Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,810 --> 00:00:05,010
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:05,010 --> 00:00:06,180
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:06,180 --> 00:00:07,480
(The filming with children
and teenagers was...)
4
00:00:07,479 --> 00:00:08,779
(conducted in compliance
with the production guidelines.)
5
00:00:09,109 --> 00:00:10,319
We're like family.
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,890
I don't want to be your family.
7
00:00:20,790 --> 00:00:21,990
I want something more than that.
8
00:00:22,290 --> 00:00:23,490
But that's...
9
00:00:25,529 --> 00:00:27,399
It's not something you can just do...
10
00:01:03,640 --> 00:01:04,640
(Sinhan Oriental Medical Clinic)
11
00:01:04,640 --> 00:01:07,610
Qi stagnation...
12
00:01:08,269 --> 00:01:11,709
can cause the fluids
to stay in one area...
13
00:01:11,709 --> 00:01:14,209
and become thick and sticky.
14
00:01:14,250 --> 00:01:15,750
- Mr. Kim Jung Ho. This way.
- Yes.
15
00:01:19,720 --> 00:01:20,990
A muscle cramp...
16
00:01:21,349 --> 00:01:22,649
in layman's terms.
17
00:01:34,099 --> 00:01:35,299
Jung Ho.
18
00:01:37,739 --> 00:01:39,899
Hey, Kim Jung Ho.
19
00:01:48,110 --> 00:01:49,280
Hey.
20
00:01:49,280 --> 00:01:50,450
What are you doing here?
21
00:01:50,849 --> 00:01:52,949
How did you find me here?
22
00:01:53,420 --> 00:01:55,950
- Are you stalking me?
- No, the lady at the store told me.
23
00:01:56,019 --> 00:01:57,319
Oh, her...
24
00:01:57,390 --> 00:02:00,960
Anyway, what's with the muscle cramps?
25
00:02:07,269 --> 00:02:08,869
As for Soo A and Ji A,
26
00:02:08,870 --> 00:02:11,140
their foster parents will take care
of them for the time being.
27
00:02:11,269 --> 00:02:13,399
Their father is a jerk too.
28
00:02:13,599 --> 00:02:15,769
He treated his own daughters
as if they were a burden.
29
00:02:15,870 --> 00:02:18,310
Even just the thought of the kids
ending up with a jerk like that...
30
00:02:18,379 --> 00:02:20,549
breaks my heart.
31
00:02:21,509 --> 00:02:22,779
Gosh.
32
00:02:28,349 --> 00:02:29,619
You must've been surprised...
33
00:02:30,220 --> 00:02:31,390
earlier.
34
00:02:31,789 --> 00:02:33,389
Of course, I was.
35
00:02:33,620 --> 00:02:34,730
I was surprised too.
36
00:02:34,830 --> 00:02:36,230
I mean, you and me?
37
00:02:36,229 --> 00:02:37,759
I kissed you
in front of the police station...
38
00:02:41,900 --> 00:02:43,070
Who knew?
39
00:02:44,000 --> 00:02:45,740
I bet it caught you by surprise.
40
00:02:45,740 --> 00:02:47,970
But to me, it happened quite naturally.
41
00:02:48,109 --> 00:02:49,139
So...
42
00:02:49,139 --> 00:02:51,779
that said,
I'll just get straight to the point.
43
00:02:52,039 --> 00:02:54,679
I hate confusing people, you know.
44
00:02:55,310 --> 00:02:58,380
What now?
What are you going to say this time?
45
00:03:01,319 --> 00:03:02,989
I think it all started that day.
46
00:03:03,120 --> 00:03:04,760
The day when we were on the rooftop...
47
00:03:05,120 --> 00:03:06,860
of the Pureun Apartment building.
48
00:03:06,859 --> 00:03:09,189
You closed up my buttons and said,
"Wear your cardigan properly."
49
00:03:09,460 --> 00:03:11,930
That moment, I felt like my heart
would burst out of my chest.
50
00:03:12,060 --> 00:03:14,200
But why would I feel that way
about you? No way, right?
51
00:03:14,870 --> 00:03:16,630
So at first, I denied my feelings.
52
00:03:16,930 --> 00:03:19,240
But whenever I saw you
even after that day,
53
00:03:19,240 --> 00:03:21,310
my heart started fluttering,
54
00:03:21,310 --> 00:03:23,070
and my mouth got all dry.
55
00:03:23,069 --> 00:03:24,439
It was so odd.
56
00:03:24,509 --> 00:03:26,739
Especially when you touched me,
the blood vessels in my body...
57
00:03:26,740 --> 00:03:29,580
Hey, Kim Yu Ri!
What on earth are you saying now?
58
00:03:34,189 --> 00:03:37,519
I was just trying to explain
why I did what I did earlier.
59
00:03:41,229 --> 00:03:42,359
Hey!
60
00:03:43,930 --> 00:03:44,930
I was just trying to explain.
61
00:03:44,930 --> 00:03:46,100
Have you lost your mind?
62
00:03:46,099 --> 00:03:47,299
The doctor is right here.
