All language subtitles for The_Estate_2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,929 --> 00:01:04,497 Matches. Pretty matches. 2 00:01:10,770 --> 00:01:14,909 โ™ช They say money is the root of all evil โ™ช 3 00:01:14,942 --> 00:01:18,880 โ™ช Well, I guess I'm just an evil guy โ™ช 4 00:01:18,913 --> 00:01:22,582 โ™ช Love and promises can't pay my bills โ™ช 5 00:01:22,616 --> 00:01:24,751 โ™ช I declare that the green stuff will โ™ช 6 00:01:24,784 --> 00:01:28,923 โ™ช Don't you know I want some money, baby โ™ช 7 00:01:30,091 --> 00:01:34,527 โ™ช Yeah, yeah, money, yeah โ™ช 8 00:01:34,561 --> 00:01:38,498 โ™ช There's only one thing better than the money I know โ™ช 9 00:01:38,531 --> 00:01:42,970 โ™ช And that's more, more, more โ™ช 10 00:01:43,004 --> 00:01:46,841 โ™ช Take all that stuff about the birds and bees โ™ช 11 00:01:46,874 --> 00:01:51,012 โ™ช Holding hands under the moonlit trees โ™ช 12 00:01:51,045 --> 00:01:54,215 โ™ช Take that monkey business and throw it in the sea โ™ช 13 00:01:54,248 --> 00:01:56,918 โ™ช And bring Washington and Lincoln to me โ™ช 14 00:01:56,951 --> 00:02:00,855 โ™ช Don't you know I want some money baby โ™ช 15 00:02:02,489 --> 00:02:05,960 โ™ช Yeah, yeah, money, yeah โ™ช 16 00:02:05,993 --> 00:02:10,497 โ™ช There's only one thing better than the money I know โ™ช 17 00:02:10,530 --> 00:02:13,167 โ™ช And that's more, more, more โ™ช 18 00:02:13,200 --> 00:02:14,969 โ™ช Alright, now baby โ™ช 19 00:02:28,182 --> 00:02:31,152 โ™ช Yeah, yeah, money โ™ช 20 00:02:31,185 --> 00:02:32,719 โ™ช All right โ™ช 21 00:02:32,752 --> 00:02:36,690 โ™ช I want some money, yeah โ™ช 22 00:02:36,723 --> 00:02:41,028 โ™ช There's only one thing better than the money I know โ™ช 23 00:02:41,062 --> 00:02:44,698 โ™ช And that's more, more, more โ™ช 24 00:02:44,731 --> 00:02:45,765 โ™ช Mmm โ™ช 25 00:02:45,799 --> 00:02:49,636 โ™ช People say money will drive you insane โ™ช 26 00:02:49,669 --> 00:02:53,573 โ™ช I don't feel crazy when it's lingering in my hand โ™ช 27 00:02:53,606 --> 00:02:55,810 โ™ช I don't believe in trying to take... โ™ช 28 00:03:04,018 --> 00:03:06,887 -Hi! -Where the hell were you? 29 00:03:06,921 --> 00:03:08,722 Oh, I'm so sorry, Macey. 30 00:03:08,755 --> 00:03:10,657 -Did I miss the meeting? -Yes, of course you missed it. 31 00:03:10,690 --> 00:03:12,059 You're an hour late. Where were you? 32 00:03:12,093 --> 00:03:16,163 I don't know. I was just fucking around at home, watching shit. 33 00:03:16,197 --> 00:03:18,765 I lost track. I'm really sorry. 34 00:03:18,798 --> 00:03:21,634 So, what did the bank manager say? 35 00:03:21,668 --> 00:03:24,604 Well, he said they're not gonna give us a new loan, 36 00:03:24,637 --> 00:03:26,073 and unless we come up with the repayments, 37 00:03:26,107 --> 00:03:27,741 they're gonna shut down the cafe. 38 00:03:27,774 --> 00:03:30,811 What? Did you try to convince them? Did you beg? 39 00:03:30,845 --> 00:03:32,913 Yes, I begged. He wasn't interested. 40 00:03:32,947 --> 00:03:33,747 Well, did you show him your tits? 41 00:03:33,780 --> 00:03:36,017 What? No, I didn't show him my tits. 42 00:03:36,050 --> 00:03:37,918 These people! 43 00:03:37,952 --> 00:03:41,621 You know what? You stay right here. 44 00:03:41,654 --> 00:03:44,657 -What are you gonna do? -Just stay there! 45 00:03:45,960 --> 00:03:47,828 Oh, my God. 46 00:03:54,835 --> 00:03:56,703 All right, Macey. All right, walk fast. 47 00:03:56,736 --> 00:03:58,339 -What did you do? -Walk fast. 48 00:03:58,372 --> 00:03:59,639 I took his mug of coffee and I threw it in his face. 49 00:03:59,672 --> 00:04:03,811 -Oh, my God! Whose? -What do you mean whose? The bank manager's. 50 00:04:03,844 --> 00:04:05,980 - But that's not our bank. - What? 51 00:04:06,013 --> 00:04:08,816 Then why the fuck were you standing outside that bank? 52 00:04:08,849 --> 00:04:11,952 I was waiting to meet you. I didn't know you were gonna throw coffee in someone's face! 53 00:04:11,986 --> 00:04:13,821 We should probably move faster because I also 54 00:04:13,854 --> 00:04:15,655 -kicked him in the balls. -What?! 55 00:04:18,159 --> 00:04:21,128 Don't look back. They're coming. - We're gonna get arrested! 56 00:04:43,951 --> 00:04:46,686 So, how are things going with Geoff? 57 00:04:46,719 --> 00:04:49,689 Uh, great, actually. Yeah, I mean, I really feel 58 00:04:49,722 --> 00:04:51,791 like I've finally met someone special, you know? 59 00:04:51,826 --> 00:04:53,227 I know we haven't been together very long, 60 00:04:53,260 --> 00:04:57,131 but, yeah, we're so connected. 61 00:04:57,164 --> 00:04:58,866 That's amazing. 62 00:04:58,899 --> 00:05:01,368 I mean, even if he is fucking boring, who cares? 63 00:05:01,402 --> 00:05:03,137 You like him, and that's what matters. 64 00:05:03,170 --> 00:05:05,772 Geoff's not boring. No, he's a good guy 65 00:05:05,806 --> 00:05:08,675 with moral values and emotional sensitivity. 66 00:05:08,708 --> 00:05:10,710 Yeah, that's what I mean. Fuckin' boring. 67 00:05:15,216 --> 00:05:16,884 Oh, wow! 68 00:05:16,917 --> 00:05:19,286 Hey, sis. 69 00:05:19,320 --> 00:05:21,388 Wow, what the fuck is this supposed to be? 70 00:05:21,422 --> 00:05:25,860 Iggwilv from Dungeons and Dragons, obviously. 71 00:05:25,893 --> 00:05:28,395 You do know you're an adult now, don't you? 72 00:05:28,429 --> 00:05:29,864 Well when are you gonna join me for a game? 73 00:05:29,897 --> 00:05:33,234 How about next to never in a million years? 74 00:05:35,102 --> 00:05:37,404 -Be careful. -I will join you in a game. 75 00:05:37,438 --> 00:05:40,141 -Okay, but don't touch my-- -Oh, sorry. 76 00:05:40,174 --> 00:05:42,775 Just go. No--! Don't--! 77 00:05:42,810 --> 00:05:44,744 - Hey, Mom! - Oh, hey. 78 00:05:44,777 --> 00:05:47,181 -Hi. -Mwah! 79 00:05:47,214 --> 00:05:49,049 Good to see that Ellen's still making the most of her life. 80 00:05:49,083 --> 00:05:53,053 Mwah. Well, be nice to her. She's your sister. 81 00:05:53,087 --> 00:05:56,023 -Half-sister. -You know, you should just try to spend a little time with her. 82 00:05:56,056 --> 00:05:59,759 -She would love that. -Maybe if she was a little less of a freak. 83 00:05:59,792 --> 00:06:01,896 Oh, God, Mom. Seriously, our cousins? 84 00:06:01,929 --> 00:06:04,431 Don't you lose your appetite every time you open the fridge? 85 00:06:04,465 --> 00:06:06,367 You used to like your cousins. 86 00:06:06,400 --> 00:06:08,269 Beatrice was Macey's best friend, 87 00:06:08,302 --> 00:06:11,238 - and Richard-- He loved you. - Yeah. 88 00:06:11,272 --> 00:06:14,375 In a weird, creepy, totally inappropriate way for cousins. 89 00:06:14,408 --> 00:06:16,143 Anyway, what's up? You said you had news. 90 00:06:16,177 --> 00:06:18,245 Oh, I had news... 91 00:06:18,279 --> 00:06:20,114 Oh, yes, Aunt Hilda's dying. 92 00:06:20,147 --> 00:06:22,715 -What's wrong with her? -She has cancer. 93 00:06:22,749 --> 00:06:25,953 - Where? - Everywhere. Lung, liver, colorectal. 94 00:06:25,986 --> 00:06:30,858 -Which one's that, the asshole? -Don't talk with your mouth full. 95 00:06:30,891 --> 00:06:34,161 So, anyway, I just thought that I should tell you girls 96 00:06:34,195 --> 00:06:37,331 so that you could send a card or, I don't know, whatever. 97 00:06:37,364 --> 00:06:40,134 Saying what? "Sorry you're dying?" 98 00:06:40,167 --> 00:06:43,504 Honestly, I don't know, and I don't really care. 99 00:06:43,537 --> 00:06:44,538 Mom, she's your sister. 100 00:06:44,572 --> 00:06:48,242 Well, I know, but you know what a cunt she is. 101 00:06:50,110 --> 00:06:53,080 -So, who wants tea? -Yes, please. 102 00:06:53,113 --> 00:06:55,115 Listen, are you thinking what I'm thinking? 103 00:06:55,149 --> 00:06:57,084 Uh, I highly doubt it. Why, what are you thinking? 104 00:06:57,117 --> 00:06:59,520 That we need to go see Aunt Hilda. 105 00:06:59,553 --> 00:07:01,788 What for? Give her some flowers or something? 106 00:07:01,822 --> 00:07:05,092 Yeah, take her some flowers, and get our hands on that inheritance money. 107 00:07:05,125 --> 00:07:08,195 Are you crazy? Aunt Hilda is never gonna write us into her will. 108 00:07:08,229 --> 00:07:10,497 -She doesn't even like us. -She doesn't like anybody. 109 00:07:10,531 --> 00:07:11,966 She really doesn't like us though. 110 00:07:11,999 --> 00:07:13,901 She hates Mom, and we're all connected, so-- 111 00:07:13,934 --> 00:07:16,769 Yeah, but maybe if we go see her and cozy up to her-- 112 00:07:16,804 --> 00:07:18,806 You know, be nice to her or whatever. 113 00:07:18,839 --> 00:07:21,508 Savanna, I'm never gonna do that. 114 00:07:21,542 --> 00:07:23,978 Oh, come on. It is such a good opportunity. 115 00:07:24,011 --> 00:07:26,113 I mean, who else is she gonna leave her money to? 116 00:07:26,146 --> 00:07:28,916 She never had kids. She doesn't talk to her own sisters. 117 00:07:28,949 --> 00:07:30,484 Our cousins live in different states. 118 00:07:30,517 --> 00:07:31,452 She doesn't even like animals! 119 00:07:31,485 --> 00:07:33,487 I don't wanna be a will hunter, Savanna, it's-- 120 00:07:33,520 --> 00:07:36,323 But we'd be good will hunters! 121 00:07:36,357 --> 00:07:39,827 -'Cause it's for a good cause. -What? What cause? 122 00:07:39,860 --> 00:07:42,563 Us! Jesus, Macey, keep up. 123 00:07:42,596 --> 00:07:45,132 I mean, how else are we gonna get money? 124 00:07:45,165 --> 00:07:47,368 In case you haven't noticed, our business is going down the tubes 125 00:07:47,401 --> 00:07:49,203 and our lives are falling apart. 126 00:07:50,371 --> 00:07:52,106 I'm going to see Geoff. 127 00:07:52,139 --> 00:07:54,408 Will you at least think about it? 128 00:07:54,441 --> 00:07:57,544 Macey! Think about it! 129 00:07:57,578 --> 00:08:00,080 Will you think about it, please? 130 00:08:00,114 --> 00:08:02,182 Come on, Macey! 131 00:08:02,216 --> 00:08:04,051 At least think about it. 132 00:08:04,084 --> 00:08:06,854 Macey, will you think about it? 133 00:08:06,887 --> 00:08:08,922 Macey, think about it! 134 00:08:08,956 --> 00:08:11,558 Macey, please think about it! 135 00:08:11,592 --> 00:08:15,296 At least think about it! Macey! 136 00:08:17,631 --> 00:08:21,035 Oh! 137 00:08:28,909 --> 00:08:31,312 - Hi! - Hey! 138 00:08:31,345 --> 00:08:33,314 What are you doing here? 139 00:08:33,347 --> 00:08:34,281 Well, I--I was in the area. 140 00:08:34,315 --> 00:08:37,251 Thought I'd drop by and bring you a sandwich. 141 00:08:37,284 --> 00:08:39,086 That's so sweet of you. 142 00:08:39,119 --> 00:08:42,923 Oh! And it's beef and tomato! Yay! 143 00:08:42,956 --> 00:08:44,992 Yeah, you said you liked it, so... 144 00:08:45,959 --> 00:08:48,228 I love it... 145 00:08:48,262 --> 00:08:50,230 a lot. 146 00:08:51,432 --> 00:08:52,833 What's wrong? 147 00:08:54,401 --> 00:08:56,437 They're moving me to Alaska. 148 00:08:57,604 --> 00:08:59,039 What? 149 00:08:59,073 --> 00:09:01,008 They're making me go for this project, 150 00:09:01,041 --> 00:09:04,611 and my boss said if I don't go then I'll lose my job. 151 00:09:04,645 --> 00:09:07,481 Oh, my God, uh, 152 00:09:07,514 --> 00:09:08,649 how long do you have to go for? 153 00:09:08,682 --> 00:09:10,351 A year! 154 00:09:10,384 --> 00:09:13,120 Oh, Jesus. 155 00:09:14,188 --> 00:09:15,022 I mean, um... 156 00:09:15,055 --> 00:09:18,258 can you not go and get another job or--? 157 00:09:18,292 --> 00:09:22,096 I wish I could, but I gotta pay for Janey's college. 158 00:09:22,129 --> 00:09:25,265 -Yeah, right. -And I got the alimony payments. 159 00:09:25,299 --> 00:09:26,633 Yeah. 160 00:09:26,667 --> 00:09:29,336 I just don't have a choice. 161 00:09:31,972 --> 00:09:34,108 I don't want to go to Alaska. 162 00:09:34,141 --> 00:09:36,577 -It's freezing there. -I know. 163 00:09:36,610 --> 00:09:39,380 There's nothing to do there. 164 00:09:39,413 --> 00:09:40,981 Honey, come here. Come here. 165 00:09:41,014 --> 00:09:43,650 -I don't even have a warm coat. -We'll work it out. 166 00:09:43,684 --> 00:09:46,920 I have to go shopping. I hate shopping. 167 00:09:53,961 --> 00:09:56,363 โ™ช If you really wanna know โ™ช 168 00:09:56,397 --> 00:09:59,199 โ™ช If I can stand that random love โ™ช 169 00:09:59,233 --> 00:10:00,667 โ™ช Try me โ™ช 170 00:10:00,701 --> 00:10:03,137 โ™ช Why don't you try me? โ™ช 171 00:10:03,170 --> 00:10:05,639 โ™ช If you wanna know โ™ช 172 00:10:05,672 --> 00:10:08,609 โ™ช If I'm affected by the moon above โ™ช 173 00:10:08,642 --> 00:10:10,477 โ™ช Then try me โ™ช 174 00:10:10,511 --> 00:10:12,312 โ™ช Come on and try me โ™ช 175 00:10:12,346 --> 00:10:14,648 โ™ช Don't you know my heart bleeds โ™ช 176 00:10:14,681 --> 00:10:17,017 - Hey, Joe. - Hey. 177 00:10:17,050 --> 00:10:19,553 - Where's Savanna? - Oh, she's upstairs. 178 00:10:19,586 --> 00:10:22,556 โ™ช From your touch โ™ช 179 00:10:22,589 --> 00:10:26,293 โ™ช Baby don't you know my soul โ™ช 180 00:10:28,562 --> 00:10:30,364 Hey. 181 00:10:32,599 --> 00:10:34,435 Remember what this place used to be? 182 00:10:34,468 --> 00:10:37,671 You know, open until four a.m. 183 00:10:37,704 --> 00:10:39,173 Place was pumping with people. 184 00:10:39,206 --> 00:10:45,212 Dad loved it so much he wanted to be buried in the cemetery across the street. 185 00:10:47,481 --> 00:10:49,149 But, I don't know. 186 00:10:49,183 --> 00:10:52,486 Now, I guess, the bank'll tear it down 187 00:10:52,519 --> 00:10:54,621 and put a strip mall here. 188 00:10:54,655 --> 00:10:58,425 So, Dad'll be buried next to strip mall. 189 00:11:02,196 --> 00:11:03,564 Okay. 190 00:11:03,597 --> 00:11:06,667 Okay what? 191 00:11:06,700 --> 00:11:10,404 Okay, let's--let's go and see Aunt Hilda. 192 00:11:10,771 --> 00:11:12,239 Really? 193 00:11:12,272 --> 00:11:13,507 Yeah. 194 00:11:13,540 --> 00:11:15,242 Oh, yes! Thank you! 195 00:11:15,275 --> 00:11:17,544 -Oh, God, I'm sorry! I'm sorry. -No, it's okay. 196 00:11:17,578 --> 00:11:21,448 I'm sorry. Let's go get fucking rich from that dying old bitch! 197 00:11:25,519 --> 00:11:29,056 โ™ช Listen rent is overdue โ™ช 198 00:11:29,089 --> 00:11:31,258 โ™ช My gas and light are too โ™ช 199 00:11:31,291 --> 00:11:33,760 โ™ช They can disconnect my phone โ™ช 200 00:11:33,794 --> 00:11:36,663 โ™ช Raise the interest on my loan โ™ช 201 00:11:36,697 --> 00:11:38,765 โ™ช But when I get my check โ™ช 202 00:11:38,799 --> 00:11:41,335 โ™ช I just ain't gonna give a heck โ™ช 203 00:11:41,368 --> 00:11:44,771 โ™ช I'm gonna be a party-popping show-stopping โ™ช 204 00:11:44,806 --> 00:11:50,077 โ™ช Wig-dropping witch for a night โ™ช 205 00:11:56,416 --> 00:12:00,320 Oh, my God. I don't remember it being so big. 206 00:12:00,354 --> 00:12:03,257 Yeah, it's huge. 207 00:12:05,759 --> 00:12:08,061 -All right, we can do this. -Can we? 208 00:12:08,095 --> 00:12:10,464 Oh, yeah. Yep, yep. 209 00:12:13,734 --> 00:12:15,803 Hi! Hi, sir. We're, um-- 210 00:12:15,837 --> 00:12:18,171 I am not coming back! Do you hear me?! 211 00:12:18,205 --> 00:12:20,507 You can get yourself someone else to treat like shit. 212 00:12:20,541 --> 00:12:23,377 Go fuck yourself! You're useless anyway! 213 00:12:23,410 --> 00:12:26,313 - You fuck yourself! - Oh-- 214 00:12:41,728 --> 00:12:43,263 I don't know about this. 215 00:12:43,297 --> 00:12:45,465 Oh, shut up, it's gonna be great. 216 00:12:47,134 --> 00:12:48,702 What are we gonna say? 217 00:12:48,735 --> 00:12:50,437 Who is it? 218 00:12:51,906 --> 00:12:55,509 It's Macey and Savanna, Aunt Hilda. 219 00:12:55,542 --> 00:13:00,581 - Who? - Macey and Savanna, your nieces. 