 00:57:04,349 --> 00:57:09,434 Kapatmadılar da yani benim mutluluğumdan çok okuduğum okul... 1114 00:57:09,809 --> 00:57:13,701 ...olası kariyerim, arkadaşlarım daha çok ön plandaydı. 1115 00:57:14,584 --> 00:57:16,116 Bir çeşit projeyim yani. 1116 00:57:16,197 --> 00:57:18,609 Ve sen de dedin ki ben bu oyunu bozarım. 1117 00:57:18,690 --> 00:57:20,747 Gittin pilot oldun, öyle mi? 1118 00:57:20,828 --> 00:57:22,074 Aynen. 1119 00:57:22,163 --> 00:57:23,441 Güzel. 1120 00:57:23,522 --> 00:57:24,656 Sevdim. 1121 00:57:29,115 --> 00:57:31,591 Şaşırtıcı bir şekilde bu akşam çok eğlendim. 1122 00:57:32,140 --> 00:57:33,706 (Hira) Teşekkürler her şey için. 1123 00:57:34,127 --> 00:57:35,502 Rica ederim. 1124 00:57:37,291 --> 00:57:39,848 -Burası uygun herhâlde değil mi? -Evet, sağda. 1125 00:57:40,581 --> 00:57:42,342 -İyi geceler, görüşürüz. -İyi geceler. 1126 00:57:42,454 --> 00:57:43,478 (Kapı açılma sesi) 1127 00:57:46,753 --> 00:57:47,863 (Kapı kapanma sesi) 1128 00:57:47,944 --> 00:57:54,844 (Müzik) 1129 00:58:03,263 --> 00:58:06,162 (Araba sesi) 1130 00:58:13,116 --> 00:58:15,814 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1131 00:58:16,147 --> 00:58:17,180 (Kapı açılma sesi) 1132 00:58:19,740 --> 00:58:20,787 Günaydın. 1133 00:58:21,354 --> 00:58:22,933 Bensiz rahat uyudun mu? 1134 00:58:23,640 --> 00:58:24,672 Uyudum. 1135 00:58:26,237 --> 00:58:28,078 Bir daha böyle çocukça şeyler yapma. 1136 00:58:29,425 --> 00:58:31,220 (Halit) Ne demek Zeynep'in yanında uyumak? 1137 00:58:32,077 --> 00:58:33,783 (Kapı kapanma sesi) Ne yapsaydım? 1138 00:58:34,453 --> 00:58:36,318 Sana şu Ender'i bizden uzak tut diyorum. 1139 00:58:36,399 --> 00:58:38,705 Zehra'yla ikisinin ortak olmasına izin veriyorsun. 1140 00:58:38,912 --> 00:58:40,920 Bu sürekli Ender, Ender, Ender! 1141 00:58:41,008 --> 00:58:42,778 (Halit) Sen sıkılmadın ama ben sıkıldım! 1142 00:58:43,448 --> 00:58:44,638 Bırak artık bu dırdırı! 1143 00:58:44,719 --> 00:58:47,218 O zaman sen de bana dırdır edecek malzeme verme Halit. 1144 00:58:49,806 --> 00:58:51,354 Üslubuna dikkat et. 1145 00:58:52,531 --> 00:58:54,070 Seni daha önce uyardım. 1146 00:58:54,618 --> 00:58:56,991 Aldığım kararları sorgulayamazsın diye. 1147 00:58:57,128 --> 00:58:58,485 Öğren artık bunu. 1148 00:58:59,219 --> 00:59:00,314 İyi, tamam. 1149 00:59:00,948 --> 00:59:03,118 Zaten bu evde hayırı bir tek bana söylüyorsun. 1150 00:59:03,969 --> 00:59:05,740 Ya bari Defne'yle Londra'ya gitseydim. 1151 00:59:05,884 --> 00:59:07,622 Ya sen neyi anlamak istemiyorsun ki? 1152 00:59:07,703 --> 00:59:08,893 Hayır dedim ya. 1153 00:59:08,974 --> 00:59:10,577 Ya ne diyeceğim ama kıza? Çok ısrar etti. 1154 00:59:10,681 --> 00:59:12,911 Kocam izin vermiyor diyeceksin. O anlar. 1155 00:59:13,138 --> 00:59:14,232 Neyi anlar? 1156 00:59:14,457 --> 00:59:15,838 Sizin Defne'yle aranızda ne var? 1157 00:59:15,950 --> 00:59:17,245 Ne olabilir ki? 1158 00:59:17,959 --> 00:59:19,610 Bak, bu konu çok uzamaya başladı. 1159 00:59:19,691 --> 00:59:20,938 Ben şimdi banyoya giriyorum. 1160 00:59:21,019 --> 00:59:23,017 Sen de o arada mesaj atıyorsun gelemiyorum diye. 1161 00:59:23,394 --> 00:59:24,481 Tamam. 1162 00:59:32,363 --> 00:59:33,681 Ender'i sorma. 1163 00:59:34,129 --> 00:59:35,621 Defne'yle buluşma. 1164 00:59:36,480 --> 00:59:37,861 Başımda bir de Kemal var. 1165 00:59:39,341 --> 00:59:40,951 Bir tek bana olan oluyor zaten. 1166 00:59:51,361 --> 00:59:52,639 (Korna sesi) 1167 00:59:54,262 --> 00:59:55,420 Kemal. 1168 00:59:55,563 --> 00:59:56,682 Zeyno. 1169 00:59:56,904 --> 00:59:58,063 Nasılsın? 1170 00:59:58,144 --> 00:59:59,596 İyiyim, sen? 1171 00:59:59,774 --> 01:00:00,885 İyi. 1172 01:00:05,097 --> 01:00:06,510 Ee, uzun zaman oldu. 1173 01:00:06,646 --> 01:00:08,036 Değil mi? Bayağı oldu. 1174 01:00:08,117 --> 01:00:09,294 Evet. 1175 01:00:09,641 --> 01:00:10,999 İyi gördüm ama seni. 1176 01:00:11,398 --> 01:00:13,534 İyi dersen, idare ediyoruz işte. 1177 01:00:17,676 --> 01:00:19,200 (Boğaz temizleme sesi) Kemal. 1178 01:00:20,487 --> 01:00:22,392 Sen niye geldin buraya? 1179 01:00:23,777 --> 01:00:26,524 Yani iş deme bana çünkü tanıyorum ben seni. 1180 01:00:26,849 --> 01:00:29,249 -Zeynep, bak beni bir dinle. -Kemal! 1181 01:00:31,849 --> 01:00:34,206 Benim bildiğim Kemal kimsenin oyununa gelmezdi. 1182 01:00:34,430 --> 01:00:35,541 Ee, ne oldu sana? 1183 01:00:35,622 --> 01:00:37,995 Ablanın bana yaptıklarını ne çabuk unuttun sen ya. 1184 01:00:38,116 --> 01:00:40,213 Ya ben ablamın sana yaptıklarını unutmadım. 1185 01:00:40,294 --> 01:00:42,452 Biliyorum, Yıldız senin kalbini çok kırdı. 1186 01:00:42,596 --> 01:00:45,346 Ama kaç yıl geçti aradan. Niye şimdi? 1187 01:00:47,317 --> 01:00:49,119 Zamanla anlayacaksın Zeyno. 1188 01:00:50,773 --> 01:00:52,012 Bak. 1189 01:00:52,093 --> 01:00:54,998 (Zeynep) Yapmaya çalıştığın her neyse o işe yaramayacak. 1190 01:00:55,707 --> 01:00:57,206 Ya olan yine sana olacak. 1191 01:00:57,287 --> 01:00:59,636 Sen de onların ağzından konuşmaya başladın ha! 1192 01:01:01,754 --> 01:01:05,137 Ne yapacaksın, ablan gibi para mı teklif edeceksin sen de bana? 1193 01:01:06,751 --> 01:01:08,569 Ben kimsenin ağzından konuşmuyorum. 1194 01:01:09,251 --> 01:01:11,345 (Zeynep) Sana da hiçbir şey teklif etmeyeceğim zaten. 1195 01:01:12,550 --> 01:01:14,806 Sadece aklını başına topla demeye geldim ben. 1196 01:01:14,893 --> 01:01:16,823 Zaten sen de düşününce anlayacaksın. 1197 01:01:21,244 --> 01:01:23,443 Sen benim söylediklerimi bir düşün, olur mu? 1198 01:01:23,672 --> 01:01:25,275 Gerçekten yanlış yapıyorsun. 1199 01:01:26,062 --> 01:01:32,962 (Müzik) (Kuş cıvıltısı sesleri) 1200 01:01:47,711 --> 01:01:51,743 (Ayak sesi) 1201 01:01:51,824 --> 01:01:58,724 (Müzik - Gerilim) 1202 01:01:59,024 --> 01:02:00,199 (Kapı açılma sesi) 1203 01:02:01,931 --> 01:02:03,026 (Kapı kapanma sesi) 1204 01:02:13,096 --> 01:02:18,818 (Müzik - Gerilim) (Ayak sesi) 1205 01:02:18,924 --> 01:02:20,107 Aysel. 1206 01:02:20,188 --> 01:02:22,125 -Günaydın efendim. -(Yıldız) Günaydın. 1207 01:02:22,291 --> 01:02:24,212 Bizim kahvaltıyı dışarıya hazırla. 1208 01:02:24,293 --> 01:02:26,701 Şoförlere ve güvenliklere de bir kahvaltı ver hemen. 1209 01:02:26,782 --> 01:02:28,869 Halit aşağı indiğinde ortalıkta dolanmasınlar. 1210 01:02:28,990 --> 01:02:30,053 Ben hemen çağırıyorum o zaman. 1211 01:02:30,134 --> 01:02:31,672 Evet evet, önce onu hallet. 1212 01:02:31,753 --> 01:02:38,002 (Müzik - Gerilim) 1213 01:02:38,104 --> 01:02:40,129 Neredeydi bu yedek anahtarlar? 1214 01:02:53,701 --> 01:03:00,601 (Müzik - Gerilim) 1215 01:03:03,765 --> 01:03:05,288 (Aysel) Hadi geçin böyle. 