63
00:03:47,629 --> 00:03:48,929
Oh, I'm sorry.
64
00:03:49,069 --> 00:03:51,069
I should've been more mindful.
65
00:03:51,199 --> 00:03:52,669
I was too rushed to explain my behavior.
66
00:03:56,710 --> 00:03:57,880
Well, then...
67
00:03:58,379 --> 00:03:59,879
come out when you're done.
68
00:04:00,009 --> 00:04:01,209
I'll wait outside.
69
00:04:09,349 --> 00:04:11,389
Gosh, she's nuts.
70
00:04:13,859 --> 00:04:15,429
Doctor,
could you please remove the needle?
71
00:04:33,340 --> 00:04:35,080
So, to sum it up...
72
00:04:36,510 --> 00:04:37,680
What you're saying is...
73
00:04:38,479 --> 00:04:39,619
I mean,
74
00:04:40,280 --> 00:04:41,790
what you're trying to say is...
75
00:04:43,919 --> 00:04:45,159
In short,
76
00:04:46,590 --> 00:04:47,930
you have feelings...
77
00:04:48,260 --> 00:04:49,490
- for...
- That's right.
78
00:04:49,659 --> 00:04:50,859
I have feelings for you.
79
00:04:56,499 --> 00:04:58,339
How can you say that so easily?
80
00:04:58,539 --> 00:04:59,799
Who said it was easy for me?
81
00:04:59,970 --> 00:05:02,410
I feel like my heart is beating
in my throat right now.
82
00:05:04,179 --> 00:05:05,409
Hey, Kim Yu Ri.
83
00:05:05,880 --> 00:05:08,480
You and I have known each other
for 17 years.
84
00:05:08,549 --> 00:05:10,579
You, Han Se Yeon,
Do Jin Gi, and me. The four of us...
85
00:05:10,580 --> 00:05:12,320
have been friends for 17 long years.
86
00:05:12,320 --> 00:05:15,150
- Do you not care about them?
- What about them?
87
00:05:15,150 --> 00:05:17,320
They got married and even have a kid now.
88
00:05:17,320 --> 00:05:18,590
Why can't we do that too?
89
00:05:22,929 --> 00:05:24,129
Then what about our friendship?
90
00:05:25,400 --> 00:05:28,400
Are you not worried
about losing me as a friend?
91
00:05:28,999 --> 00:05:30,269
Does that not worry you?
92
00:05:30,330 --> 00:05:32,100
I'm not going to lose you.
93
00:05:33,440 --> 00:05:35,210
If you reject me...
94
00:05:35,369 --> 00:05:37,779
I mean, it'll be sad.
But I was just going to give up.
95
00:05:44,549 --> 00:05:46,319
I see, you can do that.
96
00:05:48,549 --> 00:05:50,349
That's why you can approach it so rashly.
97
00:05:52,789 --> 00:05:54,029
I just like you.
98
00:05:54,729 --> 00:05:58,299
I did a lot of thinking, and I like you.
99
00:05:58,630 --> 00:06:00,200
So I'm telling you how I feel.
100
00:06:00,630 --> 00:06:03,270
I thought you'd either say yes or no,
101
00:06:03,470 --> 00:06:05,100
or that you'd think about it.
102
00:06:05,599 --> 00:06:07,739
I did not know
that I'd be criticized like this.
103
00:06:08,669 --> 00:06:10,609
What is there to even think about?
104
00:06:11,440 --> 00:06:13,280
- Does that mean...
- I don't have feelings for you.
105
00:06:17,280 --> 00:06:19,080
Don't you think
you're saying that too rashly?
106
00:06:19,679 --> 00:06:20,919
When we kissed...
107
00:06:21,749 --> 00:06:23,889
Did you really feel nothing
when we kissed?
108
00:06:25,359 --> 00:06:27,089
Did I feel nothing?
109
00:06:32,099 --> 00:06:33,359
Hey, Kim Yu Ri.
110
00:06:35,400 --> 00:06:37,500
To me, that kiss...
111
00:06:38,940 --> 00:06:40,970
It's illegal. It's so unfair!
112
00:06:53,580 --> 00:06:56,150
A kiss!
113
00:06:56,150 --> 00:06:58,160
I mean, this is 2022. A kiss...
114
00:06:58,159 --> 00:06:59,989
is illegal? I can't believe this.
115
00:07:00,059 --> 00:07:02,429
I had to pluck up my courage
to say that. Is it legal...
116
00:07:02,429 --> 00:07:03,729
to respond like that?
117
00:07:05,799 --> 00:07:07,159
You see,
118
00:07:08,070 --> 00:07:10,270
I've had a crush on her for 17 years.
119
00:07:10,270 --> 00:07:11,500
Since high school.
120
00:07:11,669 --> 00:07:13,939
You know, I want to tell her too.
121
00:07:13,940 --> 00:07:14,970
"Should I tell her or not?"
122
00:07:14,970 --> 00:07:16,210
"Is it too much?"
123
00:07:16,210 --> 00:07:17,780
"Gosh, will it make her uncomfortable?"
