All language subtitles for The.Student.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:41,405 --> 00:01:42,493 Ah! 4 00:01:58,422 --> 00:01:59,467 Joe? 5 00:02:03,253 --> 00:02:04,385 Joe? 6 00:02:09,781 --> 00:02:12,262 Oh! Oh my God. 7 00:02:12,306 --> 00:02:13,655 Oh no! 8 00:02:33,675 --> 00:02:36,634 911. What is your emergency? 9 00:02:37,635 --> 00:02:38,810 Oh! 10 00:02:38,854 --> 00:02:40,638 Emergency, what is your problem? 11 00:02:40,682 --> 00:02:41,682 Hello? 12 00:02:42,858 --> 00:02:43,902 Hello! 13 00:03:52,362 --> 00:03:54,103 Good morning, professor. 14 00:03:54,146 --> 00:03:55,757 Good morning, Joe. 15 00:04:14,819 --> 00:04:17,648 Would the tranferees from Professor McDeere's class 16 00:04:17,692 --> 00:04:19,084 please give me a show of hands. 17 00:04:20,434 --> 00:04:21,652 Welcome. 18 00:04:21,696 --> 00:04:23,480 I know it's rather late in the term 19 00:04:23,524 --> 00:04:24,786 but the syllabus is the same 20 00:04:24,829 --> 00:04:27,267 so it should be a pretty smooth transition. 21 00:04:27,310 --> 00:04:29,312 Especially since we're on our last topic, 22 00:04:29,356 --> 00:04:31,053 which is... 23 00:04:32,794 --> 00:04:35,971 ethics and law. 24 00:04:36,014 --> 00:04:39,279 Two words not often spoken in the same breath. 25 00:04:40,584 --> 00:04:42,151 Ignore it at your own peril, 26 00:04:42,194 --> 00:04:43,718 ladies and gentlemen. 27 00:04:43,761 --> 00:04:46,286 You could risk ending your career before it's even begun. 28 00:04:47,287 --> 00:04:48,505 So remember, 29 00:04:48,549 --> 00:04:49,985 only fools... 30 00:04:50,028 --> 00:04:52,509 - Break the rules. - That's right. 31 00:04:52,553 --> 00:04:55,469 Yes! Alright, I would like to start today's class 32 00:04:55,512 --> 00:04:57,688 with a quote from Sir Charles Spencer Chaplin. 33 00:04:57,732 --> 00:05:01,518 Some of you may know him from the silent movie era. 34 00:05:01,562 --> 00:05:05,348 "Man is animal, with primary instincts of survival. 35 00:05:05,392 --> 00:05:08,220 "Consequently, his ingenuity has developed first, 36 00:05:08,264 --> 00:05:09,613 "and his soul afterwards. 37 00:05:09,657 --> 00:05:10,962 "Thus, the progress of science 38 00:05:11,006 --> 00:05:13,617 is far ahead of Man's ethical behavior." 39 00:05:14,618 --> 00:05:16,185 What do you think he means? 40 00:05:17,926 --> 00:05:19,319 Yes, Mr. Vaughn? 41 00:05:19,362 --> 00:05:21,059 I think he's saying that, 42 00:05:21,103 --> 00:05:23,714 while primary instincts are inborn, 43 00:05:23,758 --> 00:05:25,542 ethical behavior has to be learned. 44 00:05:25,586 --> 00:05:28,632 Exactly! Ethical behavior. 45 00:05:28,676 --> 00:05:31,809 So, who of you bright, young, would-be lawyers 46 00:05:31,853 --> 00:05:33,202 can tell me what we mean 47 00:05:33,245 --> 00:05:35,552 by "ethics"? 48 00:05:35,596 --> 00:05:38,294 - Miss Hart? - Well, ethics is like 49 00:05:38,338 --> 00:05:41,471 a system of moral standards or values. 50 00:05:41,515 --> 00:05:43,255 Yes. Thank you. 51 00:05:43,299 --> 00:05:46,128 Would anyone like to elaborate? 52 00:05:47,956 --> 00:05:51,002 Oh, come on. At least Miss Hart consulted Websters. 53 00:05:52,700 --> 00:05:54,615 No one else did their homework last night? 54 00:05:57,139 --> 00:05:58,532 Yes, Mr.? 55 00:05:58,575 --> 00:06:01,099 Van Sickle, Vance. 56 00:06:01,143 --> 00:06:03,841 Ethics are a set of rules codified by an 57 00:06:03,885 --> 00:06:05,974 established society. Do's and dont's 58 00:06:06,017 --> 00:06:08,890 that dictate and govern acceptable social behavior. 59 00:06:08,933 --> 00:06:11,022 Well said. 60 00:06:11,066 --> 00:06:13,111 That doesn't make them right. 61 00:06:14,548 --> 00:06:16,201 Like morality, they're just a set of 62 00:06:16,245 --> 00:06:20,031 arbitrary rules imposed on us by society. 63 00:06:20,075 --> 00:06:24,471 You are quite the cynic Mr. Van Sickle. 64 00:06:24,514 --> 00:06:26,298 Moving forward, just so those of you 65 00:06:26,342 --> 00:06:28,997 who just transferred in are clear, in my class 66 00:06:29,040 --> 00:06:31,434 we follow the rules. 67 00:06:31,478 --> 00:06:33,218 Moving on... 68 00:06:33,262 --> 00:06:34,959 Who can give me 69 00:06:35,003 --> 00:06:37,222 an early example of a code of conduct? 70 00:06:39,137 --> 00:06:40,356 Anyone? 71 00:06:42,967 --> 00:06:44,360 How about you, Mr. Van Sickle? 72 00:06:45,492 --> 00:06:48,582 Mr. Van Sickle? 73 00:06:48,625 --> 00:06:51,759 Mr. Van Sickle, I was asking if anyone could give me an example... 74 00:06:51,802 --> 00:06:53,737 You can find the code of conduct pertaining to law 75 00:06:53,761 --> 00:06:56,807 in the A.B.A.'s Rules of Professional Conduct, 1983. 76 00:06:58,330 --> 00:07:00,420 And you thought I wasn't listening. 77 00:07:07,470 --> 00:07:10,604 A.B.A.'s 78 00:07:10,647 --> 00:07:13,911 Rules of Conduct. 79 00:07:13,955 --> 00:07:16,174 1983. 80 00:07:16,218 --> 00:07:17,654 This particular code 81 00:07:17,698 --> 00:07:22,485 helps us to negotiate the ethical minefields 82 00:07:22,529 --> 00:07:23,791 of a courtroom. 83 00:07:23,834 --> 00:07:26,010 Pay particular attention to... 84 00:07:27,577 --> 00:07:30,537 Rule 3: The responsibilities 85 00:07:30,580 --> 00:07:32,756 of an attorney to the tribunal. 86 00:07:32,800 --> 00:07:35,759 Read my lips, people. This is crucial! 87 00:07:35,803 --> 00:07:39,154 This rule plays an integral part in your mock trials, 88 00:07:39,197 --> 00:07:40,721 which... 89 00:07:40,764 --> 00:07:45,813 are your final exam, and 60% of your final grade. 90 00:07:45,856 --> 00:07:48,163 Okay, time is up for today. 91 00:07:49,686 --> 00:07:51,383 Don't forget to check the board 92 00:07:51,427 --> 00:07:53,168 for your presentation times. 93 00:08:00,392 --> 00:08:02,003 Mr. Van Sickle? 94 00:08:03,178 --> 00:08:04,701 May I see you, please. 95 00:08:12,317 --> 00:08:13,580 You wanted to see me, 96 00:08:13,623 --> 00:08:15,625 - Professor Grandacre? - Yes. 97 00:08:15,669 --> 00:08:17,932 Look, I just want to make sure 98 00:08:17,975 --> 00:08:19,213 you're not one of these students 99 00:08:19,237 --> 00:08:20,978 who thinks they can rely on their good looks 100 00:08:21,022 --> 00:08:22,676 and their charm just to get a good grade. 101 00:08:23,720 --> 00:08:25,417 Absolutely not! 102 00:08:26,767 --> 00:08:29,683 I'm on full scholarship so let me assure you, 103 00:08:29,726 --> 00:08:31,946 I take my grades very seriously. 104 00:08:31,989 --> 00:08:34,470 Good. I'm relieved to hear it. 105 00:08:34,514 --> 00:08:35,776 Good. I'm glad. 106 00:08:37,342 --> 00:08:39,475 I've worked very hard to get where I am today. 107 00:08:40,520 --> 00:08:41,608 Very hard. 108 00:08:43,479 --> 00:08:44,698 Thank you. 109 00:08:44,741 --> 00:08:46,526 Thank you, Mrs. Grandacre. 110 00:08:53,707 --> 00:08:55,839 Sounds like you really shut her down, man. 111 00:08:55,883 --> 00:08:57,948 Listen, if anyone can handle Grandacre, though, it's you. 112 00:08:57,972 --> 00:08:59,364 You already know it! 113 00:09:01,236 --> 00:09:03,064 Do you think that's about McDeere? 114 00:09:04,239 --> 00:09:06,328 How should I know? 115 00:09:06,371 --> 00:09:08,330 They say he OD'd on his meds, man. 116 00:09:10,637 --> 00:09:12,160 You need a ride home? 117 00:09:12,203 --> 00:09:14,423 No, thanks. I've got my bike. 118 00:09:17,644 --> 00:09:20,211 Vance! Vance! 119 00:09:20,255 --> 00:09:21,778 Claire Hart? 120 00:09:21,822 --> 00:09:24,651 Daughter of the Donald Hart, 121 00:09:24,694 --> 00:09:27,088 as in, Lawson-Hart School of Law, Hart? 122 00:09:27,131 --> 00:09:28,698 The one and only. 123 00:09:28,742 --> 00:09:30,831 You have got no shot. 124 00:09:30,874 --> 00:09:33,137 Care to wager a beer? 125 00:09:33,181 --> 00:09:34,443 You're on! 126 00:09:39,143 --> 00:09:41,711 Hi Vance. I'm glad I caught you. 127 00:09:41,755 --> 00:09:43,452 Yeah, I'm glad you did too, Claire. 128 00:09:45,280 --> 00:09:47,717 Oh. Claire, Arthur. Arthur, Claire. 129 00:09:50,546 --> 00:09:51,895 Arthur was just leaving. 130 00:09:51,939 --> 00:09:53,593 What? 131 00:09:53,636 --> 00:09:56,944 Oh. Yeah. I was... 132 00:09:56,987 --> 00:09:58,467 Nice meeting you. 133 00:09:58,510 --> 00:09:59,642 Bye. 134 00:09:59,686 --> 00:10:01,252 So, I just wanted to tell you 135 00:10:01,296 --> 00:10:03,864 that I saw on the board we're going to be trial partners. 136 00:10:03,907 --> 00:10:06,649 Wow! A Hart for an opponent! 137 00:10:06,693 --> 00:10:09,260 Looks like I have my work cut out for me. 138 00:10:09,304 --> 00:10:12,307 I mean, with all that free advice... 139 00:10:12,350 --> 00:10:14,091 Oh, no. Not really. 140 00:10:14,135 --> 00:10:15,527 My dad says doing this on my own 141 00:10:15,571 --> 00:10:17,051 will make me a better lawyer, so... 142 00:10:17,094 --> 00:10:18,661 That's one of the many reasons 143 00:10:18,705 --> 00:10:20,185 many reasons I don't go to his school. 144 00:10:21,011 --> 00:10:22,273 Probably a smart move. 145 00:10:22,317 --> 00:10:24,624 So why did you pick defense? 146 00:10:24,667 --> 00:10:26,451 Don't you want to get the bad guys? 147 00:10:26,495 --> 00:10:29,803 I prefer to make sure innocent people are not wrongly convicted. 