1216 01:03:11,351 --> 01:03:12,410 (Kapı kapanma sesi) 1217 01:03:15,032 --> 01:03:16,374 (Boğaz temizleme sesi) 1218 01:03:17,234 --> 01:03:22,789 (Ayak sesi) 1219 01:03:24,398 --> 01:03:25,550 (Kapı açılma sesi) 1220 01:03:27,140 --> 01:03:28,212 (Kapı kapanma sesi) 1221 01:03:28,293 --> 01:03:35,193 (Müzik - Gerilim) 1222 01:03:42,674 --> 01:03:44,047 (Kapı açılma sesi) 1223 01:03:46,996 --> 01:03:48,123 (Kapı kapanma sesi) 1224 01:03:56,741 --> 01:03:57,955 (Kapı açılma sesi) 1225 01:04:00,366 --> 01:04:01,564 (Kapı kapanma sesi) 1226 01:04:02,964 --> 01:04:04,520 (Kapak açma sesi) 1227 01:04:05,626 --> 01:04:06,983 (Kapak kapatma sesi) 1228 01:04:07,094 --> 01:04:08,800 Yok ya, olmadı bu. (Kapak açma sesi) 1229 01:04:10,544 --> 01:04:11,782 (Kapak kapatma sesi) 1230 01:04:16,932 --> 01:04:23,832 (Müzik - Gerilim) 1231 01:04:30,267 --> 01:04:31,378 (Kapı açılma sesi) 1232 01:04:33,643 --> 01:04:34,730 (Kapı kapanma sesi) 1233 01:04:38,181 --> 01:04:39,419 (Kapı açılma sesi) 1234 01:04:42,358 --> 01:04:43,556 (Kapı kapanma sesi) 1235 01:04:44,268 --> 01:04:50,210 (Mırıldanma sesi) 1236 01:04:51,337 --> 01:04:53,377 Ablacığım, bu ne mutluluk! 1237 01:04:53,657 --> 01:04:55,307 Ne gam var ne keder, ha? 1238 01:04:55,388 --> 01:04:58,268 Bana bak, sevgilin falan mı var yoksa, ha? 1239 01:04:58,828 --> 01:05:01,601 Ay Caner, benim sevgiliye ihtiyacım mı var? 1240 01:05:01,704 --> 01:05:06,198 Kariyerim var, imajım var, güzelliğim var, gücüm var. 1241 01:05:06,337 --> 01:05:08,393 Daha ne olsun, var da var. 1242 01:05:08,666 --> 01:05:09,834 Vay be! 1243 01:05:10,002 --> 01:05:13,009 Çatlasın düşmanlar modundayız diyorsun yani, ha? 1244 01:05:13,090 --> 01:05:14,338 Aynen öyle. 1245 01:05:14,419 --> 01:05:16,015 Zehra’yı da aldım yanıma. 1246 01:05:16,239 --> 01:05:18,223 Halit’in dibindeyim bundan sonra. 1247 01:05:18,343 --> 01:05:21,311 (Ender) Dün gece de Erdem Bilir'le yemeğe gidiyorum diye uydurdum. 1248 01:05:21,402 --> 01:05:23,927 Ah, bir suratını görseydin Caner, mosmor oldu. 1249 01:05:24,008 --> 01:05:25,135 Oh! 1250 01:05:25,216 --> 01:05:28,548 Yıldız da Kemal’e kaçar, siz de çifte düğün yaparsınız artık, ha? 1251 01:05:28,629 --> 01:05:29,950 Aa, ne güzel fikir. 1252 01:05:30,054 --> 01:05:31,214 (Gülme sesi) 1253 01:05:31,389 --> 01:05:33,751 Abla, sen kendinde misin ya? 1254 01:05:37,387 --> 01:05:38,880 Ya Caner... 1255 01:05:39,215 --> 01:05:40,953 ...birazcık olumlu düşünsene. 1256 01:05:41,286 --> 01:05:43,842 Evrene pozitif mesajlar yollaman lazım. 1257 01:05:44,101 --> 01:05:46,574 Ben istemez miyim evrene pozitif mesaj yollamayı? 1258 01:05:46,655 --> 01:05:48,297 İsterim tabii ki, neden istemeyeyim? 1259 01:05:48,378 --> 01:05:52,237 Ama 300 milyar galaksiden oluşan evrenin şu an benim sorunlarımı sallayacağını... 1260 01:05:52,318 --> 01:05:53,937 ...pek sanmıyorum ablacığım ya. 1261 01:05:54,018 --> 01:05:56,398 Sallar tatlım, sallar. Merak etme. 1262 01:05:56,645 --> 01:05:58,105 (Ender) Ben varım yanında. 1263 01:05:58,212 --> 01:06:00,172 (Ender) Benim kontenjanımdan faydalanırsın. 1264 01:06:00,387 --> 01:06:01,704 Bak bana. 1265 01:06:02,366 --> 01:06:03,643 (Caner) Hıh. 1266 01:06:03,852 --> 01:06:06,838 Bundan şeyin, yani evrenin haberi var mı? 1267 01:06:07,076 --> 01:06:08,640 (Gülme sesi) Herhâlde. 1268 01:06:08,721 --> 01:06:10,023 (Gülme sesi) 1269 01:06:10,869 --> 01:06:13,736 Ya ablacığım tamam, kendine güven, güvenme demiyorum ama... 1270 01:06:13,817 --> 01:06:15,939 ...yani bu "ayna ayna söyle bana" muhabbetini de bir kenara... 1271 01:06:16,020 --> 01:06:17,104 ...bırakalım artık ya. 1272 01:06:17,185 --> 01:06:19,824 Tamam, tamam, Yıldız da Pamuk Prenses değil ama yani... 1273 01:06:19,905 --> 01:06:23,577 ...sen bu egoyla iyice böyle kötülük kraliçesine bağladın ya. 1274 01:06:24,262 --> 01:06:25,428 Çok da iyi yaptım. 1275 01:06:25,706 --> 01:06:27,285 Oh canıma değsin. 1276 01:06:29,682 --> 01:06:31,047 Of! 1277 01:06:31,128 --> 01:06:32,657 Caner, ne oldu? 1278 01:06:33,070 --> 01:06:34,213 Hiç. 1279 01:06:34,995 --> 01:06:38,503 Öyle aniden gelen her şey bambaşka olabilirdi farkındalığı... 1280 01:06:38,627 --> 01:06:40,556 ...ve kahroluş. 1281 01:06:40,875 --> 01:06:42,283 (Gülme sesi) 1282 01:06:42,563 --> 01:06:45,716 (Mırıldanma sesi) 1283 01:06:45,843 --> 01:06:47,938 Ver bakayım fincanı, çay koyayım. 1284 01:06:48,155 --> 01:06:50,696 (Mırıldanma sesi) 1285 01:06:51,762 --> 01:06:52,968 (Kapı açılma sesi) 1286 01:06:54,040 --> 01:06:55,787 Of! Nerede bu bilezik ya? 1287 01:06:55,883 --> 01:06:56,939 Ne arıyorsun? 1288 01:06:57,020 --> 01:06:58,624 Bileziğimi arıyorum, bulamıyorum. 1289 01:06:58,705 --> 01:07:01,325 Ne bileziği sabah sabah? Kasaya koymuşsundur belki. 1290 01:07:01,540 --> 01:07:03,233 Hayatım, kasaya baktım, kasada yok. 1291 01:07:03,416 --> 01:07:05,926 Burada konsolun üstüne koymuştum, şu anda yok, bulamıyorum. 1292 01:07:06,007 --> 01:07:08,096 İyi, tamam. Sen aramaya devam et. Ben aşağı iniyorum. 1293 01:07:08,216 --> 01:07:09,669 Tamam, gelirim ben. 1294 01:07:09,876 --> 01:07:10,947 Acele et. 1295 01:07:11,028 --> 01:07:13,320 Of! Nerede bu ya, nereye gitti kim bilir? 1296 01:07:18,178 --> 01:07:19,615 Bunu sen istedin Kemal. 1297 01:07:24,685 --> 01:07:28,042 (Dalga sesleri) 1298 01:07:39,399 --> 01:07:40,487 Günaydın. 1299 01:07:40,568 --> 01:07:42,281 Günaydın. Gel böyle otur istersen. 1300 01:07:42,362 --> 01:07:44,043 Yok, ben böyle otururum. 1301 01:07:44,456 --> 01:07:46,218 Siz zahmet etmeyin, ben alırım. 1302 01:07:46,406 --> 01:07:47,812 (Zehra) İyi uyudun mu? 1303 01:07:47,931 --> 01:07:50,687 -(Zeynep) Uyudum. -Uyursun tabii, bu evde böcek yok çünkü. 1304 01:07:50,839 --> 01:07:53,159 -Günaydın. Ne haber oğlum? -Günaydın baba. 1305 01:07:53,263 --> 01:07:54,460 Afiyet olsun. 1306 01:07:54,615 --> 01:07:55,797 Ah. 1307 01:07:55,948 --> 01:07:57,916 Günaydın. Yıldız uyandı mı? 1308 01:07:58,107 --> 01:08:00,689 Uyandı da bileklik mi ne kaybetmiş, onu arıyordu. 1309 01:08:00,770 --> 01:08:03,089 (Erim) O da bileklik arayacak zaman buldu yani. 1310 01:08:04,354 --> 01:08:06,196 -Halit! -Ne oldu? 1311 01:08:07,111 --> 01:08:08,626 Çok kötü bir şey oldu. 1312 01:08:08,753 --> 01:08:09,999 Ne oldu söylesene. 1313 01:08:10,559 --> 01:08:11,710 Bileziğim! 1314 01:08:12,411 --> 01:08:13,522 Bileziğim yok! 1315 01:08:13,603 --> 01:08:15,151 Her yere baktım. Yok, yok, yok! 1316 01:08:15,255 --> 01:08:16,818 Nasıl yok ya, iyice baktın mı? 1317 01:08:16,899 --> 01:08:19,279 Aradım zaten, masanın üstüne koymuştum, masada yok. 1318 01:08:19,361 --> 01:08:21,474 (Yıldız) Aşağılara baktım, yere düşmemiş, yerde yok. 1319 01:08:21,555 --> 01:08:23,071 Kasaya bile baktım, yok. 1320 01:08:23,152 --> 01:08:24,215 (Halit) Ee? 1321 01:08:24,296 --> 01:08:27,162 Ya söylemek istemiyorum böyle ama belki de çalındı. 1322 01:08:27,513 --> 01:08:28,910 (Halit) Nasıl çalınır ki yani? 1323 01:08:29,094 --> 01:08:30,389 (Yıldız) Bilmiyorum artık. 1324 01:08:30,470 --> 01:08:33,446 Bak, bu evde bugüne kadar böyle bir şey olmadı. 1325 01:08:33,575 --> 01:08:35,154 Kimseyi töhmet altında bırakmayalım. 1326 01:08:35,265 --> 01:08:36,813 Ben evdekileri kastetmiyorum. 1327 01:08:36,897 --> 01:08:38,890 (Yıldız) Aylin'den, Aysel'den de bahsetmiyorum. 1328 01:08:39,042 --> 01:08:41,654 Demek ki biz yokken eve yabancı biri girmiş Halit. 1329 01:08:41,917 --> 01:08:43,759 Benden habersiz kim girebilir ki? 1330 01:08:44,268 --> 01:08:45,814 -Şey baba-- -Ha? 1331 01:08:46,055 --> 01:08:47,540 Dün Kemal abi geldi. 1332 01:08:47,698 --> 01:08:50,095 (Erim) Ama sadece benim odamdaydı, yanımdan ayrılmadı. 