Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,991 --> 00:00:13,576
[sirens wailing]
2
00:00:29,550 --> 00:00:33,095
[Sebastian] It was
the same dream I've had
ever since I was a child.
3
00:00:33,179 --> 00:00:34,889
It still scares me.
4
00:00:34,972 --> 00:00:36,348
[Rachel] I won't judge.
5
00:00:36,432 --> 00:00:39,643
[Sebastian] It always starts
the same way.
6
00:00:39,727 --> 00:00:43,147
I'm on this empty train,
going through a dark tunnel,
7
00:00:43,230 --> 00:00:44,815
but it's endless.
8
00:00:45,858 --> 00:00:48,778
Just a void of nothing.
9
00:00:50,112 --> 00:00:53,032
And so, I start screaming.
10
00:00:54,867 --> 00:00:57,369
I scream for my mother.
11
00:00:59,538 --> 00:01:00,998
But she doesn't come.
12
00:01:02,249 --> 00:01:03,918
No one comes.
13
00:01:04,627 --> 00:01:06,837
And I'm so alone,
14
00:01:06,921 --> 00:01:09,924
and all I want
is to get off this train.
15
00:01:13,344 --> 00:01:14,887
But... But I can't.
16
00:01:16,305 --> 00:01:18,015
I know I'm awake now,
17
00:01:19,099 --> 00:01:21,185
but this feels the same.
18
00:01:21,268 --> 00:01:23,979
Feels like
I'm on that train, Rachel,
19
00:01:24,063 --> 00:01:25,898
and there is no stopping it.
20
00:01:27,233 --> 00:01:28,651
Yeah, I know how you feel.
21
00:01:31,195 --> 00:01:34,698
But in the dream,
you don't get a choice.
22
00:01:34,782 --> 00:01:37,493
You do have
a choice, Sebastian.
23
00:01:40,412 --> 00:01:42,289
I don't even know what I am.
24
00:01:44,834 --> 00:01:48,838
My entire life,
I thought I was nothing.
25
00:01:51,131 --> 00:01:53,092
Or maybe, it's worse.
26
00:01:56,595 --> 00:01:57,805
Maybe, I'm just...
27
00:01:58,472 --> 00:01:59,640
What?
28
00:02:01,934 --> 00:02:02,935
Damned.
29
00:02:05,229 --> 00:02:07,731
I'm a child of Trigon too.
30
00:02:07,815 --> 00:02:10,276
I made the choice
to become a Titan.
31
00:02:11,777 --> 00:02:13,654
Because you do get a choice.
32
00:02:14,655 --> 00:02:16,448
And you'll make the right one.
33
00:02:19,118 --> 00:02:20,536
I know you will.
34
00:02:20,619 --> 00:02:22,413
You're my big bro, after all.
35
00:02:35,009 --> 00:02:36,510
All right.
36
00:02:36,594 --> 00:02:39,638
Just six hours
to keep Sebastian
away from that witch,
37
00:02:39,722 --> 00:02:42,141
and we are home free.
38
00:02:42,224 --> 00:02:44,727
Or, we're living through
the end of days.
39
00:02:45,936 --> 00:02:46,979
Cool.
40
00:02:49,148 --> 00:02:51,942
[Bernard] You could afford
to be more optimistic.
41
00:02:52,026 --> 00:02:54,153
[Tim] Yeah,
but that would be lying.
42
00:03:03,120 --> 00:03:04,455
Oh.
43
00:03:15,132 --> 00:03:16,800
[footsteps approaching]
44
00:03:16,884 --> 00:03:19,762
[The Confessor] Mother,
we found the dissenter.
45
00:03:34,193 --> 00:03:35,235
Hello, Raymond.
46
00:03:37,071 --> 00:03:39,365
You seem troubled.
47
00:03:39,448 --> 00:03:43,077
Go ahead, tell her
what you told the others.
48
00:03:44,912 --> 00:03:48,540
You're safe here. Speak.
49
00:03:48,624 --> 00:03:50,542
The others are worried.
50
00:03:52,211 --> 00:03:53,921
Why?
51
00:03:54,004 --> 00:03:57,132
The blood moon has risen,
and we've not seen our brother.
52
00:03:59,718 --> 00:04:02,680
What is my flock saying?
53
00:04:02,763 --> 00:04:04,640
That our long wait
has been in vain.
54
00:04:04,723 --> 00:04:08,310
Never speak
to our mother that way!
55
00:04:11,021 --> 00:04:12,898
You are afraid.
56
00:04:14,233 --> 00:04:15,192
But have faith.
57
00:04:18,654 --> 00:04:22,908
I have waited
much longer than you
for this moment.
58
00:04:23,993 --> 00:04:26,704
Longer than anyone, really.
59
00:04:29,081 --> 00:04:33,002
I have sacrificed my very self
to be reunited with my son.
60
00:04:35,796 --> 00:04:36,964
So...
61
00:04:37,631 --> 00:04:38,674
Yes.
62
00:04:39,967 --> 00:04:41,719
He will be brought home.
63
00:04:54,773 --> 00:05:00,779
[Mother Mayhem]
Azarath. Metrion. Zinthos.
64
00:05:20,340 --> 00:05:21,717
[screeches]
65
00:05:29,516 --> 00:05:31,602
[theme music playing]
66
00:05:45,783 --> 00:05:47,951
[Tim] All clear.
67
00:05:48,035 --> 00:05:49,536
All clear.
68
00:05:50,370 --> 00:05:51,997
All clear.
69
00:05:53,540 --> 00:05:55,459
Wow, look over there!
70
00:05:55,542 --> 00:05:58,003
It's an empty hallway again.
71
00:05:58,087 --> 00:06:00,005
Why don't you say "All clear"
one more time?
72
00:06:01,548 --> 00:06:03,509
It was, really, such
a delightful phrase.
73
00:06:03,592 --> 00:06:06,804
It's so obvious Dick's
putting me on ice.
74
00:06:06,887 --> 00:06:09,765
"Everyone with no skills,
go hide behind the monitors."
75
00:06:09,848 --> 00:06:10,891
No offense.
76
00:06:10,974 --> 00:06:12,476
I think you meant
a little offense.
77
00:06:13,769 --> 00:06:15,896
Alternative take?
78
00:06:15,979 --> 00:06:18,148
Dick knows that
being a "super" involves
79
00:06:18,232 --> 00:06:20,275
deep commitment and sacrifice,
80
00:06:20,359 --> 00:06:23,862
and he just needs to know
it's what you want
before you jump in.
81
00:06:23,946 --> 00:06:25,447
Yeah.
82
00:06:25,531 --> 00:06:29,118
For what it's worth,
I believe in you.
83
00:06:30,619 --> 00:06:32,663
You'll know your moment
when it comes
84
00:06:36,416 --> 00:06:37,709
What?