148 00:10:29,846 --> 00:10:31,674 Yes, but you're going to wind up 149 00:10:31,718 --> 00:10:33,545 defending the guilty a lot of the time. 150 00:10:33,589 --> 00:10:35,199 I'm okay with that. 151 00:10:47,734 --> 00:10:49,518 You will be mine. 152 00:10:50,911 --> 00:10:52,434 Oho! Or not. 153 00:10:52,477 --> 00:10:54,044 Come on! 154 00:10:56,351 --> 00:10:57,700 Dude! 155 00:10:57,744 --> 00:10:59,920 Vance, are you crazy? 156 00:10:59,963 --> 00:11:02,444 Relax. If I thought you'd stand a chance, 157 00:11:02,487 --> 00:11:04,054 - I wouldn't have done it. - Wow. 158 00:11:04,098 --> 00:11:05,621 Bravo. 159 00:11:07,014 --> 00:11:08,363 Hey. Check this out. 160 00:11:13,063 --> 00:11:14,456 What?! 161 00:11:15,631 --> 00:11:18,199 You got Claire's digits? Man! 162 00:11:18,242 --> 00:11:19,679 I guess I do owe you that beer. 163 00:11:19,722 --> 00:11:21,202 Oh, you owe me a lot more than that. 164 00:11:21,245 --> 00:11:23,770 I let you crash here at my awesome hideout. 165 00:11:23,813 --> 00:11:25,423 Yeah, I don't really get it, man. 166 00:11:25,467 --> 00:11:26,773 Why don't you stay here with me? 167 00:11:26,816 --> 00:11:28,339 Your dad gave it to you, 168 00:11:28,383 --> 00:11:30,515 but you stay with your mom and your dipstick step-dad, 169 00:11:30,559 --> 00:11:33,040 who you hate, and he hates you. 170 00:11:33,083 --> 00:11:36,173 No, man. Too many bad memories here. 171 00:11:36,217 --> 00:11:39,394 I like to just use it when I want to stay anonymous, you know. 172 00:11:39,437 --> 00:11:41,439 Besides, I like to keep an eye out for my mom. 173 00:11:41,483 --> 00:11:42,658 Make sure she's okay. 174 00:11:43,964 --> 00:11:45,748 - Fair enough. - Hey! 175 00:11:45,792 --> 00:11:48,969 Here's that essay you wanted on civil disobedience. 176 00:11:49,012 --> 00:11:50,492 You are a life saver. 177 00:11:50,535 --> 00:11:53,234 Hey! Remember to reword it. 178 00:11:53,277 --> 00:11:54,975 Don't I always? 179 00:11:55,018 --> 00:11:58,021 Thank you. You are a life saver, my friend. 180 00:11:58,065 --> 00:12:00,894 And you're a profitable enterprise. 181 00:12:53,860 --> 00:12:57,167 "While courts normally award damages to victims of negligence, 182 00:12:57,211 --> 00:12:59,822 "those damages may be reduced if the victims themselves 183 00:12:59,866 --> 00:13:01,650 "are found to be negligent. 184 00:13:01,693 --> 00:13:05,349 "However, in a precedent-setting case, Gough vs. Thorne, 185 00:13:05,393 --> 00:13:07,525 "the court decided to waive culpability 186 00:13:07,569 --> 00:13:09,266 "in the case of a young child. 187 00:13:09,310 --> 00:13:10,833 "Sui generis rule, 188 00:13:10,877 --> 00:13:13,140 "setting aside previously established rule 189 00:13:13,183 --> 00:13:15,142 in order to impart justice." 190 00:13:33,464 --> 00:13:35,118 You're late. 191 00:13:35,162 --> 00:13:37,207 Dinner's getting cold. 192 00:13:49,959 --> 00:13:51,918 Hi, honey. How was your day? 193 00:13:53,615 --> 00:13:55,269 Where were you? 194 00:13:56,357 --> 00:13:58,620 I was at the library, working. 195 00:13:59,926 --> 00:14:01,144 I'm so proud of you. 196 00:14:01,188 --> 00:14:02,828 One more year and you'll be a real lawyer. 197 00:14:03,930 --> 00:14:05,845 They serve beer at the library now, do they? 198 00:14:08,499 --> 00:14:10,197 Go on, I made your favorites. 199 00:14:10,240 --> 00:14:12,852 You were supposed to work with me at the garage today. 200 00:14:13,940 --> 00:14:15,463 We made a deal. 201 00:14:15,506 --> 00:14:17,813 I give you room and board, and you come down and help me. 202 00:14:17,857 --> 00:14:19,554 With what time? 203 00:14:19,597 --> 00:14:22,209 I carry a full load of classes and have to get perfect grades 204 00:14:22,252 --> 00:14:23,732 or I lose my scholarship. 205 00:14:23,775 --> 00:14:25,777 He's right, Paul. Honey, maybe you could 206 00:14:25,821 --> 00:14:27,364 give some hours on Saturday or something. 207 00:14:27,388 --> 00:14:28,868 I'll tell you what I get. 208 00:14:28,911 --> 00:14:30,086 Bills up the kazoo. 209 00:14:30,130 --> 00:14:31,914 I bust my butt, twenty-four/six, 210 00:14:31,958 --> 00:14:33,239 just to keep our heads above water... 211 00:14:33,263 --> 00:14:34,893 -Maybe you should have worked harder in school. 212 00:14:34,917 --> 00:14:36,677 -You know what else I get? I get food on the table 213 00:14:36,701 --> 00:14:40,096 for your mother and you and a roof over your head. 214 00:14:40,140 --> 00:14:43,186 And now I get a 23-year-old deadbeat, living off his old man! 215 00:14:43,230 --> 00:14:45,797 I told you. You are not my old man! 216 00:14:45,841 --> 00:14:47,582 Damn right I'm not! 217 00:14:47,625 --> 00:14:49,279 I don't go out boozing 218 00:14:49,323 --> 00:14:51,020 and stealing cars, and then... 219 00:14:51,064 --> 00:14:52,630 hang myself in jail. 220 00:14:52,674 --> 00:14:54,328 What kind of a father does that? 221 00:14:54,371 --> 00:14:56,132 And what kind of a man marries his brother's wife 222 00:14:56,156 --> 00:14:58,462 two weeks after the funeral, huh? 223 00:14:58,506 --> 00:15:01,552 - I'll kill you! - Vance! Stop, oh! 224 00:15:01,596 --> 00:15:03,380 Stop. Stop! 225 00:15:03,424 --> 00:15:05,600 I'm sorry, Mom. I lost my appetite. 226 00:15:08,124 --> 00:15:09,952 I'll be in my room... 227 00:15:09,996 --> 00:15:11,519 working! 228 00:15:17,655 --> 00:15:19,701 Your kid has got no respect. 229 00:15:21,833 --> 00:15:22,965 None! 230 00:17:33,095 --> 00:17:34,879 Hey, honey! 231 00:17:37,491 --> 00:17:38,883 You're late. 232 00:17:38,927 --> 00:17:41,364 Yeah. Long day. 233 00:17:41,408 --> 00:17:43,062 You know how that goes. 234 00:17:43,105 --> 00:17:46,239 Yeah. But I'm only doing two days a week now, so... 235 00:17:47,762 --> 00:17:49,503 not the way you know. 236 00:17:49,546 --> 00:17:51,896 Isn't that the most gorgeous thing you've ever seen? 237 00:17:53,159 --> 00:17:56,075 Hmm. Bet you say that about all the books. 238 00:17:56,118 --> 00:17:58,207 Besides, I thought I was. 239 00:17:58,251 --> 00:18:00,427 You are. But you're no... 240 00:18:00,470 --> 00:18:02,168 rare illuminated Chaucer. 241 00:18:04,039 --> 00:18:05,839 And I was just about to click "purchase," too. 242 00:18:07,303 --> 00:18:09,784 But, it's too extravagant, isn't it. 243 00:18:09,827 --> 00:18:12,352 Sure. I... 244 00:18:12,395 --> 00:18:15,746 - Can I splurge? - Sure. Yeah. 245 00:18:18,314 --> 00:18:19,402 Is there anything wrong? 246 00:18:21,012 --> 00:18:22,840 No. 247 00:18:22,884 --> 00:18:24,644 - Nothing's wrong. Why? - Because I'm about to 248 00:18:24,668 --> 00:18:27,541 spend $800 on a book and that's fine to you. 249 00:18:27,584 --> 00:18:30,587 You're off in la-la land, somewhere. What's going on? 250 00:18:30,631 --> 00:18:33,199 Oh gosh. I don't know. 251 00:18:33,242 --> 00:18:36,724 It's one of these new transfer students of mine. 252 00:18:36,767 --> 00:18:38,682 He is extremely bright. 253 00:18:38,726 --> 00:18:41,120 I read one of his old papers and he 254 00:18:41,163 --> 00:18:44,427 analyzed this precedent-setting case like a pro. 255 00:18:44,471 --> 00:18:46,037 It was impressive. 256 00:18:46,081 --> 00:18:47,256 So what's the problem? 257 00:18:47,300 --> 00:18:48,736 I don't know. 258 00:18:48,779 --> 00:18:53,958 His overall... demeanor in class is arrogant. 259 00:18:54,002 --> 00:18:57,266 Did this happen to take place during an ethics lesson? 260 00:18:57,310 --> 00:19:02,315 You know how I feel when they don't take the rules seriously. 261 00:19:02,358 --> 00:19:04,945 If I can just spare one of them from making the same mistake that I... 262 00:19:04,969 --> 00:19:06,971 You can't. You can't. 263 00:19:07,015 --> 00:19:08,408 The best you could ever hope for 264 00:19:08,451 --> 00:19:10,192 is that they learn something useful from it. 265 00:19:10,236 --> 00:19:13,587 And honey, your only mistake was being a little naive. 266 00:19:13,630 --> 00:19:16,111 But you learned that there are vultures out there, didn't you? 267 00:19:16,155 --> 00:19:18,200 And you learned how to survive. 268 00:20:35,582 --> 00:20:36,713 Damn it! 269 00:20:39,368 --> 00:20:42,066 This ruins my case. 270 00:20:42,110 --> 00:20:43,372 Can't use this. 271 00:20:57,081 --> 00:20:59,040 Hey, Professor Grandacre. Do you have a second? 272 00:20:59,083 --> 00:21:00,737 Uh, actually no. I have a class right now 273 00:21:00,781 --> 00:21:02,304 but if you want to make a... 274 00:21:02,348 --> 00:21:04,263 It's about the mock trial. I need more time. 275 00:21:04,306 --> 00:21:06,177 Ah, yeah, you and everyone else. 276 00:21:06,221 --> 00:21:08,354 Listen, despite what you may have heard. 277 00:21:08,397 --> 00:21:10,573 I, in no way, expect perfection. 278 00:21:10,617 --> 00:21:11,618 Just do the best you can. 279 00:21:11,661 --> 00:21:13,359 Yeah, but, I do... 280 00:21:13,402 --> 00:21:15,535 so if you could just 281 00:21:15,578 --> 00:21:17,972 switch me with someone presenting later? 282 00:21:18,015 --> 00:21:19,626 No. I can't. It's too late. 283 00:21:19,669 --> 00:21:21,845 And it wouldn't be fair to the others or your partner. 