220 00:13:00,614 --> 00:13:03,383 Oh, yuck. 221 00:13:03,417 --> 00:13:04,718 What the hell do you two want? 222 00:13:04,751 --> 00:13:07,321 Uh, we came to visit you. 223 00:13:07,354 --> 00:13:08,722 We heard you weren't well. 224 00:13:08,755 --> 00:13:10,757 No, I'm not well. 225 00:13:10,791 --> 00:13:11,893 I'm fucking dying. 226 00:13:11,926 --> 00:13:14,328 Right. Exactly. 227 00:13:14,361 --> 00:13:17,331 So we thought we would come and cheer you up. 228 00:13:17,364 --> 00:13:21,335 And you think the sight of you two is gonna cheer me up. 229 00:13:21,368 --> 00:13:23,337 You can help with the bag at least. 230 00:13:23,370 --> 00:13:27,240 Oh, sure. Yes. That's what we're here for, to help, Aunt Hilda. 231 00:13:27,274 --> 00:13:29,877 -This bag? -No, not that bag. 232 00:13:29,911 --> 00:13:31,511 My colostomy bag. 233 00:13:31,545 --> 00:13:34,581 It's about ready to burst all over the place. 234 00:13:34,615 --> 00:13:39,286 Well, Macey's really good with that stuff, aren't you Macey? 235 00:13:42,656 --> 00:13:44,358 Um... 236 00:13:44,859 --> 00:13:45,860 let me just... 237 00:13:45,893 --> 00:13:47,761 Oh, I see. 238 00:13:47,794 --> 00:13:50,230 Yeah, can you believe this? 239 00:13:50,263 --> 00:13:54,301 Of all the people I would've liked to see die, 240 00:13:54,334 --> 00:13:56,570 and it turns out to be me. 241 00:13:56,603 --> 00:14:01,241 Well, eventually, it comes for us all, you know? 242 00:14:01,274 --> 00:14:03,878 In the end, you just end up rotting in the earth, 243 00:14:03,911 --> 00:14:08,215 getting eaten by maggots and worms. 244 00:14:08,248 --> 00:14:10,517 But maybe there is a heaven and hell. 245 00:14:10,550 --> 00:14:12,252 Not that you would be going to hell. 246 00:14:12,285 --> 00:14:15,255 No way. You'd be going straight to heaven, I bet. 247 00:14:15,288 --> 00:14:17,658 You know, with all the angels and fairies and shit-- 248 00:14:17,691 --> 00:14:20,928 Could you shut up? 249 00:14:20,962 --> 00:14:23,196 By the way, we--we brought you some flowers. 250 00:14:23,230 --> 00:14:25,532 - Right, Savanna? - Yes. Yes, we did. 251 00:14:25,565 --> 00:14:29,403 Hey, why don't you put those over there with the others. 252 00:14:29,436 --> 00:14:31,438 Ah. 253 00:14:35,977 --> 00:14:39,947 Oh! Wow! Where did these come from? 254 00:14:39,981 --> 00:14:41,949 Your cousin, Beatrice, brought them. 255 00:14:41,983 --> 00:14:43,583 Oh. Cousin Beatrice. 256 00:14:43,617 --> 00:14:46,219 She sent them from New York, huh? 257 00:14:46,253 --> 00:14:48,488 No, she brought them. 258 00:14:48,522 --> 00:14:51,324 -What do you mean? -She arrived yesterday. 259 00:14:51,358 --> 00:14:54,461 Cousin Beatrice is here, like actually in the house? 260 00:14:54,494 --> 00:14:57,531 Are you dim? Yes, she's in the house. 261 00:14:57,564 --> 00:14:59,766 She's in the kitchen. She's making soup. 262 00:14:59,800 --> 00:15:03,236 Aunt Hilda, the soup is nearly... 263 00:15:04,671 --> 00:15:06,974 Oh! Savanna and Macey! 264 00:15:07,008 --> 00:15:08,943 It's so good to see you guys. 265 00:15:08,976 --> 00:15:10,711 God. Oh, honey, look at your skin. 266 00:15:10,744 --> 00:15:14,781 God, that last divorce really took it out of you, huh? 267 00:15:14,816 --> 00:15:15,782 Oh... 268 00:15:15,817 --> 00:15:19,619 I came as soon as I heard the awful, awful news. 269 00:15:19,653 --> 00:15:21,321 I just thought if there was any way-- Excuse me. 270 00:15:21,354 --> 00:15:22,556 --that I could be of help to Aunt Hilda. 271 00:15:22,589 --> 00:15:26,727 Oh. - Oh, how is that pressure? Hmm, is it good? 272 00:15:26,760 --> 00:15:29,529 Yes, it is actually. 273 00:15:29,563 --> 00:15:32,299 I'm gonna give you a proper foot rub 274 00:15:32,332 --> 00:15:34,267 right after lunch. 275 00:15:34,301 --> 00:15:37,038 Okay. Let me go get that soup. 276 00:15:37,071 --> 00:15:38,739 We'll give you a hand. 277 00:15:38,772 --> 00:15:40,440 That's okay. I got it. 278 00:15:40,474 --> 00:15:43,845 - Macey, come on. Soup! - Sorry. 279 00:15:49,382 --> 00:15:50,985 What the fuck are you doing here? 280 00:15:51,018 --> 00:15:52,452 What do you mean? 281 00:15:52,486 --> 00:15:53,888 We haven't seen you in over a decade, 282 00:15:53,921 --> 00:15:56,824 and yet you're here within five minutes of Aunt Hilda's diagnosis? 283 00:15:56,858 --> 00:15:58,759 Well, that just goes to show how much Aunt Hilda means to me. 284 00:15:58,792 --> 00:16:00,794 Do you think we look like fucking idiots? 285 00:16:00,828 --> 00:16:03,363 Do you really want me to answer that question? 286 00:16:03,396 --> 00:16:05,632 We know why you're here, Beatrice. 287 00:16:05,665 --> 00:16:08,502 You're trying to get your grubby hands on Aunt Hilda's inheritance. 288 00:16:08,535 --> 00:16:11,338 My gosh! I came out of the goodness of my heart. 289 00:16:11,371 --> 00:16:13,373 Oh, your heart's made out of charcoal. 290 00:16:13,406 --> 00:16:15,709 We learned that when you stole Macey's boyfriend at prom. 291 00:16:15,742 --> 00:16:17,778 -Leave it, Savanna. -Who, Adam Brodsky? 292 00:16:17,812 --> 00:16:19,479 I didn't steal him. He was obsessed with me. 293 00:16:19,513 --> 00:16:21,748 -God, are you still hanging onto that? -Oh! 294 00:16:21,782 --> 00:16:24,618 Oh, my God! You weren't just Macey's cousin, 295 00:16:24,651 --> 00:16:27,754 you were her best friend, and you stabbed her in the back! 296 00:16:27,788 --> 00:16:30,057 Do you know that she cried for two weeks straight? 297 00:16:30,091 --> 00:16:31,491 She cried so much she was puking. 298 00:16:31,525 --> 00:16:34,528 She was just a mess of tears and puke. 299 00:16:34,561 --> 00:16:36,931 God, it actually made me physically ill just to look at her. 300 00:16:36,964 --> 00:16:40,101 -Okay, thanks, Savanna. -Why are you so fixated on the inheritance? 301 00:16:40,134 --> 00:16:42,069 Do you think that you should be getting it? 302 00:16:42,103 --> 00:16:44,404 Well, at least we've been here. 303 00:16:44,437 --> 00:16:46,573 And gone to every single hideous family occasion 304 00:16:46,606 --> 00:16:48,441 while you've been missing in action. 305 00:16:48,475 --> 00:16:51,078 Hmm, that's true, but you seem to be forgetting one thing. 306 00:16:51,112 --> 00:16:53,981 -What's that? -That Aunt Hilda thinks 307 00:16:54,015 --> 00:16:56,750 that the sun shines out of my ass. 308 00:16:56,783 --> 00:17:00,888 And she thinks that the two of you are a couple of dipshits. 309 00:17:00,922 --> 00:17:02,389 So... 310 00:17:04,491 --> 00:17:05,827 - Soup's ready. - Oh, this is my husband, James. 311 00:17:05,860 --> 00:17:07,794 These are the cousins that I told you about. 312 00:17:07,829 --> 00:17:09,629 -Oh! -Remember when we drove into town, 313 00:17:09,663 --> 00:17:11,132 and they had the white cafe? 314 00:17:11,165 --> 00:17:12,432 Well, it used to be white. 315 00:17:12,465 --> 00:17:14,902 - James is a chef. - Mmm. 316 00:17:14,936 --> 00:17:17,004 Um, he makes actual food. 317 00:17:17,038 --> 00:17:19,974 -You know, not just buns and stuff. Thank you. -Very hot. 318 00:17:20,007 --> 00:17:22,542 Nice to meet you both. 319 00:17:24,879 --> 00:17:26,379 Uh... 320 00:17:33,753 --> 00:17:35,422 Um...? 321 00:17:35,455 --> 00:17:37,124 Can you believe her?! 322 00:17:37,158 --> 00:17:38,658 She hasn't changed at all! 323 00:17:38,692 --> 00:17:40,995 Oh, I know. She looks amazing. 324 00:17:41,028 --> 00:17:42,662 That's not what I meant! 325 00:17:42,696 --> 00:17:45,867 No. I'm talking about how she's a conniving bitch 326 00:17:45,900 --> 00:17:48,803 -and trying to take our money. -I think you're overreacting. 327 00:17:48,836 --> 00:17:52,672 I mean, I know Beatrice can be clever and scheming and probably a little evil, 328 00:17:52,706 --> 00:17:56,110 - but she's just one person, right? 329 00:17:56,143 --> 00:17:58,578 Hey, cuzzes! How you doing? 330 00:17:58,612 --> 00:18:00,647 -Oh, no. Shit. -No! Jesus. 331 00:18:00,680 --> 00:18:03,885 Oh, God. He is coming to stay. 332 00:18:03,918 --> 00:18:05,585 - No. - Whazzup?! 333 00:18:05,619 --> 00:18:08,122 For fuck's sake, not you too. 334 00:18:08,155 --> 00:18:10,624 I came as soon as I got Aunt Hilda's email 335 00:18:10,657 --> 00:18:13,627 about her diagnosis. So sad. 336 00:18:13,660 --> 00:18:15,462 - You and Aunt Hilda e-mail each other? Yeah, totes. 337 00:18:15,495 --> 00:18:18,900 We email, text, WhatsApp. All the apps. 338 00:18:18,933 --> 00:18:22,904 I wouldn't lose touch with Aunt Hilda. I'm not a complete idiot. 339 00:18:24,537 --> 00:18:26,974 Macey. Mercy! 340 00:18:27,008 --> 00:18:29,911 You are looking 341 00:18:29,944 --> 00:18:32,914 mer-ty, mer-ty, mer-ty fine. 342 00:18:32,947 --> 00:18:34,714 Oh, my God. 343 00:18:34,748 --> 00:18:38,485 Anyhoo, I'll see you gals inside. 344 00:18:39,186 --> 00:18:40,787 -Aunt Hildy! -Fuck! 345 00:18:40,821 --> 00:18:43,090 My God. I think we have to leave. 346 00:18:43,124 --> 00:18:45,192 This whole thing is just way too much. 347 00:18:45,226 --> 00:18:47,661 And let those assholes get Aunt Hilda's money 348 00:18:47,694 --> 00:18:49,663 without us putting up a fight? 349 00:18:49,696 --> 00:18:53,733 No. Leaving is exactly what we are not going to do. 350 00:18:55,102 --> 00:18:57,004 Also, I want some of that soup. 351 00:18:57,038 --> 00:18:59,206 It smells fucking delicious. 352 00:18:59,240 --> 00:19:01,876 Come on, Macey. 353 00:19:01,909 --> 00:19:04,011 Come on! 354 00:19:07,681 --> 00:19:10,084 -Lovely soup, James. -Oh, thank you. 355 00:19:10,117 --> 00:19:12,820 James has a new restaurant. It's really up and coming. 356 00:19:12,853 --> 00:19:15,957 - Well, it has its ups and downs, actually-- No, it doesn't. 357 00:19:15,990 --> 00:19:18,525 It's doing great. 358 00:19:21,062 --> 00:19:25,232 Uh, that's an interesting painting, Aunt Hilda. Where'd you get it? 359 00:19:25,266 --> 00:19:28,936 I found that at a flea market a few years ago. 360 00:19:28,970 --> 00:19:31,638 It's called "Dog". 361 00:19:32,873 --> 00:19:35,042 Right. Nice. 362 00:19:35,076 --> 00:19:37,278 There was something about it. 363 00:19:37,311 --> 00:19:42,016 The look of abandonment in its face. 364 00:19:42,049 --> 00:19:44,651 Yeah, it's so depressing. 365 00:19:44,684 --> 00:19:48,189 It always reminded me of you, Macey. 366 00:19:55,762 --> 00:19:59,066 Speaking of, I was so sad 367 00:19:59,100 --> 00:20:02,003 to hear about the breakdown of your relationship-- 368 00:20:02,036 --> 00:20:04,671 What was it, your third, fourth husband? 369 00:20:04,704 --> 00:20:06,007 - I've lost track. - Second. 370 00:20:06,040 --> 00:20:10,311 Oh. I heard this one ran off with a prostitute. 371 00:20:10,344 --> 00:20:12,612 That's gotta be horrendous. 372 00:20:12,645 --> 00:20:15,016 No, actually, she wasn't a prostitute. She was a dancer. 373 00:20:15,049 --> 00:20:17,284 You mean a stripper? 374 00:20:17,318 --> 00:20:19,619 Uh, I don't know. 375 00:20:19,652 --> 00:20:20,955 Well, we can probably work it out. 376 00:20:20,988 --> 00:20:23,656 When she was dancing, was she naked? 377 00:20:24,657 --> 00:20:25,960 I think she may have been, yes. 378 00:20:25,993 --> 00:20:27,194 So, that's a stripper. 379 00:20:27,228 --> 00:20:28,661 Okay, fine. She was a stripper then. 380 00:20:28,695 --> 00:20:30,297 Yeah, and as it turns out, a lot of strippers 381 00:20:30,331 --> 00:20:31,999 are willing to do prostitution on the side 382 00:20:32,033 --> 00:20:34,667 -if you pay them, so... -Oh, are they, Richard? 383 00:20:34,701 --> 00:20:36,871 Totally. So, my guess is that your husband 384 00:20:36,904 --> 00:20:38,738 was going to see her dance on the evenings, 385 00:20:38,772 --> 00:20:40,941 and then started to pay her to have sex. 386 00:20:40,975 --> 00:20:42,742 They built up a relationship, and they fell in love. 387 00:20:42,776 --> 00:20:44,345 It's actually-- It's pretty romantic. 388 00:20:44,378 --> 00:20:46,080 It could be a movie. I think it is a movie. 389 00:20:46,113 --> 00:20:48,282 It's--it's actually, it's Pretty Woman, isn't it? 390 00:20:48,315 --> 00:20:50,184 It's a goddamn fairytale. 391 00:20:50,217 --> 00:20:52,219 -Mm-hmm, yeah. Sweet. -Yeah. 392 00:20:52,253 --> 00:20:55,755 Well, hopefully he didn't catch any STDs and bring them home to you. 393 00:20:55,789 --> 00:20:58,859 -Because yeesh. -None that I know of. 394 00:20:58,893 --> 00:21:01,896 You know, if you get any discolored, putrid-smelling discharge, 395 00:21:01,929 --> 00:21:05,199 coming from down there, you might wanna get it checked out. 396 00:21:05,232 --> 00:21:08,335 You know, you don't want to be chronically infected in the old hoo-ha. 397 00:21:08,369 --> 00:21:12,739 Uh, James, um, how long have you and Beatrice been together? 398 00:21:12,772 --> 00:21:15,675 -Two years. -Oh, so still in the honeymoon phase? 399 00:21:15,708 --> 00:21:19,146 Oh, I don't think that lasted the honeymoon. 400 00:21:19,180 --> 00:21:20,214 That's a joke. 401 00:21:20,247 --> 00:21:22,817 So, Richard, what do you do for work? 402 00:21:22,850 --> 00:21:25,286 -Call me "Dick", guy. I like Dick now. -Oh, Dick. 403 00:21:25,319 --> 00:21:28,222 -Oh, you like Dick now? -I prefer Dick. 404 00:21:28,255 --> 00:21:30,391 I'm an entrepreneurial investor. 405 00:21:30,424 --> 00:21:33,861 Right now, I'm heavily leveraged into a really exciting thing 406 00:21:33,894 --> 00:21:36,363 that I could tell you all about, but then I'd have to kill you. 407 00:21:36,397 --> 00:21:39,033 -Oh. -No, no. I'll--I'll tell ya. 408 00:21:39,066 --> 00:21:43,170 It's a mirror app that turns your phone into a mirror. 409 00:21:43,204 --> 00:21:45,372 So when you're out, you know, 410 00:21:45,406 --> 00:21:47,808 and you don't have a mirror with you, you wanna check your face, 411 00:21:47,842 --> 00:21:49,810 your makeup, your teeth. Any spinach in there? 412 00:21:49,844 --> 00:21:52,113 Now, you got a mirror. Just hit the app. 413 00:21:52,146 --> 00:21:57,384 But you can just put your camera phone to flip, 414 00:21:57,418 --> 00:22:00,020 and then it basically works like a mirror. 415 00:22:00,054 --> 00:22:03,324 -You know? -I think that would work, yeah? 416 00:22:03,357 --> 00:22:05,025 Well, it does work. We have that. 417 00:22:09,796 --> 00:22:12,099 - Hmm. - Oh. 418 00:22:14,235 --> 00:22:16,804 Aunt Hilda, I'd love to say a few words, if I may? 419 00:22:16,837 --> 00:22:21,008 -Here we go. -You were always, always my favorite aunt. 420 00:22:21,041 --> 00:22:25,146 In the summers, I used to love coming here. 421 00:22:25,179 --> 00:22:26,313 It was so much fun. 422 00:22:26,347 --> 00:22:30,184 In a lot of ways, I feel like you were... I don't know, 423 00:22:30,217 --> 00:22:34,221 more of a mother to me than my own mother. 424 00:22:34,255 --> 00:22:37,091 And I just wanna say thank you. 425 00:22:37,124 --> 00:22:40,961 That I can be here for you in your hour of need, 426 00:22:40,995 --> 00:22:43,831 to look after you and your affairs. 427 00:22:43,864 --> 00:22:49,036 I also love you more than my own mother. 428 00:22:49,069 --> 00:22:51,405 In fact, I think of you more as my mother, 429 00:22:51,438 --> 00:22:53,740 and I think of myself as your son. 430 00:22:53,773 --> 00:22:56,243 In fact, I think you may be 431 00:22:56,277 --> 00:23:00,080 the best person all around, that I've ever known. 432 00:23:02,149 --> 00:23:04,485 And that's--that's all I wanted to say really. 433 00:23:04,518 --> 00:23:06,020 Mmm. Really? 