85
00:06:37,793 --> 00:06:39,753
In Gotham, it felt like
I was on the ground.
86
00:06:40,754 --> 00:06:42,422
Making a difference.
87
00:06:42,506 --> 00:06:46,343
Now I'm just dodging
VR nunchucks.
88
00:06:46,426 --> 00:06:50,013
It's like they're on the PS5
and I'm stuck on the Wii.
89
00:06:50,097 --> 00:06:53,225
Wow, okay, that
actually was really offensive.
90
00:06:53,308 --> 00:06:55,102
-I worked hard
on those nunchucks.
-Wait, wait, wait.
91
00:06:56,812 --> 00:06:59,398
Do you have any
experiments here
that involve snakes?
92
00:07:00,816 --> 00:07:02,651
No.
93
00:07:02,734 --> 00:07:04,862
[Tim] Wasn't it a snake
that killed Lex Luthor?
94
00:07:04,945 --> 00:07:06,446
[Bernard] Yes.
95
00:07:06,530 --> 00:07:09,867
Then that's what I call
suspicious activity.
96
00:07:09,950 --> 00:07:12,244
-Tim, no.
-Come on.
97
00:07:12,327 --> 00:07:13,829
Tim. Oh, God.
98
00:07:13,912 --> 00:07:16,123
No, no. Tim, stop!
99
00:07:19,001 --> 00:07:21,753
-Tim!
-Yeah.
100
00:07:21,837 --> 00:07:26,091
What are you gonna do?
Um, catch it like it's Ekans?
101
00:07:26,175 --> 00:07:30,554
A first gen Pokemon reference.
You really are a geek.
102
00:07:30,637 --> 00:07:31,889
Thank you.
103
00:07:31,972 --> 00:07:34,892
I'm so ready for some action,
I'm telling you.
104
00:07:34,975 --> 00:07:36,310
[snake growling]
105
00:07:41,940 --> 00:07:43,400
[Tim] Oh...
106
00:07:44,651 --> 00:07:46,111
[both yelp]
107
00:07:48,155 --> 00:07:50,490
Get up! Get up!
108
00:07:50,574 --> 00:07:53,452
Go, go, go! To the left!
Tim, to the left!
109
00:07:56,622 --> 00:07:57,956
[lock engaging]
110
00:07:58,040 --> 00:07:59,333
[both panting]
111
00:08:08,592 --> 00:08:10,969
That was way too close.
112
00:08:11,053 --> 00:08:12,930
The thing was enormous.
113
00:08:13,013 --> 00:08:15,641
It went by the door, and then
we lost it on the monitors.
114
00:08:15,724 --> 00:08:18,477
But we definitely saw it
in the north hallway.
115
00:08:18,560 --> 00:08:21,647
I'm going to have
a lifetime of nightmares now.
116
00:08:21,730 --> 00:08:24,858
I would be bathing in
that thing's digestive enzymes,
if it weren't for Tim.
117
00:08:24,942 --> 00:08:27,527
-Thanks, for the visual.
-[Tim] I should have
tried to kill it.
118
00:08:27,611 --> 00:08:28,654
That would've been a bad idea.
119
00:08:28,737 --> 00:08:29,988
[Dick] Or a fatal one.
120
00:08:30,072 --> 00:08:32,741
This is magic.
We're in Jinx's world now.
121
00:08:32,824 --> 00:08:34,368
What's your take on this?
122
00:08:34,451 --> 00:08:38,288
Well, a snake is
that crazy lady's
signature move, right?
123
00:08:38,372 --> 00:08:39,957
Could have been the same
snake that killed Lex.
124
00:08:40,040 --> 00:08:42,584
How did the snake get
inside of S.T.A.R. Labs?
125
00:08:42,668 --> 00:08:45,295
We had every inch
of this place covered.
126
00:08:45,379 --> 00:08:48,173
[Jinx] Doesn't
matter now, does it?
The point is that it's here.
127
00:08:48,257 --> 00:08:51,969
And Mommy's gonna
use that snake to get
what she really wants.
128
00:08:52,052 --> 00:08:54,554
Which is Sebastian.
So how do we stop this thing?
129
00:08:54,638 --> 00:08:57,766
Well, I am gonna have to
consult the only person
130
00:08:57,849 --> 00:09:00,644
capable of handling a snake
of this magnitude.
131
00:09:02,604 --> 00:09:03,855
Samuel L. Jackson.
132
00:09:03,939 --> 00:09:05,482
[chuckles]
133
00:09:05,565 --> 00:09:08,860
-Jinx. Focus, please.
-Okay, okay.
134
00:09:08,944 --> 00:09:10,612
It's magic versus magic, right?
135
00:09:10,696 --> 00:09:15,033
So, if you catch this thing,
I will magic your little snake.
136
00:09:15,117 --> 00:09:16,326
So not little.
137
00:09:16,410 --> 00:09:19,663
Then, I will magic your
enormous snake.
138
00:09:19,746 --> 00:09:21,164
Happy now?
139
00:09:21,248 --> 00:09:23,166
Make cowboy boots
out of the thing,
for all I care.
140
00:09:23,250 --> 00:09:25,460
Let's find it. Kory,
you and I on the west wing.
141
00:09:25,544 --> 00:09:27,504
Gar and Jinx, take the east.
142
00:09:27,588 --> 00:09:31,216
Conner, guard the silo
and make sure
nothing gets to Sebastian.
143
00:09:31,925 --> 00:09:33,427
Okay.
144
00:09:33,510 --> 00:09:35,554
-Tim and Bernard--
-Let me guess.
Security monitors.
145
00:09:36,596 --> 00:09:38,098
Yeah. For now.
146
00:09:45,230 --> 00:09:50,569
[Gar] Well, hypothetically,
yes, I have turned into
a snake before, I think.
147
00:09:50,652 --> 00:09:53,030
[Jinx] Okay, great.
So, our superior plan
148
00:09:53,113 --> 00:09:55,365
is that you are gonna
turn into a snake,
149
00:09:55,449 --> 00:09:57,284
then, you're gonna
make the snake
fall in love with you,
150
00:09:57,367 --> 00:09:59,870
and then you're not
gonna text the snake back.
151
00:09:59,953 --> 00:10:01,538
[Gar] Ghost the ghost snake.
152
00:10:01,621 --> 00:10:03,498
[Jinx] Yeah,
then it'll be like,
"Fuck you, Snake."
153
00:10:03,582 --> 00:10:04,708
[both chuckle]
154
00:10:07,669 --> 00:10:10,756
Hey, can I, uh...
Can I ask you something?
155
00:10:10,839 --> 00:10:12,632
Yeah, spill.
156
00:10:12,716 --> 00:10:14,926
You know about magic...
157
00:10:15,010 --> 00:10:17,387
My guild card came in
the post last week.