124
00:07:17,780 --> 00:07:21,010
I get that
she's developing feelings for me,
125
00:07:21,010 --> 00:07:22,610
but how could she say it so nonchalantly?
126
00:07:22,609 --> 00:07:24,079
"I like you. How about you?"
127
00:07:24,080 --> 00:07:26,080
"No? Fine. Then I give up."
128
00:07:28,190 --> 00:07:29,490
If you really like someone,
129
00:07:31,559 --> 00:07:32,689
shouldn't you...
130
00:07:33,590 --> 00:07:35,060
hold back a little?
131
00:07:35,229 --> 00:07:39,259
(Episode 5: Thoughts
on the Legitimacy of a Kiss)
132
00:07:39,400 --> 00:07:44,070
(The Law Cafe)
133
00:07:51,039 --> 00:07:52,879
Joon, you're still here?
134
00:07:53,039 --> 00:07:54,709
I said you could leave early today.
135
00:07:54,880 --> 00:07:57,320
Oh, I just had an interview
for another part-time job.
136
00:07:57,419 --> 00:07:58,849
What? Another part-time job?
137
00:07:59,380 --> 00:08:00,990
Do I pay you too little?
138
00:08:01,249 --> 00:08:02,919
- What kind of job is it?
- It's...
139
00:08:02,919 --> 00:08:04,789
making sure you get home safely!
140
00:08:05,460 --> 00:08:07,790
Look, I even signed this contract.
141
00:08:08,059 --> 00:08:10,189
The landlord hired me for the job.
142
00:08:10,260 --> 00:08:12,100
It's probably
because of the recent incident...
143
00:08:12,099 --> 00:08:13,159
at the cafe.
144
00:08:13,299 --> 00:08:15,799
I guess he's worried about you.
145
00:08:16,169 --> 00:08:18,599
If he's worried,
he can take me home himself.
146
00:08:18,599 --> 00:08:20,069
Why does he have to outsource the job?
147
00:08:20,809 --> 00:08:23,109
He shouldn't act like he's worried
if he's going to avoid me!
148
00:08:26,679 --> 00:08:28,849
Why did you have to close
the cafe early? Where are you going?
149
00:08:28,880 --> 00:08:30,280
I'm going to wage war
against the government.
150
00:08:30,780 --> 00:08:32,020
What? The government?
151
00:08:32,020 --> 00:08:33,220
(Dowon Borough Office)
152
00:08:33,220 --> 00:08:35,320
This is all your fault!
153
00:08:35,320 --> 00:08:36,490
What are you talking about?
154
00:08:36,690 --> 00:08:38,260
You're the person in charge.
155
00:08:38,790 --> 00:08:39,920
Is there someone else in charge?
156
00:08:39,920 --> 00:08:42,090
- Why are you blaming it on me?
- Yes, hi.
157
00:08:42,090 --> 00:08:43,790
- You need to come here now.
- Then whose fault is it?
158
00:08:44,499 --> 00:08:46,999
Yes. The cops might be here soon.
All right.
159
00:08:47,229 --> 00:08:48,569
Why is it my fault?
160
00:08:48,570 --> 00:08:50,030
Their abusive parents are to blame!
161
00:08:50,129 --> 00:08:51,669
None of it would have happened...
162
00:08:51,670 --> 00:08:54,570
had you separated the kids
from their mother early on.
163
00:08:54,570 --> 00:08:56,570
Please calm down, both of you.
164
00:08:56,570 --> 00:08:58,080
Look at the mess they were living in.
165
00:08:58,310 --> 00:09:00,280
You just left even after you saw this.
166
00:09:00,279 --> 00:09:02,749
All the houses we visit
in that area are like that.
167
00:09:02,749 --> 00:09:04,079
They all look like pigsties!
168
00:09:04,080 --> 00:09:06,850
So if we separate every kid
just because they live in a mess,
169
00:09:07,080 --> 00:09:08,890
where are we going to send them?
170
00:09:08,950 --> 00:09:09,990
Hey, will you take care of them?
171
00:09:09,989 --> 00:09:11,919
What? Did you just call me "hey?"
172
00:09:11,920 --> 00:09:13,060
Yes, I did!
173
00:09:13,060 --> 00:09:14,930
What's with you,
talking like a stuck-up boomer?
174
00:09:14,930 --> 00:09:16,060
What?
175
00:09:16,160 --> 00:09:17,260
Come here!
176
00:09:17,759 --> 00:09:18,759
You little...
177
00:09:18,759 --> 00:09:19,999
- My gosh.
- You piece of...
178
00:09:19,999 --> 00:09:21,499
- How dare you.
- Hey!
179
00:09:21,529 --> 00:09:23,669
- I'll teach you a lesson.
- What?
180
00:09:23,670 --> 00:09:24,700
Hey, Yu Ri.
181
00:09:24,700 --> 00:09:26,270
I really don't like you.
182
00:09:26,269 --> 00:09:27,339
Come here. You.
183
00:09:27,340 --> 00:09:29,270
- Let me go. Put me down.
- Come on.
184
00:09:29,269 --> 00:09:31,009
- Let go!
- You! Come here.