434 00:23:06,053 --> 00:23:08,289 Well, I think I'm ready to go up to bed. 435 00:23:08,322 --> 00:23:11,025 Oh, Aunt Hilda, Macey and I can take you. 436 00:23:11,058 --> 00:23:13,360 - Absolutely. - I got it. 437 00:23:17,431 --> 00:23:20,800 Stop! 438 00:23:20,834 --> 00:23:23,170 What the fuck is wrong with you people? 439 00:23:24,438 --> 00:23:26,706 Beatrice can take me. 440 00:23:27,341 --> 00:23:28,209 Excuse me. 441 00:23:28,242 --> 00:23:30,477 Well, thank you for the luncheon. 442 00:23:30,511 --> 00:23:34,848 Rest well. 443 00:23:34,882 --> 00:23:38,485 Easy does it. - You know, I'm gonna go with, in case you need muscle. 444 00:23:38,519 --> 00:23:40,254 I'm right here. 445 00:23:42,523 --> 00:23:46,060 Macey. Macey, Macey. We need to stay here. 446 00:23:46,093 --> 00:23:48,829 -Oh, God. Is that really necessary? -Of course! 447 00:23:48,862 --> 00:23:52,066 We need to keep an eye on fucking Beatrice and Dick. 448 00:23:52,099 --> 00:23:54,802 Find a way to get Aunt Hilda out from under their influence. 449 00:23:54,835 --> 00:23:56,804 How are we gonna do that? They're all over her. 450 00:23:56,837 --> 00:23:58,372 That's what I gotta figure out, okay? 451 00:23:58,405 --> 00:24:00,975 -I'm gonna go get some air. -Okay. 452 00:24:01,008 --> 00:24:04,011 -I'll go get the stuff from the car. -Thank you. 453 00:24:04,044 --> 00:24:06,947 Macey. 454 00:24:09,416 --> 00:24:10,918 -How ya doing? -Mmm. 455 00:24:10,951 --> 00:24:13,320 Ooh, did it just get hot in here? 456 00:24:13,354 --> 00:24:15,256 Ooh! 457 00:24:16,457 --> 00:24:19,126 Whoo. 458 00:24:19,159 --> 00:24:21,528 You forget how hot it is, you know? 459 00:24:21,562 --> 00:24:23,931 Hey, I really am sorry about what's-his-name. 460 00:24:23,964 --> 00:24:27,401 I mean, have sex with prostitutes by all means, 461 00:24:27,434 --> 00:24:28,535 but don't fall in love with them. 462 00:24:28,569 --> 00:24:31,138 That's just sick. 463 00:24:31,171 --> 00:24:33,407 You deserve a real man to take care of you. 464 00:24:33,440 --> 00:24:36,510 Mmm. Well, I--I have a real man now. One that's not a relative. 465 00:24:36,543 --> 00:24:38,212 Oh, the guy who cries? 466 00:24:38,245 --> 00:24:39,213 How do you know he cries? 467 00:24:39,246 --> 00:24:42,516 Everyone knows. Everyone's talking about it. 468 00:24:42,549 --> 00:24:44,818 -Oh, my God. -Listen, Macey, 469 00:24:44,852 --> 00:24:48,122 I have always had a vision of you 470 00:24:48,155 --> 00:24:50,491 ever since I saw you changing into your bathing suit that summer. 471 00:24:50,524 --> 00:24:53,060 When you were peering through my window like a total creep? 472 00:24:53,093 --> 00:24:55,996 That's your interpretation. 473 00:24:56,030 --> 00:24:57,064 Come on. 474 00:24:57,097 --> 00:24:59,233 We have always had a thing. 475 00:24:59,266 --> 00:25:01,335 -You and me, you know that. -Yeah, yeah. 476 00:25:01,368 --> 00:25:03,337 Our thing being that we're in the same family. 477 00:25:03,370 --> 00:25:05,539 But we're just cousins. Cousins are fair game. 478 00:25:05,572 --> 00:25:08,342 -Richard, no they're not. Where did you get that idea? -Call me "Dick" now, please. 479 00:25:08,375 --> 00:25:12,112 I go by Dick. I've done extensive research. I've checked. 480 00:25:12,146 --> 00:25:16,116 You know there are entire porn sites dedicated solely to cousin-fucking? 481 00:25:16,150 --> 00:25:18,986 There's cuzbang.com, cuzfuck.com, 482 00:25:19,019 --> 00:25:22,056 kissingcousins.com, cuzlove.org, 483 00:25:22,089 --> 00:25:23,924 which is kind of a surprise, very romantic. 484 00:25:23,957 --> 00:25:25,592 Oh, my God. That's it? That's your justification? 485 00:25:25,626 --> 00:25:28,395 -Porn sites about cousin-fucking? -Not entirely. 486 00:25:28,429 --> 00:25:31,432 I'm just saying, the world is changing fast, you know. 487 00:25:31,465 --> 00:25:33,634 First there was the gays, and then there was the trans people. 488 00:25:33,667 --> 00:25:36,170 Who knows what's coming down the pipe next? 489 00:25:36,203 --> 00:25:38,872 We don't want to be on the wrong side of history, you and me. 490 00:25:38,906 --> 00:25:40,874 Hmm, I don't think that's the same thing somehow. 491 00:25:40,908 --> 00:25:42,943 Why are you putting up obstacles between us? 492 00:25:42,976 --> 00:25:44,878 Oh, I'm not. They're there. 493 00:25:44,912 --> 00:25:48,549 The obstacles are there in the fact that we are blood related. 494 00:25:48,582 --> 00:25:52,219 Well, just put aside the possible ick factor for one second. 495 00:25:52,252 --> 00:25:56,590 We could team up. We could get Aunt Hilda's money together. 496 00:25:56,623 --> 00:25:58,625 Just you and I. We'd ride off into the sunset. 497 00:25:58,659 --> 00:26:00,494 We could live together. 498 00:26:00,527 --> 00:26:02,896 Maybe even have some kids. 499 00:26:02,930 --> 00:26:05,399 Not naturally, you know, in case they came out weird, 500 00:26:05,432 --> 00:26:08,035 but we could adopt. 501 00:26:09,570 --> 00:26:12,239 I'm gonna take that as a maybe. 502 00:26:13,507 --> 00:26:16,110 Yeah, that's a maybe. 503 00:26:23,951 --> 00:26:25,119 Shh, shh! 504 00:26:25,152 --> 00:26:26,954 Oh, my God. What are you doing? 505 00:26:26,987 --> 00:26:29,022 -Shh. -Oh, shit. 506 00:26:29,056 --> 00:26:31,125 We're gonna take Aunt Hilda out. 507 00:26:31,158 --> 00:26:34,128 No. It's 5:30 in the morning. 508 00:26:34,161 --> 00:26:36,096 Yeah, I know. We have to get her out of the house 509 00:26:36,130 --> 00:26:37,631 before those parasitic fuckers wake up. 510 00:26:37,664 --> 00:26:40,167 -Oh, my God. -Come on. 511 00:26:40,200 --> 00:26:41,268 No. 512 00:26:45,038 --> 00:26:47,307 Aunt Hilda? 513 00:26:49,676 --> 00:26:51,211 Aunt Hilda? 514 00:26:53,046 --> 00:26:54,481 She's completely comatose. 515 00:26:54,515 --> 00:26:57,651 -Good. -Looks like she had half a bottle last night. 516 00:26:57,684 --> 00:26:59,686 Excellent. Okay, now, 517 00:26:59,720 --> 00:27:02,055 we just need to get her in the chair 518 00:27:02,089 --> 00:27:04,291 -and get her downstairs. -Seriously? 519 00:27:04,324 --> 00:27:06,393 Yeah, why? What's the problem? 520 00:27:06,427 --> 00:27:08,629 Um, the problem is this all feels a little weird, and an awful lot like kidnapping. 521 00:27:08,662 --> 00:27:12,966 Will you quit putting labels on everything? Now, okay, just get her feet. 522 00:27:13,000 --> 00:27:15,469 -Take her feet? Why don't you take her feet? -I'll take them next time. 523 00:27:15,502 --> 00:27:17,271 -Next time?! How many times are we gonna do this?! 524 00:27:17,304 --> 00:27:21,108 -Let's just hurry up, okay? -What--what's going on? 525 00:27:21,141 --> 00:27:23,143 -Oh, Aunt Hilda. -Nothing. 526 00:27:23,177 --> 00:27:25,179 It's all good. It's all good. 527 00:27:25,212 --> 00:27:27,714 You just relax, okay? 528 00:27:27,748 --> 00:27:29,483 Oh, God. Someone's awake. 529 00:27:29,516 --> 00:27:31,585 -Oh, Jesus. -Fuck. 530 00:27:31,618 --> 00:27:33,587 -We have to hurry. -Right. 531 00:27:33,620 --> 00:27:35,155 - Here we go. - Wait-- 532 00:27:35,189 --> 00:27:38,225 You just sleep-- 533 00:27:40,027 --> 00:27:43,096 Beatrice, what are we doing? It's not even six am. 534 00:27:43,130 --> 00:27:46,333 Aunt Hilda loves your scones. Which is why you need to get going and make them. 535 00:27:46,366 --> 00:27:48,602 Can't we make them later and we'll have them for lunch? 536 00:27:48,635 --> 00:27:52,439 Scones are a breakfast item. Do you not appreciate how much money is involved here? 537 00:27:52,473 --> 00:27:54,107 -Yeah, but it's not our money. -Not our money yet, 538 00:27:54,141 --> 00:27:56,043 which is why you need to make the goddamn scones. 539 00:27:56,076 --> 00:27:58,479 What was that? 540 00:28:03,750 --> 00:28:06,320 Aunt Hilda? 541 00:28:09,056 --> 00:28:10,491 What the fuck? 542 00:28:15,696 --> 00:28:18,432 -Aunt Hilda's gone. -She's dead? 543 00:28:18,465 --> 00:28:19,766 No, she's not dead. 544 00:28:19,800 --> 00:28:21,635 Those idiots took her! 545 00:28:24,238 --> 00:28:26,640 Am I still making the scones? 546 00:28:32,112 --> 00:28:33,580 Slow down. 547 00:28:33,614 --> 00:28:35,249 Okay. 548 00:28:35,282 --> 00:28:37,150 Richard! 549 00:28:38,853 --> 00:28:41,088 -Get up, fuck face! -Lady Gaga! 550 00:28:41,121 --> 00:28:42,789 They're taking Aunt Hilda! 551 00:28:42,824 --> 00:28:46,660 There we go. 552 00:28:46,693 --> 00:28:48,195 Yes. All right. Okay. 553 00:29:01,642 --> 00:29:03,510 Hey! 554 00:29:03,544 --> 00:29:05,078 Shit. 555 00:29:05,112 --> 00:29:08,515 -This stupid car! Oh, yes! -Yeah! 556 00:29:08,549 --> 00:29:11,184 - What's Beatrice doing? She's just waving us off. 557 00:29:11,218 --> 00:29:13,787 Yeah, wave back, wave back. Bye, Beatrice!! 558 00:29:13,821 --> 00:29:17,190 See ya later. Bye! 559 00:29:22,596 --> 00:29:23,530 Ow. 560 00:29:23,564 --> 00:29:25,833 Take me home. I want to go back to sleep. 561 00:29:25,867 --> 00:29:28,769 Oh, come on, Hilda. 562 00:29:28,803 --> 00:29:31,338 It's a beautiful morning. 563 00:29:31,371 --> 00:29:34,308 You can sleep when you're dead-- tired! 564 00:29:34,341 --> 00:29:36,610 You can sleep when you're dead tired. 565 00:29:36,643 --> 00:29:40,747 -Where the hell are you taking me anyway? -Oh, you'll see. 566 00:29:40,781 --> 00:29:44,151 It's gonna be a really nice surprise. 567 00:29:44,184 --> 00:29:46,787 Where actually are we actually taking her? 568 00:29:46,821 --> 00:29:49,156 Last night, I came up with a great plan. 569 00:29:49,189 --> 00:29:50,591 We're taking her to see Mom. 570 00:29:50,624 --> 00:29:52,860 What?! Savanna, that's a terrible idea. 571 00:29:52,894 --> 00:29:56,330 -They hate each other. -That's why it's a brilliant idea. 572 00:29:56,363 --> 00:29:58,532 We need to bring about a reconciliation. 573 00:29:58,565 --> 00:30:01,468 If Mom and Hilda make up, 574 00:30:01,501 --> 00:30:06,239 then there's no reason she can't give us the estate. 575 00:30:06,273 --> 00:30:08,742 -Um, Aunt Hilda... -That's like-- 576 00:30:08,775 --> 00:30:10,878 ...do you want some breakfast? I made you a sandwich. 577 00:30:19,686 --> 00:30:22,122 That's disgusting! 578 00:30:32,265 --> 00:30:35,369 Why have you brought me to this shithole of a dump? 579 00:30:35,402 --> 00:30:37,638 Uh, there's someone here who wants to say hi. 580 00:30:37,671 --> 00:30:40,507 Okay, here goes. 581 00:30:48,448 --> 00:30:50,450 - Hey. - Hi. What's going on? 582 00:30:50,484 --> 00:30:53,687 Uh, we brought Aunt Hilda here to meet with Mom 583 00:30:53,720 --> 00:30:55,689 for a reconciliation. 584 00:30:55,722 --> 00:30:57,524 Uh, are you gonna stick around? 585 00:30:59,493 --> 00:31:02,262 Oh, hell no. I got a D&D convention on Zoom. 586 00:31:02,295 --> 00:31:03,931 -A really important one. -Yeah. All right. 587 00:31:03,965 --> 00:31:07,200 Well, you'd better get going, 'cause that sounds like something you don't wanna miss. 588 00:31:07,234 --> 00:31:10,570 Exactly. All right, see ya. 589 00:31:12,006 --> 00:31:13,808 Pickle juice? 590 00:31:13,841 --> 00:31:15,509 - What? - Okay, Mom, Mom. 591 00:31:15,542 --> 00:31:17,912 Do you remember the plan? You need to be nice. 592 00:31:17,945 --> 00:31:21,248 I know how to be nice. 593 00:31:21,281 --> 00:31:23,483 I know, but you know how Aunt Hilda 594 00:31:23,517 --> 00:31:26,353 can be a tad abrasive at times. 595 00:31:26,386 --> 00:31:28,288 You know, you just don't let her get to you. 596 00:31:28,321 --> 00:31:30,290 -Keep your cool. -Wait, I'll help you. 597 00:31:30,323 --> 00:31:31,959 You can help me by taking me back home. 598 00:31:31,993 --> 00:31:34,394 Honey, I taught sixth graders for 34 years. 599 00:31:34,428 --> 00:31:36,430 I think I can handle my sister, thank you very much. 600 00:31:36,463 --> 00:31:38,833 Yeah, but she really gets to you. 601 00:31:38,866 --> 00:31:42,269 Oh, look. I'm as cool as a cucumber. 602 00:31:42,302 --> 00:31:43,905 -Okay. -All right. 603 00:31:43,938 --> 00:31:47,307 Good. All right. 604 00:31:47,340 --> 00:31:48,742 Now what the fuck is she doing here?! 605 00:31:48,775 --> 00:31:51,979 Aunt Hilda, Mom has something she'd like to say to you. 606 00:31:52,013 --> 00:31:54,347 - Don't you, Mom? - Oh, yeah! 607 00:31:54,381 --> 00:31:58,351 Yeah, I'm keen to hear what kind of shit she's gonna spew out of her mouth. 608 00:31:58,385 --> 00:32:00,420 Well, you know what? 609 00:32:00,454 --> 00:32:02,622 Why don't you shut your fucking mouth, 610 00:32:02,656 --> 00:32:04,892 -you fucking bitch! Fuck you! -Mom, Mom, Mom! 611 00:32:04,926 --> 00:32:06,660 You were always jealous of me! Always! 612 00:32:06,693 --> 00:32:09,596 Oh, yeah! And what do I have to be jealous of you for? 613 00:32:09,629 --> 00:32:12,332 Oh, oh, wait. This shit little house. 614 00:32:12,365 --> 00:32:15,036 I don't know. Maybe because I'm younger or prettier, 615 00:32:15,069 --> 00:32:18,605 -or maybe because Dad always loved me more than you! -Mom! Mom! Mom! 616 00:32:18,638 --> 00:32:20,607 - Oh, fuck you! Fuck you! - Okay, okay! 617 00:32:20,640 --> 00:32:23,744 -I'll kill you, you fucking whore! -Oh, yeah? 618 00:32:23,777 --> 00:32:26,047 -Bring it on, bitch! -Ow! 619 00:32:27,815 --> 00:32:29,016 Let go of that. 620 00:32:29,050 --> 00:32:30,985 Mom! Mom! Mom! No, no, no! 621 00:32:33,553 --> 00:32:35,622 -Mom! -Get in the house! 622 00:32:35,655 --> 00:32:37,424 -Get in the house! -Are you okay? 623 00:32:37,457 --> 00:32:40,627 Oh, my God! She is fucking crazy! 624 00:32:40,660 --> 00:32:42,596 -I told you! I told you before! -I know. I'm sorry. 625 00:32:42,629 --> 00:32:45,933 You eat this, bitch! 626 00:32:45,967 --> 00:32:48,535 No, Mom! No! 627 00:32:53,673 --> 00:32:56,643 Well, I guess that 628 00:32:56,676 --> 00:32:59,746 didn't work out as well as I'd hoped. 629 00:33:00,714 --> 00:33:04,819 No, I guess not. 630 00:33:04,852 --> 00:33:06,821 Hey, Don. Yeah, yeah, it's Dick. 631 00:33:06,854 --> 00:33:09,523 Yeah, I just had a note on the mirror app 632 00:33:09,556 --> 00:33:13,326 that you had me pump a shitload of money into. 633 00:33:14,061 --> 00:33:14,962 Yeah. 634 00:33:14,996 --> 00:33:18,331 People have cameras on their fucking phones! 635 00:33:18,365 --> 00:33:19,666 You idiot! 636 00:33:25,807 --> 00:33:32,113 "Aunt Hildy. I'm glad I have someone I can trust with my estate when I'm gone." 637 00:33:32,146 --> 00:33:33,948 I knew those emails would work! 638 00:33:33,981 --> 00:33:35,917 Goddamn it! Yes! 639 00:33:35,950 --> 00:33:37,852 Ow. 640 00:33:37,885 --> 00:33:41,022 Oh, Aunt Hilda, we missed you! 641 00:33:41,055 --> 00:33:43,456 -My liege. -Get me away from them. 642 00:33:43,490 --> 00:33:45,026 Did you not have a nice morning? 643 00:33:45,059 --> 00:33:47,527 No, I did not. It was fucking awful. 644 00:33:47,561 --> 00:33:49,729 Gosh, that's such a shame. 645 00:33:49,763 --> 00:33:51,698 -Let me get you away from them. -Oh, fuck off. 646 00:33:51,731 --> 00:33:54,734 How about I make you a drink in the garden? 647 00:33:54,768 --> 00:33:55,970 Hey, Macey. 648 00:33:56,003 --> 00:33:58,538 Have you given any thought to what I talked about last night? 649 00:33:58,572 --> 00:34:01,641 Oh, Jesus Christ, Richard, I'm really trying not to. 650 00:34:03,610 --> 00:34:06,113 - That means you're thinking about it. 651 00:34:06,147 --> 00:34:08,381 Aunt Hilda, how is dinner? 652 00:34:08,415 --> 00:34:10,483 Ah! It was a hell of a lot better 653 00:34:10,517 --> 00:34:12,552 than that shit lettuce sandwich 654 00:34:12,586 --> 00:34:14,421 they tried to make me eat. 655 00:34:14,454 --> 00:34:18,725 No wonder your cafe's down the fucking toilet. Hmm? 656 00:34:18,758 --> 00:34:21,394 Well, you seem to have caught the sun today, Hilda. 