158
00:10:17,471 --> 00:10:20,599
[Gar sighs]
This is gonna sound crazy.
159
00:10:20,682 --> 00:10:23,769
I hope so.
I am getting bored.
160
00:10:23,852 --> 00:10:27,814
[Gar sighs]
A tree of bones
tried to talk to me.
161
00:10:27,898 --> 00:10:30,901
Whoa. Tried, or did?
162
00:10:32,152 --> 00:10:33,028
Did.
163
00:10:33,111 --> 00:10:34,529
Okay.
164
00:10:34,613 --> 00:10:37,199
Did this tree of bones
happen to be under a red sky?
165
00:10:37,282 --> 00:10:38,700
Yeah.
166
00:10:38,784 --> 00:10:40,577
Yeah, that place has a name.
167
00:10:42,996 --> 00:10:44,206
The Red.
168
00:10:45,374 --> 00:10:47,626
Underwhelming and unoriginal.
169
00:10:47,709 --> 00:10:48,919
[chuckles] Yeah.
170
00:10:49,002 --> 00:10:50,170
What else do you know?
171
00:10:50,253 --> 00:10:52,756
Ugh, not much, really,
just rumors.
172
00:10:52,839 --> 00:10:59,262
"It's a place of
great power and mystery."
You know, rumor-ey stuff.
173
00:10:59,346 --> 00:11:01,973
It's really starting to
freak me out, Jinx.
174
00:11:02,057 --> 00:11:04,643
I don't know
why I keep seeing it
or what it wants from me--
175
00:11:04,726 --> 00:11:08,438
Ugh, Gar, only
the most boring people
176
00:11:08,522 --> 00:11:10,482
need to know what's
at the other end.
177
00:11:10,565 --> 00:11:14,236
Can't you see that this
is a gift?
178
00:11:14,319 --> 00:11:17,489
Sometimes, you just
have to go in blind
and figure it out.
179
00:11:20,826 --> 00:11:21,910
Oh, my God.
180
00:11:24,996 --> 00:11:27,541
Hey. Are you all right?
181
00:11:28,208 --> 00:11:29,459
Dude?
182
00:11:30,585 --> 00:11:33,547
Okay, buddy. You all right?
183
00:11:36,550 --> 00:11:38,427
[Jinx] Oh! Oh, my God.
184
00:11:41,221 --> 00:11:44,724
[Gar over radio]
We found a dead guy.
The snake ate his face off!
185
00:11:44,808 --> 00:11:47,727
-Guys, this is really bad.
-[groans]
186
00:11:47,811 --> 00:11:50,147
Be careful, you do not wanna
mess with this thing.
187
00:11:50,772 --> 00:11:52,399
[groaning]
188
00:11:56,570 --> 00:11:57,654
[rustling]
189
00:11:58,780 --> 00:11:59,739
[snake hisses]
190
00:12:08,373 --> 00:12:10,250
I'm sensing a theme here.
191
00:12:10,333 --> 00:12:12,919
Dick really needs to
talk to someone about
the Titans' merchandising.
192
00:12:13,003 --> 00:12:15,714
I... I can barely find a mug.
193
00:12:20,051 --> 00:12:21,511
Hey, how's life on the outside?
194
00:12:21,595 --> 00:12:23,847
Oh, everything's totally fine.
195
00:12:23,930 --> 00:12:25,599
Dick asked me to
take over for you, Rachel.
196
00:12:25,682 --> 00:12:27,267
He figured you could
use a break.
197
00:12:28,226 --> 00:12:29,519
Oh.
198
00:12:29,603 --> 00:12:31,188
Okay. That's nice of him.
199
00:12:31,271 --> 00:12:33,523
Um... Do you want anything,
like, chips or something?
200
00:12:33,607 --> 00:12:35,233
Uh, yeah. Okay.
201
00:12:35,317 --> 00:12:38,403
Yeah? And don't play Monopoly
without me. It is going to be--
202
00:12:38,487 --> 00:12:40,489
Super. Yeah. Got it.
203
00:12:40,572 --> 00:12:41,698
Yeah.
204
00:12:44,784 --> 00:12:46,369
Take your time.
205
00:12:46,453 --> 00:12:47,537
Okay.
206
00:12:57,047 --> 00:12:59,633
-[Kory] This feels wrong.
-[Dick] Wrong, how?
207
00:12:59,716 --> 00:13:02,302
Things would play out
differently on Tamaran.
208
00:13:02,385 --> 00:13:03,720
What do you mean?
209
00:13:03,803 --> 00:13:06,431
My people would embrace
the uglier option.
210
00:13:07,641 --> 00:13:09,851
We may need to
reconsider things.
211
00:13:09,935 --> 00:13:13,063
Sebastian is right here.
We may never have
this chance again.
212
00:13:13,146 --> 00:13:15,607
So you wanna take out
the one guy who spent
this whole time protecting--
213
00:13:15,690 --> 00:13:18,068
Well, that book was very clear.
214
00:13:18,151 --> 00:13:20,654
-So, if the prophecy is right--
-So, we should all just do
215
00:13:20,737 --> 00:13:22,656
what this picture says?
216
00:13:22,739 --> 00:13:24,699
Look, we've had it worse
with Rachel.
217
00:13:24,783 --> 00:13:26,076
We'll do the same thing
with Sebastian.
218
00:13:26,159 --> 00:13:28,453
Mmm-hmm.
What if Sebastian is not like--
219
00:13:28,537 --> 00:13:30,080
Rachel?
220
00:13:30,163 --> 00:13:31,915
Hey, do you guys have,
like, five dollars?
221
00:13:31,998 --> 00:13:33,875
What the hell are you doing?
222
00:13:33,959 --> 00:13:35,252
Getting chips.
223
00:13:35,335 --> 00:13:37,170
Why, you patrolling
my sodium intake now?
224
00:13:37,254 --> 00:13:38,421
Where is Sebastian?
225
00:13:38,505 --> 00:13:40,465
In the silo with Conner,
like you wanted.
226
00:13:40,549 --> 00:13:41,758
We wanted?
227
00:13:41,841 --> 00:13:44,344
Yeah. You sent him there to
give me a break?
228
00:13:46,263 --> 00:13:48,515
What's going on?
229
00:13:48,598 --> 00:13:50,934
I thought that it was
safer for me at the silo?
230
00:13:51,017 --> 00:13:54,604
It was.
But Dick thinks there's
an even safer place for you.
231
00:13:54,688 --> 00:13:55,689
I'm taking you there now.
232
00:13:55,772 --> 00:13:58,608
That's good. So, where is it?
233
00:13:58,692 --> 00:14:01,528
Nearby. Outside.
We just need to
leave S.T.A.R. Labs.
234
00:14:01,611 --> 00:14:05,115
Actually, uh, look.