1333 01:08:50,464 --> 01:08:52,180 Bak, ben sana dedim. 1334 01:08:53,103 --> 01:08:55,415 Nereden güvendiniz buna? Yeni bir insan sonuçta. 1335 01:08:55,502 --> 01:08:59,033 Demek ki Erim'in odasından çıktıktan sonra bizim odaya da bir ziyarette bulunmuş. 1336 01:08:59,612 --> 01:09:00,707 Kemal burada mı? 1337 01:09:03,508 --> 01:09:05,252 Efendim, Kemal sizinle görüşmek istiyor. 1338 01:09:05,349 --> 01:09:06,832 Çağır, çağır, gelsin. 1339 01:09:07,014 --> 01:09:13,413 (Dalga sesleri) (Martı sesleri) 1340 01:09:17,205 --> 01:09:18,856 Efendim, kusura bakmayın, rahatsız ediyorum. 1341 01:09:18,937 --> 01:09:20,538 Herkese afiyet olsun. 1342 01:09:20,710 --> 01:09:22,812 (Kemal) Arabayı temizliyordum da bir tane bilezik buldum. 1343 01:09:22,893 --> 01:09:25,051 Ee, Yıldız Hanım düşürmüş olabilir. 1344 01:09:25,133 --> 01:09:32,033 (Müzik - Gerilim) 1345 01:09:32,863 --> 01:09:33,903 (Boğaz temizleme sesi) 1346 01:09:35,493 --> 01:09:36,589 Bu mu? 1347 01:09:37,287 --> 01:09:38,408 Bu. 1348 01:09:47,611 --> 01:09:54,511 (Müzik - Gerilim) 1349 01:10:03,013 --> 01:10:04,013 Bu ne ya? 1350 01:10:09,249 --> 01:10:11,781 Yine dört ayak üstüne düştün Kemal. 1351 01:10:12,752 --> 01:10:13,965 Üzgünüm Yıldız. 1352 01:10:17,442 --> 01:10:18,696 Demek ki çalınmamış. 1353 01:10:20,412 --> 01:10:21,753 Çok şükür. 1354 01:10:22,509 --> 01:10:23,683 Sağ ol. 1355 01:10:23,764 --> 01:10:24,772 Rica ederim. 1356 01:10:24,853 --> 01:10:28,426 Bir de iki dakikanız varsa eğer sizinle özel bir şey konuşmak istiyorum ama. 1357 01:10:29,833 --> 01:10:31,508 Olur, çalışma odama geçelim. 1358 01:10:31,589 --> 01:10:33,260 (Halit) Ben geliyorum şimdi. 1359 01:10:34,276 --> 01:10:35,506 Afiyet olsun. 1360 01:10:40,536 --> 01:10:43,964 Ze-Zeynep, gelsene bir, bir şey göstereceğim sana. 1361 01:10:44,045 --> 01:10:50,945 (Müzik - Gerilim) 1362 01:10:51,977 --> 01:10:54,073 Durduk yere hırsız yapacaktı adamı. 1363 01:10:57,344 --> 01:10:58,804 Görgüsüz bu ya. 1364 01:11:00,906 --> 01:11:02,278 Bittim ben ya! 1365 01:11:02,446 --> 01:11:04,464 Kesin şu anda her şeyi anlatıyor. 1366 01:11:05,746 --> 01:11:07,912 Of! Of! 1367 01:11:08,335 --> 01:11:10,041 Ay ne yapacağım ben? 1368 01:11:10,508 --> 01:11:13,663 Hâlâ ne yapacağım diyorsun ya. Adama kumpas kurmuşsun resmen. 1369 01:11:13,791 --> 01:11:14,849 Sen nereden anladın? 1370 01:11:14,930 --> 01:11:16,573 Ee anladım tabii Yıldız, tanıyorum seni. 1371 01:11:16,654 --> 01:11:19,468 Ay! Acaba onlar da anlamış mıdır? 1372 01:11:19,958 --> 01:11:21,998 -(Yıldız) Üf! -Yok, sanmıyorum da... 1373 01:11:22,167 --> 01:11:24,359 ...Kemal aşağıda anlatıyorsa artık çok geç senin için. 1374 01:11:24,463 --> 01:11:26,218 Sağ ol Zeynep, çok güzel moral veriyorsun. 1375 01:11:26,353 --> 01:11:28,069 Ya ne yapacağım ben şimdi, bana onu söyle. 1376 01:11:28,156 --> 01:11:30,507 Vallahi yapacak bir şey yok. Senin işin zor bu saatten sonra. 1377 01:11:30,651 --> 01:11:32,809 Of! Ne konuşuyorlar acaba? 1378 01:11:33,170 --> 01:11:34,352 (Halit) Yıldız! 1379 01:11:34,996 --> 01:11:36,813 Eyvah! Zeynep! 1380 01:11:37,621 --> 01:11:40,128 Gidemem ben oraya. Ne yapsam, camdan falan mı atlasam? 1381 01:11:40,264 --> 01:11:42,560 Ya Yıldız, saçmalama. Kaçış yok artık. 1382 01:11:42,926 --> 01:11:46,611 Ay! Of! Ya anlattıysa ya? Al şunu. 1383 01:11:46,723 --> 01:11:49,469 Hadi git, sinirlenecek iyice. Hadi git, konuş artık. 1384 01:11:49,837 --> 01:11:51,162 Yıldız! 1385 01:11:52,667 --> 01:11:53,841 (Yıldız) Geliyorum. 1386 01:11:54,504 --> 01:11:56,522 Neredesin? Deminden beri sesleniyorum sana. 1387 01:11:56,665 --> 01:11:58,191 Zeynep'le konuşuyordum, ne oldu? 1388 01:11:58,326 --> 01:12:01,638 Bak, biraz önce Defne mesaj attı. Senin gidip gitmeyeceğini soruyor. 1389 01:12:02,027 --> 01:12:04,827 -Sen söylemedin mi ona gitmeyeceğini? -Bu muydu? 1390 01:12:05,364 --> 01:12:07,311 -Ee-- -Bak Yıldız... 1391 01:12:07,677 --> 01:12:11,649 ...söylediklerimi tekrarlatma. Ve beni başkalarıyla da muhatap etme. 1392 01:12:12,346 --> 01:12:15,681 Tamam hayatım, ben şimdi hemen arıyorum Defne'yi, söylüyorum. Çok özür dilerim. 1393 01:12:15,916 --> 01:12:18,535 Haa, bir de malına sahip çık. 1394 01:12:18,829 --> 01:12:22,296 Sırf bu yüzden masum olan birisi az daha işten atıyordum. 1395 01:12:23,304 --> 01:12:24,304 Anlaşıldı mı? 1396 01:12:24,859 --> 01:12:31,757 (Müzik) 1397 01:12:36,522 --> 01:12:38,907 Şurayı kapatıp da yeni aldığımız ürünleri de... 1398 01:12:39,203 --> 01:12:41,219 ...şu kısma yerleştirmeyi düşünüyorlar. 1399 01:12:41,703 --> 01:12:42,705 Güzel. 1400 01:12:43,276 --> 01:12:45,540 Hatta bayağı iyiymiş. 1401 01:12:46,248 --> 01:12:48,248 Evet, yani. 1402 01:12:49,109 --> 01:12:52,112 (Hakan) Ender'le Caner gerçekten mükemmel iş çıkardılar. Yani... 1403 01:12:52,460 --> 01:12:56,472 ...şu cümleyi kurmak, bana gerçekten şu anda çok garip geliyor ama-- 1404 01:12:56,648 --> 01:12:57,648 Bana da. 1405 01:13:00,511 --> 01:13:03,257 Ama güzel. Beklemiyordum. 1406 01:13:05,086 --> 01:13:06,086 Tebrikler. 1407 01:13:08,018 --> 01:13:10,256 İyi, beğendiğine sevindim. 1408 01:13:12,738 --> 01:13:14,405 Sen daha iyisin değil mi? 1409 01:13:15,716 --> 01:13:17,628 Cenaze sonrası gibiyim. 1410 01:13:20,086 --> 01:13:21,286 Nasıl oluyor öyle? 1411 01:13:21,943 --> 01:13:24,343 Gülsen ayıp, ağlasan gösteriş. 1412 01:13:25,908 --> 01:13:28,299 Güzel lafmış. Peki... 1413 01:13:29,851 --> 01:13:31,568 ...Zeynep’le konuşmayı denedin mi hiç? 1414 01:13:31,664 --> 01:13:34,679 Konuşamadım. Ne konuşacağım? Gidip ne diyeceğim ki ona? 1415 01:13:35,235 --> 01:13:38,491 Neden Cem'lesin, neden benimle değilsin diye mi soracağım? 1416 01:13:38,963 --> 01:13:41,415 Vermiş kararını, yapacak bir şey yok. 1417 01:13:42,615 --> 01:13:44,615 Aklı sıra beni üzmeye çalışıyor. 1418 01:13:46,701 --> 01:13:47,979 Ve başarıyor da. 1419 01:13:48,594 --> 01:13:55,488 (Müzik) 1420 01:13:57,611 --> 01:14:03,447 (Ofis ortam sesi) (Ayak sesi) 1421 01:14:03,804 --> 01:14:06,283 Ne haber? Nasıl geçti gecen? 1422 01:14:06,879 --> 01:14:09,619 İyi ama biraz hareketli tabii. 1423 01:14:11,130 --> 01:14:13,751 -Evden haber var mı? -Cık, hayır, yok ya! 1424 01:14:13,863 --> 01:14:15,619 Ben de daha bir gün olduğu için aramadım ama... 1425 01:14:15,700 --> 01:14:17,193 ...yarından sonra ararım artık. 1426 01:14:17,606 --> 01:14:20,417 -Yani umarım bir an önce biter. -Umarım. 1427 01:14:21,545 --> 01:14:22,755 Bir şey söyleyeceğim. 1428 01:14:23,049 --> 01:14:26,201 (Ofis ortam sesi) 1429 01:14:26,337 --> 01:14:27,337 Seni özledim. 1430 01:14:27,590 --> 01:14:33,317 (Müzik) 1431 01:14:33,596 --> 01:14:36,641 Benim yukarıda birkaç işim var, dönüşte bir kahve içelim, olur mu? 1432 01:14:36,975 --> 01:14:38,381 Olur tabii, içeriz. 1433 01:14:38,577 --> 01:14:40,456 Ha bir de Zeynep, şu son toplantı raporlarını... 1434 01:14:40,537 --> 01:14:41,655 ...ben unuttum Alihan'a vermeyi... 1435 01:14:41,805 --> 01:14:44,728 ...benim yerime sen verir misin? Odamda, masanın üstündeler. 1436 01:14:45,813 --> 01:14:48,590 -Tabii, veririm. -Tamam, çok sağ ol. 1437 01:14:51,223 --> 01:14:52,279 Uff! 1438 01:14:52,671 --> 01:14:59,564 (Müzik) 1439 01:15:02,635 --> 01:15:07,355 Yani deveye cilve yap demişler, gitmiş iki çadır devirmiş. 