657 00:34:21,428 --> 00:34:22,662 You got a little bit of a glow. 658 00:34:22,696 --> 00:34:24,966 It's jaundice. 659 00:34:26,666 --> 00:34:28,702 Oh. Well... 660 00:34:28,735 --> 00:34:30,503 it looks good on you. 661 00:34:30,537 --> 00:34:32,874 Sorry I'm late. 662 00:34:32,907 --> 00:34:36,010 I was just out buying flowers for my favorite aunt. 663 00:34:36,043 --> 00:34:38,478 Oh, thank you. 664 00:34:38,511 --> 00:34:41,748 And a very Chantilly cake. 665 00:34:41,781 --> 00:34:44,886 I remember you told me it was your favorite one. 666 00:34:44,919 --> 00:34:47,487 So, that's actually two gifts, if you're keeping score. 667 00:34:47,520 --> 00:34:49,924 Well, James and I brought you something. 668 00:34:54,761 --> 00:34:58,465 I was looking at pictures of my mom and dad's 669 00:34:58,498 --> 00:35:00,567 and I found some of you and the family, 670 00:35:00,600 --> 00:35:02,502 and I thought I'd make you a photo album. 671 00:35:02,535 --> 00:35:06,573 Well, that is actually a thoughtful gift. 672 00:35:06,606 --> 00:35:10,777 There's pictures of you as a baby. 673 00:35:10,811 --> 00:35:13,480 -Oh! -And then on the next page, 674 00:35:13,513 --> 00:35:15,515 pictures of you with your mom and dad. 675 00:35:15,548 --> 00:35:17,784 Oh, my! 676 00:35:17,818 --> 00:35:20,054 Your friends. 677 00:35:20,087 --> 00:35:22,189 -Right there. -Oh! Oh! 678 00:35:22,223 --> 00:35:24,992 That's me and my buddy from high school. 679 00:35:26,861 --> 00:35:29,796 That is Bill Dunther! 680 00:35:29,830 --> 00:35:31,498 Oh, my God! 681 00:35:31,531 --> 00:35:34,168 I had such a crush on him. 682 00:35:34,201 --> 00:35:36,938 For a young man, he just had some-- 683 00:35:36,971 --> 00:35:41,208 - He had this sexual energy. Yeah. Mmm. 684 00:35:41,242 --> 00:35:43,010 Oh, boy. 685 00:35:44,544 --> 00:35:47,982 I would love to be with a man again. 686 00:35:48,581 --> 00:35:51,484 - Mm. - To have his hands all over me. 687 00:35:53,087 --> 00:35:56,157 To feel him inside me. 688 00:35:59,026 --> 00:36:02,562 Bill Dunther wanted to be inside me, let me tell ya. 689 00:36:02,595 --> 00:36:06,633 The looks he used to throw me in math class... 690 00:36:06,666 --> 00:36:09,870 Whoo! But I never let him. 691 00:36:09,904 --> 00:36:12,739 Now, I'll probably never 692 00:36:12,772 --> 00:36:15,575 feel a man inside me again. 693 00:36:17,278 --> 00:36:18,611 Well, I don't know, Aunt Hilda. 694 00:36:18,645 --> 00:36:19,914 You're an attractive woman. 695 00:36:19,947 --> 00:36:24,051 If I wasn't your nephew, I'd be only too happy to be inside you. 696 00:36:32,159 --> 00:36:36,097 Well, it's a lovely gift, Beatrice. 697 00:36:36,130 --> 00:36:38,032 Thank you. 698 00:36:38,065 --> 00:36:40,734 And thank you, Richard. 699 00:36:40,767 --> 00:36:46,740 It's nice to know I have some decent relatives. 700 00:36:47,942 --> 00:36:49,910 Aww. 701 00:36:49,944 --> 00:36:51,312 Thank you. 702 00:36:51,345 --> 00:36:53,780 Oh. Huh. 703 00:36:57,751 --> 00:36:59,887 This is a disaster. 704 00:36:59,920 --> 00:37:01,688 How are we supposed to compete with them? 705 00:37:01,721 --> 00:37:04,025 I know exactly how. 706 00:37:04,058 --> 00:37:06,260 -Bill Dunther. -What? 707 00:37:06,293 --> 00:37:09,330 Yeah. The guy she liked at school that she wanted inside her. 708 00:37:09,363 --> 00:37:11,564 We find him and we bring him here. 709 00:37:11,598 --> 00:37:14,035 But we don't know where he is. I mean, he could be dead for all we know. 710 00:37:14,068 --> 00:37:16,237 Well, if he's not dead, then we lure him here 711 00:37:16,270 --> 00:37:18,105 to give Auntie a little good dicking. 712 00:37:18,139 --> 00:37:20,307 Oh, no. Stop talking like that. You're making me imagine it. 713 00:37:20,341 --> 00:37:24,345 Oh, God, you're right. I just imagined Aunt Hilda's vagina. Damn. 714 00:37:24,378 --> 00:37:26,280 Come on, let's go look him up. 715 00:37:27,915 --> 00:37:30,184 - Stop thinking about Aunt Hilda's vagina! 716 00:37:30,217 --> 00:37:31,218 - Okay. - Let's go! 717 00:37:41,228 --> 00:37:43,330 Oh, my God. I got him. 718 00:37:43,364 --> 00:37:46,067 -No way! -Look, Bill Dunther, 70 years old, 719 00:37:46,100 --> 00:37:49,336 went to the same high school as Hilda, lives 15 miles away! 720 00:37:49,370 --> 00:37:51,172 That's amazing! Okay! 721 00:37:51,205 --> 00:37:53,374 So we'll go and see him first thing tomorrow morning. 722 00:37:53,407 --> 00:37:57,677 Wow, Savanna. Do you think maybe we really do have a shot at this? 723 00:37:57,710 --> 00:37:59,346 Are you fucking kidding me? 724 00:37:59,380 --> 00:38:02,083 If we get her laid by her high school crush, 725 00:38:02,116 --> 00:38:04,251 of course we have a shot! 726 00:38:08,389 --> 00:38:09,722 Shit. 727 00:38:14,962 --> 00:38:17,364 What if he doesn't want to? Macey, stop worrying. 728 00:38:17,398 --> 00:38:19,967 No, I'm serious. It's gonna go great. 729 00:38:20,000 --> 00:38:23,736 We get this right, Aunt Hilda will be getting fucked by dinnertime. 730 00:38:23,770 --> 00:38:26,373 -She's gonna love it. -Okay. 731 00:38:26,407 --> 00:38:29,810 She'll be so happy and relaxed. 732 00:38:30,743 --> 00:38:33,613 Fuck. Fuck. 733 00:38:35,282 --> 00:38:38,718 Fuck, they're gonna get Hilda laid. 734 00:38:38,751 --> 00:38:40,154 God, that is so smart. 735 00:38:40,187 --> 00:38:41,188 Shit! 736 00:38:41,222 --> 00:38:42,823 Is it that bad? 737 00:38:42,857 --> 00:38:45,826 Yes, it's that bad! Oh, my gosh! 738 00:38:45,860 --> 00:38:48,761 I mean, this puts them in an amazing position. 739 00:38:51,432 --> 00:38:52,833 Unless... 740 00:38:54,301 --> 00:38:55,803 Unless what? 741 00:38:55,836 --> 00:38:59,340 Unless we get Hilda laid 742 00:38:59,373 --> 00:39:01,342 before they do. 743 00:39:01,375 --> 00:39:04,044 Oh, right, sure. 744 00:39:04,078 --> 00:39:05,446 Let's just drive around and we'll look for somebody 745 00:39:05,479 --> 00:39:08,382 that looks like they're up for having sex with a dying old lady. 746 00:39:08,415 --> 00:39:09,682 No, no. Seriously though, listen. 747 00:39:09,716 --> 00:39:11,819 We find a homeless guy. There's tons of homeless guys around. 748 00:39:11,852 --> 00:39:14,221 Pay him some money. Clean him up. Make him look respectable. 749 00:39:14,255 --> 00:39:16,891 You want to find a homeless man 750 00:39:16,924 --> 00:39:18,926 and pay him to have sex with Aunt Hilda? 751 00:39:18,959 --> 00:39:22,662 You're right. It's a terrible idea. Hilda hates the homeless. 752 00:39:27,368 --> 00:39:29,769 -James? -Yeah? 753 00:39:32,206 --> 00:39:34,308 Have you ever thought about 754 00:39:34,341 --> 00:39:36,243 having sex with an older woman? 755 00:39:38,345 --> 00:39:39,712 What do you mean, like a MILF? 756 00:39:40,381 --> 00:39:42,283 GILF? 757 00:39:42,316 --> 00:39:44,919 Why are you asking me that? 758 00:39:44,952 --> 00:39:47,955 Oh, my God, Beatrice! Have you lost your damn mind? 759 00:39:47,988 --> 00:39:52,860 No, look, if Macey and Savanna get her laid before we do, 760 00:39:52,893 --> 00:39:54,061 then she's gonna favor them, and she might leave them the estate. 761 00:39:54,094 --> 00:39:55,930 I can't believe I'm hearing this. 762 00:39:55,963 --> 00:39:58,933 I mean, I don't know. Is it such a big deal? 763 00:39:58,966 --> 00:40:01,335 My having sex with your Aunt Hilda is not a big deal? 764 00:40:01,368 --> 00:40:02,469 I don't know. Close your eyes. 765 00:40:02,503 --> 00:40:03,637 Pretend you're with somebody else. 766 00:40:03,671 --> 00:40:07,208 Stick it in and out a few times. Come in two seconds. Cry. 767 00:40:07,241 --> 00:40:09,810 Do whatever you do with me. 768 00:40:09,843 --> 00:40:11,744 What? What, what?! 769 00:40:11,778 --> 00:40:14,915 Look, I agreed to join 770 00:40:14,949 --> 00:40:17,351 this family circus of insanity to support you. 771 00:40:17,384 --> 00:40:22,223 And I will wake up at 5:30 in the morning and make the damn scones, but there's a line. 772 00:40:22,256 --> 00:40:26,193 And that line is crossed when I'm being farmed out as a fuckboi, 773 00:40:26,227 --> 00:40:30,497 -to geriatric members of your family. -It's millions of dollars. 774 00:40:30,531 --> 00:40:32,833 Well, it could be billions of dollars and it doesn't matter, 775 00:40:32,866 --> 00:40:36,003 because it's not enough for me to have sex with your Aunt Hilda. 776 00:40:36,036 --> 00:40:38,239 I am not a fuckboi! 777 00:40:38,272 --> 00:40:41,108 You are so selfish! 778 00:40:41,141 --> 00:40:42,910 Selfish! 779 00:40:46,880 --> 00:40:48,382 What the hell is going on in this house? 780 00:40:48,415 --> 00:40:50,985 No, it's just a fight. We're just-- It's no big deal. 781 00:40:51,018 --> 00:40:52,920 No, I'm not interested in your relationship. 782 00:40:52,953 --> 00:40:54,555 I just saw Macey and Savanna leaving 783 00:40:54,588 --> 00:40:57,558 -and they looked very excited. -Yeah, I'll tell you what they're excited about. 784 00:40:57,591 --> 00:41:00,427 - They're gonna get Hilda a date. - A what? 785 00:41:00,461 --> 00:41:03,931 What, a date? What? 786 00:41:03,964 --> 00:41:06,967 Yes, a date. They're gonna get themselves written into the will, 787 00:41:07,001 --> 00:41:09,937 and you and I are gonna be fucked. 788 00:41:11,171 --> 00:41:13,073 What if the will's already written? 789 00:41:13,107 --> 00:41:14,875 Doesn't matter because she can change her mind. 790 00:41:14,908 --> 00:41:17,444 It only matters who's in the will at the moment she dies. 791 00:41:17,478 --> 00:41:19,313 You're an idiot. 792 00:41:25,452 --> 00:41:28,188 The moment she dies... 793 00:41:31,458 --> 00:41:33,894 Yoo-hoo, Aunt Hilda? 794 00:41:33,927 --> 00:41:36,830 It's only me. Your favorite nephew. 795 00:41:36,864 --> 00:41:38,565 Oh, what is it, Richard? 796 00:41:38,599 --> 00:41:42,169 Well, I really appreciated your message. 797 00:41:42,202 --> 00:41:43,137 Ah. 798 00:41:43,170 --> 00:41:45,439 Not that I don't care about the inheritance, 799 00:41:45,472 --> 00:41:49,276 because I don't. I only care about you. 800 00:41:49,310 --> 00:41:51,478 And I just think it was a-- 801 00:41:51,512 --> 00:41:53,280 It was just a really sweet gesture. 802 00:41:53,314 --> 00:41:57,484 Oh. Well, you've been really good about staying in touch. 803 00:41:57,518 --> 00:41:59,820 Yes, I have. 804 00:42:01,188 --> 00:42:03,624 This has got the morphine going. 805 00:42:03,657 --> 00:42:05,893 You got the good stuff. How's that treating you? 806 00:42:05,926 --> 00:42:07,494 Oh, I just had a shitload. 807 00:42:07,528 --> 00:42:10,531 - Any more, I'd probably overdose. 808 00:42:10,564 --> 00:42:12,933 Overdose? 809 00:42:12,966 --> 00:42:16,337 Yeah. The doctor set really strict limits 810 00:42:16,370 --> 00:42:18,205 and I am there. 811 00:42:18,238 --> 00:42:20,407 What do doctors know, you know? 812 00:42:20,441 --> 00:42:22,109 They're just overly cautious 813 00:42:22,142 --> 00:42:25,212 because, uh, they're afraid of lawsuits and shit like that. 814 00:42:25,245 --> 00:42:27,514 But I'm sure you could get yourself a little bump. 815 00:42:27,548 --> 00:42:29,516 -Just bump it up a little bit. -No! 816 00:42:29,550 --> 00:42:32,319 No, even a little more could kill me. 817 00:42:32,353 --> 00:42:36,123 -Yeah, would that be such a bad thing? -What?! 818 00:42:38,525 --> 00:42:39,993 It would be for me 819 00:42:40,027 --> 00:42:43,197 because I'd be devastated, but... 820 00:42:43,230 --> 00:42:46,266 I'd also be happy knowing that you were at peace. 821 00:42:46,300 --> 00:42:49,503 That you had nothing to worry about anymore. 822 00:42:49,536 --> 00:42:52,506 That you were out of pain. 823 00:42:52,539 --> 00:42:56,577 Just slip into a long, happy sleep. 824 00:42:56,610 --> 00:42:58,579 Oh. 825 00:42:58,612 --> 00:43:00,214 Talking about sleep-- 826 00:43:00,247 --> 00:43:02,216 -Yeah? -Would you plump my pillows? 827 00:43:02,249 --> 00:43:05,352 Oh, sure. 828 00:43:07,421 --> 00:43:09,423 Yeah. 829 00:43:24,171 --> 00:43:25,172 Richard? 830 00:43:27,408 --> 00:43:29,276 Hey... 831 00:43:30,344 --> 00:43:32,146 Just, uh, plumping up 832 00:43:32,179 --> 00:43:34,081 Aunt Hilda's pillows here. 833 00:43:34,114 --> 00:43:36,450 That's all. Here you go, Aunt Hilda. 834 00:43:36,483 --> 00:43:38,685 - Oh. - Nice and plump. 835 00:43:38,719 --> 00:43:41,488 -There you go. -Oh, good. 836 00:43:41,522 --> 00:43:44,224 - Thanks. - Yep. 837 00:43:44,258 --> 00:43:47,227 Okay. All yours. 838 00:43:51,598 --> 00:43:57,538 โ™ช If you see this โ™ช 839 00:44:06,413 --> 00:44:09,483 Make sure you lock the door. You hear me? 840 00:44:10,384 --> 00:44:11,718 What is this place? 841 00:44:11,752 --> 00:44:14,755 I don't know, but let's make it quick. 842 00:44:19,159 --> 00:44:20,461 Was that guy on drugs? 843 00:44:20,494 --> 00:44:23,163 Oh, yeah. He's fucked out of his tits. 844 00:44:23,197 --> 00:44:26,099 Oh, my God. What is that smell? 845 00:44:26,133 --> 00:44:28,068 Who would live here? 846 00:44:28,101 --> 00:44:29,736 Us if we don't get the inheritance. 847 00:44:29,770 --> 00:44:31,672 Savanna, Savanna. 848 00:44:31,705 --> 00:44:34,174 That guy is really looking at us. 849 00:44:34,208 --> 00:44:36,777 -Hello. -Don't wave at everybody. 850 00:44:36,811 --> 00:44:38,078 Okay. 851 00:44:38,111 --> 00:44:41,114 Just wait. 852 00:44:43,517 --> 00:44:46,753 Ah! 853 00:44:46,787 --> 00:44:49,723 -Oh, hi. Hello. -Are you Bill Dunther? 854 00:44:49,756 --> 00:44:54,294 -Who are you? -Well, I'm Savanna and this is my sister, Macey. 855 00:44:54,328 --> 00:44:57,664 We were just wondering if we could have a little chat. 856 00:44:57,698 --> 00:45:01,435 Chat? You're not the police, are you? 857 00:45:01,468 --> 00:45:04,004 No. No. 858 00:45:06,740 --> 00:45:09,309 All right. Come in. 859 00:45:09,343 --> 00:45:11,044 Thank you. 860 00:45:14,381 --> 00:45:15,850 Ah. 861 00:45:15,884 --> 00:45:19,319 I'd have cleaned up a little if I'd have known I was gonna have some company. 862 00:45:19,353 --> 00:45:22,322 But y'all have a seat if you'd like to there and relax. 863 00:45:22,356 --> 00:45:25,158 It's uh-- Hey, will-- Can I get you a coffee? 864 00:45:25,192 --> 00:45:27,528 Oh, no, no. No, thank you. 865 00:45:27,561 --> 00:45:30,664 I'd just, uh, prefer to not, you know, touch things. 866 00:45:30,697 --> 00:45:34,101 Uh-huh. Yeah, well, and what was this about now? 867 00:45:34,134 --> 00:45:36,303 Well, Bill, we have a question for you. 868 00:45:36,336 --> 00:45:38,505 How would you feel about going on a date? 869 00:45:38,539 --> 00:45:40,240 With you? 870 00:45:40,274 --> 00:45:42,409 No. God, no. No, no. No, with our aunt. 871 00:45:42,442 --> 00:45:45,445 - Oh, with your aunt? - Yes, you see, 872 00:45:45,479 --> 00:45:49,349 um, you and our aunt went to high school together. 873 00:45:49,383 --> 00:45:51,819 Sadly, she does not have long left to live. 874 00:45:51,853 --> 00:45:54,288 But her dying wish was to see you. 875 00:45:54,321 --> 00:45:57,190 -Ah! See me, huh? -Yeah, yeah. 876 00:45:57,224 --> 00:45:58,292 I know, it's a little weird. 877 00:45:58,325 --> 00:46:03,297 But, um, she still speaks fondly of you from school. 878 00:46:03,330 --> 00:46:05,432 Her name's Hilda Beauchamp. 879 00:46:05,465 --> 00:46:08,201 Hilda Beauchamp. 880 00:46:08,235 --> 00:46:12,272 Hilda Beauchamp! Hilda Beauchamp. 