I would feel a lot better
235
00:14:05,198 --> 00:14:07,450
if we could just go back
to the silo.
236
00:14:07,534 --> 00:14:10,495
Or I, I can go back myself.
I bet Dick wouldn't even mind.
237
00:14:10,579 --> 00:14:14,499
But you can't.
Everybody's waiting for you.
238
00:14:15,834 --> 00:14:17,210
Who?
239
00:14:18,044 --> 00:14:19,504
The Titans?
240
00:14:24,718 --> 00:14:25,802
[voice distorts] My son.
241
00:14:27,137 --> 00:14:28,430
Oh, my God.
242
00:14:28,513 --> 00:14:31,057
You get more beautiful
every time I see you.
243
00:14:33,101 --> 00:14:35,395
I would never
take you by force.
244
00:14:36,771 --> 00:14:39,357
You already know the words.
245
00:14:39,441 --> 00:14:40,942
I'm here to warn you.
246
00:14:42,027 --> 00:14:43,528
Do not trust the Titans.
247
00:14:44,613 --> 00:14:45,989
They mean to harm you.
248
00:14:47,657 --> 00:14:50,327
And I would hate
to see you die--
249
00:14:50,410 --> 00:14:52,787
Conner, what's going on?
250
00:14:57,083 --> 00:15:00,420
Dick, just walk away.
251
00:15:00,503 --> 00:15:03,757
Why don't we take
a minute to sit down
and just cool off a little bit?
252
00:15:04,758 --> 00:15:07,677
I feel perfectly cool, Dick.
253
00:15:09,095 --> 00:15:11,640
When I told you to walk away,
254
00:15:13,350 --> 00:15:14,351
I meant it.
255
00:15:16,353 --> 00:15:17,395
Conner, stop!
256
00:15:22,942 --> 00:15:26,488
Look, this shit
isn't magic, okay?
257
00:15:26,571 --> 00:15:28,823
Well, technically it is.
But what I mean is,
258
00:15:28,907 --> 00:15:32,285
we've only got three minutes
until this guy is up
and at it again.
259
00:15:43,129 --> 00:15:44,923
[sirens wailing in distance]
260
00:15:51,304 --> 00:15:55,058
I know that was a close call,
but we will protect you.
261
00:15:55,141 --> 00:15:57,018
[Sebastian] Is that
really true, though?
262
00:15:57,102 --> 00:15:59,604
Because I obviously wasn't
safe at S.T.A.R. Labs.
263
00:15:59,688 --> 00:16:02,399
And that woman told me
I wasn't safe with you, either,
264
00:16:02,482 --> 00:16:04,317
that I was gonna get killed.
265
00:16:04,401 --> 00:16:06,861
Yes, you weren't safe.
Which is why I got you
the hell out of there.
266
00:16:07,987 --> 00:16:12,325
We will figure this out.
I promise.
267
00:16:12,409 --> 00:16:16,955
It'll be all right.
You can trust Kory
with your life.
268
00:16:17,580 --> 00:16:18,665
I did.
269
00:16:22,919 --> 00:16:27,799
[Kory] I know
you have questions.
We do too.
270
00:16:29,342 --> 00:16:31,761
We just need
to buy some time
to get some answers.
271
00:16:31,845 --> 00:16:33,054
[phone dings]
272
00:16:35,348 --> 00:16:38,268
Hey. Elko Diner.
273
00:16:39,352 --> 00:16:42,355
Okay, Universe. We hear you.
274
00:16:42,439 --> 00:16:44,733
Who's in the mood for pancakes?
275
00:16:51,322 --> 00:16:53,283
Dick, we may be in
over our heads, man.
276
00:16:53,366 --> 00:16:54,784
Look, she was able
to summon a beast
277
00:16:54,868 --> 00:16:56,619
inside the most
secure lab
on the planet.
278
00:16:56,703 --> 00:16:58,371
Who knows
what she's done to Conner
279
00:16:58,455 --> 00:17:00,457
and how much time
we have left until
the end of the world.
280
00:17:02,000 --> 00:17:03,626
Five hours and 15 minutes.
281
00:17:05,044 --> 00:17:07,172
And the world is
not ending, okay?
282
00:17:07,255 --> 00:17:09,215
I told Kory we'd get
through this, and we will.
283
00:17:11,760 --> 00:17:13,386
Where did she take him?
284
00:17:13,470 --> 00:17:15,472
Don't worry about her.
She's taking care of Sebastian.
285
00:17:15,555 --> 00:17:17,015
We've gotta take care of this.
286
00:17:18,975 --> 00:17:20,643
Give me some time with Conner.
287
00:17:26,065 --> 00:17:27,442
Hey, Dick.
288
00:17:27,525 --> 00:17:30,111
[Conner] Sorry about before.
289
00:17:30,195 --> 00:17:32,280
I guess things got
a little heated.
290
00:17:33,948 --> 00:17:35,450
That's an understatement.
291
00:17:35,533 --> 00:17:37,660
Hey, what do you say we
take these cuffs off?
292
00:17:37,744 --> 00:17:39,621
The kryptonite stays on.
293
00:17:39,704 --> 00:17:41,998
Hmm. That's disappointing.
294
00:17:45,668 --> 00:17:47,045
Don't worry about that.
295
00:17:53,510 --> 00:17:56,471
-Jesus.
-[Conner groans]
Don't resist.
296
00:17:56,554 --> 00:17:59,849
We all keep fighting
and fighting.
297
00:17:59,933 --> 00:18:01,017
Maybe...
298
00:18:01,100 --> 00:18:03,436
Maybe, now's
the time to let go.
299
00:18:03,520 --> 00:18:05,688
[snarls and laughs]
300
00:18:09,108 --> 00:18:10,527
What's the matter?
You scared?
301
00:18:11,903 --> 00:18:13,071
[laughs]
302
00:18:20,328 --> 00:18:22,789
[people chattering
indistinctly]
303
00:18:22,872 --> 00:18:24,207
[bell tinkles]
304
00:18:28,878 --> 00:18:31,840
I can't believe they've got
one of these in Metropolis.
305
00:18:31,923 --> 00:18:34,551
Yeah, it turns out, it's not
just a metaphysical diner,
306
00:18:34,634 --> 00:18:35,969
but a chain, too.
307
00:18:36,052 --> 00:18:38,263
Metaphysical?
So, it'll protect me?
308
00:18:39,222 --> 00:18:41,599
Yeah, I, uh, hope so.
309
00:18:41,683 --> 00:18:43,017
[Sebastian] I'm sorry,
but I'm just not seeing
310
00:18:43,101 --> 00:18:45,103
how a milkshake is gonna
save my life.
311
00:18:45,186 --> 00:18:46,896
Isn't there somewhere else
we can go?
312
00:18:46,980 --> 00:18:49,774
Like a witness
protection thing?
Or a different country?