284 00:21:21,889 --> 00:21:24,370 It's what I said in class, isn't it? 285 00:21:24,413 --> 00:21:26,241 The lame remarks? Look. I'm sorry... 286 00:21:26,285 --> 00:21:27,851 It has nothing to do with that, okay? 287 00:21:27,895 --> 00:21:30,898 I cannot offer you more time and not offer it to the others. 288 00:21:30,941 --> 00:21:32,378 I can't make one rule for you 289 00:21:32,421 --> 00:21:34,261 and a different rule for the rest of the class. 290 00:21:34,293 --> 00:21:36,904 What if there were extenuating circumstances? 291 00:21:36,947 --> 00:21:38,645 Such as? 292 00:21:41,125 --> 00:21:44,085 Look, Mr. Van Sickle, my best advice to you 293 00:21:44,128 --> 00:21:46,870 is just to buckle down and do the best you can. 294 00:21:46,914 --> 00:21:48,350 Excuse me. 295 00:21:55,183 --> 00:21:57,316 Yo! Yo! Van, Van! 296 00:21:57,359 --> 00:21:58,665 I need to tell you something... 297 00:21:58,708 --> 00:21:59,772 - Not now, man. - Hey, dude... 298 00:21:59,796 --> 00:22:01,842 - Don't touch me, man. - Whoa! 299 00:22:01,885 --> 00:22:03,670 Bro! I was just going to say that I... 300 00:22:06,107 --> 00:22:08,501 God! Dude! 301 00:22:38,966 --> 00:22:41,098 And so, in summary, 302 00:22:41,142 --> 00:22:44,711 my client's speed was not the cause of the accident. 303 00:22:44,754 --> 00:22:46,887 The main cause, in fact, was the plaintiff, 304 00:22:46,930 --> 00:22:48,802 running into the street. 305 00:22:48,845 --> 00:22:51,674 Your Honor, according to the Doctrine of Comparative Negligence 306 00:22:51,718 --> 00:22:53,546 I do not have to prove that the defendant's 307 00:22:53,589 --> 00:22:55,635 negligence was the sole cause of the accident. 308 00:22:55,678 --> 00:22:57,027 Just a contributing factor. 309 00:22:57,071 --> 00:22:58,942 Look, at 3:00 pm, in front of a school, 310 00:22:58,986 --> 00:23:01,205 regardless of his speed, it was foreseeable 311 00:23:01,249 --> 00:23:03,904 that a 6-year-old child might run into the street. 312 00:23:03,947 --> 00:23:06,733 Foreseeable? Come on! 313 00:23:06,776 --> 00:23:09,170 Is the prosecution suggesting 314 00:23:09,213 --> 00:23:10,824 my client should have been clairvoyant? 315 00:23:10,867 --> 00:23:12,913 This was not a pedestrian crossing. 316 00:23:12,956 --> 00:23:14,697 There was no crossing guard present. 317 00:23:15,829 --> 00:23:17,178 The court must recognize 318 00:23:17,221 --> 00:23:20,137 that the plaintiff was contributorily negligent 319 00:23:20,181 --> 00:23:22,879 In support, I cite the case of Froom vs. Butcher. 320 00:23:22,923 --> 00:23:24,315 "In cases where 321 00:23:24,359 --> 00:23:27,144 "the plaintiff's own culpable conduct is a factor 322 00:23:27,188 --> 00:23:29,538 "the court shall reduce the award of any damages 323 00:23:29,582 --> 00:23:32,628 according to the level of the fault of the plaintiff." 324 00:23:32,672 --> 00:23:34,369 Miss Hart, 325 00:23:34,413 --> 00:23:36,545 can you offer me any reasons why the court 326 00:23:36,589 --> 00:23:38,721 would not find your client culpable? 327 00:23:38,765 --> 00:23:40,767 She's a child, your honor. 328 00:23:40,810 --> 00:23:42,333 I mean, is that fair? 329 00:23:42,377 --> 00:23:45,162 Be that as it may, this is a court of law. 330 00:23:45,206 --> 00:23:48,557 As such, we are only concerned with statutes and precedents, 331 00:23:48,601 --> 00:23:51,212 not notions of fairness. 332 00:23:51,255 --> 00:23:53,736 Can you cite any precedents? 333 00:23:53,780 --> 00:23:55,521 I, um... 334 00:23:58,045 --> 00:23:59,916 No, your honor. 335 00:23:59,960 --> 00:24:02,353 I have one more thing to add, your honor. 336 00:24:02,397 --> 00:24:04,747 Under the modified Comparative Negligence rule, 337 00:24:04,791 --> 00:24:06,445 if the plaintiff's own negligence 338 00:24:06,488 --> 00:24:08,795 constitutes more than 50% of the fault, 339 00:24:08,838 --> 00:24:11,841 the plaintiff is not entitled to any damages at all. 340 00:24:11,885 --> 00:24:13,887 -Wait! Objection. 50%... 341 00:24:13,930 --> 00:24:15,192 The child did run into 342 00:24:15,236 --> 00:24:17,076 a busy street, between parked cars, your honor. 343 00:24:18,805 --> 00:24:20,589 Objection overruled. 344 00:24:20,633 --> 00:24:24,201 I do have one final question for you, Mr. Van Sickle. 345 00:24:24,245 --> 00:24:26,465 Is there any reason you know of, 346 00:24:26,508 --> 00:24:30,207 why the court should not reduce the award to the plaintiff? 347 00:24:30,251 --> 00:24:33,297 Well, based on the given circumstances 348 00:24:33,341 --> 00:24:35,474 and the current laws of this state, 349 00:24:35,517 --> 00:24:37,476 none whatsoever. 350 00:24:38,955 --> 00:24:40,522 You're certain? 351 00:24:40,566 --> 00:24:43,307 Well based on my research, absolutely! 352 00:24:48,095 --> 00:24:49,575 Very well. 353 00:24:49,618 --> 00:24:51,838 I, uh, find for the prosecution. 354 00:24:54,144 --> 00:24:55,494 This court is adjourned. 355 00:24:55,537 --> 00:24:57,321 What? You mean I won? 356 00:24:58,497 --> 00:25:00,107 Congratulations, Miss Hart. 357 00:25:00,150 --> 00:25:01,543 Are you kidding me? 358 00:25:01,587 --> 00:25:02,849 I proved my case. 359 00:25:02,892 --> 00:25:05,460 I am very disappointed in you Mr. Van Sickle. 360 00:25:05,504 --> 00:25:07,549 Gough vs. Thorne. 361 00:25:07,593 --> 00:25:10,770 Sui generis rule: "A child under the age of seven 362 00:25:10,813 --> 00:25:13,250 cannot be held responsible for his conduct." 363 00:25:13,294 --> 00:25:15,035 You wrote an essay on it for 364 00:25:15,078 --> 00:25:16,558 Professor McDeere's class. 365 00:25:16,602 --> 00:25:18,778 It was eloquently written, in fact. 366 00:25:18,821 --> 00:25:21,824 I could not have more strongly emphasized 367 00:25:21,868 --> 00:25:23,913 that an attorney has an obligation 368 00:25:23,957 --> 00:25:25,001 to fully disclose 369 00:25:25,045 --> 00:25:26,916 any relevant material. 370 00:25:26,960 --> 00:25:30,050 My first obligation is to my client, okay. 371 00:25:30,093 --> 00:25:31,791 It was the prosecution's responsibility 372 00:25:31,834 --> 00:25:34,489 to find the cases that support her argument. 373 00:25:36,360 --> 00:25:38,406 Why are you penalizing me for her stupid mistake? 374 00:25:38,449 --> 00:25:39,581 W-What? 375 00:25:39,625 --> 00:25:41,975 Would you please excuse us, Miss Hart. 376 00:25:51,462 --> 00:25:54,030 You well know, by not citing that case 377 00:25:54,074 --> 00:25:55,554 you broke Rule 3. 378 00:25:55,597 --> 00:25:58,121 That case would have sunk my whole defense. 379 00:25:58,165 --> 00:25:59,601 That is irrelevant. 380 00:25:59,645 --> 00:26:02,125 You are missing the whole point of this exercise. 381 00:26:02,169 --> 00:26:04,214 The goal was not to necessarily win 382 00:26:04,258 --> 00:26:06,565 but to play the game ethically. 383 00:26:06,608 --> 00:26:07,653 You had other 384 00:26:07,696 --> 00:26:09,480 options, Mr. Van Sickle. 385 00:26:09,524 --> 00:26:12,222 You could have argued that Gough vs. Thorne 386 00:26:12,266 --> 00:26:14,616 didn't apply to this case, or simply acknowledged 387 00:26:14,660 --> 00:26:16,400 that because of the child's age 388 00:26:16,444 --> 00:26:18,359 the award should not have been reduced. 389 00:26:18,402 --> 00:26:20,042 Okay, well, how will this affect my grade? 390 00:26:21,144 --> 00:26:22,406 Look... 391 00:26:23,582 --> 00:26:25,018 Grades will be out next week. 392 00:26:25,061 --> 00:26:27,629 - I need to know now! - Okay. 393 00:26:27,673 --> 00:26:30,066 What you just did was tantamount to cheating. 394 00:26:30,110 --> 00:26:31,807 This is your final exam. 395 00:26:31,851 --> 00:26:33,417 You know the penalty. 396 00:26:34,593 --> 00:26:35,985 You think you can fail me? 397 00:26:37,030 --> 00:26:38,422 You did this to yourself. 398 00:26:38,466 --> 00:26:40,424 Let go of me, Vance. 399 00:26:49,390 --> 00:26:50,609 Ugh! 400 00:27:09,715 --> 00:27:12,021 Oh good. You're here. 401 00:27:12,065 --> 00:27:13,675 Dean Castle wants to see you at 4:00. 402 00:27:13,719 --> 00:27:17,461 Oh. Uh, maybe it's about my grant application. 403 00:27:17,505 --> 00:27:18,941 Here, 404 00:27:18,985 --> 00:27:21,204 it looks like you need this more than I do. 405 00:27:21,248 --> 00:27:22,684 Am I misunderstanding? 406 00:27:22,728 --> 00:27:24,773 Are you saying that the approval of my grant is 407 00:27:24,817 --> 00:27:26,993 somehow dependent on Mr. Van Sickle's grade? 408 00:27:27,036 --> 00:27:28,298 No. Of course not. 409 00:27:28,342 --> 00:27:32,215 But, we cannot risk an appeal hearing. 410 00:27:32,259 --> 00:27:35,131 Now look, Van Sickle 411 00:27:35,175 --> 00:27:38,657 is under the sponsorship of Lawson-Hart, 412 00:27:38,700 --> 00:27:41,007 at this university's recommendation, so, 413 00:27:41,050 --> 00:27:44,924 if they don't get the expected return on their investment 414 00:27:44,967 --> 00:27:47,491 they just might consider pulling future investment. 415 00:27:48,492 --> 00:27:49,580 Catch my drift? 416 00:27:49,624 --> 00:27:51,931 Oh, I'm starting to. 417 00:27:51,974 --> 00:27:53,933 Other benefactors may follow suit 418 00:27:53,976 --> 00:27:56,587 and without that investment, 419 00:27:56,631 --> 00:28:00,069 we'd have to consider pulling other programs... 