185
00:09:31,009 --> 00:09:32,739
Hey, stop. That's enough.
186
00:09:33,479 --> 00:09:35,949
That little girl was locked outside
on the balcony all day.
187
00:09:35,950 --> 00:09:38,020
She had to risk her life
and walk on the roof to escape.
188
00:09:39,519 --> 00:09:41,049
It's not like no one called.
189
00:09:41,320 --> 00:09:43,620
Many adults visited them and saw her,
190
00:09:43,619 --> 00:09:46,559
so why did she have
to risk her life to survive?
191
00:09:47,790 --> 00:09:49,930
Why are you yelling at me?
192
00:09:51,060 --> 00:09:52,300
This won't do.
193
00:09:52,300 --> 00:09:53,360
Hey, come here!
194
00:09:53,399 --> 00:09:54,469
Kim Yu Ri!
195
00:09:54,830 --> 00:09:56,400
- Hey, stop.
- Let go!
196
00:09:56,529 --> 00:09:57,999
- Bring it on!
- Hey, let go!
197
00:09:58,239 --> 00:10:00,139
You'd better brace yourself.
I warned you, okay?
198
00:10:00,139 --> 00:10:02,309
- Calm down.
- Go ahead and sue me!
199
00:10:02,310 --> 00:10:04,880
And you'd better watch out!
200
00:10:05,779 --> 00:10:07,749
Hey, Kim Yu Ri. Don't throw it!
201
00:10:08,479 --> 00:10:09,709
- Put me down.
- Oh, boy.
202
00:10:09,810 --> 00:10:13,480
Darn it. Talk about a rotten mindset.
203
00:10:13,519 --> 00:10:16,089
You even caused a scene
at the borough office.
204
00:10:16,220 --> 00:10:17,390
Help me put the shoes on her.
205
00:10:17,759 --> 00:10:19,789
How could someone be so shameless?
206
00:10:19,790 --> 00:10:22,090
Calm down, will you?
207
00:10:23,759 --> 00:10:25,459
Excuse me. I'm sorry to interrupt,
208
00:10:25,460 --> 00:10:26,800
- but may I interview you...
- No!
209
00:10:27,330 --> 00:10:29,070
My purse. My phone!
210
00:10:32,070 --> 00:10:33,300
Sorry, one more question.
211
00:10:33,300 --> 00:10:34,540
What is it?
212
00:10:34,540 --> 00:10:36,310
So the kids couldn't be separated...
213
00:10:36,310 --> 00:10:38,910
from their mother in time
because of that civil servant?
214
00:10:38,979 --> 00:10:40,709
And you were the first person
who called it in?
215
00:10:40,710 --> 00:10:43,050
As I said earlier,
I do not want to be interviewed.
216
00:10:43,310 --> 00:10:45,950
You'd better not write an article
about the kids.
217
00:10:45,950 --> 00:10:47,950
I warned you, okay?
218
00:11:02,269 --> 00:11:04,939
Soo Young, who was locked
in a small cabinet on the balcony...
219
00:11:04,970 --> 00:11:07,870
and couldn't even have
a sip of water all day,
220
00:11:08,139 --> 00:11:09,609
escaped through the window...
221
00:11:09,639 --> 00:11:12,509
while her mother was asleep,
knowing the dangers.
222
00:11:12,739 --> 00:11:15,049
The real problem is that
a neighbor reported the mother...
223
00:11:15,050 --> 00:11:17,850
a week before the incident,
and a civil servant...
224
00:11:17,849 --> 00:11:19,919
from Child Protection Services
visited their homes.
225
00:11:20,080 --> 00:11:23,150
There was ample chance for the kids
to be separated from their mother,
226
00:11:23,190 --> 00:11:24,920
- but due to the negligent...
- That jerk!
227
00:11:25,290 --> 00:11:26,820
I told you
not to publish anything about it.
228
00:11:27,629 --> 00:11:30,689
Your ethics as a reporter? As if.
You used a fake name, but so what?
229
00:11:30,899 --> 00:11:32,929
The news even showed their house!
230
00:11:33,430 --> 00:11:35,470
All the neighbors can guess
it's about them!
231
00:11:36,029 --> 00:11:38,899
I don't want to hear it.
Take it down at once.
232
00:11:45,340 --> 00:11:48,880
But the other media outlets
have covered it too,
233
00:11:49,180 --> 00:11:51,220
so taking it down won't solve anything.
234
00:11:52,879 --> 00:11:56,289
Look. It's going viral
in online communities too.
235
00:11:56,290 --> 00:11:59,090
Everyone is bashing her.
People are furious.
236
00:12:00,759 --> 00:12:02,529
(I'm a civil servant too,
but this is wrong.)
237
00:12:02,529 --> 00:12:03,659
(I didn't want to say this,
but that serves her right.)
238
00:12:03,830 --> 00:12:07,230
I mean, I understand that it's her fault.
239
00:12:07,460 --> 00:12:11,000
So why is it that I feel bad
seeing her get chewed out?
240
00:12:12,369 --> 00:12:14,469
It happened because the system is broken.