313
00:18:49,858 --> 00:18:51,693
I've always wanted
to go to Bimini.
314
00:18:51,776 --> 00:18:53,069
Just give me a second.
315
00:18:56,948 --> 00:18:58,741
Hi, you two.
Right this way.
316
00:19:07,834 --> 00:19:09,335
[pop music playing]
317
00:19:15,633 --> 00:19:16,718
[machine whirring]
318
00:19:28,897 --> 00:19:30,148
There we go.
319
00:19:32,901 --> 00:19:34,569
Koriand'r.
320
00:19:34,652 --> 00:19:35,737
Zadira.
321
00:19:41,326 --> 00:19:42,869
You brought us here.
322
00:19:44,203 --> 00:19:45,538
Why?
323
00:19:45,622 --> 00:19:47,248
We don't have much time.
324
00:19:52,587 --> 00:19:55,715
We will find him
soon enough, Mother.
325
00:19:55,798 --> 00:19:57,675
We'll bring your son home.
326
00:20:00,386 --> 00:20:04,057
Uh, I can't feel him.
It's just nothing. It's empty.
327
00:20:06,726 --> 00:20:08,436
We have located Sebastian.
328
00:20:09,979 --> 00:20:11,230
Where?
329
00:20:11,314 --> 00:20:13,608
A place that
none of us can reach.
330
00:20:17,528 --> 00:20:19,822
You're not safe here.
Not until you gain
331
00:20:19,906 --> 00:20:21,115
enough power
for the coming war with--
332
00:20:21,199 --> 00:20:23,326
Trigon. I know.
333
00:20:24,077 --> 00:20:25,703
Are you done?
334
00:20:25,787 --> 00:20:27,246
I see, I'm still not
allowed to interrupt.
335
00:20:27,330 --> 00:20:31,167
You were always a wise pupil.
Keep it that way.
336
00:20:32,085 --> 00:20:33,002
Pupil?
337
00:20:33,836 --> 00:20:35,672
I'll fill you in later.
338
00:20:35,755 --> 00:20:38,508
There's no time.
The shield around this place
will only last so long.
339
00:20:38,591 --> 00:20:42,345
And the evil woman will
certainly come to claim
what is hers.
340
00:20:42,428 --> 00:20:44,639
She's talking about me.
341
00:20:44,722 --> 00:20:47,058
Don't listen to her.
You're not "hers."
342
00:20:47,141 --> 00:20:50,645
He is. That is
precisely the problem.
343
00:20:50,728 --> 00:20:52,313
And the forces
working with Trigon
344
00:20:52,397 --> 00:20:54,524
will stop at nothing
to assure his ascension.
345
00:20:54,607 --> 00:20:59,654
Not if Sebastian has a say.
And he doesn't have to do
anything he doesn't want to.
346
00:20:59,737 --> 00:21:02,782
[Zadira] He won't be able
to resist his destiny.
347
00:21:02,865 --> 00:21:05,118
No one can.
348
00:21:05,201 --> 00:21:08,913
We just have to keep him safe
until the blood moon passes.
349
00:21:08,997 --> 00:21:13,042
This naive optimism
is... touching.
350
00:21:13,126 --> 00:21:15,545
And from where
is the source?
351
00:21:15,628 --> 00:21:16,963
The cult's book.
352
00:21:17,046 --> 00:21:18,881
We found that
it details the prophecy.
353
00:21:18,965 --> 00:21:22,218
He can only rise to power
while the blood moon
is still in the sky.
354
00:21:22,301 --> 00:21:26,055
And what makes you think
that you can save him
from his mother,
355
00:21:26,139 --> 00:21:28,307
when you barely
understand your capabilities,
356
00:21:28,391 --> 00:21:32,395
let alone your responsibilities
to people of Tamaran?
357
00:21:32,478 --> 00:21:33,938
I owe them nothing.
358
00:21:34,772 --> 00:21:37,483
I fulfilled my mission.
359
00:21:37,567 --> 00:21:40,278
Rachel defeated Trigon.
The prophecy was denied.
360
00:21:40,361 --> 00:21:41,529
As will this one.
361
00:21:41,612 --> 00:21:44,115
You did nothing
to change the girl.
362
00:21:44,198 --> 00:21:46,075
The change was already in her.
363
00:21:46,159 --> 00:21:49,704
You were merely a spectator
to destiny running its course.
364
00:21:49,787 --> 00:21:51,748
That's not true.
Kory helped me.
365
00:21:51,831 --> 00:21:55,293
You know,
we don't have to listen to her.
We can just leave.
366
00:21:55,376 --> 00:21:57,295
Do so at your own peril.
367
00:21:57,378 --> 00:22:01,007
But you know
you won't be able
to protect them.
368
00:22:03,051 --> 00:22:05,595
I can't save anyone
on an empty stomach.
369
00:22:06,804 --> 00:22:07,930
Kitchen.
370
00:22:15,313 --> 00:22:18,649
[Mother Mayhem]
Great Trigon. Please.
371
00:22:19,692 --> 00:22:21,277
Speak to me.
372
00:22:22,070 --> 00:22:24,906
I'm begging you.
373
00:22:24,989 --> 00:22:29,494
Our son was taken away
by the Tamaranean
to a place I cannot enter.
374
00:22:29,577 --> 00:22:30,953
I need your guidance.
375
00:22:32,580 --> 00:22:34,248
Forgive me. Forgive me!
376
00:22:36,125 --> 00:22:37,794
Forgive me.
You have forsaken me.
377
00:22:37,877 --> 00:22:40,838
You have forsaken me,
when I need you!
I need our son!
378
00:22:47,804 --> 00:22:49,972
-[scoffs]
-[bubbling]
379
00:22:50,056 --> 00:22:51,891
Trigon, you're here?
380
00:22:53,976 --> 00:22:58,606
Oh. Your Grace, thank you,
for heeding me.
381
00:22:58,689 --> 00:23:00,441
[bubbling intensifies]
382
00:23:02,401 --> 00:23:03,569
That's not true.
383
00:23:04,529 --> 00:23:06,614
I love none more
than I love you.
384
00:23:08,741 --> 00:23:10,952
I'm sorry.
385
00:23:11,035 --> 00:23:14,372
I never meant to
place anyone above my Lord.
386
00:23:17,625 --> 00:23:18,876
What should I do?
387
00:23:20,920 --> 00:23:22,713
[bubbling]
388
00:23:25,842 --> 00:23:26,926
I understand.
389
00:23:32,640 --> 00:23:34,183
Someone always pays.
390
00:23:40,273 --> 00:23:42,942
[computer] Probability
of organ failure, 80%.
391
00:23:43,025 --> 00:23:47,446
Dick, please, please don't
let me die like this.
392
00:23:48,865 --> 00:23:50,658
Hey, it's gonna be okay, buddy.