881 00:46:12,306 --> 00:46:15,208 -Oh, you remember her! -No. No. 882 00:46:15,242 --> 00:46:17,711 Well, it was a long time ago. 883 00:46:17,744 --> 00:46:19,847 Anyway, as I was saying, um, 884 00:46:19,881 --> 00:46:22,583 she would love to see you before she goes. 885 00:46:22,616 --> 00:46:24,151 Wow 886 00:46:24,184 --> 00:46:25,619 So, what do you think? 887 00:46:25,652 --> 00:46:29,590 Would you like to make a dying woman's wish come true? 888 00:46:29,623 --> 00:46:32,459 Yeah, I don't think so. 889 00:46:32,492 --> 00:46:33,560 Oh, no. Why not? 890 00:46:33,594 --> 00:46:37,431 Well, uh, I don't get involved with women anymore. No. 891 00:46:37,464 --> 00:46:40,567 They've caused me too much trouble. No. 892 00:46:40,601 --> 00:46:42,703 Well, that's the beautiful thing about this situation. 893 00:46:42,736 --> 00:46:46,139 You don't have to worry about getting involved because she's gonna be dead soon. 894 00:46:46,173 --> 00:46:48,775 Well, uh... 895 00:46:48,810 --> 00:46:52,579 Thank you, but, uh, you should probably find someone else. 896 00:46:52,613 --> 00:46:56,183 -It's okay, yeah. -Oh, but you're the one she wants to see. 897 00:46:56,216 --> 00:46:57,784 Oh, I understand. I understand, 898 00:46:57,819 --> 00:47:00,320 but, um, it's just not for me. 899 00:47:00,354 --> 00:47:02,756 -I'm sorry. -What if we paid you $200? 900 00:47:02,789 --> 00:47:05,292 -What? -Yeah, what? 901 00:47:05,325 --> 00:47:07,694 Well, it'll be enough to buy you some food 902 00:47:07,728 --> 00:47:09,363 and some cleaning supplies. 903 00:47:09,396 --> 00:47:11,899 -Two hundred dollars! -Ah, great! 904 00:47:11,933 --> 00:47:14,201 All right, it's, uh, it's a date then. 905 00:47:14,234 --> 00:47:16,470 Hey, uh, do you mind? 906 00:47:16,503 --> 00:47:18,205 Can I just ask you out of interest, um, 907 00:47:18,238 --> 00:47:20,374 what is this place? 908 00:47:20,407 --> 00:47:23,377 Oh, this place? It's a--it's a half-way house. 909 00:47:23,410 --> 00:47:28,415 -Oh, like for alcoholics? -Oh, no, no, no. Sex offenders. 910 00:47:32,552 --> 00:47:34,755 Sorry, uh... 911 00:47:35,823 --> 00:47:39,426 did you say sex offenders? 912 00:47:39,459 --> 00:47:42,930 Yeah, this is where they house us when we come out of prison. 913 00:47:42,964 --> 00:47:45,265 - Yeah. - Right. 914 00:47:45,298 --> 00:47:48,301 Nice, I think. It doesn't stink. 915 00:47:50,437 --> 00:47:53,740 Can you just, uh, give my sister and I one second 916 00:47:53,774 --> 00:47:56,643 to, uh-- Jesus Christ, Savanna. 917 00:47:56,677 --> 00:48:00,948 -This is a halfway house for sex offenders! -Yeah, I know. I heard. 918 00:48:00,982 --> 00:48:04,618 -That means he's a sex offender. -Most likely. 919 00:48:04,651 --> 00:48:08,288 Right. So, obviously, we can't set Aunt Hilda up on a date with a sex offender. 920 00:48:08,321 --> 00:48:11,358 -Can't we? -What do you mean, "Can't we"? 921 00:48:11,391 --> 00:48:14,428 Well, I don't know. He doesn't seem like one of the bad ones. 922 00:48:14,461 --> 00:48:17,230 He's a sex offender. They're all bad. 923 00:48:17,264 --> 00:48:19,834 For all we know, he could be a murdering rapist. 924 00:48:19,867 --> 00:48:24,438 - Bill, you're not a murdering rapist, are you? 925 00:48:24,471 --> 00:48:28,608 No, I got caught exposing myself to people in public. 926 00:48:29,743 --> 00:48:30,912 See? There you go. 927 00:48:30,945 --> 00:48:33,915 He just got caught exposing himself to people in public. 928 00:48:33,948 --> 00:48:38,251 -Oh, "just"? -Yes, well, it's something I used to do when I was drinking. 929 00:48:38,285 --> 00:48:40,021 I don't drink anymore. Yeah. 930 00:48:40,054 --> 00:48:41,621 I'm not proud of it. 931 00:48:41,655 --> 00:48:44,791 See, he just has to not be drunk. 932 00:48:44,826 --> 00:48:48,729 Wait, so are you telling me you still want to go ahead with this idea? 933 00:48:48,762 --> 00:48:51,798 Of course. Hilda wants to have a date with him! 934 00:48:51,833 --> 00:48:54,836 Yeah, but-- Listen to me. She might not want to have a date with him 935 00:48:54,869 --> 00:48:59,473 when she finds out he's been flashing his dick and balls at random strangers. 936 00:48:59,506 --> 00:49:02,642 Come on! She's not gonna be alive that much longer. 937 00:49:02,676 --> 00:49:04,846 Why does this matter? 938 00:49:04,879 --> 00:49:06,613 Macey, this is our one shot. 939 00:49:06,646 --> 00:49:11,752 -We have to take it. We have to. -Oh, God. 940 00:49:11,785 --> 00:49:13,720 -Yes. -Oh, God. 941 00:49:13,754 --> 00:49:17,758 Oh, about that money now. Do I get that upfront or later? 942 00:49:17,791 --> 00:49:19,559 - Later! - Mmm. 943 00:49:19,593 --> 00:49:21,762 -Here's the address. -Yep. Yeah. 944 00:49:21,795 --> 00:49:24,364 Bill... 945 00:49:24,397 --> 00:49:25,799 Uh, here's the address for later. 946 00:49:25,833 --> 00:49:28,035 All right. Good, good. Got it, got it. All right. 947 00:49:28,069 --> 00:49:29,636 I've just got a question. - Uh-huh. 948 00:49:29,669 --> 00:49:34,474 I see you have a nice, a lovely, dove-gray... 949 00:49:34,508 --> 00:49:37,044 shirt here, do you have pants to match, or...? 950 00:49:37,078 --> 00:49:39,513 -Well, I can borrow some. -Oh, good. 951 00:49:39,546 --> 00:49:41,314 -Good, good. -Great, okay. 952 00:49:41,348 --> 00:49:43,650 -Hilda likes pants. -Okay. 953 00:49:43,683 --> 00:49:45,853 Okay, bye. 954 00:49:47,121 --> 00:49:49,056 What was that? 955 00:49:49,090 --> 00:49:51,691 I just hope he takes a shower before the dinner. 956 00:49:51,725 --> 00:49:53,493 Oh, God, yeah. 957 00:49:58,032 --> 00:50:00,034 -Can we please walk faster? -Good idea. 958 00:50:04,138 --> 00:50:07,842 - What are you looking at? - Male escorts. 959 00:50:09,743 --> 00:50:12,814 They all look like crackheads. 960 00:50:12,847 --> 00:50:14,949 Trevor has a quality about him-- 961 00:50:14,982 --> 00:50:17,417 -Ow. -It's over. 962 00:50:18,986 --> 00:50:20,855 It's completely over. 963 00:50:41,474 --> 00:50:43,811 Okay, I'll do it. 964 00:50:43,845 --> 00:50:46,848 -What? -I'll do it with Aunt Hilda, if that's what you really want. 965 00:50:46,881 --> 00:50:49,649 Wow. James, thank you. 966 00:50:49,683 --> 00:50:51,685 But only if it's what you really want. 967 00:50:51,718 --> 00:50:54,721 Is it really what you want, Beatrice? 968 00:50:54,754 --> 00:50:57,657 Yes. 969 00:50:57,691 --> 00:51:00,460 And you're sure about that? That what you really want 970 00:51:00,493 --> 00:51:03,430 is for your husband to have sex with your aunt? 971 00:51:03,463 --> 00:51:06,466 -Absolutely. -Hilda. 972 00:51:06,499 --> 00:51:08,635 But we gotta go fast because we don't have much time, okay? 973 00:51:08,668 --> 00:51:11,471 Now? Why do we have to do it now? 974 00:51:11,504 --> 00:51:13,007 I don't understand. What's the hurry? 975 00:51:13,040 --> 00:51:14,774 -Hilda? -I don't-- 976 00:51:14,809 --> 00:51:17,912 Hi. James, um, 977 00:51:17,945 --> 00:51:20,181 wanted to talk to you alone. 978 00:51:20,214 --> 00:51:21,916 Good luck. 979 00:51:34,061 --> 00:51:36,529 Uh... 980 00:51:38,598 --> 00:51:41,701 Mmm. You know, I, uh, 981 00:51:41,735 --> 00:51:43,503 I have to say 982 00:51:43,536 --> 00:51:45,672 you're looking, um... 983 00:51:47,141 --> 00:51:49,911 really... 984 00:51:49,944 --> 00:51:54,447 - ...fetching in those bedclothes. 985 00:52:05,960 --> 00:52:07,627 Anyhow, you were saying? 986 00:52:07,661 --> 00:52:10,530 Um... 987 00:52:10,563 --> 00:52:13,800 Yeah. I was just really kind of thinking that, uh, 988 00:52:13,834 --> 00:52:19,106 as a man, I do have some experience with the emotion 989 00:52:19,140 --> 00:52:24,778 that I think you're, um, referring to. 990 00:52:25,512 --> 00:52:27,181 -Ooh. -Mm-hmm. 991 00:52:27,214 --> 00:52:29,150 -Uh... -Mmm? 992 00:52:29,183 --> 00:52:31,451 What? 993 00:52:31,986 --> 00:52:33,720 All right. 994 00:52:33,753 --> 00:52:36,756 -Aunt Hilda! -Oh, hey! Come on in! 995 00:52:36,790 --> 00:52:39,894 Hi, uh, come on in. It's fine. I'm sorry. 996 00:52:41,528 --> 00:52:43,463 Wrong room. 997 00:52:44,664 --> 00:52:49,636 Aunt Hilda! Do we have a surprise for you! 998 00:52:49,669 --> 00:52:54,241 So, the food is on its way and-- Oh! 999 00:52:54,275 --> 00:52:57,845 Uh, I don't think we should have wine on the table, Savanna, um, 1000 00:52:57,878 --> 00:53:00,547 'cause I think Bill might have had a problem with alcohol. 1001 00:53:00,580 --> 00:53:02,116 -Remember? -Oh, yeah. Right. Good thinking. 1002 00:53:02,149 --> 00:53:03,951 Wait. He's not an alcoholic, is he? 1003 00:53:03,985 --> 00:53:05,820 Does he have other issues? 1004 00:53:05,853 --> 00:53:08,588 No, no, no! No issues at all! 1005 00:53:08,621 --> 00:53:11,591 No way! No issues. Not Bill. 1006 00:53:11,624 --> 00:53:14,728 Well, you now, he is, uh-- He's gonna be here soon. 1007 00:53:14,761 --> 00:53:16,964 And when he gets here, we'll send him in, 1008 00:53:16,998 --> 00:53:19,599 and leave you to it. 1009 00:53:19,632 --> 00:53:23,536 -We'll be right back. -Right back. Okay. 1010 00:53:23,570 --> 00:53:26,007 -Oh, God. What now? -Macey. 1011 00:53:26,040 --> 00:53:27,607 -Listen. -What? Don't-- 1012 00:53:27,640 --> 00:53:29,743 -I'm getting the money. Hilda promised it to me. -What? 1013 00:53:29,776 --> 00:53:31,045 So let's abort this whole date thing, 1014 00:53:31,078 --> 00:53:32,980 and come with me to Florida. Throw in with me. 1015 00:53:33,014 --> 00:53:35,548 -What, are you gonna split the money with me? -I didn't say split it. 1016 00:53:35,582 --> 00:53:37,617 It's mine. But I'll give you a generous allowance. 1017 00:53:37,650 --> 00:53:39,619 What? 1018 00:53:39,652 --> 00:53:41,654 - Macey? - Okay. All right. 1019 00:53:41,688 --> 00:53:45,226 Ahh! No! Hey, no, no, no. That's for us! Don't answer it! 1020 00:53:45,259 --> 00:53:47,895 -Hello? -Yes. I'm here to see Hilda. 1021 00:53:47,928 --> 00:53:49,763 Hey, Bill. Hey, hey, hey. Come on in. 1022 00:53:49,796 --> 00:53:51,098 -How you doing? -Yeah, good. Thanks for coming. 1023 00:53:51,132 --> 00:53:52,299 -Thank you. -My goodness. 1024 00:53:52,333 --> 00:53:54,235 -Hey, Bill! -Hey. How are you? 1025 00:53:54,268 --> 00:53:55,936 - Who is this? - I'm Bill Dunther. 1026 00:53:55,970 --> 00:53:58,605 -Oh. Have we met? -Yeah, good to meet you. 1027 00:53:58,638 --> 00:54:00,640 -Have we met? -I don't think so. 1028 00:54:00,673 --> 00:54:03,177 Oh, you don't need to talk to this old dude. All right. 1029 00:54:03,210 --> 00:54:06,914 - Not you, Bill. Thank you for coming. Yeah, so, 1030 00:54:06,947 --> 00:54:09,649 -here's your dinner. There you go. -Oh, okay. 1031 00:54:09,682 --> 00:54:10,918 Uh, we hope you have a great time. 1032 00:54:10,951 --> 00:54:13,320 Yes, yes. But, uh, great time in the way that, 1033 00:54:13,354 --> 00:54:15,322 you know, normal people have a great time, 1034 00:54:15,356 --> 00:54:17,690 -you know what I'm saying? -Do normal. 1035 00:54:17,724 --> 00:54:21,929 -Yes. Yeah, so, keep your pants on. -Oh, okay. 1036 00:54:21,962 --> 00:54:25,199 -Zip right up. Nice and tidy. -You are a sensitive soul. 1037 00:54:25,232 --> 00:54:27,268 -Have fun! -Okay. 1038 00:54:36,944 --> 00:54:39,213 I don't understand. I asked you to do one thing. 1039 00:54:39,246 --> 00:54:42,083 One tiny thing and you messed this up. I should've done it myself. 1040 00:54:42,116 --> 00:54:44,717 -A tiny little thing? A tiny little thing. -Yes. 1041 00:54:44,751 --> 00:54:48,289 -For our future! -You asked me to seduce a terminally ill family member. 1042 00:54:48,322 --> 00:54:50,757 "Seduce"? "Seduce"? 1043 00:54:58,999 --> 00:55:01,368 Oh... flasher! 1044 00:55:06,006 --> 00:55:08,775 -You do not look happy. -I'm not happy. 1045 00:55:08,809 --> 00:55:13,080 Aunt Hilda's in there having the time of her life with her high school crush 1046 00:55:13,114 --> 00:55:16,716 and she's just gonna be so happy with Macey and Savanna. 1047 00:55:16,749 --> 00:55:19,320 Yeah, but if only you know what I know... 1048 00:55:19,353 --> 00:55:24,291 -What do you know? -Ah, maybe I'll tell you, maybe I won't. 1049 00:55:24,325 --> 00:55:26,827 Tell me now. 1050 00:55:26,861 --> 00:55:29,796 Well, the guy that Macey and Savanna 1051 00:55:29,830 --> 00:55:31,932 set up with Aunt Hilda is a sex pest. 1052 00:55:31,966 --> 00:55:33,234 Ow! Fuck. 1053 00:55:33,267 --> 00:55:36,103 -What? -Yeah, as soon as I saw him, I was wracking my brain 1054 00:55:36,137 --> 00:55:38,205 to try to figure out where I knew this guy from. 1055 00:55:38,239 --> 00:55:40,908 -Yeah, he's a flasher. -Wait, how do you know this? 1056 00:55:40,941 --> 00:55:43,010 -Because he flashed me. -What? 1057 00:55:43,043 --> 00:55:46,113 No. I mean, I was parked on a date with this chick, 1058 00:55:46,147 --> 00:55:48,149 and we're making out, about to get down to business, 1059 00:55:48,182 --> 00:55:50,017 and all of a sudden there's a dick up against the window 1060 00:55:50,050 --> 00:55:52,987 that's not mine. He gets arrested. 1061 00:55:53,020 --> 00:55:55,456 She's traumatized. I'm also traumatized, 1062 00:55:55,489 --> 00:55:57,158 'cause I didn't get laid that night. 1063 00:55:57,191 --> 00:55:59,026 Richard... 1064 00:55:59,059 --> 00:56:00,793 You are telling me 1065 00:56:00,828 --> 00:56:03,730 the best thing I've ever heard in my entire life! 1066 00:56:03,763 --> 00:56:04,865 Yeah. it's good, right? 1067 00:56:04,899 --> 00:56:08,369 Oh, Savanna. You look pretty pleased with yourself. 1068 00:56:08,402 --> 00:56:12,173 Well, yeah. You know, I'm just looking for the good china. 1069 00:56:12,206 --> 00:56:14,275 They're almost on to dessert. 1070 00:56:14,308 --> 00:56:19,779 Gosh, I am just so glad we were able to give Aunt Hilda such a great time. 1071 00:56:19,813 --> 00:56:23,450 It just feels really good to do something nice 1072 00:56:23,484 --> 00:56:25,085 for someone, you know what I mean? 1073 00:56:25,119 --> 00:56:27,787 Oh, what am I saying? Of course, you don't. 1074 00:56:29,789 --> 00:56:33,327 So, the date sounds like it's going really well, huh? 1075 00:56:33,360 --> 00:56:35,762 Yeah. Yeah. It really seems to be. 1076 00:56:35,795 --> 00:56:37,031 -It really does. -Aww. That's great. 1077 00:56:37,064 --> 00:56:41,502 -Yeah. -Hilda, I guess she just doesn't seem too concerned 1078 00:56:41,535 --> 00:56:43,204 with his checkered past. 1079 00:56:43,237 --> 00:56:46,941 What? What are you talking about there? 1080 00:56:46,974 --> 00:56:48,375 Oh, I don't know. 1081 00:56:48,409 --> 00:56:51,812 I mean, maybe just the fact that he flips his dick out 1082 00:56:51,845 --> 00:56:54,281 and shows it to random women. 1083 00:56:55,983 --> 00:56:57,451 Oh, God. 1084 00:56:57,484 --> 00:56:59,220 Who told you that? 1085 00:56:59,253 --> 00:57:00,955 Richard. 1086 00:57:00,988 --> 00:57:04,191 Oh, and you believe this fucking ding dong here? 1087 00:57:04,225 --> 00:57:07,928 Well, Richard may be a ding dong, but he's not a liar. 1088 00:57:07,962 --> 00:57:10,998 Well, I mean, he might be a ding dong and a liar, 1089 00:57:11,031 --> 00:57:13,834 but he's not creative enough to make that up. 1090 00:57:13,867 --> 00:57:16,370 Do you think for even, like, one second 1091 00:57:16,403 --> 00:57:18,839 I would set Aunt Hilda up with a, 1092 00:57:18,872 --> 00:57:22,876 -what, a convicted sex offender? -Oh, absolutely. 1093 00:57:22,910 --> 00:57:26,981 -No, no, that's ridiculous. -You know what? Why don't we just share with Aunt Hilda 1094 00:57:27,014 --> 00:57:30,384 what we found, and she can, uh, do what she wants to do with it. 1095 00:57:30,417 --> 00:57:33,487 You know what? Aunt Hilda is having an amazing time in there. 