241
00:12:14,470 --> 00:12:16,770
And we're watching someone
get blamed for it.
242
00:12:17,310 --> 00:12:18,740
Of course, it's not nice.
243
00:12:21,349 --> 00:12:22,809
What are you trying to say?
244
00:12:22,879 --> 00:12:26,349
At the time, the kid didn't show
any signs of physical abuse,
245
00:12:26,349 --> 00:12:27,789
and the mother was cooperative too.
246
00:12:28,119 --> 00:12:29,449
So in that situation,
247
00:12:29,690 --> 00:12:32,020
would it really have been that easy
to decide...
248
00:12:32,290 --> 00:12:34,530
to separate the kids from their mother?
249
00:12:34,529 --> 00:12:35,659
In that position,
250
00:12:35,660 --> 00:12:37,290
it is her job to make such decisions.
251
00:12:39,029 --> 00:12:41,829
The lack of expertise is to blame.
252
00:12:42,070 --> 00:12:44,700
It's not about individual staffers
neglecting their duties.
253
00:12:49,670 --> 00:12:50,670
Hey.
254
00:12:50,869 --> 00:12:52,079
Oh, gosh.
255
00:12:53,340 --> 00:12:55,610
Ma'am, we were talking about you just now.
256
00:12:55,609 --> 00:12:58,019
We feel so bad for...
257
00:13:11,330 --> 00:13:12,330
Ma'am.
258
00:13:15,629 --> 00:13:17,799
No...
259
00:13:22,509 --> 00:13:23,939
Your blood sugar probably hit rock bottom.
260
00:13:24,210 --> 00:13:25,510
Thank you.
261
00:13:28,609 --> 00:13:29,909
The other day,
262
00:13:30,680 --> 00:13:32,820
I was out of line.
263
00:13:33,749 --> 00:13:37,189
That day, I didn't know that things
would get out of hand like this.
264
00:13:37,320 --> 00:13:40,360
Well, everything you said is true.
265
00:13:43,359 --> 00:13:47,159
I was assigned to the department
in October of last year.
266
00:13:47,160 --> 00:13:49,300
I only received 40 hours of training.
267
00:13:49,300 --> 00:13:51,870
After that, I was just
thrown in there. But I still...
268
00:13:52,499 --> 00:13:55,539
tried my best.
269
00:13:58,710 --> 00:13:59,980
Thank you.
270
00:14:02,410 --> 00:14:05,580
You see, even when we manage
to separate kids from their parents,
271
00:14:05,580 --> 00:14:07,650
the shelters
are all at their full capacity.
272
00:14:07,820 --> 00:14:09,250
I'd call every single one of them...
273
00:14:09,249 --> 00:14:11,689
and beg them to please accept the kids.
274
00:14:11,960 --> 00:14:14,460
Even when I do that,
275
00:14:14,590 --> 00:14:16,530
the kids are eventually sent back home...
276
00:14:16,529 --> 00:14:18,659
in just a few days.
277
00:14:20,859 --> 00:14:24,029
I know that this was my fault.
278
00:14:24,800 --> 00:14:27,710
Believe me. I know that it was my fault.
279
00:14:29,040 --> 00:14:33,710
But what do I do now?
280
00:14:39,149 --> 00:14:41,019
I'm sorry.
281
00:14:41,649 --> 00:14:43,989
It must've been so stressful.
282
00:14:47,759 --> 00:14:50,189
I'm so sorry.
283
00:14:51,229 --> 00:14:53,229
- No, I'm sorry.
- Why are you crying?
284
00:14:53,229 --> 00:14:54,399
I don't know. I'm just...
285
00:14:54,399 --> 00:14:57,229
I'm really sorry.
286
00:14:57,229 --> 00:14:58,669
Oh, dear.
287
00:15:03,070 --> 00:15:06,280
You see, even when we manage
to separate kids from their parents,
288
00:15:06,279 --> 00:15:08,309
the shelters
are all at their full capacity.
289
00:15:14,420 --> 00:15:15,520
Hello?
290
00:15:16,649 --> 00:15:17,919
Where are you calling from?
291
00:15:18,889 --> 00:15:20,159
You want to speak to Soo Young's lawyer?
292
00:15:20,790 --> 00:15:23,590
How did everyone get my number?
293
00:15:24,129 --> 00:15:26,359
Why should I be on TV?
294
00:15:34,509 --> 00:15:38,109
What? What now?
Are you going to nag me again?
295
00:16:04,739 --> 00:16:05,869
Ta-da.
296
00:16:35,869 --> 00:16:39,339
This is Kim Yu Ri, the lawyer
who hung up on you rudely earlier.
297
00:16:39,769 --> 00:16:42,269
That interview. I'll do it.
298
00:16:51,820 --> 00:16:53,120
Today, I'm joined...
299
00:16:53,119 --> 00:16:54,589
by Assemblyman Ryu Jin Hwan
from the Minguk Party...
300
00:16:54,619 --> 00:16:57,749
and the attorney representing
Soo Young in this case,
301
00:16:57,749 --> 00:16:59,259
Ms. Kim Yu Ri.