393
00:23:52,827 --> 00:23:54,370
I'm so scared.
394
00:23:56,455 --> 00:23:58,708
[Dick] I understand.
395
00:23:58,791 --> 00:24:00,710
We're not going anywhere.
396
00:24:00,793 --> 00:24:02,086
Okay. Okay.
397
00:24:02,170 --> 00:24:04,422
I want you to hear me.
We're gonna save you.
398
00:24:04,505 --> 00:24:07,592
Okay, you're gonna save me.
You're gonna save me.
399
00:24:07,675 --> 00:24:09,635
Wait, wait, wait, wait.
400
00:24:09,719 --> 00:24:11,345
Where have I heard that before?
401
00:24:12,471 --> 00:24:14,724
Oh. Oh, right.
402
00:24:14,807 --> 00:24:16,058
[chuckles]
403
00:24:16,142 --> 00:24:17,810
Why don't we just ask Hank?
404
00:24:17,894 --> 00:24:19,562
That's what you said
to him, right?
405
00:24:19,645 --> 00:24:20,897
Right before he died, right?
406
00:24:20,980 --> 00:24:23,816
-Put him under.
-Oh, come on. Come on.
407
00:24:23,900 --> 00:24:25,234
[grunting indistinctly]
408
00:24:25,318 --> 00:24:26,903
Listen, we got to get
that thing out of him.
409
00:24:26,986 --> 00:24:30,114
-Tell me you got something.
-Well, that's no snake.
410
00:24:30,198 --> 00:24:31,908
That is a curse.
411
00:24:31,991 --> 00:24:34,452
So, we need
a magical expulsion,
which I've never done before.
412
00:24:34,535 --> 00:24:35,870
And if it goes wrong...
413
00:24:37,371 --> 00:24:39,832
Well, uh, I think
you can guess.
414
00:24:39,916 --> 00:24:42,168
But for it to work,
I'd need my blue ash.
415
00:24:42,251 --> 00:24:46,589
It's from the ground up teeth
of a Baba Yaga,
a John Constantine special.
416
00:24:46,672 --> 00:24:48,507
Then we go with that.
We have no choice.
417
00:24:48,591 --> 00:24:50,509
-I can't.
-Why?
418
00:24:50,593 --> 00:24:53,012
Well, because we need to
get close enough to that snake
to fight it directly
419
00:24:53,095 --> 00:24:57,099
and we can't rouse
its defenses.
It's a total fortress.
420
00:24:57,183 --> 00:24:58,559
Then how do we get
in the fortress?
421
00:25:01,687 --> 00:25:03,439
The Trojan horse.
422
00:25:03,522 --> 00:25:05,024
A man on the inside.
423
00:25:05,107 --> 00:25:07,151
We need something
small enough
to get into his body
424
00:25:07,235 --> 00:25:08,319
and stay undetected.
425
00:25:08,402 --> 00:25:09,654
Like a virus?
426
00:25:09,737 --> 00:25:12,031
But a virus smart enough
to target only the snake.
427
00:25:15,785 --> 00:25:16,827
Huh.
428
00:25:19,497 --> 00:25:20,456
What?
429
00:25:40,101 --> 00:25:41,936
Trigon has spoken to you.
430
00:25:48,067 --> 00:25:50,403
You understand
I don't want to do this.
431
00:25:57,285 --> 00:25:59,537
You must be strong
for both of us.
432
00:26:01,414 --> 00:26:05,418
[Gina] You forgave me for
what I did to you.
433
00:26:20,641 --> 00:26:25,730
And you have been
by my side since,
despite everything.
434
00:26:30,276 --> 00:26:31,861
Loyal, trustworthy...
435
00:26:33,779 --> 00:26:37,116
your strength has guided me
through the darkest times.
436
00:26:38,951 --> 00:26:42,538
And now it is time
to bring Sebastian
to his rightful place.
437
00:26:51,714 --> 00:26:52,798
Quickly, please.
438
00:27:11,525 --> 00:27:13,110
[gurgling]
439
00:27:16,572 --> 00:27:19,533
I will honor your sacrifice
forever. I swear.
440
00:27:28,167 --> 00:27:29,752
[Gar] Okay,
here's the big idea.
441
00:27:29,835 --> 00:27:32,922
I turn into to a virus.
Any questions?
442
00:27:33,005 --> 00:27:35,257
I have plenty.
Let's start with the basics.
443
00:27:35,341 --> 00:27:36,759
I thought you could
only turn into animals.
444
00:27:36,842 --> 00:27:39,637
Well, technically,
Niles Caulder said
445
00:27:39,720 --> 00:27:43,015
that I could unzip
and rearrange my DNA
into anything
446
00:27:43,099 --> 00:27:44,725
as long as it has DNA
447
00:27:44,809 --> 00:27:47,603
And viruses are actually
the most primordial
form of DNA,
448
00:27:47,686 --> 00:27:50,022
so technically it should work.
449
00:27:50,106 --> 00:27:51,440
"Should"?
450
00:27:51,524 --> 00:27:54,610
Theoretically, uh, the idea
would be that Gar's virus
451
00:27:54,693 --> 00:27:57,738
becomes a carrier agent
for Jinx's blue ash.
452
00:28:01,826 --> 00:28:05,579
So, Gar, as a virus,
gets inside Conner's body,
453
00:28:05,663 --> 00:28:07,540
replicates,
infects the snake...
454
00:28:07,623 --> 00:28:10,209
And boom! Conner lives.
455
00:28:15,131 --> 00:28:16,215
What?
456
00:28:19,176 --> 00:28:21,971
If Conner dies, so does Gar.
457
00:28:22,054 --> 00:28:24,223
A virus can't live
outside a dead host.
458
00:28:29,019 --> 00:28:30,312
And...
459
00:28:30,396 --> 00:28:32,356
-There's more?
-And...
460
00:28:32,440 --> 00:28:35,151
We haven't exactly
figured out
an exit strategy for me
461
00:28:35,234 --> 00:28:37,445
once I'm actually
in Conner's body,
462
00:28:37,528 --> 00:28:39,697
so I could kinda get stuck.
463
00:28:46,704 --> 00:28:47,872
Come with me.
464
00:28:56,630 --> 00:28:58,674
Listen, I need you
to think clearly about this
465
00:28:58,757 --> 00:28:59,967
away from everyone else.
466
00:29:00,050 --> 00:29:01,719
I'm fine.
467
00:29:01,802 --> 00:29:05,014
Gar. Take a moment. Okay?
468
00:29:05,097 --> 00:29:07,266
It's bad enough
that Conner's life
is on the line.
469
00:29:08,225 --> 00:29:10,144
I understand the risk.
470
00:29:13,230 --> 00:29:14,690
But I've got this, Dick.
471
00:29:15,858 --> 00:29:17,776
If you were me,
would you even hesitate?