1440 01:15:07,986 --> 01:15:09,287 Ne diyorsun be? 1441 01:15:09,764 --> 01:15:13,252 Yahu adam sana seni özledim diyor, sen mih mih mih sırıtıyorsun. 1442 01:15:13,341 --> 01:15:15,915 Azıcık cilve yapsana. Bunu da ben mi söyleyeceğim sana? 1443 01:15:16,138 --> 01:15:18,304 -Caner, sen bizi mi dinliyorsun? -Evet. 1444 01:15:18,463 --> 01:15:20,798 Ay bir de utanmadan evet diyorsun, git işine bak ya! 1445 01:15:22,104 --> 01:15:24,844 Yani siz şimdi bayağı bayağı çıkıyorsunuz, öyle mi? 1446 01:15:25,186 --> 01:15:27,498 (Caner) Hayır yani, işle ilgili özledim dese... 1447 01:15:27,657 --> 01:15:30,841 ...öyle özlenebilecek çok büyük bir başarını da görmüyorum yani. 1448 01:15:31,128 --> 01:15:33,128 Sana ne be, sana ne? 1449 01:15:33,666 --> 01:15:37,427 Ahh, vay be! Aslında ben seni... 1450 01:15:37,648 --> 01:15:39,881 ...daha çok Alihan'la yakıştırıyordum. 1451 01:15:40,171 --> 01:15:43,340 (Caner) Yani iki suratsız birbirinize daha çok uyarsınız diye düşünmüştüm. 1452 01:15:43,674 --> 01:15:44,674 Ama işte hayat. 1453 01:15:45,229 --> 01:15:46,443 Sürprizlere gebe olup da... 1454 01:15:46,524 --> 01:15:49,220 ...bir türlü doğuramıyormuş gibi bir durum var ortada. 1455 01:15:49,379 --> 01:15:51,349 Ya sus, git başımdan artık! 1456 01:15:53,071 --> 01:15:55,071 Üff! 1457 01:15:56,059 --> 01:15:58,060 (Nefes sesi) 1458 01:15:58,197 --> 01:16:00,919 Ne var ya? Şurada tatlı tatlı sohbet ediyorduk be. 1459 01:16:01,026 --> 01:16:03,449 Hayret bir şey ya! Nereye ya, nereye? 1460 01:16:03,552 --> 01:16:05,848 Üff, işim var, çalışıyorum ya ben! 1461 01:16:06,214 --> 01:16:08,375 Senin gibi boş muyum? (Ayak sesi) 1462 01:16:11,520 --> 01:16:13,520 (Kapı tıklama sesi) Gel. 1463 01:16:13,852 --> 01:16:17,748 (Sessizlik) 1464 01:16:17,884 --> 01:16:19,720 Cem Bey bunları vermeyi unutmuş. 1465 01:16:19,974 --> 01:16:22,699 Cem Bey duyduğuma göre artık senin için Cem Bey değilmiş. 1466 01:16:23,122 --> 01:16:24,122 Anlamadım? 1467 01:16:25,026 --> 01:16:27,026 Sevgili olduğunuzu söyledi. 1468 01:16:27,952 --> 01:16:29,650 Keşke senden duysaydım. 1469 01:16:30,327 --> 01:16:32,327 Niye? Tebrik mi edecektin? 1470 01:16:32,416 --> 01:16:34,753 Yoo, hayatının hatasını yaptığını söyleyecektim. 1471 01:16:35,388 --> 01:16:37,855 -Kime göre hata pardon? -Cem'e göre. 1472 01:16:40,644 --> 01:16:42,171 Yazık değil mi o çocuğa? 1473 01:16:42,568 --> 01:16:44,568 Alihan, sen ne demeye çalışıyorsun ya? 1474 01:16:48,142 --> 01:16:49,524 Cem'i seviyor musun? 1475 01:16:49,715 --> 01:16:54,206 (Müzik - Duygusal) 1476 01:16:54,366 --> 01:16:55,821 Ben de öyle düşünmüştüm. 1477 01:16:57,519 --> 01:16:59,952 -Ben daha cevap vermedim. -Veremedin çünkü. 1478 01:17:01,809 --> 01:17:04,701 -Bu nasıl bir intikam Zeynep? -İntikam falan değil. 1479 01:17:05,479 --> 01:17:08,043 (Zeynep) Hem sen beni burada sorguya çekeceğine önce kendine bak. 1480 01:17:08,332 --> 01:17:11,276 Hem sevgilin var, hem de kalkmış bana burada kırk tane numara yapıyorsun. 1481 01:17:11,357 --> 01:17:13,598 Ayıp ya! O kıza da yazık! 1482 01:17:13,734 --> 01:17:17,983 (Müzik - Duygusal) 1483 01:17:18,096 --> 01:17:19,335 (Kapı açılma sesi) 1484 01:17:22,323 --> 01:17:24,024 (Gülme sesi) 1485 01:17:24,906 --> 01:17:26,106 (Kapı açılma sesi) 1486 01:17:26,342 --> 01:17:31,070 (Ayak sesi) 1487 01:17:31,245 --> 01:17:33,716 Maşallah, yüzler gülüyor beyefendi. 1488 01:17:35,033 --> 01:17:37,916 Zeynep benim bir sevgilim var sanıyor. 1489 01:17:38,330 --> 01:17:39,516 (Hakan) İyi de... 1490 01:17:39,913 --> 01:17:43,217 ...bunun neresine mutlusun anlamadım. -Çünkü beni seviyor hâlâ. 1491 01:17:45,741 --> 01:17:46,834 Beni seviyor. 1492 01:17:51,129 --> 01:17:52,497 Şöyle koy Aysel. 1493 01:17:54,457 --> 01:17:56,033 Başka bir isteğiniz var mı? 1494 01:17:56,764 --> 01:18:00,180 Yukarıda bir gamboç hazırladım, kuru temizlemeye gidecek şeyler var içinde. 1495 01:18:00,402 --> 01:18:03,913 -Onu al. Kemal nerede, döndü mü? -Evet efendim. 1496 01:18:04,239 --> 01:18:06,781 Onu da çağır, bir şey aldıracağım, hem de onları göndeririz. 1497 01:18:07,252 --> 01:18:08,974 Tamam efendim, ben hemen yolluyorum. 1498 01:18:09,365 --> 01:18:16,261 (Müzik) 1499 01:18:20,147 --> 01:18:21,414 Beni çağırmışsınız. 1500 01:18:25,857 --> 01:18:27,129 Halit Bey'e ne dedin? 1501 01:18:27,756 --> 01:18:29,565 Seni ispiyonlayacağımdan korktun değil mi? 1502 01:18:30,203 --> 01:18:32,211 Merak etme, ben sen değilim. 1503 01:18:32,887 --> 01:18:34,844 Halit Bey'e ne dedin diyorum! 1504 01:18:35,019 --> 01:18:36,019 (Gülme sesi) 1505 01:18:36,137 --> 01:18:38,426 Engin trafik cezalarını ödememiş, hep biriktirmiş... 1506 01:18:38,508 --> 01:18:40,565 ...onlardan bahsettim Halit Bey’e. -İyi. 1507 01:18:42,819 --> 01:18:44,819 -Bileziği nasıl buldun? -Yıldız... 1508 01:18:45,338 --> 01:18:47,071 ...hatırlaman gereken bir şey var. 1509 01:18:47,389 --> 01:18:49,389 Seni benden iyi kimse tanıyamaz. 1510 01:18:49,691 --> 01:18:51,856 (Kemal) Böyle bir hamle yapacağından adım gibi emindim. 1511 01:18:51,942 --> 01:18:53,944 Tabii biraz daha geç bekliyordum ama... 1512 01:18:55,627 --> 01:18:56,757 Bak Kemal... 1513 01:18:57,083 --> 01:18:59,924 ...bu böyle olmaz. Lütfen bu evden git. 1514 01:19:02,606 --> 01:19:06,013 Geçmişini söyleyerek seni cezalandıracağımı sanıyorsan... 1515 01:19:06,174 --> 01:19:07,433 ...büyük yanılıyorsun. 1516 01:19:10,789 --> 01:19:14,495 Senin cezan, sevmediğin bir adamla evli kalıp, her gün beni görmek. 1517 01:19:15,165 --> 01:19:16,486 (Kemal) Aklına yaz bunu. 1518 01:19:16,609 --> 01:19:23,505 (Müzik - Gerilim) 1519 01:19:27,549 --> 01:19:29,822 Önce bu hisse senetlerini elden çıkar. 1520 01:19:30,267 --> 01:19:31,400 Kâr getirmeyecek. 1521 01:19:31,769 --> 01:19:33,047 (Kapı tıklama sesi) (Kapı açılma sesi) 1522 01:19:33,142 --> 01:19:35,312 -Doğru söylüyorum. -Ender Hanımlar geldi efendim. 1523 01:19:35,820 --> 01:19:37,988 -Hadi görüşürüz. -Hello. 1524 01:19:38,440 --> 01:19:40,555 -(Halit) Hoş geldin. -Bu hayatta seninle... 1525 01:19:40,636 --> 01:19:42,503 ...iş görüşmesi yapmak da varmış. 1526 01:19:42,584 --> 01:19:46,061 Bu yapmayı düşündüğüm proje. Bir göz atarsın. 1527 01:19:47,569 --> 01:19:51,145 -Daha sonra bakarım. -Aa, birlikte bakarız sanıyordum! 1528 01:19:54,488 --> 01:19:55,627 Ender... 1529 01:19:57,080 --> 01:19:58,765 ...Erim’in yanında söylemek istemedim. 1530 01:19:59,844 --> 01:20:03,221 Yani Zehra’nın seninle çalışmasına şimdilik onay verdim. 1531 01:20:03,741 --> 01:20:07,657 Herhangi bir terslik ya da skandala yol açacak bir şey duymak istemiyorum. 1532 01:20:07,825 --> 01:20:11,351 (Gülme sesi) Aklın kalmasın Halitciğim, bana güven. 1533 01:20:11,655 --> 01:20:14,722 Umarım dediğin gibi olur Ender. (Gülme sesi) 1534 01:20:14,960 --> 01:20:17,375 Çalıştığım herkesi kendime hayran bırakıyorum. 1535 01:20:17,574 --> 01:20:19,037 Şimdi sıra sende. 1536 01:20:20,101 --> 01:20:21,587 İşinizi yapın yeter. 1537 01:20:23,603 --> 01:20:28,369 -Bu arada Erdem nasıl? -Çok iyi, selamları var. 1538 01:20:30,593 --> 01:20:31,686 Ee... 1539 01:20:33,288 --> 01:20:34,296 ...peki. 1540 01:20:34,887 --> 01:20:38,712 Anladığım kadarıyla beni göndermek niyetindesin. Okey. 1541 01:20:39,034 --> 01:20:40,851 Ben kalkayım. Baybay. 