302
00:16:59,259 --> 00:17:01,959
We'll have a discussion about the case.
303
00:17:01,960 --> 00:17:04,030
- Welcome.
- Hello.
304
00:17:06,660 --> 00:17:07,930
What is she doing there?
305
00:17:08,100 --> 00:17:11,200
In my opinion, this case
involving the two sisters...
306
00:17:11,239 --> 00:17:14,709
could have been prevented
if the people in charge...
307
00:17:14,739 --> 00:17:18,009
had been a little more attentive
and proactive.
308
00:17:18,279 --> 00:17:20,979
Right. Many people are saying
the civil servant in charge...
309
00:17:20,979 --> 00:17:22,709
should be severely reprimanded.
310
00:17:22,979 --> 00:17:25,119
Do you agree with that too, Ms. Kim?
311
00:17:25,120 --> 00:17:27,480
No, I do not.
Holding a bottom-level civil servant...
312
00:17:27,519 --> 00:17:29,249
accountable for everything...
313
00:17:29,819 --> 00:17:31,089
would be a cowardly thing to do.
314
00:17:34,059 --> 00:17:35,259
But that was the first thing I did.
315
00:17:35,559 --> 00:17:38,429
I went to the police
and the borough office and yelled at them.
316
00:17:38,700 --> 00:17:41,870
But you know what? Someone asked me this.
317
00:17:42,069 --> 00:17:44,699
"There was no vacancy at the shelters,"
318
00:17:44,700 --> 00:17:47,700
"and if the parents sued you,
it'd be all on you."
319
00:17:47,700 --> 00:17:50,040
"The kid wasn't hurt and didn't show
any signs of physical abuse."
320
00:17:50,039 --> 00:17:52,539
"Would you have decided
to separate her from her parents?"
321
00:17:53,110 --> 00:17:54,480
What's your answer?
322
00:17:54,479 --> 00:17:56,949
Could you have separated her
from her parents or not?
323
00:17:57,279 --> 00:17:58,419
Goodness.
324
00:17:58,779 --> 00:18:00,249
Does she think she's on a quiz show?
325
00:18:01,079 --> 00:18:05,319
Well, it is a difficult decision to make.
326
00:18:06,460 --> 00:18:09,090
My gosh, Assemblyman Ryu.
Why are you sweating so much?
327
00:18:09,089 --> 00:18:10,529
Oh, don't worry.
328
00:18:10,960 --> 00:18:13,460
Maybe it's because you're so beautiful.
329
00:18:13,499 --> 00:18:15,569
Who uses a pickup line like that
these days?
330
00:18:15,569 --> 00:18:17,499
It's very hot in here.
331
00:18:17,499 --> 00:18:20,169
You're sweating because it's hot in here,
not because I'm pretty.
332
00:18:20,640 --> 00:18:24,310
Anyway, I think we're focusing too much...
333
00:18:24,309 --> 00:18:26,379
on talking about
who should be held accountable.
334
00:18:26,479 --> 00:18:30,009
Wouldn't it be more important
to talk about what we could do...
335
00:18:30,110 --> 00:18:32,050
to better protect children?
336
00:18:32,049 --> 00:18:36,319
Then, in your opinion,
what could be the solution?
337
00:18:37,289 --> 00:18:39,159
I did a lot of thinking...
338
00:18:40,160 --> 00:18:41,220
and concluded...
339
00:18:42,729 --> 00:18:43,929
that money is the solution.
340
00:18:44,900 --> 00:18:47,130
Are you serious?
341
00:18:47,130 --> 00:18:48,330
Pardon me?
342
00:18:48,630 --> 00:18:50,800
The field staff must build expertise,
343
00:18:50,829 --> 00:18:52,169
and they'd need to hire more people too.
344
00:18:52,200 --> 00:18:55,170
And, of course, they'd have to
provide better support...
345
00:18:55,170 --> 00:18:57,070
to foster families
and build more shelters.
346
00:18:57,339 --> 00:19:00,139
There's a lot of work to be done.
And to get things done,
347
00:19:00,509 --> 00:19:03,309
we need this, you know?
348
00:19:04,549 --> 00:19:06,449
Right, that is true.
349
00:19:06,450 --> 00:19:08,950
They at least need a budget
set aside for these things.
350
00:19:08,950 --> 00:19:10,250
Right, Mr. Assemblyman?
351
00:19:14,220 --> 00:19:15,360
All right.
352
00:19:15,829 --> 00:19:17,059
- Is this good?
- Yes.
353
00:19:17,289 --> 00:19:19,999
- Hold on.
- Which way? Right or left?
354
00:19:20,900 --> 00:19:22,300
- Right here.
- Okay.
355
00:19:22,799 --> 00:19:24,299
- Make sure it's hung nicely.
- Let's see.
356
00:19:24,299 --> 00:19:27,169
- Nice, that looks great.
- How pretty.
357
00:19:40,420 --> 00:19:42,750
- Oh, thank you.
- Thank you.
358
00:19:46,759 --> 00:19:47,959
I'm sorry.