472
00:29:21,447 --> 00:29:23,449
Taught me too well, man.
473
00:29:23,532 --> 00:29:25,367
We'll figure it out.
We always do.
474
00:29:26,535 --> 00:29:27,745
[chuckles softly]
475
00:29:27,828 --> 00:29:29,038
All right.
476
00:29:33,876 --> 00:29:35,252
[Gar] Here we go.
477
00:29:47,890 --> 00:29:48,807
[device beeps]
478
00:30:01,654 --> 00:30:04,073
Come on, Gar virus.
479
00:30:04,823 --> 00:30:06,116
This won't work.
480
00:30:07,535 --> 00:30:09,828
Not that I care.
481
00:30:09,912 --> 00:30:12,581
It will.
It just needs to replicate.
482
00:30:16,210 --> 00:30:17,753
He's doing it.
483
00:30:18,837 --> 00:30:20,297
Now he needs to surround it.
484
00:30:21,173 --> 00:30:22,216
[groans]
485
00:30:25,511 --> 00:30:26,345
Come on.
486
00:30:26,428 --> 00:30:27,763
Are you casting a spell?
487
00:30:29,723 --> 00:30:31,183
No. I'm praying.
488
00:30:35,479 --> 00:30:36,939
He's there.
489
00:30:37,022 --> 00:30:40,109
Right. Now he just needs
to infect the snake.
490
00:30:40,192 --> 00:30:41,652
It should only take
a couple of seconds.
491
00:30:41,735 --> 00:30:43,571
-[groaning]
-[computer beeping]
492
00:30:45,239 --> 00:30:46,865
His vitals are plummeting.
493
00:30:49,994 --> 00:30:51,370
V-Fib. It's his heart!
494
00:30:53,622 --> 00:30:55,040
We need adrenaline.
495
00:30:55,124 --> 00:30:56,792
-Tim!
-[ECG flatlines]
496
00:30:59,753 --> 00:31:01,255
[gasps]
497
00:31:02,548 --> 00:31:03,882
[instruments beeping]
498
00:31:08,012 --> 00:31:09,638
[beeping intensifies]
499
00:31:15,144 --> 00:31:16,312
[Bernard] Okay.
500
00:31:19,607 --> 00:31:21,483
He did it.
Now all we need to do
501
00:31:21,567 --> 00:31:22,901
is figure out how to
get Gar out of--
502
00:31:23,527 --> 00:31:24,528
[gasps]
503
00:31:25,237 --> 00:31:27,615
[gurgling]
504
00:31:27,698 --> 00:31:29,325
Oh, God.
505
00:31:29,408 --> 00:31:31,243
What the hell is happening?
506
00:31:33,245 --> 00:31:34,246
Conner!
507
00:31:46,300 --> 00:31:47,176
[grunts]
508
00:31:58,646 --> 00:32:00,606
Looks like all that training
paid off.
509
00:32:04,777 --> 00:32:05,694
You okay?
510
00:32:06,820 --> 00:32:08,197
Yes.
511
00:32:08,280 --> 00:32:09,365
Good.
512
00:32:17,122 --> 00:32:18,666
Wow.
513
00:32:18,749 --> 00:32:21,043
-Mmm-hmm.
-Straight? No chaser?
514
00:32:24,672 --> 00:32:26,674
That is a lot of...
515
00:32:27,299 --> 00:32:29,051
syrup.
516
00:32:29,134 --> 00:32:30,511
See how good life can be
517
00:32:30,594 --> 00:32:32,179
when you're not worrying
about the end of the world?
518
00:32:32,262 --> 00:32:36,225
Yeah. It suddenly seems
more... sugary.
519
00:32:36,308 --> 00:32:41,146
That is what being
a Titan is all about.
The snacks.
520
00:32:41,230 --> 00:32:42,815
When Dick's
not looking, of course.
521
00:32:42,898 --> 00:32:44,441
You're gonna love it.
522
00:32:48,529 --> 00:32:51,115
Hey, I didn't mean to
say anything upsetting.
523
00:32:51,198 --> 00:32:54,076
No, no, I'm sorry.
It's just, um...
It's me.
524
00:32:54,159 --> 00:32:57,204
It's 'cause...
I'm-I'm not used to people.
525
00:32:57,287 --> 00:32:58,789
-Hey.
-Sorry.
526
00:33:00,040 --> 00:33:01,125
You're okay.
527
00:33:03,502 --> 00:33:04,670
I got you.
528
00:33:05,921 --> 00:33:06,880
[chuckles softly]
529
00:33:13,679 --> 00:33:16,223
Do you...
What is that?
Do you see...
530
00:33:17,266 --> 00:33:18,934
Hey, hey.
531
00:33:19,017 --> 00:33:22,104
Come on. I was gonna eat that.
532
00:33:22,187 --> 00:33:23,856
Well, you're not anymore.
533
00:33:23,939 --> 00:33:27,359
Look at them.
Thick as thieves.
534
00:33:29,194 --> 00:33:30,654
Yeah.
535
00:33:31,989 --> 00:33:34,700
Well, he had no family.
536
00:33:34,783 --> 00:33:36,910
Must have been
a very lonely life.
537
00:33:38,704 --> 00:33:40,414
Rachel knows
what he went through.
538
00:33:40,497 --> 00:33:43,167
Yes. And her past
blinds her to the truth.
539
00:33:43,250 --> 00:33:45,002
But yours illuminates it.
540
00:33:48,255 --> 00:33:49,882
Remember your training.
541
00:33:50,632 --> 00:33:52,551
Order and chaos.
542
00:33:53,635 --> 00:33:55,220
When chaos rises...
543
00:33:56,722 --> 00:33:58,474
Order must rise to meet it.
544
00:33:58,557 --> 00:34:01,226
Yes. But they are
not just words.
545
00:34:07,775 --> 00:34:09,068
What are you doing?
546
00:34:09,151 --> 00:34:11,445
You will employ your powers
to save the girl,
547
00:34:11,528 --> 00:34:14,782
but not to stop
the destruction
that he will bring?
548
00:34:14,865 --> 00:34:17,326
He will bring
the end of days.
549
00:34:17,409 --> 00:34:21,038
I have seen it.
And you must too.
550
00:34:21,955 --> 00:34:23,415
[bell dinging]
551
00:34:27,544 --> 00:34:29,588
[girl] Pick me up, Daddy!
552
00:34:29,671 --> 00:34:30,881
Daddy?
553
00:34:33,258 --> 00:34:34,676
Come here.
554
00:34:35,219 --> 00:34:36,512
Oh!
555
00:34:40,265 --> 00:34:42,100
Come on.
They're waiting for us.