420 00:28:00,113 --> 00:28:01,592 like your grant. 421 00:28:01,636 --> 00:28:03,899 The grant to establish an ethics board? 422 00:28:03,943 --> 00:28:07,598 Huh, yeah, well, it's ironic I know, but, uh, 423 00:28:07,642 --> 00:28:11,690 no funds... no grants. 424 00:28:13,213 --> 00:28:14,388 It's as simple as that. 425 00:28:16,390 --> 00:28:17,434 Ugh! 426 00:28:17,478 --> 00:28:18,653 Abby... 427 00:28:20,786 --> 00:28:22,875 Look. For two years, 428 00:28:22,918 --> 00:28:26,008 until your final exam, 429 00:28:26,052 --> 00:28:28,837 the boy was able to maintain 430 00:28:28,881 --> 00:28:32,188 a B+ average to secure his scholarship. 431 00:28:32,232 --> 00:28:35,975 So, all I'm suggesting is that you investigate 432 00:28:36,018 --> 00:28:38,978 to see if there are other circumstances 433 00:28:39,021 --> 00:28:42,155 that might warrant consideration. Okay? 434 00:28:42,198 --> 00:28:44,766 Look, he deserves at least that much. 435 00:28:44,810 --> 00:28:48,814 Oh. Did Mr. Van Sickle happen to mention 436 00:28:48,857 --> 00:28:51,686 why he failed? Did he? 437 00:28:51,730 --> 00:28:54,341 - He misled the court. - Abby, you know 438 00:28:54,384 --> 00:28:59,041 I would never condone breaking the rules. Right? 439 00:29:00,869 --> 00:29:03,785 But... sometimes you've just got to bend them a little. 440 00:29:03,829 --> 00:29:05,787 Ahh. I don't believe it. 441 00:29:05,831 --> 00:29:09,312 It's an ethics class! What...? 442 00:29:10,749 --> 00:29:13,099 Okay, okay, fine! 443 00:29:13,142 --> 00:29:15,666 Then, look, how about a compromise, huh? 444 00:29:15,710 --> 00:29:18,060 I mean... have him have 445 00:29:18,104 --> 00:29:19,516 an "incomplete" now, instead of an F. 446 00:29:19,540 --> 00:29:21,542 You know, let him do a make-up test 447 00:29:21,585 --> 00:29:23,109 or a paper or something, I mean... 448 00:29:23,152 --> 00:29:26,068 A make-up test? Final grades are due next week. 449 00:29:27,200 --> 00:29:28,767 I'll give you a week extension. 450 00:29:28,810 --> 00:29:31,334 Okay? Yeah, yeah. 451 00:29:31,378 --> 00:29:33,684 A week extension. Anything but a hearing! 452 00:29:37,384 --> 00:29:38,472 Fine. 453 00:29:38,515 --> 00:29:41,388 Fine. I'll agree. 454 00:29:41,431 --> 00:29:45,392 Okay, if he can get in an assignment by next week 455 00:29:45,435 --> 00:29:47,916 and you agree that his final grade 456 00:29:47,960 --> 00:29:50,310 depends on that assignment. 457 00:29:50,353 --> 00:29:53,400 Fair enough. All right. 458 00:29:54,531 --> 00:29:55,531 See... 459 00:29:56,577 --> 00:29:58,579 a little flexibility. 460 00:29:58,622 --> 00:29:59,622 No harm done. 461 00:30:02,322 --> 00:30:04,280 Oh, no. Thank you. 462 00:30:15,596 --> 00:30:17,293 So tell me... 463 00:30:17,337 --> 00:30:19,034 Just politics. 464 00:30:19,078 --> 00:30:21,558 Hey, can you pull up McDeere's grades on a particular student? 465 00:30:21,602 --> 00:30:22,602 Sure. 466 00:30:26,999 --> 00:30:29,044 Enjoy your night, ladies. 467 00:30:30,132 --> 00:30:31,394 Okay. 468 00:30:33,135 --> 00:30:34,397 Okay, 4,3,2, 469 00:30:34,441 --> 00:30:37,313 - 2,3,4. That's an easy one. - Beyond easy! 470 00:30:37,357 --> 00:30:39,185 Legal Profession A, 471 00:30:39,228 --> 00:30:41,883 Van Sickle, Vance. 472 00:30:41,927 --> 00:30:43,493 Is that the one that failed trial? 473 00:30:43,537 --> 00:30:44,581 - Yeah. - Hmm. 474 00:30:49,151 --> 00:30:50,892 Well that's an A-average. 475 00:30:50,936 --> 00:30:54,504 - Oh, with your F. - Yeah. I know. Thanks. 476 00:30:54,548 --> 00:30:58,334 Mullnomah Blvd. That's off Highway 12, right? 477 00:30:58,378 --> 00:31:00,989 Yeah. That's the other side of the tracks. 478 00:31:01,033 --> 00:31:03,078 He must have worked really hard to get here. 479 00:31:11,957 --> 00:31:14,089 God, I can't believe I let him get away with that. 480 00:31:15,221 --> 00:31:16,875 What was that? 481 00:31:16,918 --> 00:31:19,051 He grabbed my arm today. Hard! 482 00:31:20,574 --> 00:31:22,358 - Did you tell Castle? - Yeah. 483 00:31:22,402 --> 00:31:25,753 Well, I tried. No. 484 00:31:25,796 --> 00:31:27,102 Abby! Why the hell not? 485 00:31:28,147 --> 00:31:29,800 That is totally unacceptable! 486 00:31:29,844 --> 00:31:31,846 Why wouldn't you go straight to Castle with that? 487 00:31:31,890 --> 00:31:33,737 Don't you think I know that. Because I want the grant. 488 00:31:33,761 --> 00:31:36,329 He had me over a barrel, okay? 489 00:31:36,372 --> 00:31:38,200 No funds, no grant. 490 00:31:38,244 --> 00:31:40,202 What are you doing? 491 00:31:40,246 --> 00:31:42,944 What are you doing! 492 00:31:42,988 --> 00:31:45,338 Were you planning to hide these from me again? 493 00:31:46,861 --> 00:31:48,167 When did you start up with these? 494 00:31:48,210 --> 00:31:50,517 You know what? Here, stop it! 495 00:31:50,560 --> 00:31:52,171 - Look at you! - Are you happy? 496 00:31:52,214 --> 00:31:54,062 - You are so wound up! - I get, I get headaches! 497 00:31:54,086 --> 00:31:56,479 You're about to snap! 498 00:31:56,523 --> 00:31:58,699 Is this kid somehow triggering some of 499 00:31:58,742 --> 00:32:00,396 your past issues, or something? 500 00:32:00,440 --> 00:32:02,070 I have not seen you like this in a long time. 501 00:32:02,094 --> 00:32:03,834 - Really? - Yeah! 502 00:32:03,878 --> 00:32:06,238 - My past issues? - Okay, why are you getting headaches then? 503 00:32:06,968 --> 00:32:08,361 Why are you getting nightmares? 504 00:32:08,404 --> 00:32:11,451 I see you at night, you're having nightmares. Why? 505 00:32:11,494 --> 00:32:13,757 It's been three years. Why? 506 00:32:13,801 --> 00:32:15,542 And what's next? The panic attacks? 507 00:32:15,585 --> 00:32:17,979 I think we need to find someone... 508 00:32:18,023 --> 00:32:20,373 Oh, you want to find somebody? Shall we find somebody? 509 00:32:20,416 --> 00:32:23,158 A therapist? Are they going to grade my papers for me? 510 00:32:23,202 --> 00:32:26,161 Are they going to deal with this situation with the kid and Castle... 511 00:32:26,205 --> 00:32:27,249 They can help you! 512 00:32:28,729 --> 00:32:29,948 These pills... 513 00:32:31,036 --> 00:32:32,559 are not going to help you. 514 00:32:32,602 --> 00:32:34,430 Are they? We know that! 515 00:32:38,391 --> 00:32:42,699 I have had a really long day. 516 00:32:42,743 --> 00:32:44,745 I am tired. I just want to go to sleep. 517 00:32:44,788 --> 00:32:46,747 I want to wake up and start over. 518 00:32:50,185 --> 00:32:52,622 Look. It's just a few more weeks. 519 00:32:52,666 --> 00:32:55,234 I'll either get the grant, or I won't. 520 00:32:55,277 --> 00:32:57,584 Okay, the, the situation with the kid 521 00:32:57,627 --> 00:33:00,021 and Castle, it will get resolved. 522 00:33:00,065 --> 00:33:02,067 If this is still happening then, 523 00:33:02,110 --> 00:33:03,851 I will talk to someone. 524 00:33:05,679 --> 00:33:06,854 Okay? 525 00:34:57,312 --> 00:34:58,357 Hey. 526 00:34:58,400 --> 00:34:59,445 Hey. 527 00:35:00,533 --> 00:35:01,925 You okay? 528 00:35:01,969 --> 00:35:05,190 Uh... No. I'm not. 529 00:35:06,582 --> 00:35:07,757 What is it? 530 00:35:07,801 --> 00:35:09,890 The same thing happened to him. 531 00:35:12,240 --> 00:35:14,329 Who and what are you talking about? 532 00:35:14,373 --> 00:35:18,028 The student that I was telling you about last night... 533 00:35:19,682 --> 00:35:22,076 His father was wrongly convicted. And... 534 00:35:23,077 --> 00:35:26,167 he hung himself. 535 00:35:26,211 --> 00:35:30,258 Okay. I think you should take a nice deep breath 536 00:35:30,302 --> 00:35:32,260 and try not to let all that pain and guilt 537 00:35:32,304 --> 00:35:34,654 come rushing back to you, after all your hard work. 538 00:35:35,872 --> 00:35:37,439 I did that to someone. 539 00:35:37,483 --> 00:35:41,182 I did that to someone and it and the same outcome. 540 00:35:41,226 --> 00:35:43,315 We've been over this a million times. 541 00:35:43,358 --> 00:35:46,274 You have to stop blaming yourself for doing your job. 542 00:35:46,318 --> 00:35:47,406 Oh God. 543 00:35:47,449 --> 00:35:49,234 Stan, that is easier said than done. 544 00:35:50,539 --> 00:35:52,411 Look. I have to go. I'm working. 545 00:35:53,890 --> 00:35:54,935 Abby? 546 00:36:17,262 --> 00:36:19,394 Oh... Vance. 547 00:36:20,395 --> 00:36:21,918 You're, uh, you're early. 548 00:36:21,962 --> 00:36:23,572 Is this a bad time? 549 00:36:23,616 --> 00:36:26,096 No. Not at all. 550 00:36:26,140 --> 00:36:29,056 You just caught me taking my allergy medication. 551 00:36:31,580 --> 00:36:32,842 Sorry. 552 00:36:39,501 --> 00:36:41,547 Allergies are the worst. Right? 553 00:36:41,590 --> 00:36:43,201 Huh. Yes. 554 00:36:43,244 --> 00:36:46,291 - So you heard I appealed? - Yeah. I did. 555 00:36:46,334 --> 00:36:49,598 And I talked to Dean Castle, 556 00:36:49,642 --> 00:36:51,426 and he has offered a solution 557 00:36:51,470 --> 00:36:53,254 which I am willing to consider 558 00:36:53,298 --> 00:36:55,430 as long as we can come to an agreement. 