359
00:19:47,960 --> 00:19:50,390
The news coverage
caused you so much trouble.
360
00:19:50,390 --> 00:19:51,760
I caused you trouble again, didn't I?
361
00:19:52,400 --> 00:19:54,900
No, not at all. It was a great interview.
362
00:19:54,900 --> 00:19:57,370
- Stop!
- No, wait up!
363
00:19:57,370 --> 00:19:58,600
Hey, be careful.
364
00:19:58,600 --> 00:20:01,240
- Hold on. The big one.
- Which one?
365
00:20:01,239 --> 00:20:02,539
- Oh, the big one?
- Of course.
366
00:20:03,210 --> 00:20:05,010
The huge one.
367
00:20:25,200 --> 00:20:26,600
(Happy Mart)
368
00:20:29,430 --> 00:20:31,100
I've been waiting for this day.
369
00:20:31,100 --> 00:20:33,740
We worked so hard to negotiate
for 15 percent of the profits.
370
00:20:35,069 --> 00:20:36,409
- Let's go.
- Let's go.
371
00:20:36,410 --> 00:20:37,540
- Let's do this.
- Let's do this.
372
00:20:40,309 --> 00:20:41,749
Boiled eggs for two dollars.
373
00:20:41,749 --> 00:20:43,009
Rice puffs for three dollars.
374
00:20:43,279 --> 00:20:44,349
Two dollars.
375
00:20:48,850 --> 00:20:51,190
- You're all done.
- Thank you, Ms. Kim.
376
00:20:51,190 --> 00:20:52,860
- Get home safely.
- Thank you.
377
00:21:14,979 --> 00:21:20,149
My kid saw you on TV
and told me to visit you.
378
00:21:21,220 --> 00:21:25,760
I was recently sued for physical assault.
379
00:21:34,059 --> 00:21:36,199
I see that they decided
to suspend your indictment.
380
00:21:36,670 --> 00:21:38,300
It seems like the prosecutor
kindly chose...
381
00:21:38,539 --> 00:21:41,469
to spare you from a trial
even though your crime was proven.
382
00:21:42,069 --> 00:21:44,139
What did you want to ask me?
383
00:21:45,110 --> 00:21:48,480
I don't know
why I have to receive leniency...
384
00:21:49,479 --> 00:21:51,009
as a criminal.
385
00:21:53,880 --> 00:21:55,550
(Defendant: Kang Young Bun,
Crime: Physical Assault)
386
00:21:56,019 --> 00:21:57,289
I worked at that place...
387
00:21:57,789 --> 00:21:59,919
for a year as a housekeeper.
388
00:22:00,390 --> 00:22:01,790
The owner of the house...
389
00:22:02,759 --> 00:22:04,689
had feelings for me.
390
00:22:05,660 --> 00:22:08,730
I clearly rejected him several times.
391
00:22:14,299 --> 00:22:15,639
- Young Bun.
- Oh, my.
392
00:22:16,069 --> 00:22:18,409
- I kept telling him no,
- What are you doing?
393
00:22:18,410 --> 00:22:20,540
- but he wouldn't listen.
- I told you to stop.
394
00:22:20,539 --> 00:22:22,349
He said that if I really hadn't liked him,
395
00:22:22,450 --> 00:22:24,350
I would've quit.
396
00:22:24,350 --> 00:22:25,780
He said that I must have
feelings for him...
397
00:22:25,779 --> 00:22:27,719
- What's wrong with you?
- since I was still working there.
398
00:22:28,289 --> 00:22:29,519
That day,
399
00:22:30,220 --> 00:22:31,960
he tried to kiss me.
400
00:22:31,960 --> 00:22:34,120
- Oh, no.
- Young Bun. I love you.
401
00:22:34,120 --> 00:22:35,390
I was so scared...
402
00:22:36,089 --> 00:22:37,359
and angry.
403
00:22:37,829 --> 00:22:39,729
So, without thinking...
404
00:22:45,799 --> 00:22:46,999
But...
405
00:22:47,039 --> 00:22:48,739
suspension of indictment...
406
00:22:49,509 --> 00:22:52,609
means they're not punishing me
even though I did something wrong.
407
00:22:54,809 --> 00:22:56,379
What did I do wrong?
408
00:22:57,549 --> 00:22:58,919
Should I not have...
409
00:22:59,380 --> 00:23:01,150
done anything in that situation?
410
00:23:06,420 --> 00:23:07,690
In this case,
411
00:23:07,690 --> 00:23:09,930
we can try filing
a constitutional appeal...
412
00:23:10,259 --> 00:23:13,829
to revoke the suspension of indictment.
413
00:23:14,430 --> 00:23:16,400
A constitutional appeal?
414
00:23:17,930 --> 00:23:19,140
But...
415
00:23:19,140 --> 00:23:22,270
even if the Constitutional Court
accepts your appeal,
416
00:23:22,809 --> 00:23:24,809
you'll just be found not guilty.
417
00:23:25,110 --> 00:23:27,740
You won't get compensated
in any other way.
418
00:23:33,180 --> 00:23:34,380
I did my best...