1096 00:57:33,520 --> 00:57:37,358 Do you really want to destroy like one of her last great nights on Earth 1097 00:57:37,391 --> 00:57:41,929 -with this nonsense that you're talking about? -Yep. 1098 00:57:41,962 --> 00:57:44,231 -Oh, my God! Oh, my God! -Oh! Nice move! 1099 00:57:44,265 --> 00:57:46,267 - Wait! No, no! - Don't you fucking do it! 1100 00:57:46,300 --> 00:57:47,935 What are you doing?! 1101 00:57:47,968 --> 00:57:49,036 What's happening?! 1102 00:57:49,069 --> 00:57:52,273 - Macey, Macey, grab her ankles! - Get off me! 1103 00:57:52,306 --> 00:57:54,475 Grab her fucking ankles! 1104 00:57:54,508 --> 00:57:56,577 What's going on? 1105 00:57:56,610 --> 00:57:57,911 James, help me! 1106 00:57:57,945 --> 00:58:01,282 No! Don't even think about it! 1107 00:58:01,315 --> 00:58:03,550 Oh, God! She's getting away! 1108 00:58:03,584 --> 00:58:06,320 Wow, this is kinda hot. 1109 00:58:06,353 --> 00:58:09,490 -We're your cousins, you sick fuck! -Cousins are fair game. 1110 00:58:09,523 --> 00:58:11,525 -That's already been established. -She's getting away! 1111 00:58:17,464 --> 00:58:20,367 Oh, hey, Aunt Hilda. 1112 00:58:20,401 --> 00:58:21,902 Oh, my God. Stop it! 1113 00:58:21,935 --> 00:58:24,605 -How's it all, uh-- How's it-- Ow! -Stop. 1114 00:58:24,638 --> 00:58:26,040 Aunt Hilda, I have to tell you something. 1115 00:58:26,073 --> 00:58:28,275 Bill is a sex offender! 1116 00:58:28,309 --> 00:58:29,943 I know. 1117 00:58:31,011 --> 00:58:33,914 What do you mean you know? 1118 00:58:33,947 --> 00:58:35,249 He told me all about it. 1119 00:58:35,282 --> 00:58:37,551 Ha! Fuck you, Beatrice! 1120 00:58:37,584 --> 00:58:40,254 She already knows and she doesn't give a shit, so suck on that! 1121 00:58:40,287 --> 00:58:41,588 Oh, I do give a shit. 1122 00:58:41,622 --> 00:58:44,591 I think it's sickening. 1123 00:58:44,625 --> 00:58:47,161 But people make mistakes 1124 00:58:47,194 --> 00:58:50,164 and everyone deserves a second chance. 1125 00:58:50,197 --> 00:58:54,268 Oh, I couldn't agree with you more, Aunt Hilda. 1126 00:58:54,301 --> 00:58:57,638 And I just think that is so incredibly compassionate of you. 1127 00:58:57,671 --> 00:59:00,874 Well, as a matter of fact, 1128 00:59:00,908 --> 00:59:03,243 we have decided 1129 00:59:03,277 --> 00:59:05,312 to get married. 1130 00:59:05,346 --> 00:59:07,214 Yeah. 1131 00:59:07,247 --> 00:59:09,183 Sorry, what? 1132 00:59:09,216 --> 00:59:10,451 No. 1133 00:59:10,484 --> 00:59:14,888 Yeah, well--well I was making out my bucket list, whatever, 1134 00:59:14,922 --> 00:59:18,492 I, um, realized that I have never been married, 1135 00:59:18,525 --> 00:59:20,561 and neither has Bill. 1136 00:59:20,594 --> 00:59:23,497 -And we thought it would be fun to do together. -It'll be fun. 1137 00:59:23,530 --> 00:59:26,200 So, I got a hold of a priest and made the arrangements, 1138 00:59:26,233 --> 00:59:28,969 and he will be here in the morning 1139 00:59:29,002 --> 00:59:31,071 - to perform the service. - What? Tomorrow? 1140 00:59:31,105 --> 00:59:34,108 As in "tomorrow"? That's way too soon. 1141 00:59:34,141 --> 00:59:37,378 Yeah. We don't have a dress or-- 1142 00:59:37,411 --> 00:59:39,680 Well, let's face it, guys. 1143 00:59:39,713 --> 00:59:41,949 I don't really have much time to hang around. 1144 00:59:41,982 --> 00:59:45,119 I--I--I don't want to be indelicate here, 1145 00:59:45,152 --> 00:59:47,388 but--but if you get married, 1146 00:59:47,421 --> 00:59:50,591 what--what does that do to your estate? 1147 00:59:50,624 --> 00:59:53,060 Well, as my husband, 1148 00:59:53,093 --> 00:59:58,165 Bill would be next of kin and he would inherit the estate. 1149 00:59:58,198 --> 01:00:00,534 -What?! -But you promised it to me. 1150 01:00:00,567 --> 01:00:03,003 - What?! - What?! 1151 01:00:03,036 --> 01:00:07,141 But you made it clear, you're only interested in me. 1152 01:00:07,174 --> 01:00:10,544 You don't care about the inheritance. 1153 01:00:10,577 --> 01:00:13,247 That... is true. 1154 01:00:13,280 --> 01:00:15,682 But you can't marry him! - Why not? 1155 01:00:15,716 --> 01:00:17,684 Because he's a fucking sex offender. 1156 01:00:17,718 --> 01:00:19,353 - Yes! Exactly. - A fucking sex offender! 1157 01:00:19,386 --> 01:00:22,956 I thought you said everyone deserves a second chance. 1158 01:00:22,990 --> 01:00:25,692 Oh, but, obviously, we didn't mean it, you know. 1159 01:00:25,726 --> 01:00:29,596 I hate to agree with Savanna, but she's right. 1160 01:00:29,630 --> 01:00:32,599 Yes. Yes, I am. I am right, and you know, 1161 01:00:32,633 --> 01:00:35,135 marriage shouldn't be on your bucket list. 1162 01:00:35,169 --> 01:00:37,204 It's awful. I mean, you know, 1163 01:00:37,237 --> 01:00:40,007 Beatrice and James are married and they fucking hate each other. 1164 01:00:40,040 --> 01:00:43,177 -Hate is a strong word. -Oh, gee. Thanks. 1165 01:00:43,210 --> 01:00:44,711 Shut the fuck up, James! 1166 01:00:44,745 --> 01:00:46,380 I don't want to hear any more nonsense! 1167 01:00:46,413 --> 01:00:48,682 Bill is a reformed man. 1168 01:00:48,715 --> 01:00:53,120 He has promised me that he will never do any of those things again. 1169 01:00:53,153 --> 01:00:55,088 -Didn't you? -I did, I did. 1170 01:00:55,122 --> 01:00:58,325 Perhaps this is a good time for me to go ahead and leave. 1171 01:00:58,358 --> 01:01:01,395 I thoroughly enjoyed it, and it's so good to see you again. 1172 01:01:01,428 --> 01:01:04,698 -And I will see you tomorrow, okay? -Okay. 1173 01:01:06,400 --> 01:01:08,068 I'll walk you out, Bill. 1174 01:01:08,101 --> 01:01:11,405 Oh, thank you, thank you. Yeah. 1175 01:01:11,438 --> 01:01:13,474 You all don't really have to walk me out. 1176 01:01:13,507 --> 01:01:15,476 -I got it. -Bill! What the fuck was that? 1177 01:01:15,509 --> 01:01:18,278 -What are you doing?! -You were supposed to have dinner with Aunt Hilda, 1178 01:01:18,312 --> 01:01:19,814 -not get fucking engaged! -Not get engaged! 1179 01:01:19,848 --> 01:01:22,783 -You didn't say anything about not getting engaged. -We shouldn't have to! 1180 01:01:22,817 --> 01:01:24,518 You didn't even want to have a date with her. 1181 01:01:24,551 --> 01:01:27,221 Well, that's before I knew how wealthy she was. 1182 01:01:27,254 --> 01:01:29,456 -Oh, my God. -Oh, oh. So, that's all this is for you, right? 1183 01:01:29,490 --> 01:01:33,427 Money? You're just trying to con a poor, sweet old woman 1184 01:01:33,460 --> 01:01:35,028 out of her inheritance? 1185 01:01:35,062 --> 01:01:37,598 Fuck you. That's fucking low even for a pervert. 1186 01:01:37,631 --> 01:01:40,501 Well, luckily, I really don't care what you all think right now. 1187 01:01:40,534 --> 01:01:43,303 I'm about to be a millionaire, And it's all because of y'all. 1188 01:01:43,337 --> 01:01:44,738 Now, hey, that $200 that you owe me, 1189 01:01:44,771 --> 01:01:47,407 -we'll settle up on that tomorrow. See ya tomorrow. -Oh, fuck yeah. 1190 01:01:47,441 --> 01:01:49,543 -Yeah, you got it, Bill! -No, we're not. You're not gonna be seeing that! 1191 01:01:49,576 --> 01:01:53,113 -Fuck you! I'm gonna kick the fucking shit out of you! -Savanna, stop. 1192 01:01:53,146 --> 01:01:54,348 -No, don't. -You fuck face! 1193 01:01:54,381 --> 01:01:58,385 You know I only got a few days left before I go. 1194 01:01:58,418 --> 01:02:00,654 Maybe I can come down to your aunt's place and see you? 1195 01:02:00,687 --> 01:02:02,489 Maybe not today? 1196 01:02:02,523 --> 01:02:05,726 It's a little crazy and... How about I call you later? 1197 01:02:05,759 --> 01:02:08,262 Of course Bye. 1198 01:02:08,295 --> 01:02:10,130 Bye. 1199 01:02:13,333 --> 01:02:15,235 I can't believe she would do this to me. 1200 01:02:15,269 --> 01:02:16,537 After all the messages I sent her. 1201 01:02:16,570 --> 01:02:19,673 All the emails, the texts, the WhatsApps, all the fucking apps. 1202 01:02:19,706 --> 01:02:21,542 Oh, fuck your e-mails, Dick. 1203 01:02:21,575 --> 01:02:26,413 I mean, what about us? Macey had to wipe up her piss the other day. 1204 01:02:26,446 --> 01:02:29,283 Can you even imagine what that's like, mopping up her vagina? 1205 01:02:29,316 --> 01:02:31,184 Oh, no, no, no. This can't happen. 1206 01:02:31,218 --> 01:02:32,252 James and I really need money. 1207 01:02:32,286 --> 01:02:35,289 I thought you said James' business was doing great. 1208 01:02:35,322 --> 01:02:37,357 It's not doing great. It's doing terribly. 1209 01:02:37,391 --> 01:02:39,426 He has the financial sense of a donkey. 1210 01:02:39,459 --> 01:02:42,195 I am here, you know? 1211 01:02:42,229 --> 01:02:45,499 -Well, we can let this marriage go ahead, right? -What do you suggest we do? 1212 01:02:45,532 --> 01:02:47,701 The priest is coming today to marry them. 1213 01:02:47,734 --> 01:02:50,571 Thanks to you idiots who had to set her up with the love of her life! 1214 01:02:50,604 --> 01:02:52,506 I would rather that pervert get it than you. 1215 01:02:52,539 --> 01:02:55,576 - I have more of a right to it than you do! Guys, guys, guys! 1216 01:02:55,609 --> 01:02:58,111 Come on! We need to work this out together! 1217 01:02:58,145 --> 01:02:59,479 We're cousins, aren't we? 1218 01:02:59,513 --> 01:03:03,317 God, we used to do things together. Remember when we were kids? 1219 01:03:03,350 --> 01:03:07,120 We were close. We used to play together for hours. 1220 01:03:07,154 --> 01:03:09,857 We all used to play Hide-and-Seek in this very house. So, come on. 1221 01:03:09,891 --> 01:03:12,860 That's true, and I always used to win. 1222 01:03:12,894 --> 01:03:14,628 I'd be hiding upstairs for hours. 1223 01:03:14,661 --> 01:03:17,464 And I'd come downstairs and you guys would to be watching TV 1224 01:03:17,497 --> 01:03:20,835 or moved on to a new game. Sometimes, they'd even left the house. 1225 01:03:20,868 --> 01:03:22,336 Totally moved on. Yeah. 1226 01:03:22,369 --> 01:03:26,573 Right. So, the point is we're a family. 1227 01:03:26,607 --> 01:03:30,777 All right. So, with this--this sharing business, 1228 01:03:30,812 --> 01:03:32,579 what would happen with the estate? 1229 01:03:32,613 --> 01:03:34,748 We split it. 1230 01:03:34,781 --> 01:03:35,984 So I'd get half and you guys 1231 01:03:36,017 --> 01:03:38,485 -would take the rest. -No, Richard. That's not splitting it. 1232 01:03:38,518 --> 01:03:41,355 -We share it equally between us. -But it's supposed to be mine. 1233 01:03:41,388 --> 01:03:44,691 In a text message. See how that holds up in court. 1234 01:03:44,725 --> 01:03:47,260 All right, all right. We'll split it then, all right? 1235 01:03:47,294 --> 01:03:50,631 -Thirty, 30, 30, 30. -Fine. 1236 01:03:50,664 --> 01:03:52,934 - What's the plan? - Listen to this. 1237 01:03:52,967 --> 01:03:55,837 We drug him, we drive him hundreds of miles away, 1238 01:03:55,870 --> 01:03:58,940 and we dump him in the middle of nowhere, completely naked. 1239 01:03:58,973 --> 01:04:03,210 Does anyone have any ideas that won't lead us going to prison for a very long time? 1240 01:04:03,243 --> 01:04:05,947 I have an idea. Why don't we congratulate Hilda. 1241 01:04:05,980 --> 01:04:10,217 -Wish her a lovely wedding and just go home. -Just shut the fuck up, James. 1242 01:04:10,250 --> 01:04:12,552 I'm sorry about him. 1243 01:04:19,760 --> 01:04:22,229 Fuck, I think I've got it. 1244 01:04:22,262 --> 01:04:26,333 Maybe we can show that Bill is still a flasher. 1245 01:04:26,366 --> 01:04:28,602 I mean, Aunt Hilda thinks he's reformed, right? 1246 01:04:28,635 --> 01:04:32,339 But if we can show him exposing himself, 1247 01:04:32,372 --> 01:04:34,508 she'll know he's a fraud. 1248 01:04:34,541 --> 01:04:37,244 -Yes, yes, yes. I like that. -Okay! 1249 01:04:37,277 --> 01:04:41,348 -But how do we do that? -Well, we need to create the right circumstances 1250 01:04:41,381 --> 01:04:42,817 so, you know, he'll pull his dick out. 1251 01:04:42,850 --> 01:04:45,953 We capture it on camera and show it to Aunt Hilda. 1252 01:04:45,987 --> 01:04:47,955 Well, how can you be sure he'll actually do it? 1253 01:04:47,989 --> 01:04:49,957 Oh, no, he'll do it. This shit is compulsive. 1254 01:04:49,991 --> 01:04:52,359 If we give him the opportunity, he won't not be able to do it. 1255 01:04:52,392 --> 01:04:54,695 How do you know so much about that? 1256 01:04:57,464 --> 01:04:59,466 Okay, what--what are we doing here, guys? 1257 01:04:59,499 --> 01:05:01,668 I mean, God, it's only two hours to this wedding. 1258 01:05:01,702 --> 01:05:04,972 Okay, okay, uh, number one on the plan is this. 1259 01:05:05,006 --> 01:05:06,874 We need to give him some alcohol, all right? 1260 01:05:06,908 --> 01:05:08,375 - He told us he only does it-- - When he's drunk. 1261 01:05:08,408 --> 01:05:11,578 Right, and then we leave him with a woman, but somebody he doesn't know 1262 01:05:11,611 --> 01:05:13,114 -so that he doesn't suspect anything. -How can we-- That is-- 1263 01:05:13,147 --> 01:05:16,450 - Oh, my God. How can we possibly ask someone to do-- 1264 01:05:16,483 --> 01:05:18,719 Wait a minute, it's Ellen. Hey, Ellen. 1265 01:05:18,752 --> 01:05:19,987 -Hey. -Yeah, hi. 1266 01:05:20,021 --> 01:05:22,890 Listen, Mom wants the number to your mechanic. 1267 01:05:22,924 --> 01:05:26,326 -Well, just tell her I'm busy. -Well, no. It's really important. 1268 01:05:26,359 --> 01:05:30,797 Her car is making that weird sound again. 1269 01:05:38,638 --> 01:05:40,808 Well, just tell her to Google it. 1270 01:05:40,842 --> 01:05:44,377 Okay, but if she dies, it's gonna be your fault. 1271 01:05:44,411 --> 01:05:46,346 -I told you. -Okay. 1272 01:05:46,379 --> 01:05:48,648 -Bye. -Bye. 1273 01:05:51,919 --> 01:05:53,353 What? 1274 01:05:54,554 --> 01:05:56,289 Why are you looking at me like that? 1275 01:05:57,390 --> 01:06:00,360 Ellen? Oh, no way. 1276 01:06:00,393 --> 01:06:01,762 Absolutely not. 1277 01:06:01,795 --> 01:06:04,798 -Why not? It's a great idea. -Oh, my God, Savanna. 1278 01:06:04,832 --> 01:06:06,868 Do I have to bring in the men in white coats to take you away? 1279 01:06:06,901 --> 01:06:09,336 -Why are you saying that? -Because you seem to be asking me 1280 01:06:09,369 --> 01:06:13,007 if I'd be up for using our younger sister as bait for a sex offender. 1281 01:06:13,040 --> 01:06:15,509 -And would you? -No, Savanna, I would not. 1282 01:06:15,542 --> 01:06:17,677 -Oh! But she's perfect. -Is she, Savanna? 1283 01:06:17,711 --> 01:06:20,047 -Is she really perfect? -All right, all right. 1284 01:06:20,081 --> 01:06:22,582 Maybe "perfect" isn't the right word. 1285 01:06:22,616 --> 01:06:25,318 But we have a sister who Bill's never met. 1286 01:06:25,352 --> 01:06:28,522 And her calling right now? That really feels like fate. 1287 01:06:28,555 --> 01:06:31,959 -It did kind of feel like a sign from God. -Oh, really, Richard? 1288 01:06:31,993 --> 01:06:35,529 So God now wants our younger sister to be some dick bait for this guy? 1289 01:06:35,562 --> 01:06:37,999 He does move in mysterious ways. 1290 01:06:38,032 --> 01:06:40,567 Can you just go away?! 1291 01:06:45,705 --> 01:06:47,674 -Macey. -No, I'm not discussing it. 1292 01:06:47,707 --> 01:06:49,944 This whole thing is a ridiculous idea anyway. 1293 01:06:49,977 --> 01:06:51,979 Okay, it may be a ridiculous idea, 1294 01:06:52,013 --> 01:06:55,448 but it's the best idea we've got. 1295 01:06:55,482 --> 01:06:58,451 Also, Mom wanted us to spend more time with Ellen. 