559 00:36:55,474 --> 00:36:57,432 I'm relieved to hear that. 560 00:36:57,476 --> 00:36:59,391 Well, your past records 561 00:36:59,434 --> 00:37:02,002 have earned you that consideration. 562 00:37:02,045 --> 00:37:03,786 Your lowest grade is a B. 563 00:37:03,830 --> 00:37:07,921 That's impressive, and you've only gotten one of them. 564 00:37:07,964 --> 00:37:11,272 I do realize the impact your grades have on your position here 565 00:37:11,316 --> 00:37:13,274 so that's why I'm willing to reconsider. 566 00:37:14,319 --> 00:37:15,450 I really appreciate that. 567 00:37:16,712 --> 00:37:17,887 Do you remember 568 00:37:17,931 --> 00:37:19,976 the day I stopped you in the hall 569 00:37:20,020 --> 00:37:22,370 and mentioned extenuating circumstances? 570 00:37:23,545 --> 00:37:24,851 Well, I was 571 00:37:24,894 --> 00:37:27,897 reluctant to tell you the truth, because I... 572 00:37:28,942 --> 00:37:30,073 I didn't want you to think 573 00:37:30,117 --> 00:37:32,032 I was playing the sympathy card. 574 00:37:33,512 --> 00:37:35,557 My mom's been fighting cancer. 575 00:37:37,255 --> 00:37:38,647 Oh God. 576 00:37:41,781 --> 00:37:43,870 Vance, I'm... I am so sorry. 577 00:37:43,913 --> 00:37:45,219 So when I found Gough vs. Thorne 578 00:37:45,263 --> 00:37:47,656 I realized I'd have to rework my whole defense. 579 00:37:50,093 --> 00:37:52,139 Normally I'd be up to the challenge, but 580 00:37:52,182 --> 00:37:54,620 spending so much time at the hospital... 581 00:37:56,012 --> 00:37:57,884 watching her suffer. 582 00:37:57,927 --> 00:38:01,104 Then with my other finals... 583 00:38:01,148 --> 00:38:04,543 and helping out at home. Not eating. Not sleeping. 584 00:38:06,066 --> 00:38:08,938 Did you ever feel so... overwhelmed 585 00:38:08,982 --> 00:38:10,375 that you thought you'd just... 586 00:38:11,941 --> 00:38:13,421 totally lose it? 587 00:38:16,032 --> 00:38:19,340 Yeah. Of course. 588 00:38:19,384 --> 00:38:22,082 I think everyone has at some point in their life. 589 00:38:25,346 --> 00:38:28,044 So you, um, you mentioned a solution? 590 00:38:29,611 --> 00:38:31,526 Um, yeah, yes. 591 00:38:31,570 --> 00:38:34,660 Uh, Dean Castle and I agreed that 592 00:38:34,703 --> 00:38:36,879 should circumstances warrant, 593 00:38:36,923 --> 00:38:39,229 which I now see that they do, 594 00:38:39,273 --> 00:38:41,797 and you were willing to, uh, 595 00:38:41,841 --> 00:38:44,626 do a make-up exam by next week, 596 00:38:44,670 --> 00:38:48,369 I'd be willing to change the failure into the deserving grade. 597 00:38:48,413 --> 00:38:49,457 Wow! 598 00:38:50,502 --> 00:38:52,547 Sure, I'll do anything. 599 00:38:52,591 --> 00:38:54,810 My whole future is at stake. 600 00:38:54,854 --> 00:38:57,378 I'm sure you'll do just fine. 601 00:38:57,422 --> 00:39:00,338 I'll have the make-up assignment by tomorrow. 602 00:39:01,774 --> 00:39:02,992 I don't know how to thank you. 603 00:39:04,080 --> 00:39:05,255 Look, just 604 00:39:05,299 --> 00:39:08,215 follow the rules. That's thanks enough. 605 00:39:10,043 --> 00:39:11,958 I understand your passion. 606 00:39:16,354 --> 00:39:17,833 I read your father's case. 607 00:39:22,925 --> 00:39:24,753 So now you know why I'm so determined 608 00:39:24,797 --> 00:39:26,517 to succeed here and become a defense lawyer. 609 00:39:27,887 --> 00:39:29,323 To protect other innocents 610 00:39:29,367 --> 00:39:31,064 from false convictions. 611 00:39:34,676 --> 00:39:36,156 Thank you, Mrs. Grandacre. 612 00:40:04,010 --> 00:40:05,185 Hello. 613 00:40:05,228 --> 00:40:06,839 Hi. This is Professor Grandacre 614 00:40:06,882 --> 00:40:08,231 from Green Cove University... 615 00:40:08,275 --> 00:40:09,755 What did he do now? 616 00:40:10,886 --> 00:40:12,061 Excuse me? 617 00:40:12,105 --> 00:40:13,846 Vance! What did he do now? 618 00:40:13,889 --> 00:40:15,369 Uh, no, no. 619 00:40:15,413 --> 00:40:18,328 I'm sorry, I... Who am I speaking with? 620 00:40:18,372 --> 00:40:20,113 His stepfather. 621 00:40:20,156 --> 00:40:22,115 Oh, okay, uh... 622 00:40:22,158 --> 00:40:24,987 I was just calling to check because I was... 623 00:40:25,031 --> 00:40:26,685 I was a bit concerned about Vance 624 00:40:26,728 --> 00:40:29,339 and all he's been dealing with, with his mother's sickness. 625 00:40:29,383 --> 00:40:30,906 What the hell are you talking about? 626 00:40:32,517 --> 00:40:35,389 I'm sorry. I, uh... 627 00:40:35,433 --> 00:40:37,913 My wife is perfectly healthy. 628 00:40:37,957 --> 00:40:40,307 Look. I don't know what that boy's been telling you, 629 00:40:40,350 --> 00:40:43,136 Professor, but I'd be careful what you believe. 630 00:40:54,016 --> 00:40:55,365 Yeah. 631 00:40:55,409 --> 00:40:57,759 What the hell do you think you're doing? 632 00:40:57,803 --> 00:40:59,065 What? 633 00:41:08,640 --> 00:41:09,815 Hey! 634 00:41:09,858 --> 00:41:11,643 Jeez! 635 00:41:11,686 --> 00:41:12,992 Don't even think about 636 00:41:13,035 --> 00:41:14,472 touching those guns. Ever! 637 00:41:17,344 --> 00:41:19,128 That's what my dad used to say to me. 638 00:41:19,172 --> 00:41:21,087 Why are you so cranky, man? 639 00:41:21,130 --> 00:41:23,437 Thought you said Grandacre fell for it. 640 00:41:23,481 --> 00:41:25,265 Yeah. She did. 641 00:41:25,308 --> 00:41:27,963 But how the hell was I supposed to know she'd call my house. 642 00:41:28,007 --> 00:41:30,139 She's gonna pull my make-up assignment from me now. 643 00:41:30,183 --> 00:41:31,576 Man, you are screwed. 644 00:41:31,619 --> 00:41:33,316 She's going to fail your butt! 645 00:41:33,360 --> 00:41:35,231 There's got to be a way. 646 00:41:35,275 --> 00:41:36,972 Think of something, dammit! 647 00:41:37,016 --> 00:41:39,497 Have you ever searched her? 648 00:41:39,540 --> 00:41:41,170 I mean, there's nowhere to hide on the net, man. 649 00:41:41,194 --> 00:41:43,675 Maybe we can find something incriminating. 650 00:41:43,718 --> 00:41:45,198 Come on. Let's check it out. 651 00:41:48,244 --> 00:41:49,637 I got this. 652 00:41:58,254 --> 00:42:00,692 Whoa! Check this out, man. 653 00:42:00,735 --> 00:42:02,345 It sounds like your dad. 654 00:42:02,389 --> 00:42:03,999 "Still proclaiming his innocence, 655 00:42:04,043 --> 00:42:06,785 "John Ross, convicted of grand larceny, 656 00:42:06,828 --> 00:42:09,614 "prosecuted by A.D.A. Abigail Grandacre 657 00:42:09,657 --> 00:42:12,486 hanged himself in a courthouse holding cell today." 658 00:42:12,530 --> 00:42:14,183 You've got to be kidding me. 659 00:42:14,227 --> 00:42:15,663 "The case raises 660 00:42:15,707 --> 00:42:17,404 "embarrassing questions for the D.A. 661 00:42:17,447 --> 00:42:21,234 "Especially since A.D.A. Grandacre failed to mention 662 00:42:21,277 --> 00:42:22,733 "that there was a witness who came forward 663 00:42:22,757 --> 00:42:24,759 to offer Ross an alibi." 664 00:42:24,803 --> 00:42:27,240 Then what? 665 00:42:27,283 --> 00:42:29,590 Says she resigned before they filed any criminal charges. 666 00:42:29,634 --> 00:42:31,679 She got away with it 667 00:42:31,723 --> 00:42:33,376 and she failed me on an ethics charge! 668 00:42:33,420 --> 00:42:35,683 Wait, hold on. 669 00:42:35,727 --> 00:42:37,990 Whoa! Hold on. There's more. 670 00:42:38,033 --> 00:42:41,646 A couple of months later she was put into a mental institution. 671 00:42:41,689 --> 00:42:44,605 She's psycho, man! Ha! 672 00:42:44,649 --> 00:42:48,478 I can use this. I'll ruin her. 673 00:42:48,522 --> 00:42:51,003 You're not going to, like, do something crazy, are you? 674 00:42:54,049 --> 00:42:56,095 I need a way to get into the grade site 675 00:42:56,138 --> 00:42:57,313 and change my grade myself. 676 00:42:57,357 --> 00:42:58,924 Okay. That is crazy. 677 00:42:58,967 --> 00:43:01,187 I mean, this site's probably fire-walled up the kazoo. 678 00:43:01,230 --> 00:43:03,668 What are you going to do? Break into her house 679 00:43:03,711 --> 00:43:05,060 and hack into her computer? 680 00:43:07,672 --> 00:43:08,792 And you're going to help me. 681 00:43:09,761 --> 00:43:12,024 No. No, I am not. 682 00:43:12,067 --> 00:43:13,373 That's breaking and entering. 683 00:43:13,416 --> 00:43:14,853 No, no, no. Listen. 684 00:43:14,896 --> 00:43:17,899 All you have to do is 685 00:43:17,943 --> 00:43:20,772 be my driver and my lookout. 686 00:43:23,688 --> 00:43:26,516 Well, unless you'd rather cop to cheating all year. 687 00:43:26,560 --> 00:43:28,127 And you still have two more year's worth 688 00:43:28,170 --> 00:43:31,086 of papers you'll be needing. Hey, 689 00:43:31,130 --> 00:43:32,610 tell you what... 690 00:43:33,785 --> 00:43:36,396 I'll make you the deal of a lifetime. 691 00:43:36,439 --> 00:43:38,572 You help me out 692 00:43:38,616 --> 00:43:40,618 and I'll give you all of my old A-papers... 693 00:43:41,706 --> 00:43:42,968 free. 694 00:43:43,011 --> 00:43:46,536 Okay, but just the lookout and driver. 695 00:45:04,223 --> 00:45:06,094 Hey. So I'll meet you at 12:00, 696 00:45:06,138 --> 00:45:08,183 but if you need anything I'll be in my office, okay? 697 00:45:08,227 --> 00:45:09,445 Okay, bye. 698 00:45:49,355 --> 00:45:51,400 Aah! Professor G. 699 00:45:51,444 --> 00:45:53,794 Mr. Fine. What are you doing in this building? 