1542 01:20:41,518 --> 01:20:42,775 Güle güle. 1543 01:20:43,874 --> 01:20:45,694 (Kapı açılma sesi) 1544 01:20:45,782 --> 01:20:48,861 -Aa, Ender! -Aa! Bülent! 1545 01:20:49,699 --> 01:20:51,810 -Nasılsın? -(Ender) Ayy, ne güzel seni görmek. 1546 01:20:51,890 --> 01:20:54,201 -(Ender) Çok iyiyim, sen? -Bu ne güzellik böyle. 1547 01:20:54,424 --> 01:20:56,480 (Gülme sesi) Gün geçtikçe daha da güzelleşiyorsun. 1548 01:20:56,592 --> 01:20:58,054 (Gülme sesi) Çok naziksin. 1549 01:20:58,198 --> 01:21:00,216 Ama sen beni sevdiğin için böyle söylüyorsun. 1550 01:21:00,327 --> 01:21:04,481 Evet, seni seviyorum ama sevdiğim için değil, gördüğümü söylüyorum. 1551 01:21:04,950 --> 01:21:07,246 (Bülent) İltifat değil. (Ender gülme sesi) 1552 01:21:07,342 --> 01:21:08,867 -(Ender) Çok mersi. -Bülent... 1553 01:21:09,074 --> 01:21:11,541 ...daha sonra toplantıya yetişeceğim. Gel. 1554 01:21:11,815 --> 01:21:13,127 (Bülent) Geliyorum Halitciğim. 1555 01:21:13,405 --> 01:21:16,205 Beraber yemek yiyelim Bülentciğim olur mu en kısa zamanda? 1556 01:21:16,296 --> 01:21:19,211 -(Bülent) Tabii, çıkışta ararım. -(Ender) Okey. Baybay. 1557 01:21:19,338 --> 01:21:20,393 Bay. 1558 01:21:20,808 --> 01:21:27,703 (Müzik) 1559 01:21:36,784 --> 01:21:43,683 (Yürüyen merdiven sesi) (Müzik) 1560 01:21:53,391 --> 01:21:58,641 (Mağaza ortam sesi) 1561 01:21:58,848 --> 01:21:59,970 Ahh! 1562 01:22:00,089 --> 01:22:02,243 -Tarıkcığım, selam. -(Tarık) Ender Hanım, hoş geldiniz. 1563 01:22:02,346 --> 01:22:05,420 Hoş bulduk. Aa, ayırttıklarımı hazırladınız mı? 1564 01:22:05,523 --> 01:22:07,660 Hazır efendim. Siz kabine geçin, ben getireyim. 1565 01:22:07,867 --> 01:22:10,496 -Okey. Kahvemi de hazırlarsınız. -Tabii. 1566 01:22:10,885 --> 01:22:17,782 (Yürüyen merdiven sesi) (Müzik) 1567 01:22:20,201 --> 01:22:22,510 (Ayak sesi) 1568 01:22:22,768 --> 01:22:24,435 -Merhaba. -Hoş geldiniz. 1569 01:22:24,817 --> 01:22:28,216 Hoş bulduk. Çok acelem var, bir davete elbise bakmam lazım. 1570 01:22:28,338 --> 01:22:30,068 -(Erkek) Hemen ilgilenelim sizinle. -Tamam. 1571 01:22:30,148 --> 01:22:32,840 -Böyle alayım sizi. -Ha, yeni bir şeyler var. 1572 01:22:35,524 --> 01:22:37,139 Sen yine de teklifimi düşün. 1573 01:22:37,655 --> 01:22:39,800 Fizibilite sonuçları gelsin, ben ararım seni. 1574 01:22:40,039 --> 01:22:41,039 Bekliyorum. 1575 01:22:41,801 --> 01:22:44,828 Bu arada Ender'le ayrıldıktan sonra görüşmenize çok şaşırdım. 1576 01:22:45,569 --> 01:22:48,674 Ya aslında görüşmenize değil de ayrıldığınıza çok şaşırmıştım. 1577 01:22:48,828 --> 01:22:50,772 -Neden? -Ender gibi bir kadından sonra... 1578 01:22:50,853 --> 01:22:52,795 ...bir erkek zor toparlar diye düşündüm. 1579 01:22:52,989 --> 01:22:54,973 -Öyle mi? -Yanlış anlama ama... 1580 01:22:55,220 --> 01:22:56,629 ...Ender harika bir kadın. 1581 01:22:56,875 --> 01:22:59,279 (Bülent) Onun gibi bir kadınla olmak için herkes can atar. 1582 01:23:01,427 --> 01:23:03,041 Bunlardan bir tanesi sen misin? 1583 01:23:03,501 --> 01:23:05,321 Kusura bakma, öyle demek istemedim. 1584 01:23:06,639 --> 01:23:09,313 -Sana güle güle Bülent. -Tabii. 1585 01:23:09,462 --> 01:23:13,771 (Müzik - Gerilim) 1586 01:23:13,851 --> 01:23:15,051 (Kapı açılma sesi) 1587 01:23:15,292 --> 01:23:16,558 (Kapı kapanma sesi) 1588 01:23:17,902 --> 01:23:18,906 (Kapı açılma sesi) 1589 01:23:22,509 --> 01:23:23,840 Yıldız! 1590 01:23:24,158 --> 01:23:25,158 Ender! 1591 01:23:25,382 --> 01:23:26,977 (Gülme sesi) 1592 01:23:27,175 --> 01:23:29,742 Etrafımda küçük Enderler mi görüyorum ne? 1593 01:23:31,393 --> 01:23:34,396 O senin ruh hastalığından, sağlığın iyice bozulmuş! 1594 01:23:34,904 --> 01:23:36,551 (Gülme sesi) 1595 01:23:36,702 --> 01:23:38,442 Bence burada karşılaşmamız... 1596 01:23:38,607 --> 01:23:42,319 ...aramızdaki farkı görebilmen açısından çok iyi oldu Yıldızcığım. 1597 01:23:42,454 --> 01:23:46,036 (Gülme sesi) Bana bak ve eksiklerini tamamla. 1598 01:23:46,520 --> 01:23:49,349 Ben vallahi sana bakınca daha çok fazlalıklarımı görüyorum. 1599 01:23:49,690 --> 01:23:52,001 Mesela bu elbise benim yaşıma fazla. 1600 01:23:52,979 --> 01:23:56,252 -Tam senin yaşına uygun. -Kızmakta haklısın tabii ki. 1601 01:23:56,674 --> 01:23:59,525 Ben de olsam benimle pişti olmak istemezdim. 1602 01:24:00,077 --> 01:24:02,132 Haksız rekabet çünkü. 1603 01:24:02,213 --> 01:24:04,280 Sen kendini övmeye devam ederken ben o sırada gidip... 1604 01:24:04,416 --> 01:24:06,282 ...daha yaşıma uygun elbiseler deneyeyim. 1605 01:24:06,668 --> 01:24:09,156 (Ender) Dene, dene. (Ender gülme sesi) 1606 01:24:09,808 --> 01:24:11,445 (Kapı kapanma sesi) Tarık! 1607 01:24:11,676 --> 01:24:14,494 Bu elbisenin üzerine küçük bir bolero lazım. 1608 01:24:14,905 --> 01:24:17,553 Malum, zirve rüzgârlı. 1609 01:24:17,649 --> 01:24:21,846 (Gülme sesi) 1610 01:24:22,084 --> 01:24:23,284 (Kapı açılma sesi) 1611 01:24:24,441 --> 01:24:26,826 İsmail, başka kabin yok mu, VİP falan? 1612 01:24:28,804 --> 01:24:30,013 (Kapı açılma sesi) 1613 01:24:32,022 --> 01:24:34,022 Sen görürsün yaşlıyı. 1614 01:24:34,493 --> 01:24:41,371 (Müzik) 1615 01:24:41,707 --> 01:24:43,535 (Araba sesi) 1616 01:24:43,820 --> 01:24:45,087 (Telefon zili sesi) 1617 01:24:45,273 --> 01:24:48,014 -Efendim canım. -Bu akşam iş yemeğim var. 1618 01:24:48,317 --> 01:24:49,582 (Halit ses) Biraz gecikeceğim. 1619 01:24:50,338 --> 01:24:51,402 Tamam. 1620 01:24:51,601 --> 01:24:52,974 Görüşürüz. 1621 01:25:01,016 --> 01:25:07,916 (Müzik) 1622 01:25:22,324 --> 01:25:29,224 (Müzik) 1623 01:25:32,893 --> 01:25:35,631 Ne oldu Yıldız, ha? 1624 01:25:36,921 --> 01:25:38,516 Uyku mu tutmadı? 1625 01:25:39,639 --> 01:25:40,943 Evet. 1626 01:25:41,170 --> 01:25:43,113 Gelmedi değil mi babam hâlâ? 1627 01:25:44,324 --> 01:25:45,805 Gelecek, işi çıktı. 1628 01:25:45,992 --> 01:25:48,359 (Zehra) Ha, çıkmıştır ya. 1629 01:25:48,608 --> 01:25:50,599 Kesin işi çıkmıştır. 1630 01:25:53,042 --> 01:25:57,329 Yani sen bence böyle sabahlamalara alış. 1631 01:25:57,436 --> 01:25:58,960 (Zehra) Ender az mı bekledi? 1632 01:25:59,041 --> 01:26:02,791 Biraz da sen bekle. Ne olacak? Azıcık da sen bekleyiver yani. 1633 01:26:06,817 --> 01:26:08,277 Ben Ender değilim. 1634 01:26:10,966 --> 01:26:12,235 Pis sarhoş! 1635 01:26:12,419 --> 01:26:19,319 (Müzik) 1636 01:26:26,039 --> 01:26:31,214 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1637 01:26:40,614 --> 01:26:43,091 -Günaydın. -Sen şimdi mi geliyorsun? 1638 01:26:43,259 --> 01:26:46,131 Yok ama çok geç geldim. Sen de uyuyordun. 1639 01:26:46,555 --> 01:26:49,865 Aşağıda biraz işlerim vardı. Çalışma odasında uyumuş kalmışım. 1640 01:26:53,168 --> 01:26:55,009 Sen bana bozuk musun? 1641 01:26:56,362 --> 01:26:57,727 Hayır, niye bozulayım ki? 1642 01:26:57,808 --> 01:26:59,738 Defne'ye haber vermedim diye kızdın ya dün. 1643 01:26:59,819 --> 01:27:02,479 Yok canım. Çoktan unuttum bile. 1644 01:27:03,578 --> 01:27:07,291 Ha bu arada sen kahvaltıya in, beni bekleme. 