1296 01:06:58,485 --> 01:07:01,354 Well, I'm pretty sure this is not what she had in mind. 1297 01:07:01,388 --> 01:07:04,624 Look, I don't like this any more than you do. 1298 01:07:04,658 --> 01:07:05,893 I don't think that's true at all. 1299 01:07:05,927 --> 01:07:08,528 Okay, well, maybe I like it a little bit more than you do, 1300 01:07:08,562 --> 01:07:11,364 -but that's only because I see what a good idea it is. -You would think that though 1301 01:07:11,398 --> 01:07:16,403 since you have absolutely no sense of morality or integrity whatsoever. 1302 01:07:17,671 --> 01:07:19,773 Do you want to know what my values are, Macey? 1303 01:07:19,807 --> 01:07:23,443 To get the best for us. For me and my sisters. 1304 01:07:23,476 --> 01:07:26,546 -To give us the best lives possible. -Yeah. 1305 01:07:26,580 --> 01:07:31,384 And right now, all I see is a fucking shit show. 1306 01:07:31,418 --> 01:07:35,388 I mean, look at me, Macey. 1307 01:07:35,422 --> 01:07:37,591 Do you think this is the life I dreamt of? 1308 01:07:37,624 --> 01:07:41,595 Living in this shitty town, going nowhere, being nobody? 1309 01:07:41,628 --> 01:07:43,865 You're not-- You're not nobody- 1310 01:07:43,898 --> 01:07:47,801 Oh, come on. We both know that's not true. 1311 01:07:47,835 --> 01:07:51,172 Fuck. I've fucked up in so many different ways in my life. 1312 01:07:51,205 --> 01:07:53,607 So many different times. 1313 01:07:53,640 --> 01:07:55,910 Dad's cafe is just about the only thing that's kept me going. 1314 01:07:58,045 --> 01:08:00,413 And what about you, Macey? 1315 01:08:00,447 --> 01:08:02,917 When I was a little kid, 1316 01:08:02,950 --> 01:08:05,485 I used to think that you were the smartest, 1317 01:08:05,518 --> 01:08:08,555 prettiest girl in the whole town. 1318 01:08:08,588 --> 01:08:12,792 And now I see a tired, over-worked, two-time divorcee 1319 01:08:12,827 --> 01:08:16,163 who looks like she's wearing the last clothes on the rack at a charity shop. 1320 01:08:16,197 --> 01:08:20,034 And fuck, fuck, it makes me sick to my stomach 1321 01:08:20,067 --> 01:08:22,702 to watch you struggle through life day after day, 1322 01:08:22,736 --> 01:08:25,639 being shat on by every man you've met. 1323 01:08:25,672 --> 01:08:27,741 And now you've finally found someone you really like, 1324 01:08:27,774 --> 01:08:31,544 and yes he's boring and he cries, but so what? 1325 01:08:31,578 --> 01:08:33,848 The fact is that you like him. And you're about to lose him 1326 01:08:33,881 --> 01:08:38,485 just like you've lost every other guy in your life. 1327 01:08:38,518 --> 01:08:40,587 So, it's time for you to decide if you want to run away 1328 01:08:40,620 --> 01:08:41,856 and hide in a hole, 1329 01:08:41,889 --> 01:08:45,393 or face it head on and get what you want. 1330 01:08:50,597 --> 01:08:52,766 And that's all I wanted to say. 1331 01:09:02,542 --> 01:09:05,212 No! Obviously, no! 1332 01:09:05,246 --> 01:09:06,280 I know it sounds bad. 1333 01:09:06,314 --> 01:09:09,216 Well, yeah. It sounds bad because it is bad, Macey. 1334 01:09:09,250 --> 01:09:10,750 Please, please, please. 1335 01:09:10,784 --> 01:09:13,854 Geoff leaves for Alaska next week. 1336 01:09:13,888 --> 01:09:15,789 And unless I magically find some way 1337 01:09:15,823 --> 01:09:17,557 to be able to afford for him to stay, 1338 01:09:17,590 --> 01:09:18,993 he's just gonna walk out of my life. 1339 01:09:19,026 --> 01:09:20,861 Probably forever. 1340 01:09:22,562 --> 01:09:25,032 And as an added bonus, 1341 01:09:25,066 --> 01:09:27,567 we'll be able to save the cafe 1342 01:09:27,600 --> 01:09:29,904 and we'll all be very, very rich. 1343 01:09:29,937 --> 01:09:33,174 This isn't about money, Savanna, okay? It's about principle. 1344 01:09:33,207 --> 01:09:35,709 But just, like, how rich are we talking? 1345 01:09:35,742 --> 01:09:38,079 Just kind of curious, I guess, a little bit. 1346 01:09:38,112 --> 01:09:42,116 -Well, Hilda's estate is worth about 20 mill-- -Okay, I'm in. 1347 01:09:42,149 --> 01:09:43,851 -Really? -Yes. 1348 01:09:43,884 --> 01:09:46,586 Oh! Oh, my God! You're amazing! Thank you, thank you, thank you! 1349 01:09:46,619 --> 01:09:49,123 I love you so much! 1350 01:09:54,594 --> 01:09:57,630 -Under two conditions. -Yes, anything. What? 1351 01:09:57,664 --> 01:10:01,002 You both have to play a game of Dungeons and Dragons with me. 1352 01:10:01,035 --> 01:10:03,270 -Oh, Jesus. -Really? 1353 01:10:03,304 --> 01:10:07,274 -That's--that's really what you want? -Yes. 1354 01:10:07,308 --> 01:10:10,811 Okay, fine. But we won't wear the costumes. 1355 01:10:10,845 --> 01:10:13,247 -That's my second condition. -Oh, why?! 1356 01:10:13,280 --> 01:10:18,651 -Why, for God's sake?! -Because it adds to the whole fantasy element. 1357 01:10:18,685 --> 01:10:21,122 -Jesus, Ellen! -No? Oh, no? 1358 01:10:21,155 --> 01:10:23,891 Okay, fine! 1359 01:10:23,924 --> 01:10:27,660 Fine, we'll play the game and we'll do the fucking dress-ups. 1360 01:10:27,694 --> 01:10:30,264 -Great, it's set! Let's go! -Yay! 1361 01:10:32,900 --> 01:10:35,702 Now, Ellen, you know what to do, right? 1362 01:10:35,735 --> 01:10:38,906 Yes. Beatrice is gonna give Bill a drink or two, then she'll bring him outside, 1363 01:10:38,939 --> 01:10:40,074 and when there's no one else around, 1364 01:10:40,107 --> 01:10:42,343 I go over and talk to him until he gets his boner out. 1365 01:10:42,376 --> 01:10:45,980 -Boom! -Boner out! Yes, yes! Right, exactly! 1366 01:10:46,013 --> 01:10:48,182 If there's any way you could talk to him about something 1367 01:10:48,215 --> 01:10:50,617 other than Dungeons and Dragons that would be great. 1368 01:10:50,650 --> 01:10:51,952 You know, give us a fighting shot. 1369 01:10:51,986 --> 01:10:53,686 That's true. Nothing makes me softer 1370 01:10:53,720 --> 01:10:55,823 than a woman talking about her hobbies. 1371 01:10:55,856 --> 01:10:59,592 And only do this if you feel 100 percent comfortable. 1372 01:10:59,626 --> 01:11:02,595 When am I ever gonna feel 100 percent comfortable? 1373 01:11:02,629 --> 01:11:04,832 -No one does. Yeah. -Fair enough. 1374 01:11:06,967 --> 01:11:08,701 Hi! Come on in. 1375 01:11:08,735 --> 01:11:11,372 Ooh, look at you! You look great! 1376 01:11:11,405 --> 01:11:14,208 -Thank you, thank you. -Big day! 1377 01:11:14,241 --> 01:11:15,910 Hilda's upstairs getting dressed, 1378 01:11:15,943 --> 01:11:20,613 and I thought you and I could have a little drink. 1379 01:11:20,647 --> 01:11:23,350 Oh, not for me, thanks. 1380 01:11:23,384 --> 01:11:25,652 Oh, come on. What's one little drink? 1381 01:11:25,685 --> 01:11:27,354 I really shouldn't. 1382 01:11:27,388 --> 01:11:30,091 -No. -Just a teeny, tiny drink. 1383 01:11:30,124 --> 01:11:32,993 -Well, okay. Just a little one. -Small one. 1384 01:11:33,027 --> 01:11:34,995 -Just a splash. -Is that orange juice? 1385 01:11:37,697 --> 01:11:40,000 What is that fucking idiot doing? 1386 01:11:41,402 --> 01:11:45,372 What the fuck? Excuse me. Be right back. 1387 01:11:45,406 --> 01:11:48,976 James! What are you doing? 1388 01:11:50,743 --> 01:11:52,346 I'm opting out. 1389 01:11:52,379 --> 01:11:53,914 What the hell does that mean? 1390 01:11:53,948 --> 01:11:57,118 Well, it turns out that running sting operations to catch old sex offenders 1391 01:11:57,151 --> 01:12:00,321 -is not really my thing. -James, this is how we get the money. 1392 01:12:00,354 --> 01:12:02,890 Except I don't care about the money. 1393 01:12:02,923 --> 01:12:05,226 I just want my old life back. 1394 01:12:05,259 --> 01:12:07,995 Preferably, with my wife in it. 1395 01:12:10,464 --> 01:12:12,066 Now, are you sure we can't lose the crown? 1396 01:12:12,099 --> 01:12:13,868 Oh, no way. No chance. 1397 01:12:13,901 --> 01:12:15,936 Hmm, remember, we do want him to be turned on 1398 01:12:15,970 --> 01:12:18,072 -not turned off. -The crown stays! 1399 01:12:18,105 --> 01:12:21,008 Oh, God. All right, well, maybe, at least, we could, uh, 1400 01:12:21,041 --> 01:12:23,244 - push the tits up. No, don't push the tits up. 1401 01:12:23,277 --> 01:12:26,013 -We have to give him something to work with, Macey. -I have to say, I agree. 1402 01:12:26,046 --> 01:12:28,449 - Push the tits up. In fact, I would-- Hey! The tits are fine! 1403 01:12:28,482 --> 01:12:30,783 Dick! 1404 01:12:31,452 --> 01:12:32,386 Just have fun with it. 1405 01:12:32,419 --> 01:12:33,888 It's not a fun-- 1406 01:12:33,921 --> 01:12:36,756 - Fun?! - There is a purpose here. 1407 01:12:36,789 --> 01:12:38,459 -Just stay focused. -A great purpose. 1408 01:12:38,492 --> 01:12:41,228 And don't look down. Look up-ish. 1409 01:12:41,262 --> 01:12:43,030 -Like, middle ground. -Yeah! 1410 01:12:43,063 --> 01:12:44,899 Or, like, the horizon. The horizon. 1411 01:12:44,932 --> 01:12:46,901 I don't know if this is gonna-- 1412 01:12:46,934 --> 01:12:48,735 Whatever you're doing now, don't do. 1413 01:12:48,768 --> 01:12:50,770 Tell me the truth, okay? 1414 01:12:50,803 --> 01:12:53,240 Do you not want me to go because you want me to stay, 1415 01:12:53,274 --> 01:12:56,210 or do you not want me to go because you want me to do more cooking? 1416 01:13:01,182 --> 01:13:03,484 -I don't know. Does it have to be one or the other? -Choose! 1417 01:13:03,517 --> 01:13:05,019 Is it me or is it the money? Because if it's me, 1418 01:13:05,052 --> 01:13:07,388 then for the love of God, go pack your things, 1419 01:13:07,421 --> 01:13:10,224 then let's get the fuck out of here. 1420 01:13:30,477 --> 01:13:32,712 You're the one being selfish! 1421 01:13:38,819 --> 01:13:41,088 Fuck! Fuck you! 1422 01:13:41,121 --> 01:13:45,059 - "Opt out," I'll show you fucking opt out. 1423 01:13:45,092 --> 01:13:47,828 Hi. I think I'll join you in a drink. 1424 01:13:47,861 --> 01:13:50,164 Yeah. Uh-huh! 1425 01:13:50,197 --> 01:13:51,532 Your dick smells! 1426 01:13:51,565 --> 01:13:55,102 Okay. Let me just have a little-- 1427 01:13:55,135 --> 01:13:57,037 -Here, let me give you a little-- -Whoa, whoa, whoa! 1428 01:13:57,071 --> 01:14:00,207 Just drink it. Drink, drink, drink. 1429 01:14:03,177 --> 01:14:07,548 This is pretty exciting. 1430 01:14:07,581 --> 01:14:10,783 Macey, what's the first thing you're gonna do if you get Aunt Hilda's money? 1431 01:14:10,818 --> 01:14:14,255 -First thing? -Really, you wanna know? 1432 01:14:14,288 --> 01:14:17,790 Yeah, I do. 1433 01:14:17,825 --> 01:14:21,028 Okay, well, I'm gonna deal with the cafe. 1434 01:14:22,496 --> 01:14:25,366 You know, pay our debts. 1435 01:14:25,399 --> 01:14:28,902 -And then, most importantly-- -I'm gonna get a Porsche. 1436 01:14:30,571 --> 01:14:32,106 Haven't you already got a Porsche? 1437 01:14:32,139 --> 01:14:34,441 Yeah, yeah, but not the new model. 1438 01:14:35,909 --> 01:14:38,078 Hey, guys. Where the fuck is Beatrice? 1439 01:14:38,112 --> 01:14:39,580 She's supposed to be here by now. 1440 01:14:39,613 --> 01:14:41,815 I'll go. 1441 01:14:41,849 --> 01:14:44,852 You know, James doesn't even have the fight, you know? 1442 01:14:44,885 --> 01:14:46,553 He doesn't have the balls. 1443 01:14:46,587 --> 01:14:49,823 Yeah, not everybody has the balls. 1444 01:14:49,857 --> 01:14:52,026 Do you have the balls, Bill? 1445 01:14:52,059 --> 01:14:54,328 Is that why you just keep wanting to take 'em out, 1446 01:14:54,361 --> 01:14:55,562 and show 'em to everybody? 1447 01:14:55,596 --> 01:14:57,431 Mmm, well... 1448 01:14:57,464 --> 01:15:00,334 Are you still doing that, the flashing? 1449 01:15:00,367 --> 01:15:03,170 Or you just take it out every once in a while 1450 01:15:03,203 --> 01:15:08,442 for like a special occasion? 1451 01:15:08,475 --> 01:15:11,378 -Just between you and me? -Mmm. 1452 01:15:11,412 --> 01:15:14,915 Yeah, every now and again he comes out and says hello. 1453 01:15:14,948 --> 01:15:16,450 Beatrice. 1454 01:15:16,483 --> 01:15:17,985 Hey, hey, hey, Beatrice. 1455 01:15:18,018 --> 01:15:20,554 What--what's going on, huh? 1456 01:15:20,587 --> 01:15:22,923 -He left. -Who left? 1457 01:15:22,956 --> 01:15:25,092 James. He left me. 1458 01:15:25,125 --> 01:15:28,962 Oh, my God. Okay, okay. Uh, we just need to have a little chat. 1459 01:15:28,996 --> 01:15:32,933 Boo! I don't want to be a divorcee, Macey. 1460 01:15:32,966 --> 01:15:36,103 I mean, even the word just reeks of failure. 1461 01:15:36,136 --> 01:15:38,439 Shit, shit, shit, shit. I'm sorry. 1462 01:15:38,472 --> 01:15:40,274 -What? -I forgot. 1463 01:15:40,307 --> 01:15:42,376 You've been divorced like a bunch of times. 1464 01:15:42,409 --> 01:15:44,945 Okay, look. You need to take Bill to the garden. We are running out of time. 1465 01:15:44,978 --> 01:15:46,246 Can you handle this? 1466 01:15:47,681 --> 01:15:51,985 Yes! Can I handle it? 1467 01:16:00,661 --> 01:16:02,463 Yeah. 1468 01:16:02,496 --> 01:16:05,933 It's okay, she's coming. 1469 01:16:05,966 --> 01:16:08,302 I'll bet my pee smells like citrus. 1470 01:16:08,335 --> 01:16:11,472 Okay. So, you're gonna sit down right here. 1471 01:16:11,505 --> 01:16:14,475 -Okay. -And when Aunt Hilda's ready, I'm gonna come back and get you. 1472 01:16:14,508 --> 01:16:16,276 -Okay? -I guess. 1473 01:16:16,310 --> 01:16:18,412 I handled that. 1474 01:16:23,717 --> 01:16:25,386 Handled. 1475 01:16:25,419 --> 01:16:26,420 Well done. 1476 01:16:26,453 --> 01:16:28,288 -Wonderful. -Okay, all right. 1477 01:16:28,322 --> 01:16:31,258 It's your time. Your time to shine. 1478 01:16:31,291 --> 01:16:32,926 Okay. Okay. 1479 01:16:36,997 --> 01:16:38,699 Jesus, Richard. 1480 01:16:38,732 --> 01:16:40,267 Why did you bring chips? This is not a baseball game. 1481 01:16:40,300 --> 01:16:42,136 -I'm hungry! -No. 1482 01:16:48,175 --> 01:16:51,178 Oh, no. What? Is he getting his dick out? 1483 01:16:51,211 --> 01:16:53,680 No, he's not getting his dick out. 1484 01:16:53,714 --> 01:16:56,483 Oh, God, it looks like he's passing out. 1485 01:16:56,517 --> 01:16:58,152 -Fuck. Oh, God. -Oh, no. 1486 01:16:58,185 --> 01:17:01,288 - Oh, for fuck's sake! - Oh, shit. 1487 01:17:10,497 --> 01:17:13,033 Oh, my God, Ellen. 1488 01:17:13,066 --> 01:17:14,668 You can't even keep a sex offender awake? 1489 01:17:14,701 --> 01:17:16,603 Don't blame me, okay? 1490 01:17:16,637 --> 01:17:18,705 I started talking and he just passed out. 1491 01:17:18,739 --> 01:17:21,708 You were talking about Dungeons and Dragons, weren't you? Weren't you?! 1492 01:17:21,742 --> 01:17:23,444 There happens to be more to Dungeons and Dragons 1493 01:17:23,477 --> 01:17:25,112 -than you'd understand. -I fucking knew it! 1494 01:17:25,145 --> 01:17:26,980 It's okay Ellen. He's old, and old people fall asleep. 1495 01:17:27,014 --> 01:17:28,215 That's just what they do. 1496 01:17:28,248 --> 01:17:30,751 I might have just given him a little bit too much alcohol. 1497 01:17:30,784 --> 01:17:33,187 Is he dead? 1498 01:17:33,220 --> 01:17:36,089 -Oh, my God, have we killed him? -Well, I didn't kill him. 1499 01:17:36,123 --> 01:17:37,724 If anything it was Ellen who killed him 1500 01:17:37,758 --> 01:17:41,662 by boring him to death talking about fucking elves and warlocks! 1501 01:17:41,695 --> 01:17:44,465 -I didn't kill him! -He's still breathing. He's just unconscious. 1502 01:17:44,498 --> 01:17:48,435 How are we gonna get him to take his penis out if he's unconscious? 1503 01:17:51,638 --> 01:17:53,507 Fuck it. Hold this a second. 1504 01:17:53,540 --> 01:17:55,709 - Oh, yeah. What are you doing, Savanna? 