700 00:45:56,579 --> 00:45:58,973 I haven't graded your final yet. 701 00:45:59,017 --> 00:46:01,889 Grant vs. Foster was the main case though, right? 702 00:46:13,771 --> 00:46:15,076 If you make an appointment, 703 00:46:15,120 --> 00:46:16,750 I will be happy to go over everything with you. 704 00:46:16,774 --> 00:46:18,574 But right now I have a ton of papers to grade, 705 00:46:18,601 --> 00:46:19,820 including yours. 706 00:46:19,864 --> 00:46:22,214 Okay, cool! That's awesome! 707 00:46:22,257 --> 00:46:23,257 Excuse me. 708 00:46:24,477 --> 00:46:25,608 Sorry. 709 00:46:40,406 --> 00:46:41,799 Oh! 710 00:46:57,727 --> 00:46:59,033 Have you seen him yet? 711 00:46:59,077 --> 00:47:00,687 No. 712 00:47:00,730 --> 00:47:03,081 No, I sent him a message informing him 713 00:47:03,124 --> 00:47:05,387 that the make-up assignment was off the table. 714 00:47:05,431 --> 00:47:06,911 And I referred him to you. 715 00:47:06,954 --> 00:47:08,521 Yes. He called to make an appointment. 716 00:47:10,697 --> 00:47:13,047 He sounded really desperate. 717 00:47:13,091 --> 00:47:15,136 Look, in my book, there is no excuse 718 00:47:15,180 --> 00:47:17,269 for this kind of blatant dishonesty. 719 00:47:17,312 --> 00:47:19,706 Actions have consequences. 720 00:47:19,749 --> 00:47:21,186 Yes, they do. 721 00:47:22,665 --> 00:47:23,884 For all of us. 722 00:47:24,972 --> 00:47:26,887 But... 723 00:47:26,931 --> 00:47:30,586 you gave him every benefit of the doubt, as I asked. And... 724 00:47:31,849 --> 00:47:33,372 well, given his actions... 725 00:47:35,113 --> 00:47:37,855 there's no other decision that can be reached. 726 00:47:40,335 --> 00:47:42,772 Well. He seems like a... 727 00:47:43,817 --> 00:47:45,558 very resourceful young man. 728 00:47:47,342 --> 00:47:49,388 Perhaps he'll find another way. 729 00:47:49,431 --> 00:47:53,174 If nothing else, he certainly is resourceful. 730 00:48:15,501 --> 00:48:17,677 - Have a good weekend. - You too. 731 00:48:17,720 --> 00:48:19,157 Hello, professor. 732 00:48:19,200 --> 00:48:22,073 Hey, I just want you to know, I understand. 733 00:48:22,116 --> 00:48:23,683 You're just doing your job. 734 00:48:23,726 --> 00:48:25,032 No hard feelings. 735 00:48:27,382 --> 00:48:29,776 I will break you. 736 00:48:32,779 --> 00:48:34,389 Are you threatening me? 737 00:48:36,043 --> 00:48:38,045 Excuse me? What did I say? 738 00:48:39,525 --> 00:48:40,830 I couldn't hear you. 739 00:48:42,180 --> 00:48:43,746 Mr. Van Sickle. 740 00:48:45,139 --> 00:48:46,662 I think you'd better come inside. 741 00:49:57,342 --> 00:49:58,517 Joe? 742 00:50:51,700 --> 00:50:53,963 God! 743 00:51:00,318 --> 00:51:01,928 What's going on? 744 00:51:01,971 --> 00:51:03,321 I just saw something 745 00:51:03,364 --> 00:51:05,236 just run out in front of the car. It was... 746 00:51:05,279 --> 00:51:07,760 It looked like a person but it was faster. 747 00:51:07,803 --> 00:51:10,937 - Hm. Was probably a coyote. - No. It was bigger than that. 748 00:51:10,980 --> 00:51:12,286 A deer then. 749 00:51:13,331 --> 00:51:15,594 I'm sure it was nothing. 750 00:51:15,637 --> 00:51:17,639 I don't see anything. I'll drive it up. 751 00:51:17,683 --> 00:51:18,684 Okay. 752 00:53:44,612 --> 00:53:45,961 Dammit! 753 00:54:16,862 --> 00:54:18,690 I don't like this at all. 754 00:54:20,953 --> 00:54:22,215 Whoo! 755 00:54:24,086 --> 00:54:25,479 Come on, man. 756 00:54:58,599 --> 00:55:00,906 Alright! Time to get out of here! 757 00:55:05,606 --> 00:55:08,087 Stan. Stan! 758 00:55:08,130 --> 00:55:09,436 - What? - Shhhh. 759 00:55:12,047 --> 00:55:14,093 You okay? You have a bad dream? 760 00:55:14,136 --> 00:55:16,574 I wasn't dreaming. I heard something downstairs. 761 00:55:19,881 --> 00:55:21,361 I don't hear anything. 762 00:55:21,405 --> 00:55:23,189 Stan, please go. 763 00:55:46,168 --> 00:55:47,518 Be careful. 764 00:56:03,011 --> 00:56:05,536 That's it. My manuscript fell on the floor! 765 00:56:07,189 --> 00:56:08,626 Check your office doors. 766 00:56:14,066 --> 00:56:15,850 Locked! 767 00:56:29,124 --> 00:56:30,256 All clear. 768 00:56:32,040 --> 00:56:33,477 How did the book fall over? 769 00:56:35,130 --> 00:56:37,089 Probably too close to the edge or something. 770 00:57:02,288 --> 00:57:04,203 Oh my God! Finally! 771 00:57:04,246 --> 00:57:05,683 Let's go. Let's get out of here. 772 00:57:41,153 --> 00:57:43,416 Okay, I admit it. I'm addicted. 773 00:57:44,417 --> 00:57:45,766 Come to papa, baby. 774 00:58:12,358 --> 00:58:13,446 Abby! 775 00:58:14,621 --> 00:58:15,927 It's impossible! 776 00:58:16,971 --> 00:58:18,756 So we've either been hacked, or... 777 00:58:18,799 --> 00:58:20,366 one of our bank cards has been scammed. 778 00:58:20,409 --> 00:58:22,411 Honey, did you see the date and the time? 779 00:58:22,455 --> 00:58:23,848 He was here last night. 780 00:58:23,891 --> 00:58:25,303 He was in our house. He didn't hack us. 781 00:58:25,327 --> 00:58:27,112 He broke into our house! 782 00:58:27,155 --> 00:58:29,636 - He was here! - Do you have any idea how paranoid that sounds? 783 00:58:31,551 --> 00:58:34,119 All the doors were locked. He's not getting in. 784 00:58:34,162 --> 00:58:36,774 Okay, fine! Do you have a better explanation then? 785 00:58:38,036 --> 00:58:40,212 Well yeah, as a matter of fact. 786 00:58:40,255 --> 00:58:42,823 Uh, it's one that you're not going to like. 787 00:58:42,867 --> 00:58:45,652 But, isn't it possible, just possible... 788 00:58:45,696 --> 00:58:48,089 that you made a purchase and just 789 00:58:48,133 --> 00:58:50,527 - don't remember it. - Seriously? You're saying... 790 00:58:50,570 --> 00:58:52,200 Well you've been under a lot of stress lately 791 00:58:52,224 --> 00:58:54,245 - and all the medications you've been taking... - Two! 792 00:58:54,269 --> 00:58:56,533 - I take two medications! - We know that Rembatol 793 00:58:56,576 --> 00:58:59,579 makes people sleepwalk and even drive in their sleep, 794 00:58:59,623 --> 00:59:01,625 and they have no memory of it afterwards. 795 00:59:03,104 --> 00:59:04,544 And you remember yourself. Don't you? 796 00:59:05,672 --> 00:59:08,849 It hasn't been that long. 797 00:59:08,893 --> 00:59:12,374 Yeah. I-I cannot believe that you're saying this to me right now. 798 00:59:34,135 --> 00:59:36,050 Stan. 799 00:59:42,404 --> 00:59:43,710 What is it? 800 00:59:43,754 --> 00:59:46,539 What if I am losing it again? 801 00:59:46,583 --> 00:59:49,063 And wh-what if this is happening all over again? 802 00:59:49,107 --> 00:59:51,631 I don't remember doing any of that stuff. I don't remember... 803 00:59:51,675 --> 00:59:55,722 I hear you. It's going to be okay. 804 00:59:55,766 --> 00:59:57,376 And I'm sorry about earlier. 805 00:59:57,419 --> 00:59:59,099 I wasn't listening to how you were feeling. 806 01:00:02,207 --> 01:00:05,645 I think I'm ready to call Dr. Lieberman and get that referral. 807 01:00:05,689 --> 01:00:08,126 Okay. 808 01:00:08,169 --> 01:00:10,955 And I called the police. They're sending a detective over. 809 01:00:10,998 --> 01:00:12,173 Just in case. 810 01:00:13,522 --> 01:00:14,872 Thanks, detective. 811 01:00:14,915 --> 01:00:18,484 If anything else comes to mind, please call me. 812 01:00:18,527 --> 01:00:20,965 I would suggest that you change your locks today 813 01:00:21,008 --> 01:00:23,141 and get an alarm system put in as soon as you can. 814 01:00:23,184 --> 01:00:25,534 Especially since you guys are somewhat remote here. 815 01:00:25,578 --> 01:00:27,798 It just made it easier for whoever this was. 816 01:00:27,841 --> 01:00:30,104 Good. Thank you for your time. 817 01:00:30,148 --> 01:00:31,932 A pleasure. 818 01:01:41,610 --> 01:01:43,090 Hi. Arthur. Nice to meet you. 819 01:01:43,134 --> 01:01:44,657 Would you excuse us for a second? 820 01:01:44,701 --> 01:01:46,267 I tried everything, man. 821 01:01:46,311 --> 01:01:48,313 I was right. The grade site's fire-walled. 822 01:01:48,356 --> 01:01:51,117 I did some research. There's only two other computers that have access, 823 01:01:51,142 --> 01:01:52,578 and they're both in Castle's office. 824 01:01:52,621 --> 01:01:54,623 And the only person, besides him, that has access 825 01:01:54,667 --> 01:01:56,190 to change the grades is the assistant. 826 01:01:57,844 --> 01:01:59,364 Then that leaves only one other option. 827 01:02:01,152 --> 01:02:02,980 I make her change the grade. 828 01:02:03,981 --> 01:02:05,417 I'm out, man. 829 01:02:05,460 --> 01:02:07,811 - I mean it! - They'll kick you out for plagiarism. 830 01:02:07,854 --> 01:02:10,335 That's a lot better than hard time for assault. 831 01:02:10,378 --> 01:02:12,772 Okay, we'll meet at your place, talk later. 832 01:02:13,817 --> 01:02:14,905 Hello, professor. 833 01:02:18,473 --> 01:02:19,910 Look, you can play-act innocent 834 01:02:19,953 --> 01:02:21,781 all you want. I am not buying it! 835 01:02:21,825 --> 01:02:24,175 I don't know what you mean. 836 01:02:24,218 --> 01:02:26,264 No, you don't? You didn't break into my house? 