1645 01:27:09,375 --> 01:27:11,144 Yanıma gelseydin ya biraz. 1646 01:27:12,609 --> 01:27:14,446 Ben bir duş alayım, olur mu? 1647 01:27:15,422 --> 01:27:16,422 Peki. 1648 01:27:16,503 --> 01:27:23,403 (Müzik) 1649 01:27:33,599 --> 01:27:36,086 (Cem) Tamamdır. İnsan kaynaklarına gösterin, sonra ben onaylarım. 1650 01:27:36,167 --> 01:27:37,396 Peki efendim. 1651 01:27:38,105 --> 01:27:39,946 (Cem) Alihan, sen bugün gelecek miydin? 1652 01:27:40,027 --> 01:27:42,853 Birkaç işim var, onları halledeceğim, çıkacağım. Geç kalma sen de. 1653 01:27:42,943 --> 01:27:45,162 Yok, kalmam. Zeynep'i alıp gelirim ben de. 1654 01:27:45,243 --> 01:27:46,396 Nasıl gidiyor? 1655 01:27:46,804 --> 01:27:48,641 Şu an pek gitmiyor aslında. 1656 01:27:48,880 --> 01:27:50,181 Ne oldu? Neden? 1657 01:27:50,388 --> 01:27:52,088 Evinde bir problem olmuş. 1658 01:27:52,280 --> 01:27:55,247 O yüzden Yıldız'da kalıyor. Görüşemedik iki gecedir. 1659 01:27:56,299 --> 01:27:58,807 Sayılı gün ya, çabuk geçer. Merak etme. 1660 01:27:58,943 --> 01:28:01,368 Ya bir ara oturalım, bir şeyler yapalım çok istiyorum aslında. 1661 01:28:01,449 --> 01:28:04,754 Yani sen bana çok yardımcı oldun. Derdimi dinledin, akıl verdin. 1662 01:28:04,835 --> 01:28:07,030 Gerçi bakma, ben farkındayım her şeyin yani. 1663 01:28:07,396 --> 01:28:09,709 Sizin Zeynep'le yıldızınız pek barışmıyor ama... 1664 01:28:09,790 --> 01:28:11,750 ...benim için bir araya gelirsiniz artık. 1665 01:28:12,331 --> 01:28:14,965 Tabii. Neden olmasın? 1666 01:28:15,963 --> 01:28:17,947 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 1667 01:28:18,028 --> 01:28:23,477 (Müzik - Gerilim) 1668 01:28:23,645 --> 01:28:26,050 Zeynep, çıkmadın mı hâlâ sen? 1669 01:28:26,131 --> 01:28:28,180 -Nereye? -Ee davet var. 1670 01:28:28,652 --> 01:28:31,072 Ha, onu biliyorum da... 1671 01:28:31,532 --> 01:28:33,202 ...ben de mi geleceğim o davete? 1672 01:28:33,283 --> 01:28:35,815 Ee tabii ki sen de geleceksin. Hepimiz gidiyoruz. 1673 01:28:36,810 --> 01:28:38,674 Ya ben gelmesem olmaz mı? 1674 01:28:38,755 --> 01:28:40,831 Yani çünkü bu davet işleri hiç bana göre değil. 1675 01:28:40,912 --> 01:28:44,284 Bana göre de değil ama Alihan için orada olmamız lazım. 1676 01:28:45,109 --> 01:28:46,680 Sen gelmezsen ben de gitmem. 1677 01:28:50,668 --> 01:28:54,749 Ya Cem, benim aslında seninle bir şey konuşmam lazım ama... 1678 01:28:54,854 --> 01:28:57,180 Tamam, konuşuruz ama geç kalacağız. Şimdi çıkmamız lazım. 1679 01:28:57,450 --> 01:28:58,980 (Cem) Akşam orada konuşuruz. 1680 01:29:00,112 --> 01:29:01,738 -Tamam. -Tamam. 1681 01:29:03,043 --> 01:29:04,247 Bir saat sonra alayım mı seni? 1682 01:29:04,328 --> 01:29:05,693 Ha yok, ben kendim gelirim. 1683 01:29:05,774 --> 01:29:07,950 Olur mu canım öyle şey? Ben alırım. 1684 01:29:08,645 --> 01:29:09,802 Tamam. 1685 01:29:10,057 --> 01:29:16,438 (Müzik) 1686 01:29:16,575 --> 01:29:19,234 (Ender) Ay Musti, geçen bu makyaj tanıtımında... 1687 01:29:19,315 --> 01:29:21,665 ...şu gözlerime iki tane taş kondurdun ya... 1688 01:29:21,746 --> 01:29:24,634 ...ay yemin ediyorum imza, imza yani. 1689 01:29:24,749 --> 01:29:26,265 Bu sefer de bir imza atalım ama. 1690 01:29:26,442 --> 01:29:28,044 Atacağız Enderciğim. Sen hiç merak etme. 1691 01:29:28,134 --> 01:29:29,276 Canımsın. 1692 01:29:32,241 --> 01:29:33,397 (Kapı vurma sesi) 1693 01:29:34,983 --> 01:29:37,888 Ablacığım ama sen niye hâlâ hazır değilsin ya? 1694 01:29:38,546 --> 01:29:41,255 Ay niye telaş ediyorsun Canerciğim ya? 1695 01:29:41,533 --> 01:29:46,238 İzin ver de şu en önemli event'imize keyifle, tadını çıkartarak hazırlanalım. 1696 01:29:46,368 --> 01:29:48,355 -Değil mi Musticiğim? -Evet Enderciğim. 1697 01:29:48,436 --> 01:29:53,150 Ya ablacığım, biz ev sahibi sayılırız. Herkesten önce bizim orada olmamız lazım. 1698 01:29:53,356 --> 01:29:55,433 Oluruz, sen hiç merak etme. 1699 01:29:56,347 --> 01:29:59,346 Abla, bak ben haftalardır... 1700 01:29:59,616 --> 01:30:02,780 ...bu iş için o suratsız Alihan'a, o buzdolabı gibi Zeynep'e... 1701 01:30:02,861 --> 01:30:04,817 ...o gereksiz Cem'e katlanıyorum. 1702 01:30:04,898 --> 01:30:07,045 (Caner) Gözünü seveyim orada bir olay çıkartma ne olur. 1703 01:30:07,126 --> 01:30:10,126 Ay niye çıkartayım Canerciğim? No panic. 1704 01:30:12,142 --> 01:30:13,927 -Ablacığım... -Hı hı. 1705 01:30:14,008 --> 01:30:15,008 (Gülme sesi) 1706 01:30:15,827 --> 01:30:18,057 -Abla... -Yes. 1707 01:30:18,276 --> 01:30:23,277 Ben sende gereksiz bir mutluluk seziyorum ve bu hiç hayra alamet değil. 1708 01:30:23,368 --> 01:30:25,661 Bak, bir plan yaptın da benden saklıyorsan... 1709 01:30:25,987 --> 01:30:27,385 (Boğaz temizleme sesi) 1710 01:30:27,905 --> 01:30:29,317 Canerciğim... 1711 01:30:30,007 --> 01:30:31,007 (Nefes sesi) 1712 01:30:31,371 --> 01:30:33,955 ...şu anda her şey benim istediğim gibi gidiyor. 1713 01:30:34,036 --> 01:30:35,630 Sen bunu bil yeter. 1714 01:30:35,964 --> 01:30:37,229 O ne demek ya? 1715 01:30:37,310 --> 01:30:40,420 Ne bu böyle ser verip sır vermemeler falan? Ne oluyor? 1716 01:30:40,605 --> 01:30:44,094 Canerciğim, yeri ve zamanı değil. Bekle ve gör. 1717 01:30:44,226 --> 01:30:46,165 Okey? Bekle, gör. 1718 01:30:47,147 --> 01:30:51,755 İyi bir şeyse göreyim de kötü bir şey görmek de var, hafazanallah. 1719 01:30:51,878 --> 01:30:53,603 Aa, o ne demek şimdi? 1720 01:30:54,751 --> 01:30:58,204 Şimdi burada söyleyemeyeceğim birtakım ağız dolusu argo sözler. 1721 01:30:58,285 --> 01:31:00,823 Aa Caner, ayıp ama ya! 1722 01:31:01,399 --> 01:31:05,409 Lütfen bizi şimdi rahat bırak. Biz böyle keyifle hazırlanalım ya. 1723 01:31:05,616 --> 01:31:07,946 Ay harika bir gün olacak. Lütfen. 1724 01:31:08,119 --> 01:31:11,480 Hadi tatlım, hadi bir tanem benim. Hadi ablasının güzeli. 1725 01:31:11,561 --> 01:31:13,697 Baybay canım, baybay. 1726 01:31:13,817 --> 01:31:17,056 Tamam, gittim, gittim. Ama bak 10 dakikan var, haberin olsun. 1727 01:31:17,176 --> 01:31:18,382 (Ender) Okey. 1728 01:31:19,886 --> 01:31:25,857 (Müzik - Gerilim) 1729 01:31:26,009 --> 01:31:27,641 Merhabalar Yıldız Hanım. 1730 01:31:32,835 --> 01:31:34,080 Sıtkı nerede? 1731 01:31:34,161 --> 01:31:37,270 Aa, yurt dışından gelen misafirlerimi havaalanına bırakıyor. 1732 01:31:37,351 --> 01:31:44,251 (Müzik - Gerilim) 1733 01:31:45,794 --> 01:31:48,984 -Kuruçeşme'deki otele gidiyoruz. -Emredersiniz. 1734 01:31:52,546 --> 01:31:56,421 (Araba sesi) 1735 01:32:01,229 --> 01:32:03,437 Hayatım, yine çok şık ve çok güzelsin. 1736 01:32:03,518 --> 01:32:05,440 Çok teşekkür ederim canım. 1737 01:32:07,021 --> 01:32:09,078 Kemal, sen nereliydin? 1738 01:32:10,175 --> 01:32:12,760 -Bursalıyım efendim. -(Halit) Öyle mi? 1739 01:32:13,893 --> 01:32:15,934 Yıldız Hanım da Bursalı. Hemşerisiniz yani. 1740 01:32:16,052 --> 01:32:18,141 Öyle mi? Bilmiyordum. 1741 01:32:21,440 --> 01:32:23,484 Kemal, sen evli misin? 1742 01:32:23,571 --> 01:32:26,603 (Kemal) Bir sefer evlendim efendim. O da bir gün sürdü. 1743 01:32:26,684 --> 01:32:29,287 Bir gün sürdüyse sen bayağı büyük kabahat işlemişsin yani. 1744 01:32:29,368 --> 01:32:30,894 Hayatım, bize ne ya? 1745 01:32:30,975 --> 01:32:32,486 Dur bir dakika canım. 