1505 01:17:55,742 --> 01:17:57,177 What are you gonna do? Savanna? 1506 01:17:57,211 --> 01:17:59,146 We're just gonna take a couple of pictures. 1507 01:17:59,179 --> 01:18:01,181 -Jesus, no. -It's completely fine. 1508 01:18:01,215 --> 01:18:03,617 -Do it. -Oh, Jesus Christ. Oh, God. 1509 01:18:03,650 --> 01:18:06,186 -Oh, God, this dick is fucking old. -Be gentle. 1510 01:18:06,220 --> 01:18:07,754 - Wait, there it comes. - Oh! Look who's here. 1511 01:18:07,788 --> 01:18:09,156 -Don't look. -I don't want to. 1512 01:18:09,189 --> 01:18:12,092 There we go. 1513 01:18:12,125 --> 01:18:14,394 Great. Quick, quick, quick. Take some--take some pics. 1514 01:18:14,428 --> 01:18:18,031 I have completely lost sight of what we're doing here. 1515 01:18:18,065 --> 01:18:20,400 -Ellen, get in the photo. Come on, come on, quick. -Is that really necessary? 1516 01:18:20,434 --> 01:18:23,203 Yes, yes. It's no good if she's not in the photo! 1517 01:18:23,237 --> 01:18:26,440 Then it's just an old man with his dick out on a bench. God, that's not gonna cut it. 1518 01:18:26,473 --> 01:18:28,775 Okay, there, we got it. Now, just, put it away. 1519 01:18:28,810 --> 01:18:31,512 - You put it away! - -You literally just got it out, so just-- 1520 01:18:31,545 --> 01:18:34,348 Yeah, and it was horrible, okay? Exactly my point. 1521 01:18:34,381 --> 01:18:36,818 I took it out. I'm not putting it back. Someone else do it. 1522 01:18:36,851 --> 01:18:39,253 Not it. 1523 01:18:39,286 --> 01:18:40,687 Fine! 1524 01:18:40,721 --> 01:18:42,756 I'll do it then. 1525 01:18:42,789 --> 01:18:44,291 Okay, okay. Let--let me. 1526 01:18:44,324 --> 01:18:45,659 -No, I said I would do it. -No, allow me. 1527 01:18:45,692 --> 01:18:48,061 I said I've got it, Richard. Stop it. Don't touch it. 1528 01:18:48,095 --> 01:18:50,197 Give it to me. Give me that penis. 1529 01:18:50,230 --> 01:18:52,599 -Give me the-- -Richard, I've got it. 1530 01:18:52,633 --> 01:18:55,837 Macey? 1531 01:18:55,870 --> 01:18:59,172 Geoff, hi! 1532 01:18:59,206 --> 01:19:01,508 Hi! What are you doing here? 1533 01:19:01,542 --> 01:19:05,045 I had some time off work so thought I'd come by to see you. 1534 01:19:08,348 --> 01:19:10,217 Oh, that's-- 1535 01:19:10,250 --> 01:19:11,718 Mmm. 1536 01:19:11,752 --> 01:19:14,688 Are--are those flowers for me? That's really sweet, honey. 1537 01:19:14,721 --> 01:19:17,558 Thank you. Thank you so much. 1538 01:19:17,591 --> 01:19:19,393 Why were you--? 1539 01:19:26,199 --> 01:19:28,735 Why were you just holding that old man's penis? 1540 01:19:28,769 --> 01:19:30,537 Was I? 1541 01:19:30,571 --> 01:19:31,839 Yes! 1542 01:19:31,873 --> 01:19:33,574 Uh... 1543 01:19:33,607 --> 01:19:35,108 Okay. 1544 01:19:35,142 --> 01:19:37,210 You know what? 1545 01:19:37,244 --> 01:19:40,347 - I really was thinking of not going to Alaska. 1546 01:19:43,350 --> 01:19:44,819 -I gotta go. -No, no! 1547 01:19:44,852 --> 01:19:46,854 - Geoff! Geoff! - No! 1548 01:19:46,888 --> 01:19:48,789 - I'm gone. - Oh, wait! 1549 01:19:48,823 --> 01:19:51,191 What the fuck is going on?! 1550 01:19:51,224 --> 01:19:52,894 Oh, hi, Hilda. 1551 01:19:52,927 --> 01:19:55,830 Why is his dick hanging out of his pants?! 1552 01:19:55,863 --> 01:19:57,497 Bill! 1553 01:19:57,531 --> 01:20:00,133 Hilda? 1554 01:20:00,167 --> 01:20:02,469 You told me you'd given it up! 1555 01:20:02,502 --> 01:20:05,272 I have! 1556 01:20:05,305 --> 01:20:07,474 Just get off my estate! 1557 01:20:07,507 --> 01:20:09,443 Uh, wait a minute! 1558 01:20:09,476 --> 01:20:12,646 Put your dick back in your pants and go, 1559 01:20:12,679 --> 01:20:15,115 before I call the police! 1560 01:20:17,317 --> 01:20:19,486 Oh, God! 1561 01:20:19,519 --> 01:20:21,188 - Oh, Jesus! - I'll call the doctor. 1562 01:20:32,532 --> 01:20:35,502 -Somebody give her the kiss of life. -You do it! 1563 01:20:35,535 --> 01:20:38,639 She looks like Cujo! I'm not kissing her! 1564 01:20:38,672 --> 01:20:40,674 -I'm calling the doctor. -Okay. 1565 01:20:44,444 --> 01:20:46,747 Can you release the brake? 1566 01:20:46,780 --> 01:20:48,482 Oh, God! 1567 01:20:48,515 --> 01:20:52,319 What is that? 1568 01:20:52,352 --> 01:20:54,755 Mm-hmm. 1569 01:21:07,701 --> 01:21:09,436 How is she, Doctor? 1570 01:21:09,469 --> 01:21:12,239 I think it's time for saying goodbyes. 1571 01:21:13,240 --> 01:21:15,709 -Okay. -Okay. 1572 01:21:15,742 --> 01:21:17,678 -Sorry. -Yeah. 1573 01:21:17,711 --> 01:21:20,547 No. Thank you. 1574 01:21:20,580 --> 01:21:21,682 Thank you. 1575 01:21:41,869 --> 01:21:44,271 I'll give you a moment alone. 1576 01:21:48,542 --> 01:21:50,343 She's coming around. 1577 01:21:50,377 --> 01:21:51,511 Hi, Aunt Hilda. 1578 01:21:51,545 --> 01:21:54,681 Hilda, you gave us quite a scare. 1579 01:21:54,715 --> 01:21:58,585 You were frothing at the mouth. We thought maybe you had rabies. 1580 01:21:58,618 --> 01:22:02,289 So, I know, Aunt Hilda, this is probably the last thing 1581 01:22:02,322 --> 01:22:05,459 you wanna think about, but, um, 1582 01:22:05,492 --> 01:22:08,729 it'd be really great if you could sign something 1583 01:22:08,762 --> 01:22:13,333 saying that the Estate is shared by all of us. 1584 01:22:13,366 --> 01:22:16,971 Um, so that when you're gone there aren't any issues. 1585 01:22:17,004 --> 01:22:19,740 We had something drawn up. 1586 01:22:19,773 --> 01:22:25,512 And if you could just sign right there. 1587 01:22:25,545 --> 01:22:27,280 Is this legally binding? 1588 01:22:27,314 --> 01:22:29,483 As long as no one contests it. 1589 01:22:31,585 --> 01:22:32,887 -Oh. Aunt Hilda? 1590 01:22:32,920 --> 01:22:35,056 Oh, no, Hilda. Hilda, you didn't finished signing! 1591 01:22:35,089 --> 01:22:37,357 - Don't die yet. - Hilda? Hilda? 1592 01:22:37,390 --> 01:22:39,359 -Hilda? -Hilda! Aunt Hilda! 1593 01:22:39,392 --> 01:22:41,896 - Hilda? - You didn't finish signing it. 1594 01:22:41,929 --> 01:22:44,531 Right here, that last line. 1595 01:22:58,079 --> 01:23:00,547 Oh... uh... 1596 01:23:00,580 --> 01:23:04,819 Aunt Hilda, I--I just-- I just wanna, like, thank you 1597 01:23:04,852 --> 01:23:09,723 so much because, uh, you know, this is all gonna-- It's gonna change our lives. 1598 01:23:09,756 --> 01:23:10,624 -Bingo. -Thank you. 1599 01:23:10,657 --> 01:23:12,592 Yes, Aunt Hilda? 1600 01:23:12,626 --> 01:23:15,629 -Yeah. -What is it, Aunt Hilda? 1601 01:23:18,498 --> 01:23:20,667 You're all assholes. 1602 01:23:41,621 --> 01:23:43,356 Oh, is it...? 1603 01:23:43,390 --> 01:23:45,692 -Good. -Was that--? 1604 01:23:54,869 --> 01:23:56,436 She's right, you know? 1605 01:23:58,072 --> 01:24:00,574 We are all assholes. 1606 01:24:02,442 --> 01:24:07,148 I mean, we behaved like vultures trying to get her money, and for what? 1607 01:24:07,181 --> 01:24:10,117 Are you gonna feel better, Richard, now that you can get yourself a new Porsche? 1608 01:24:10,151 --> 01:24:11,685 Is that gonna make you feel whole? 1609 01:24:13,620 --> 01:24:15,256 And what about you, Beatrice? 1610 01:24:15,289 --> 01:24:19,126 Will it make you feel better being able to show the world that you're successful? 1611 01:24:19,160 --> 01:24:23,697 Even though it cost you every meaningful relationship you've had? 1612 01:24:25,432 --> 01:24:28,435 And we're no better, Savanna. 1613 01:24:28,468 --> 01:24:32,639 -Well, maybe a little better- -Look at what we did to get her money. 1614 01:24:32,672 --> 01:24:35,877 Aunt Hilda was a lonely, miserable woman, 1615 01:24:35,910 --> 01:24:38,012 and we used her. 1616 01:24:38,045 --> 01:24:41,414 And we sacrificed our dignity, 1617 01:24:41,448 --> 01:24:43,050 our integrity, 1618 01:24:43,084 --> 01:24:44,886 our morality 1619 01:24:44,919 --> 01:24:47,520 I mean, we are bad people. 1620 01:25:00,567 --> 01:25:01,534 I'm gonna go for a Starbucks run. 1621 01:25:01,568 --> 01:25:04,038 -Does anybody want? Yeah? -Oh, I wanna go. Yeah. 1622 01:25:04,071 --> 01:25:06,640 My treat. Huh? 1623 01:25:11,946 --> 01:25:13,747 Hey. 1624 01:25:16,683 --> 01:25:17,919 I really wanna get one too. 1625 01:25:17,952 --> 01:25:19,854 -Fine. -Okay. 1626 01:25:19,887 --> 01:25:21,521 Um... 1627 01:25:21,989 --> 01:25:23,657 Yeah. 1628 01:25:31,798 --> 01:25:34,869 -Savanna? -Yeah? 1629 01:25:36,636 --> 01:25:38,172 Can you get me an almond latte? 1630 01:25:38,205 --> 01:25:41,574 You got it, babe. 1631 01:25:43,510 --> 01:25:47,647 โ™ช You can see it everywhere you look โ™ช 1632 01:25:48,782 --> 01:25:52,086 Ashes to ashes, dust to dust. 1633 01:25:53,720 --> 01:25:56,756 In sure and certain hope of resurrection 1634 01:25:56,790 --> 01:25:58,458 to eternal life. 1635 01:26:02,562 --> 01:26:06,968 โ™ช Last time we made our vows โ™ช 1636 01:26:07,001 --> 01:26:08,970 If you want a shoulder to cry on later... 1637 01:26:09,003 --> 01:26:11,604 -I'm fine, thank you. -...right here. 1638 01:26:17,044 --> 01:26:20,580 - Maybe she wasn't mean. - I don't know about that. 1639 01:26:20,613 --> 01:26:26,287 โ™ช People, they ain't no good โ™ช 1640 01:26:26,320 --> 01:26:32,059 โ™ช People They ain't no good โ™ช 1641 01:26:32,093 --> 01:26:38,933 โ™ช People, they ain't no good โ™ช 1642 01:26:42,635 --> 01:26:45,106 Mm-hmm. 1643 01:26:49,310 --> 01:26:51,012 Mm-hmm. 1644 01:26:51,778 --> 01:26:53,981 Okay. 1645 01:26:54,015 --> 01:26:56,083 Yes... 1646 01:26:56,117 --> 01:26:58,853 Oh, fuck me! Come on! Tell us what we've won already! 1647 01:27:02,923 --> 01:27:07,061 Ah. So, I have here the details of Hilda's Estate, 1648 01:27:07,094 --> 01:27:12,766 the value of which, including the house and all other physical assets, 1649 01:27:12,799 --> 01:27:15,702 comes to a grand total of... 1650 01:27:18,671 --> 01:27:20,307 - Oh, my God! - Come on! 1651 01:27:20,341 --> 01:27:27,281 $17,415,038.17 1652 01:27:27,314 --> 01:27:29,283 Oh, Hildy you lovely bitch! 1653 01:27:34,055 --> 01:27:37,224 Unfortunately, that doesn't account for the debts 1654 01:27:37,258 --> 01:27:39,659 that Hilda had accrued over the years. 1655 01:27:39,692 --> 01:27:43,831 These include taxes in arrears for a total of 25 years, 1656 01:27:43,864 --> 01:27:46,800 plus interest and late fee payments. 1657 01:27:46,834 --> 01:27:50,703 So that the final value of the estate with debts accounted for, 1658 01:27:50,737 --> 01:27:57,011 comes to... $38.17. 1659 01:28:00,414 --> 01:28:05,019 What was that? I--I-- I think I misheard. 1660 01:28:05,052 --> 01:28:08,989 Thirty-eight dollars 1661 01:28:09,023 --> 01:28:11,325 and 17 cents?! 1662 01:28:11,358 --> 01:28:14,761 What even is that split four ways? 1663 01:28:14,794 --> 01:28:18,165 That's my sister. I told you she was a cunt. 1664 01:28:19,266 --> 01:28:21,701 There is one other thing. 1665 01:28:21,734 --> 01:28:23,703 Before she died, Hilda stipulated 1666 01:28:23,736 --> 01:28:26,673 to separate from the estate a particular painting. 1667 01:28:26,706 --> 01:28:29,143 One called "Dog", 1668 01:28:29,176 --> 01:28:34,181 which she requested be registered to the ownership of Macey Williams, 1669 01:28:34,215 --> 01:28:36,749 because, and I'm quoting here, 1670 01:28:36,783 --> 01:28:43,690 "It always reminded me of her, and how depressing her life is." 1671 01:28:43,723 --> 01:28:46,127 - What...? - End quote. 1672 01:29:14,288 --> 01:29:19,293 You know, I thought a lot about what you said about me sacrificing my relationships. 1673 01:29:19,326 --> 01:29:20,895 Oh, Beatrice, I was just upset. 1674 01:29:20,928 --> 01:29:23,397 And I thought you were right. 1675 01:29:23,430 --> 01:29:26,834 It makes sense, you know. 1676 01:29:26,867 --> 01:29:30,404 I messed up with James. 1677 01:29:30,437 --> 01:29:34,275 I messed up with you. 1678 01:29:34,308 --> 01:29:37,945 And I thought, you know, it was time to do some self-reflecting. 1679 01:29:37,978 --> 01:29:40,181 Well, I think that's great-- 1680 01:29:40,214 --> 01:29:43,117 And then I thought, "Fuck that!" 1681 01:29:44,251 --> 01:29:46,954 It's not me, it's them. 1682 01:29:46,987 --> 01:29:50,925 And if they can't handle me being me, 1683 01:29:50,958 --> 01:29:52,226 fuck 'em. 1684 01:29:52,259 --> 01:29:55,795 I guess that's another way to look at it. Yeah. 1685 01:29:55,829 --> 01:29:57,730 You know, whatever. 1686 01:29:57,764 --> 01:30:00,234 Yeah, okay. You too. 1687 01:30:05,772 --> 01:30:10,077 Well, I guess I'm heading back to Florida in the same Porsche I arrived in. 1688 01:30:10,110 --> 01:30:12,146 Oh, Richard. 1689 01:30:12,179 --> 01:30:15,849 We all feel really, really sorry for you. 1690 01:30:15,883 --> 01:30:16,884 You gotta roll with the punches. 1691 01:30:16,917 --> 01:30:21,121 What do you think? 1692 01:30:21,155 --> 01:30:25,192 You want to finally give into your destiny and come with me to Florida? 1693 01:30:25,226 --> 01:30:28,896 See what happens when we put these two assholes together? 1694 01:30:30,364 --> 01:30:32,132 No, thank you. 1695 01:30:32,166 --> 01:30:33,534 Sure, that's cool. 1696 01:30:33,567 --> 01:30:36,170 Fair enough. 1697 01:30:36,537 --> 01:30:39,073 Savanna? 1698 01:30:40,874 --> 01:30:43,477 Okay. Beatrice is, uh-- She's gone? 1699 01:30:43,510 --> 01:30:45,846 -She's gone. -All right. 1700 01:30:45,879 --> 01:30:48,882 Maybe you should try with someone you're not related to. 1701 01:30:50,117 --> 01:30:51,418 Just a thought. 1702 01:30:51,452 --> 01:30:54,355 Home is where the heart is. 1703 01:30:54,388 --> 01:30:56,824 Oh. 1704 01:30:56,857 --> 01:30:59,260 I got a long drive ahead of me. 1705 01:31:00,494 --> 01:31:01,528 Dick out. 1706 01:31:06,567 --> 01:31:10,304 I'm so sorry, Macey. 1707 01:31:10,337 --> 01:31:14,208 I really wanted us to be able to get Geoff to stay. 1708 01:31:14,241 --> 01:31:17,044 I mean, I--I wanted to be really rich, as well, 1709 01:31:17,077 --> 01:31:21,382 but... I really wanted Geoff to stay. 1710 01:31:23,450 --> 01:31:26,786 -Oh. I love you. -I love you. 1711 01:31:48,442 --> 01:31:52,313 Why is my intelligence a four but my wisdom is an eight?! 1712 01:31:52,346 --> 01:31:55,149 - Okay, but roll-- - It makes no fucking sense! 1713 01:31:55,182 --> 01:31:58,185 Oh, Macey, you're late! 1714 01:31:58,218 --> 01:32:00,087 -You're not gonna believe this! -She! 1715 01:32:00,120 --> 01:32:04,091 She's saying I lost my invisibility cloak when I only just now got it! 1716 01:32:04,124 --> 01:32:06,427 Well, you shouldn't have let the ranger pass through the forest! 1717 01:32:06,460 --> 01:32:08,195 Oh, for fuck's sake! 1718 01:32:08,228 --> 01:32:10,130 God! You know what? 1719 01:32:10,164 --> 01:32:12,232 I blame this fucking painting. 1720 01:32:12,266 --> 01:32:14,468 This dog has been staring at me all night, 1721 01:32:14,501 --> 01:32:15,969 and it's really throwing my game. 1722 01:32:16,003 --> 01:32:19,340 I'm getting sick of looking at it. 1723 01:32:19,373 --> 01:32:20,474 In fact, you know what? 1724 01:32:20,507 --> 01:32:21,975 I am going to take it out back 1725 01:32:22,009 --> 01:32:23,944 and kick the living shit out of it. 1726 01:32:23,977 --> 01:32:26,146 -Macey, do you mind? -Do whatever you need to do. 1727 01:32:30,317 --> 01:32:33,153 -What is that? -It fell out of the painting. 1728 01:32:33,187 --> 01:32:35,422 Goddamn it, I'm gonna burn this shit. 1729 01:32:35,456 --> 01:32:37,291 What does it say? 1730 01:32:40,494 --> 01:32:44,198 It's an appraisal for the painting. It says it's worth $4.3 million. 1731 01:32:54,208 --> 01:32:56,543 Savanna! 1732 01:32:56,577 --> 01:32:58,579 Savanna! 134445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.