837 01:02:26,307 --> 01:02:28,309 You didn't hack into my bank account? 838 01:02:28,353 --> 01:02:32,966 Those are some serious allegations, professor, I... 839 01:02:33,010 --> 01:02:36,143 I hope you can back them up or I might have to sue for defamation. 840 01:02:36,187 --> 01:02:38,102 This stops now! 841 01:02:38,145 --> 01:02:40,104 Do you here me? Or I will make sure 842 01:02:40,147 --> 01:02:42,106 that you never practice law. 843 01:02:43,150 --> 01:02:44,630 Are you threatening me? 844 01:02:45,718 --> 01:02:47,720 In front of all of these witnesses? 845 01:02:49,156 --> 01:02:50,941 Get to class. All of you! 846 01:02:54,945 --> 01:02:57,556 Why don't we just get to what this is really about? 847 01:02:57,599 --> 01:02:58,818 You screwed up. 848 01:02:58,862 --> 01:03:01,255 Nothing you say, nothing you do, 849 01:03:01,299 --> 01:03:04,389 is going to intimidate me to change your grade. 850 01:03:07,479 --> 01:03:08,523 Oh yes, you will. 851 01:03:08,567 --> 01:03:10,612 There's no evidence. 852 01:03:10,656 --> 01:03:12,005 Even that cop you talked to 853 01:03:12,049 --> 01:03:13,485 won't find anything. 854 01:03:13,528 --> 01:03:17,619 You change that grade or your life will be such hell 855 01:03:17,663 --> 01:03:19,534 you will beg for me to stop. 856 01:03:25,584 --> 01:03:26,759 How dare you! 857 01:03:26,803 --> 01:03:28,369 I assume you have somewhere 858 01:03:28,413 --> 01:03:29,936 where you should be, Mr. Van Sickle. 859 01:03:31,242 --> 01:03:32,417 Yes, sir. 860 01:03:41,687 --> 01:03:43,558 Hey, Abby, Abby, Abby, Abby! 861 01:03:44,908 --> 01:03:46,387 Hey, you alright? 862 01:03:46,431 --> 01:03:48,607 Yeah. Yeah, I will be. 863 01:03:48,650 --> 01:03:51,610 I, uh, I have to proctor. 864 01:03:51,653 --> 01:03:53,133 - Excuse me. - Well obviously 865 01:03:53,177 --> 01:03:55,570 we have a great deal to discuss. 866 01:03:55,614 --> 01:03:57,311 Look, Dean... 867 01:03:57,355 --> 01:04:00,401 Abby, look, I'm a lawyer too. 868 01:04:00,445 --> 01:04:04,579 And I pass no judgments until I've heard all the facts. 869 01:04:04,623 --> 01:04:07,844 Look. Just take a moment. Catch your breath. 870 01:04:07,887 --> 01:04:09,933 Come and see me after your proctor. 871 01:05:11,211 --> 01:05:12,473 Oh God! 872 01:05:14,084 --> 01:05:16,695 - You okay, professor? - Uh, no. I'm okay. Thank you. 873 01:05:42,242 --> 01:05:44,723 Please pass out your... tests. 874 01:05:44,766 --> 01:05:46,594 Don't open them until the bell rings. 875 01:05:49,467 --> 01:05:50,903 I don't feel good... 876 01:05:54,428 --> 01:05:56,648 - Oh my God! - Is she okay? 877 01:05:56,691 --> 01:05:58,476 Are you okay? 878 01:05:58,519 --> 01:06:00,434 Oh my God, Mrs. Grandacre? 879 01:06:00,478 --> 01:06:02,480 - Call 911. - Call a nurse. 880 01:06:09,617 --> 01:06:12,098 - I-I'm okay. - I know you're okay, honey. 881 01:06:12,142 --> 01:06:14,318 But you're going to go to the hospital anyway. 882 01:06:14,361 --> 01:06:16,973 I love you, honey. I'm so sorry. 883 01:06:17,016 --> 01:06:19,062 Oh please! I love you too. 884 01:06:19,105 --> 01:06:20,715 I'm going to follow the ambulance. 885 01:06:20,759 --> 01:06:22,500 I'll be right there, alright? 886 01:06:26,591 --> 01:06:28,462 - Mr. Grandacre. - Yeah? 887 01:06:28,506 --> 01:06:30,116 Is she taking any other medication? 888 01:06:30,160 --> 01:06:31,726 Uh, yeah. Rembatol. 889 01:06:31,770 --> 01:06:32,901 Rembatol? 890 01:06:32,945 --> 01:06:34,270 That definitely could be the culprit. 891 01:06:34,294 --> 01:06:35,706 Especially if she took more than one. 892 01:06:35,730 --> 01:06:38,342 She usually only takes one, occasionally, 893 01:06:38,385 --> 01:06:39,734 just to help her sleep. 894 01:06:39,778 --> 01:06:40,997 May I? 895 01:06:41,040 --> 01:06:42,215 Sure. 896 01:06:42,259 --> 01:06:44,217 The pills actually look exactly alike. 897 01:06:44,261 --> 01:06:47,307 The only difference between the two, is Marvan has 898 01:06:47,351 --> 01:06:49,048 MAR etched on the side. 899 01:06:49,092 --> 01:06:51,311 But they'll do all the blood tests at the hospital. 900 01:06:51,355 --> 01:06:52,985 Well, we won't need to wait for those results. 901 01:06:53,009 --> 01:06:54,662 This is Rembatol, REM. 902 01:07:00,407 --> 01:07:02,279 That's him. He did this. 903 01:07:03,715 --> 01:07:05,021 I'll take these. 904 01:07:12,593 --> 01:07:14,421 So, it's the same as the McDeere case. 905 01:07:14,465 --> 01:07:16,336 Medication switched. 906 01:07:16,380 --> 01:07:17,816 Well, she's luckier than him. 907 01:07:17,859 --> 01:07:19,576 She should be out of the hospital in a few hours. 908 01:07:19,600 --> 01:07:21,167 I'm going to need a warrant 909 01:07:21,211 --> 01:07:23,082 for that Van Sickle kid. 910 01:07:39,142 --> 01:07:41,579 I'm going to follow you for a while, alright? 911 01:07:41,622 --> 01:07:42,947 Then I'll stop and get some dinner. 912 01:07:42,971 --> 01:07:45,235 Okay. Thanks. 913 01:07:45,278 --> 01:07:46,975 Careful, please. 914 01:08:01,120 --> 01:08:02,600 Thanks for picking up dinner, hon. 915 01:08:02,643 --> 01:08:04,689 Of course. How are you feeling? 916 01:08:04,732 --> 01:08:06,082 Mmm. 917 01:08:09,911 --> 01:08:11,783 Oh, that's the locksmith. 918 01:08:24,665 --> 01:08:25,927 Hello. 919 01:08:25,971 --> 01:08:27,668 Hello, Abby. 920 01:08:27,712 --> 01:08:30,628 You're never going to get away with this, you little bastard. 921 01:08:30,671 --> 01:08:32,412 Come on, counselor! 922 01:08:32,456 --> 01:08:35,023 No evidence, no case. You know that! 923 01:08:35,067 --> 01:08:37,591 The police can trace this call. 924 01:08:37,635 --> 01:08:38,940 You honestly think I'd use 925 01:08:38,984 --> 01:08:40,203 my own phone? 926 01:08:40,246 --> 01:08:42,857 Now look at that. 927 01:08:42,901 --> 01:08:46,557 I see Stan-the-man is changing the locks. 928 01:08:46,600 --> 01:08:48,428 Imagine what a long-range rifle 929 01:08:48,472 --> 01:08:49,821 could do right about now. 930 01:08:51,214 --> 01:08:52,824 Pow! 931 01:08:52,867 --> 01:08:53,999 Listen to me... 932 01:08:54,042 --> 01:08:56,349 This is between you and me. 933 01:08:56,393 --> 01:08:59,178 You leave Stan out of this! 934 01:08:59,222 --> 01:09:01,093 - I didn't hear you say please. - Please! 935 01:09:02,442 --> 01:09:04,357 Who's in control now, Abby? 936 01:09:04,401 --> 01:09:06,054 You are. 937 01:09:06,098 --> 01:09:07,621 Sorry. I didn't hear you. 938 01:09:07,665 --> 01:09:08,927 You are! 939 01:09:08,970 --> 01:09:10,363 Okay, look. I'll... 940 01:09:10,407 --> 01:09:13,845 I'll do whatever you want, I don't... 941 01:09:13,888 --> 01:09:16,195 You'll do whatever I want, and then maybe 942 01:09:16,239 --> 01:09:18,328 I'll consider leaving you alone. 943 01:09:22,723 --> 01:09:24,682 I'll change your grade, okay? 944 01:09:24,725 --> 01:09:26,031 I-I don't even care any more. 945 01:09:26,074 --> 01:09:28,207 Smart girl! 946 01:09:28,251 --> 01:09:30,340 Now here's what you're going to do. 947 01:09:30,383 --> 01:09:32,603 The deadline is midnight. 948 01:09:32,646 --> 01:09:34,474 So you're going to call Castle right now, 949 01:09:34,518 --> 01:09:36,737 and tell him I handed in the paper and got an A. 950 01:09:38,130 --> 01:09:40,350 And an A-minus for the course. 951 01:09:40,393 --> 01:09:41,916 You got that? 952 01:09:41,960 --> 01:09:43,440 No. No, it won't work. 953 01:09:43,483 --> 01:09:44,919 He's already left for the day. 954 01:09:46,138 --> 01:09:49,097 I have an idea. Meet me at the school, okay? 955 01:09:49,141 --> 01:09:52,188 I can't tell Stan. After everything 956 01:09:52,231 --> 01:09:55,234 you've done, he will never let me leave. 957 01:09:55,278 --> 01:09:57,628 It's... It's going to have to be after he's asleep. 958 01:09:57,671 --> 01:09:59,456 You'd better not be messing with me. 959 01:09:59,499 --> 01:10:02,154 I told you. I will do it! 960 01:10:02,198 --> 01:10:04,156 Just meet me at 11:15. 961 01:10:04,200 --> 01:10:05,897 What about security? 962 01:10:05,940 --> 01:10:08,552 Uh, security, they see me 963 01:10:08,595 --> 01:10:10,423 come and go all day long. It's fine. 964 01:10:10,467 --> 01:10:12,120 How do I get in there? 965 01:10:12,164 --> 01:10:16,255 I will... I will leave the west stairwell open, okay? 966 01:10:16,299 --> 01:10:19,258 I'll tell them that I need to bring up stuff from my car. 967 01:10:19,302 --> 01:10:21,695 You've got yourself a date. 968 01:10:21,739 --> 01:10:23,219 Vance? 969 01:10:23,262 --> 01:10:26,004 When this is done, I get my life back. 970 01:10:29,964 --> 01:10:31,270 Of course. 971 01:10:39,496 --> 01:10:42,934 Well, apparently we now have the best locks money can buy. 972 01:10:44,501 --> 01:10:46,329 Guess we should do the alarm next, huh? 973 01:10:46,372 --> 01:10:48,069 I feel safer already. 974 01:10:48,113 --> 01:10:50,396 I'm not going to feel safe until that lunatic is behind bars. 975 01:10:50,420 --> 01:10:53,379 I keep telling you, that's not going to happen without any evidence. 976 01:10:53,423 --> 01:10:55,468 Speaking of which, was Keyes on the phone? 