1746 01:32:34,115 --> 01:32:35,537 Kabahatim büyük efendim. 1747 01:32:35,618 --> 01:32:39,476 Karım beni fakir olduğum için nikâh dairesinin önünde terk edip gitti. 1748 01:32:39,731 --> 01:32:41,840 Sen o zaman kurtulmuşsun oğlum. 1749 01:32:42,171 --> 01:32:43,598 (Gülme sesi) 1750 01:32:43,679 --> 01:32:47,180 Evet, kurtuldum ama şimdiki eşine de üzülüyorum tabii. 1751 01:32:49,583 --> 01:32:50,974 Yeniden mi evlendi? 1752 01:32:51,562 --> 01:32:56,101 (Kemal) Evet. Hem de hayallerindeki gibi zengin birisiyle. 1753 01:32:57,568 --> 01:32:59,991 Ay Halit, çok midem bulandı benim. 1754 01:33:00,072 --> 01:33:01,158 Niye? 1755 01:33:01,239 --> 01:33:02,820 -Ay şu camdan bakayım biraz. -Biraz yavaş gider misin Kemal? 1756 01:33:02,901 --> 01:33:05,447 -Evet evet, yavaş git. -Tabii ki efendim. 1757 01:33:11,869 --> 01:33:18,769 (Müzik - Hareketli) 1758 01:33:33,542 --> 01:33:40,442 (Müzik - Hareketli) 1759 01:33:54,511 --> 01:34:01,411 (Müzik devam ediyor) 1760 01:34:09,368 --> 01:34:12,096 (Alkış sesleri) 1761 01:34:12,177 --> 01:34:18,988 (Müzik) 1762 01:34:19,069 --> 01:34:20,969 (Ender) Alihancığım, beğendin mi? 1763 01:34:21,358 --> 01:34:24,930 Vallahi Ender, doğrusunu söylemek gerekirse bu kadarını beklemiyordum. 1764 01:34:25,011 --> 01:34:28,057 -Bayağı farklı fotoğraflardan. -Ben söylemiştim ama. 1765 01:34:28,342 --> 01:34:33,537 Nasıl? Yoksa Alihan ilk başta bizimle çalışmak istemedi mi? 1766 01:34:33,981 --> 01:34:36,976 Ha, yok canım, o öyle değil de... 1767 01:34:37,199 --> 01:34:40,342 Canınızı sıkmayın. Ben çok alışkınım. Hatta işime bile geliyor. 1768 01:34:40,441 --> 01:34:44,878 İlk başta istenmeyen olup sonra insanları şaşırtmakta üstüme yoktur. 1769 01:34:44,959 --> 01:34:46,494 (Gülme sesi) 1770 01:34:49,922 --> 01:34:50,922 Aa! 1771 01:34:54,809 --> 01:34:58,006 Ay bunlar da sevgiliymiş, inanabiliyor musunuz? 1772 01:34:58,531 --> 01:35:01,947 (Ender) Hayatta hiçbir şey dengi dengine değil. Ben de buna inanamıyorum. 1773 01:35:02,552 --> 01:35:04,865 Neyse, hadi siz eğlenmenize bakın. 1774 01:35:04,946 --> 01:35:11,846 (Müzik - Gerilim) 1775 01:35:20,318 --> 01:35:22,990 -Güzel oldu ya, değil mi Alihan? -Evet. 1776 01:35:23,071 --> 01:35:25,204 Senin yüzünden Alihan'la papaz oldum. 1777 01:35:25,755 --> 01:35:28,544 Ay ben ne bileyim Zerrinciğim? Öyle sıkı fıkı görünce... 1778 01:35:28,625 --> 01:35:30,201 ...sevgililer zannettim yani. 1779 01:35:30,287 --> 01:35:31,635 Kıza da ayıp oldu. 1780 01:35:32,790 --> 01:35:34,703 Ama bak ben sana bir şey söyleyeyim mi? 1781 01:35:34,784 --> 01:35:37,777 Onların aralarında kesin bir şeyler olacak. 1782 01:35:37,858 --> 01:35:40,930 Ya, gerçekten mi? Nereden anladın? 1783 01:35:41,441 --> 01:35:43,138 Yani ben öyle hissettim. 1784 01:35:43,219 --> 01:35:47,404 Gerçi Alihan'ı bilmiyorum ama kız böyle baygın baygın bakıyordu ona. 1785 01:35:47,596 --> 01:35:49,960 Alihan'a herkes baygın baygın bakıyor. 1786 01:35:51,539 --> 01:35:54,071 Ay dur, keyfim yerine geldi. 1787 01:35:54,273 --> 01:35:55,725 Hadi inşallah. 1788 01:35:55,995 --> 01:35:59,188 Hayır, kardeşimin mürüvvetini görmek istemek de suç oldu. 1789 01:36:01,638 --> 01:36:03,161 Ben geliyorum hemen. 1790 01:36:08,787 --> 01:36:09,924 Pardon. 1791 01:36:11,385 --> 01:36:14,297 Ya dün çok durgundun. Merak ettim seni. Ne oldu? 1792 01:36:14,721 --> 01:36:18,647 İyiyim iyiyim. Dün gece Halit'i çok bekledim. Gelmeyince uyuyakalmışım. 1793 01:36:19,648 --> 01:36:21,757 Ee, ne olmuş peki? İşi mi uzamış? 1794 01:36:21,838 --> 01:36:23,870 Evet. Hatta eve gelince de çalışmış yazık. 1795 01:36:23,952 --> 01:36:25,805 Çalışma odasında uyuyakalmış. 1796 01:36:26,266 --> 01:36:28,802 Ee bak, ben sana söyledim ama Yıldız, gördün mü? 1797 01:36:28,883 --> 01:36:29,883 Hı hı. 1798 01:36:31,939 --> 01:36:34,979 (Ender gülme sesi) 1799 01:36:38,159 --> 01:36:41,489 Aa, Yıldızcığım, seni çağırmış mıydık biz buraya? 1800 01:36:41,744 --> 01:36:45,262 Eşimin ortağının daveti. Tabii ki burada olacağım Ender. 1801 01:36:46,137 --> 01:36:48,191 (Ender) Neyse, çok güzel olmuşsun. 1802 01:36:48,350 --> 01:36:50,186 Yani kendince bir güzellik. 1803 01:36:50,532 --> 01:36:53,885 (Ender) Ne deniyordu bu tarza? Çabasız şıklık. 1804 01:36:54,058 --> 01:36:55,681 (Gülme sesi) 1805 01:36:55,809 --> 01:36:57,770 Hayatım, Alihan'a merhaba demek istiyorum. 1806 01:36:57,890 --> 01:36:58,999 Tabii. 1807 01:36:59,080 --> 01:37:01,797 Müsaadenizle, müsaadenizle. 1808 01:37:06,898 --> 01:37:09,638 Ablacığım, ne yapıyorsun ya? Ne yapıyorsun? 1809 01:37:09,805 --> 01:37:12,329 Bir şey yapmıyorum Canerciğim. Bir şey yapmıyorum. 1810 01:37:12,497 --> 01:37:14,334 Bir saattir seni izliyorum. 1811 01:37:14,415 --> 01:37:16,620 Ya adamın karısına ayaküstü laf sokmak ne demek ya? 1812 01:37:17,248 --> 01:37:19,552 Beş dakika yalnız bırakmaya gelmiyorsun ya! 1813 01:37:19,633 --> 01:37:23,057 Bak, Halit tek lafıyla bitirir bizi. İş falan alamayız. 1814 01:37:23,256 --> 01:37:26,757 O eskidendi Canerciğim, eskidendi. 1815 01:37:27,659 --> 01:37:32,693 Hayır yani, bu lüzumsuz boşvermişlik nereden geliyor ben anlamıyorum ki ya. 1816 01:37:32,774 --> 01:37:34,258 Zaman bizim zamanımız. 1817 01:37:34,339 --> 01:37:37,292 Benim yeniden zamanım Canerciğim. 1818 01:37:37,458 --> 01:37:39,711 Halit'le Yıldız'ın arası çok kötü. 1819 01:37:40,807 --> 01:37:43,849 Hı hı, bak, gerçekten bayağı kötü. 1820 01:37:43,930 --> 01:37:46,096 Birazdan birbirlerini boğazlayacaklar. 1821 01:37:46,964 --> 01:37:49,765 Kötü diyorsam kötü Canerciğim. 1822 01:37:50,070 --> 01:37:53,671 (Ender) Numaradan mutluymuş gibi yapanları nerede olsa tanırım. 1823 01:37:53,752 --> 01:37:55,361 Zamanında ben de yaptığım için. 1824 01:37:55,450 --> 01:37:59,206 Gerçi o konuda da her şeyde olduğu gibi çok iyiydim. 1825 01:37:59,287 --> 01:38:01,702 Ya ablacığım, kendini övmekten vaz mı geçsen diyorum ya? 1826 01:38:01,783 --> 01:38:04,345 Süpermen bile kimliğini gizliyor ya. Yapma. 1827 01:38:05,674 --> 01:38:07,318 Sana dürüst olmak zorundayım. 1828 01:38:07,399 --> 01:38:09,821 Tekstil firmasını aldım dediğinde çok endişelenmiştim. 1829 01:38:09,902 --> 01:38:11,366 Biliyorum, farkındayım. 1830 01:38:11,447 --> 01:38:12,919 Ama çok iyi iş başarmışsın. 1831 01:38:13,000 --> 01:38:14,896 Benim hiçbir katkım olmadı inan. 1832 01:38:15,464 --> 01:38:17,217 Yani her şeyle Hakan ilgilendi. 1833 01:38:17,298 --> 01:38:19,067 Mütevazı olmana gerek yok. 1834 01:38:20,562 --> 01:38:23,308 -Tebrik ederim. -Teşekkürler. 1835 01:38:24,201 --> 01:38:27,523 Alihan, ben de çok merak ediyorum, senin büyük bir havayolu şirketin varken... 1836 01:38:27,604 --> 01:38:29,848 ...niye gidip küçücük bir tekstil firmasını aldın? 1837 01:38:31,253 --> 01:38:33,416 Kalbimin sesini dinledim Yıldız. 1838 01:38:34,672 --> 01:38:37,938 Hayatım, iş hayatında her zaman mantık geçerli olmuyor. 1839 01:38:38,019 --> 01:38:41,579 Bazen risk alıp inandığın şeyin peşinden koşmak gerekiyor. 1840 01:38:41,822 --> 01:38:43,218 Aynen öyle. 1841 01:38:43,643 --> 01:38:44,952 Çok iyi anladım. 1842 01:38:50,417 --> 01:38:52,390 Benimle konuşmak istediğin bir şey vardı Zeynep. 