556
00:34:44,603 --> 00:34:48,023
[chattering indistinctly]
557
00:34:58,784 --> 00:35:02,162
-[Titans]
♪ Happy birthday to you ♪
-[chuckles]
558
00:35:02,246 --> 00:35:06,583
♪ Happy Birthday to you ♪
559
00:35:07,626 --> 00:35:11,421
♪ Happy Birthday to you ♪
560
00:35:11,505 --> 00:35:13,215
[all clapping]
561
00:35:13,298 --> 00:35:17,427
You wanna blow the candles out?
Ready, one, two, three!
562
00:35:19,471 --> 00:35:21,598
-Wow!
-Yay!
563
00:35:22,683 --> 00:35:24,768
[Conner] Happy birthday!
Good girl!
564
00:35:26,436 --> 00:35:28,272
[screaming]
565
00:35:38,991 --> 00:35:40,951
[gasps]
566
00:35:43,704 --> 00:35:45,080
[Rachel] What did you do?
567
00:35:45,998 --> 00:35:47,374
Say it.
568
00:35:49,376 --> 00:35:51,295
Admit what he is.
569
00:35:51,378 --> 00:35:52,921
We need to
get out of here. Now.
570
00:35:53,005 --> 00:35:55,299
[Zadira] She has seen
what your fate is,
571
00:35:55,382 --> 00:35:58,176
what the monster will do
if he's not stopped.
572
00:35:59,761 --> 00:36:03,682
Your destiny was
sealed in the stars
long ago.
573
00:36:03,765 --> 00:36:07,185
You were never meant
to save Sebastian.
574
00:36:07,269 --> 00:36:08,687
You were born to kill him.
575
00:36:11,189 --> 00:36:13,233
He hasn't done anything wrong.
576
00:36:13,317 --> 00:36:16,028
Yet. The blood moon is upon us.
577
00:36:16,111 --> 00:36:20,824
If you don't kill him now,
that is the fate
that awaits you.
578
00:36:20,908 --> 00:36:24,453
Do you want to lose
all your friends?
579
00:36:24,536 --> 00:36:26,747
Do you want the entire world
swallowed whole
580
00:36:26,830 --> 00:36:30,500
because you insist
on defending a stranger?
581
00:36:50,604 --> 00:36:52,231
You're going to kill me,
aren't you?
582
00:36:53,065 --> 00:36:54,107
Kory, no.
583
00:36:57,027 --> 00:36:58,820
Now is the time, Koriand'r.
584
00:37:00,238 --> 00:37:03,367
My entire past has
been a gigantic lie.
585
00:37:06,161 --> 00:37:08,622
Why should I trust anything
you're saying now?
586
00:37:15,420 --> 00:37:17,339
I'm not gonna hurt you.
587
00:37:17,422 --> 00:37:18,882
Oh, thank you.
588
00:37:22,386 --> 00:37:23,845
And you can go.
589
00:37:25,889 --> 00:37:27,557
The decision is yours.
590
00:37:29,601 --> 00:37:31,144
Beware the consequences.
591
00:37:34,314 --> 00:37:36,441
[scoffs] Good riddance!
592
00:37:38,235 --> 00:37:39,319
[sighs]
593
00:37:43,782 --> 00:37:45,575
Rachel, Sebastian, get back!
594
00:37:52,124 --> 00:37:54,835
[both grunting]
595
00:37:56,461 --> 00:37:58,130
[grunting]
596
00:38:00,924 --> 00:38:02,050
No, wait!
597
00:38:03,552 --> 00:38:04,761
It's me you want.
598
00:38:06,680 --> 00:38:08,974
I don't want people
dying for me.
599
00:38:13,520 --> 00:38:16,606
Thank you for being
kind to me, Rachel.
600
00:38:21,319 --> 00:38:23,697
-Azarath...
-Sebastian, no!
601
00:38:23,780 --> 00:38:27,576
Metrion, Zinthos!
602
00:38:53,310 --> 00:38:54,478
Hey!
603
00:38:56,646 --> 00:38:58,065
Hi.
604
00:38:58,148 --> 00:38:59,691
You were right.
605
00:38:59,775 --> 00:39:01,943
[Bernard] You're gonna have
to be more specific.
606
00:39:02,027 --> 00:39:05,864
About what you said, earlier.
607
00:39:05,947 --> 00:39:08,617
I'd know my moment
when it came.
608
00:39:08,700 --> 00:39:12,287
Oh, yeah. And, hey,
you were incredible.
609
00:39:12,370 --> 00:39:14,247
That snake didn't
stand a chance.
610
00:39:19,127 --> 00:39:21,129
That's not my moment.
611
00:39:50,784 --> 00:39:51,868
[chuckles]
612
00:39:56,957 --> 00:39:58,625
[Dick] Any updates on Conner?
613
00:39:59,709 --> 00:40:01,336
Sleeping like a newborn.
614
00:40:01,419 --> 00:40:05,215
Vitals are steady
and, uh, no damage
to his internal organs.
615
00:40:05,298 --> 00:40:06,925
And you're sure
this is gonna work?
616
00:40:08,593 --> 00:40:10,095
One way to find out.
617
00:40:22,566 --> 00:40:26,361
Oh, okay, um, I think
we have some action here.
618
00:40:28,363 --> 00:40:30,240
Yes! All right, look.
619
00:40:30,323 --> 00:40:31,908
It's... Looks like a...
620
00:40:33,535 --> 00:40:34,911
Looks like maybe a foot?
621
00:40:34,995 --> 00:40:36,538
Better be more than a foot.
622
00:40:39,249 --> 00:40:40,667
Come on, buddy.
623
00:40:44,254 --> 00:40:45,130
[gasps]
624
00:40:48,758 --> 00:40:49,843
Gar?
625
00:40:51,344 --> 00:40:54,556
Now that was a wild ride.
626
00:40:54,639 --> 00:40:55,765
[laughs]
627
00:40:56,474 --> 00:40:57,726
Jesus!
628
00:40:57,809 --> 00:41:00,395
Yes, it was.
Good to have you back.
629
00:41:00,478 --> 00:41:01,396
How's Conner?
630
00:41:01,479 --> 00:41:02,772
He's all healed up.
631
00:41:02,856 --> 00:41:05,108
[laughs] Yes! Yes!
632
00:41:06,193 --> 00:41:09,446
Okay! And now we're doing this.
633
00:41:11,490 --> 00:41:12,490
[chuckles]
634
00:41:18,663 --> 00:41:21,416
[crowd chanting]
635
00:41:23,460 --> 00:41:27,047
[crowd chanting
"Brother Blood"]
636
00:41:31,676 --> 00:41:36,223
Brother Blood!
Brother Blood!
Brother Blood!
637
00:41:38,350 --> 00:41:40,268
Welcome home.
638
00:41:40,352 --> 00:41:41,603
[chanting continues]
639
00:42:07,212 --> 00:42:09,297
[theme music playing]
42420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.