977 01:10:55,512 --> 01:10:58,515 - No. It was just my sister. - Okay, I'm going to call Keyes 978 01:10:58,558 --> 01:11:00,647 because I want the police to put a car out front. 979 01:11:00,691 --> 01:11:02,170 - Tonight, if possible. - No! 980 01:11:03,476 --> 01:11:06,523 You just said that the locks are good, so what? 981 01:11:08,829 --> 01:11:11,963 Besides, I... I made a decision. 982 01:11:12,006 --> 01:11:14,618 I think there's an easy solution to all of this. I... 983 01:11:16,054 --> 01:11:17,969 I'm going to change his grade, Stan. 984 01:11:18,012 --> 01:11:20,406 I don't care any more, you know? 985 01:11:20,450 --> 01:11:21,886 I'm through standing on principle. 986 01:11:23,279 --> 01:11:25,455 We can't live like this. 987 01:11:25,498 --> 01:11:28,153 Just promise me you'll do it over the phone, okay? 988 01:11:30,329 --> 01:11:31,374 Okay. 989 01:11:46,389 --> 01:11:47,955 Sorry to disrupt your dinner. 990 01:11:47,999 --> 01:11:49,740 I'm looking for Vance Van Sickle. 991 01:11:49,783 --> 01:11:51,219 So are we. 992 01:11:51,263 --> 01:11:53,004 Haven't seen him in a couple of days. 993 01:11:54,266 --> 01:11:57,138 Have any idea where he might be? 994 01:11:57,182 --> 01:11:59,271 He's always gone for long stretches at a time. 995 01:12:00,272 --> 01:12:01,491 May I? 996 01:12:03,188 --> 01:12:04,600 I have a warrant to search the premises. 997 01:12:04,624 --> 01:12:05,886 Can you show me his room? 998 01:12:05,930 --> 01:12:08,367 Yes. It's that way. 999 01:12:32,522 --> 01:12:33,958 Where was this taken? 1000 01:12:34,001 --> 01:12:35,307 That's where his father lived. 1001 01:12:35,351 --> 01:12:37,657 No one's lived there since he died. 1002 01:12:39,703 --> 01:12:41,313 I'm going to need that address. 1003 01:12:45,186 --> 01:12:47,493 Vance Van Sickle! 1004 01:13:08,035 --> 01:13:10,429 Gun missing from a lock up here. 1005 01:13:11,909 --> 01:13:13,127 Clear over here! 1006 01:13:14,172 --> 01:13:15,347 Be thorough. 1007 01:13:15,391 --> 01:13:16,566 He's smart. 1008 01:13:16,609 --> 01:13:18,219 He knows the law. 1009 01:13:50,295 --> 01:13:53,211 Hey. Bag this. 1010 01:14:42,913 --> 01:14:44,131 Abby? 1011 01:14:45,916 --> 01:14:46,916 Dammit! 1012 01:15:01,322 --> 01:15:03,411 - Keyes? - Mr. Grandacre, 1013 01:15:03,455 --> 01:15:04,848 I need to speak to Abigail. 1014 01:15:11,724 --> 01:15:13,247 Professor? 1015 01:15:17,513 --> 01:15:19,079 Yes, Joe? 1016 01:15:19,123 --> 01:15:21,560 I unlocked the records office, so you're all set. 1017 01:15:21,604 --> 01:15:22,953 I'm off doing my rounds, 1018 01:15:22,996 --> 01:15:25,085 so just lock up the front doors after yourself. 1019 01:15:26,913 --> 01:15:30,003 You bet. Thanks. 1020 01:15:47,499 --> 01:15:50,241 4, 3, 2... 2, 3, 4. 1021 01:16:08,868 --> 01:16:10,740 You started without me. 1022 01:16:11,915 --> 01:16:13,960 I was just setting up. You're early. 1023 01:16:15,614 --> 01:16:17,921 Dying to know how you got my key. 1024 01:16:20,706 --> 01:16:23,056 No dying until you change my grade. 1025 01:16:24,449 --> 01:16:26,407 Seriously, how did you get it? 1026 01:16:26,451 --> 01:16:29,019 You type in "How to make a copy of a key," 1027 01:16:29,062 --> 01:16:32,065 on the interwebs. 1028 01:16:32,109 --> 01:16:34,285 You were pretty clever about switching out my pills. 1029 01:16:34,328 --> 01:16:35,634 Ah, the resemblance 1030 01:16:35,678 --> 01:16:36,896 was just dumb luck. 1031 01:16:38,071 --> 01:16:40,117 All simple. 1032 01:16:40,160 --> 01:16:42,249 Is that what you did to McDeere? 1033 01:16:42,293 --> 01:16:45,035 Because he gave you a B-minus? 1034 01:16:46,689 --> 01:16:48,386 Now if I told you that was the case, 1035 01:16:48,429 --> 01:16:51,389 that would be a bit self-incriminating, wouldn't it? 1036 01:17:02,792 --> 01:17:04,141 Vance... 1037 01:17:05,446 --> 01:17:06,709 I'm ready. 1038 01:17:08,145 --> 01:17:09,320 Good. 1039 01:17:10,843 --> 01:17:12,062 What if I had died? 1040 01:17:13,498 --> 01:17:15,543 I wouldn't be able to change your grade. 1041 01:17:16,675 --> 01:17:19,199 I saw you only took two at a time. 1042 01:17:19,243 --> 01:17:21,941 Two Rembatol will mess you up, but it won't kill you. 1043 01:17:22,942 --> 01:17:24,248 Calculated risk. 1044 01:17:30,080 --> 01:17:31,385 Uh-huh! 1045 01:17:32,735 --> 01:17:33,910 Allow me. 1046 01:17:43,746 --> 01:17:46,009 Now that wasn't so painful, was it? 1047 01:17:56,497 --> 01:17:57,673 Vance. 1048 01:18:51,378 --> 01:18:54,251 This is Abigail Grandacre. Please leave a message. 1049 01:19:03,260 --> 01:19:04,827 Abigail! 1050 01:19:06,611 --> 01:19:07,743 Abigail! 1051 01:19:08,918 --> 01:19:10,702 Abigail! 1052 01:19:32,898 --> 01:19:34,813 Abigail! 1053 01:19:39,122 --> 01:19:40,123 Joe! 1054 01:19:41,124 --> 01:19:43,126 Joe! Joe! 1055 01:19:47,217 --> 01:19:48,261 Dammit! 1056 01:19:48,305 --> 01:19:49,785 Abigail! 1057 01:20:22,687 --> 01:20:24,863 - Dispatch. - 4th Street Division? 1058 01:20:24,907 --> 01:20:26,212 There's a gunman on campus. 1059 01:20:26,256 --> 01:20:28,171 Okay, backup is on its way. 1060 01:20:38,224 --> 01:20:40,226 Okay. I'm almost there. Send backup. 1061 01:20:42,098 --> 01:20:44,013 Security from the university just called. 1062 01:22:25,288 --> 01:22:26,680 Listen to me. 1063 01:22:26,724 --> 01:22:28,639 You stay in this car! 1064 01:22:59,931 --> 01:23:01,822 Security says they're in the administration building 1065 01:23:01,846 --> 01:23:03,413 and Van Sickle's got a gun. 1066 01:23:05,067 --> 01:23:06,590 You two go that way. 1067 01:23:08,853 --> 01:23:11,116 You stay three steps behind me, you hear? 1068 01:23:11,160 --> 01:23:12,770 - Okay. - Let's go. 1069 01:23:23,999 --> 01:23:25,957 Hold it right there, son. 1070 01:23:27,045 --> 01:23:28,177 Drop it! 1071 01:23:30,701 --> 01:23:31,963 Okay. 1072 01:23:32,007 --> 01:23:33,138 Yes, sir. 1073 01:23:36,881 --> 01:23:38,317 Now, kick it over. 1074 01:23:58,207 --> 01:24:00,905 Aah! No! 1075 01:24:05,388 --> 01:24:07,346 Sounds like it's coming from the gym. 1076 01:24:57,875 --> 01:24:59,790 Day of reckoning, Abby! 1077 01:25:01,357 --> 01:25:03,968 Time to meet your judge and jury! 1078 01:25:05,491 --> 01:25:07,319 Or should I say, executioner. 1079 01:25:17,068 --> 01:25:18,243 Aah! 1080 01:26:39,194 --> 01:26:40,325 Back! 1081 01:26:57,821 --> 01:27:00,040 Hon, are you hurt? You okay? 1082 01:27:01,172 --> 01:27:02,521 Oh honey! 1083 01:27:05,089 --> 01:27:06,264 Are you okay? 1084 01:27:08,440 --> 01:27:10,225 Am I under arrest? 1085 01:27:10,268 --> 01:27:11,313 No! 1086 01:27:11,356 --> 01:27:14,054 No, Abigail, you are the victim here. 1087 01:27:17,710 --> 01:27:19,451 It's over. It's over. 1088 01:27:24,935 --> 01:27:28,939 It's okay. It's all over. It's all over. 1089 01:27:28,982 --> 01:27:32,464 It's over, honey, it's over. 1090 01:27:44,433 --> 01:27:46,609 Here you go, Abigail. 1091 01:27:46,652 --> 01:27:48,263 Well deserved! 1092 01:27:50,090 --> 01:27:52,354 The board unanimously decided 1093 01:27:52,397 --> 01:27:55,139 that we could all use lessons in ethics. 1094 01:28:01,406 --> 01:28:03,103 Thank you, sir. 1095 01:28:03,147 --> 01:28:05,280 Thank you. 1096 01:28:09,849 --> 01:28:13,026 You are probably wondering why I wrote all the question marks. 1097 01:28:13,070 --> 01:28:15,725 Well, this quote from Jacob Bronowski 1098 01:28:15,768 --> 01:28:18,031 offers an explanation. 1099 01:28:18,075 --> 01:28:20,730 "The values, by which we are to survive, are not 1100 01:28:20,773 --> 01:28:23,907 "rules for just and unjust conduct, 1101 01:28:23,950 --> 01:28:27,258 "but are those deeper illuminations, in whose light, 1102 01:28:27,302 --> 01:28:30,087 "justice and injustice, good and evil 1103 01:28:30,130 --> 01:28:31,654 "means and ends 1104 01:28:31,697 --> 01:28:35,179 are seen in fearful sharpness of outline." 1105 01:28:35,222 --> 01:28:38,748 So, I have posted your first assignment 1106 01:28:38,791 --> 01:28:41,098 on the computer blackboard, which is 1107 01:28:41,141 --> 01:28:42,926 "To find and explain 1108 01:28:42,969 --> 01:28:45,581 ten definitions to the word 'ethics'" 1109 01:28:45,624 --> 01:28:49,541 and evaluate each definition to the following yardstick: 1110 01:28:49,585 --> 01:28:51,456 Are ethics or codes of conduct 1111 01:28:51,500 --> 01:28:55,025 merely external sets of rules to be blindly followed? 1112 01:28:55,068 --> 01:28:57,723 Or, do they rather originate in the light of 1113 01:28:57,767 --> 01:28:59,203 an inner illumination, 1114 01:28:59,246 --> 01:29:02,032 viewed through a lens of a greater morality? 1115 01:29:04,295 --> 01:29:07,037 I have often had to ask myself 1116 01:29:07,080 --> 01:29:08,430 the same question. 1117 01:29:08,473 --> 01:29:11,215 I, uh, have made the mistake 1118 01:29:11,258 --> 01:29:13,783 and it cost an innocent life. 1119 01:29:13,826 --> 01:29:15,785 That's something that I have to live with. 1120 01:29:15,828 --> 01:29:18,875 And I would like to save you all from making the 1121 01:29:18,918 --> 01:29:20,267 same mistake. 1122 01:29:20,311 --> 01:29:22,487 So, any questions? 1123 01:29:24,576 --> 01:29:26,056 I do, professor. 74146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.