1843 01:38:53,606 --> 01:38:55,066 Aa, evet. 1844 01:38:55,923 --> 01:38:58,500 Ama şimdi çok kalabalık burası. Sonra konuşuruz. 1845 01:38:58,581 --> 01:39:00,468 İstersen sessiz bir yere gidebiliriz. 1846 01:39:01,119 --> 01:39:03,087 Yok, acelesi yok. 1847 01:39:05,164 --> 01:39:08,683 Bir sorun var gibi hissediyorum ama umarım yanılıyorumdur. 1848 01:39:11,115 --> 01:39:13,297 Yarın uzun uzun konuşuruz, olur mu? 1849 01:39:14,126 --> 01:39:15,959 Peki, nasıl istersen. 1850 01:39:22,519 --> 01:39:25,859 Kızlar, evet, nasılsınız bakalım? 1851 01:39:26,834 --> 01:39:29,505 Alihan'dan iş alman büyük başarı Enderciğim. 1852 01:39:29,586 --> 01:39:31,329 Şüphen mi vardı tatlım? 1853 01:39:32,464 --> 01:39:35,300 Enderciğim, gerçekten muhteşem hazırlanmışsınız. 1854 01:39:35,483 --> 01:39:38,797 Ben şimdi bu işin bir parçası olacağım için çok heyecanlıyım. 1855 01:39:38,878 --> 01:39:41,186 Ay, ben de canım. 1856 01:39:41,451 --> 01:39:44,648 Ay ama ben senin çok büyük katkın olacağını düşünüyorum. 1857 01:39:45,538 --> 01:39:48,011 Yani işte elimden geleni yapacağım tabii. 1858 01:39:48,092 --> 01:39:53,373 No no no! En başında bu işin böyle bir güvensizlik olmaz. 1859 01:39:53,454 --> 01:39:59,064 Senin arkanda koskoca Argun Holding var. Bak, bunu unutmayacaksın Zehracığım. 1860 01:40:02,102 --> 01:40:04,809 (Kadın) Oo, Enderciğim, bu ne güzellik. 1861 01:40:05,398 --> 01:40:06,913 Merci canım. 1862 01:40:08,343 --> 01:40:11,203 Senin de için çok güzel. 1863 01:40:11,975 --> 01:40:13,101 Baybay. 1864 01:40:17,895 --> 01:40:21,509 -Kıyafetiniz çok güzelmiş. -Çok teşekkür ediyorum. 1865 01:40:22,143 --> 01:40:24,120 -Süper geldi. -Güzelmiş. 1866 01:40:26,274 --> 01:40:27,383 Yıldız... 1867 01:40:27,464 --> 01:40:28,464 (Gülme sesi) 1868 01:40:29,175 --> 01:40:31,182 Ne oldu Ender? Ne söyleyeceksin? 1869 01:40:31,596 --> 01:40:34,789 Hiçbir şey söylemeyeceğim. Hiçbir şey. 1870 01:40:34,870 --> 01:40:37,168 Vardır senin bir özlü sözün. Söyle, dinliyorum. 1871 01:40:37,249 --> 01:40:41,981 Aa, çok istiyorsan söyleyeyim. Sözün bittiği yerdeyiz o zaman. 1872 01:40:43,249 --> 01:40:45,748 Kelimeler bile kifayetsiz kalıyor artık. 1873 01:40:46,060 --> 01:40:47,836 Ay ne saçmalıyorsun ya? Gidiyorum ben. 1874 01:40:47,917 --> 01:40:50,570 Gitmelere alışsan iyi olur Yıldızcığım. 1875 01:40:51,966 --> 01:40:53,144 Baybay. 1876 01:40:54,999 --> 01:40:56,409 Delirdi iyice. 1877 01:41:01,349 --> 01:41:05,485 Cem, Zeynep, siz niye burada yalnız kaldınız? Yanımıza gelseniz ya. 1878 01:41:05,646 --> 01:41:06,852 Olur tabii. 1879 01:41:08,887 --> 01:41:11,353 Ben bir lavaboya gideyim. Siz gidin, olur mu? 1880 01:41:11,434 --> 01:41:18,334 (Müzik) 1881 01:41:32,074 --> 01:41:38,974 (Müzik - Duygusal) 1882 01:41:52,340 --> 01:41:53,715 Senin ne işin var ya burada? 1883 01:41:53,796 --> 01:41:55,009 Sence? 1884 01:41:55,316 --> 01:41:57,337 Alihan, kadınlar tuvaletindesin farkında mısın? 1885 01:41:57,418 --> 01:41:59,673 Hiç farkında değilim. İyi ki söyledin. 1886 01:42:01,093 --> 01:42:02,359 Çık git şuradan! 1887 01:42:02,656 --> 01:42:04,742 Bana gerçeği söyle, gideyim. 1888 01:42:05,738 --> 01:42:08,464 -Ne gerçeği ya? -Cem'e neden evet dedin? 1889 01:42:11,453 --> 01:42:15,267 -Konuşmak istemiyorum. -Konuşacaksın. Cevap ver. 1890 01:42:18,611 --> 01:42:19,991 Vermeyeceğim. 1891 01:42:20,119 --> 01:42:21,839 O zaman ben senin yerine söyleyeyim. 1892 01:42:22,156 --> 01:42:24,328 Benim bir sevgilim olduğunu düşündün... 1893 01:42:24,488 --> 01:42:27,602 ...ve sinirle hareket ettin. Şimdi de deli gibi pişmansın. 1894 01:42:32,426 --> 01:42:34,410 -Yok öyle bir şey. -Zeynep... 1895 01:42:34,962 --> 01:42:38,494 ...hayatında bir kere olsun şu gururunu kenara bırak, olur mu? 1896 01:42:38,959 --> 01:42:41,689 (Alihan) Sen de mutsuzsun, ben de. 1897 01:42:43,226 --> 01:42:45,011 Bize neden yapıyorsun bunu? 1898 01:42:45,654 --> 01:42:47,418 Çünkü sana güvenmiyorum. 1899 01:42:48,755 --> 01:42:51,262 (Zeynep) Çünkü sana her güvendiğimde çok üzüldüm. 1900 01:42:54,116 --> 01:42:55,967 Çünkü çok pişmanım. 1901 01:42:57,240 --> 01:43:00,732 (Zeynep) Seni tanıdığım için, sana inandığım için çok pişmanım. 1902 01:43:03,300 --> 01:43:06,304 Bütün hatalarına ve bütün korkunç kararlarına rağmen... 1903 01:43:06,385 --> 01:43:09,096 ...seni sevmeye devam ettiğim için çok pişmanım. 1904 01:43:09,320 --> 01:43:16,220 (Müzik - Duygusal) 1905 01:43:23,515 --> 01:43:30,415 (Müzik - Gerilim) 1906 01:43:36,068 --> 01:43:37,710 Çok pişmanım dedim. 1907 01:43:37,791 --> 01:43:44,691 (Müzik - Gerilim) 1908 01:43:56,692 --> 01:43:58,326 Vay be! 1909 01:43:58,853 --> 01:43:59,853 Vay! 1910 01:44:01,664 --> 01:44:03,093 (Halit) Geliyor işte. 1911 01:44:07,416 --> 01:44:09,113 İyi misin? Ne oldu? Bembeyazsın. 1912 01:44:09,419 --> 01:44:10,574 İyiyim. 1913 01:44:10,691 --> 01:44:17,591 (Müzik - Gerilim) 1914 01:44:23,535 --> 01:44:26,013 Herkes buradayken bir şey açıklamak istiyorum. 1915 01:44:26,278 --> 01:44:27,822 Alihan, gelir misin lütfen? 1916 01:44:28,056 --> 01:44:34,956 (Müzik - Gerilim) 1917 01:44:37,663 --> 01:44:41,583 Bundan altı ay önce Türkiye'ye dönerken çok büyük korkularım vardı. 1918 01:44:43,007 --> 01:44:45,804 (Cem) Pek çok zorlukla mücadele etmek durumunda kaldım. 1919 01:44:47,180 --> 01:44:48,688 (Cem) Ama bu süreçte... 1920 01:44:49,548 --> 01:44:50,833 ...bana moral veren... 1921 01:44:51,126 --> 01:44:54,521 ...ve korkularımın üzerine gitmek için beni cesaretlendiren de biri vardı. 1922 01:44:55,270 --> 01:45:00,662 (Müzik - Gerilim) 1923 01:45:00,781 --> 01:45:03,214 Ve burada kalmayı istememin nedeni oldu. 1924 01:45:07,167 --> 01:45:09,613 Zeynep, çok teşekkür ederim. 1925 01:45:09,743 --> 01:45:15,168 (Müzik - Gerilim) 1926 01:45:15,440 --> 01:45:17,577 Dostluğu benim için her zaman çok değerli. 1927 01:45:20,627 --> 01:45:22,701 Ama artık yalnızca dostum değil... 1928 01:45:23,386 --> 01:45:25,338 ...aynı zamanda kız arkadaşım. 1929 01:45:29,042 --> 01:45:30,541 (Yıldız) Çok sevindim. 1930 01:45:31,559 --> 01:45:34,219 Ay sen niye sevindin acaba ha? Niye sevindin? 1931 01:45:34,300 --> 01:45:37,382 Senin kız arkadaşın da beş dakika önce Alihan'la tuvalette öpüşüyordu. 1932 01:45:37,463 --> 01:45:38,777 -Aa! -Ne? 1933 01:45:38,998 --> 01:45:40,151 -Aa! -Ne? 1934 01:45:40,232 --> 01:45:41,380 Yani. 1935 01:45:41,461 --> 01:45:48,361 (Müzik - Gerilim) 1936 01:46:03,292 --> 01:46:07,712 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 1937 01:46:07,919 --> 01:46:12,454 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1938 01:46:12,675 --> 01:46:16,169 www.sebeder.org 1939 01:46:16,359 --> 01:46:21,260 Alt Yazı: Bülent Temür - Belgin Yılmaz - Nuray Ünal... 1940 01:46:21,641 --> 01:46:26,321 ...Gökberk Yılmaz - Çağrı Doğan 1941 01:46:26,621 --> 01:46:30,199 Son Kontrol: Beliz Coşar 1942 01:46:30,407 --> 01:46:34,825 Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme 1943 01:46:35,301 --> 01:46:42,189 (Müzik - Jenerik) 1944 01:46:57,166 --> 01:47:04,046 (Müzik - Jenerik) 1945 01:47:19,127 --> 01:47:25,881 (Müzik devam ediyor) 138678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.