419
00:23:35,789 --> 00:23:39,519
to live my life honestly and diligently,
420
00:23:40,720 --> 00:23:42,530
but since I was busy
taking care of my kids,
421
00:23:43,789 --> 00:23:45,099
I haven't done much for myself,
422
00:23:45,630 --> 00:23:47,930
as you can probably see.
423
00:23:49,329 --> 00:23:50,569
But I'd feel...
424
00:23:51,739 --> 00:23:55,439
sorry for myself
if I got labeled as a criminal...
425
00:23:57,910 --> 00:23:59,980
when I did nothing wrong.
426
00:24:01,809 --> 00:24:03,479
I worked so hard all my life.
427
00:24:17,360 --> 00:24:18,530
- Goodness. You surprised me.
- Hey.
428
00:24:19,299 --> 00:24:21,029
Please go to the courthouse
and print some records for me.
429
00:24:21,130 --> 00:24:22,170
What?
430
00:24:22,170 --> 00:24:23,500
I'm going to submit an appeal
to the Constitutional Court...
431
00:24:23,499 --> 00:24:25,839
to revoke
a suspension of indictment sentence.
432
00:24:26,100 --> 00:24:27,170
You know...
433
00:24:27,170 --> 00:24:28,370
the deadlines on those are really tight.
434
00:24:29,470 --> 00:24:31,140
What do you want me to do?
435
00:24:33,410 --> 00:24:36,250
The deadline
is within 90 days of the sentence.
436
00:24:36,809 --> 00:24:39,079
For my client, that's next Monday.
437
00:24:39,779 --> 00:24:42,419
Hey. Okay.
438
00:24:42,650 --> 00:24:44,090
I'll go.
439
00:24:44,150 --> 00:24:46,060
Really? You're really going to help?
440
00:24:47,860 --> 00:24:49,190
Only this one time.
441
00:24:51,559 --> 00:24:52,699
Gosh.
442
00:24:53,229 --> 00:24:55,669
Gosh. Seriously.
443
00:24:57,930 --> 00:24:59,240
(Seoul Central District
Prosecutors' Office)
444
00:25:02,410 --> 00:25:03,740
Gosh, Mutant Tiger Moth.
445
00:25:04,210 --> 00:25:06,810
Why does she take on cases
without checking deadlines?
446
00:25:07,239 --> 00:25:08,309
Goodness.
447
00:25:32,239 --> 00:25:33,439
(Chief Jung Moon Sik)
448
00:25:34,839 --> 00:25:35,969
Hello?
449
00:25:38,539 --> 00:25:40,409
Thanks for coming. Please sit.
450
00:25:44,610 --> 00:25:46,680
These are the documents
you asked for the other day.
451
00:25:50,150 --> 00:25:51,720
I looked through all of the prosecutors...
452
00:25:51,720 --> 00:25:55,360
in the Central District Office
who were on cases...
453
00:25:55,360 --> 00:25:57,060
involving Dohan Group, as you asked.
454
00:25:57,460 --> 00:25:58,530
It's hard to say...
455
00:25:58,660 --> 00:26:02,500
that they have some connection
with Chief Prosecutor Kim.
456
00:26:03,600 --> 00:26:05,840
Do you remember
Department Head Kang Young Jo from 2008?
457
00:26:06,640 --> 00:26:09,240
He was transferred right after
he wrapped up the Dohan BioLogics case.
458
00:26:09,239 --> 00:26:12,009
Assistant Prosecutor General Kang
quit as soon as...
459
00:26:12,009 --> 00:26:13,809
Chief Prosecutor Kim took office.
460
00:26:16,249 --> 00:26:19,249
They may not be friends now,
but they could've been then.
461
00:26:19,420 --> 00:26:21,520
I'm telling you they weren't.
462
00:26:24,120 --> 00:26:25,320
Let's keep...
463
00:26:26,259 --> 00:26:27,489
looking into it.
464
00:26:32,100 --> 00:26:33,260
If you really...
465
00:26:34,029 --> 00:26:38,539
find proof that Chief Prosecutor Kim
is connected to Dohan Group,
466
00:26:39,069 --> 00:26:41,169
what do you plan to do?
467
00:26:46,009 --> 00:26:48,279
Why didn't you answer your phone all day?
468
00:26:48,579 --> 00:26:49,749
Oh, I...
469
00:26:50,410 --> 00:26:51,880
I was meeting someone.
470
00:26:54,079 --> 00:26:55,249
Were you...
471
00:26:55,650 --> 00:26:56,850
waiting for me?
472
00:26:56,850 --> 00:26:58,190
Of course, I was waiting.
473
00:26:58,190 --> 00:27:00,490
You were supposed to bring
copies of the records to the cafe.
474
00:27:00,489 --> 00:27:01,719
What records...
475
00:27:09,569 --> 00:27:11,869
These are the documents
you asked for the other day.
476
00:27:15,640 --> 00:27:17,170
(Seoul Central District
Prosecutors' Office)
477
00:27:25,079 --> 00:27:28,549
You brought the copies, right?
478
00:27:29,749 --> 00:27:30,989
I made the copies, but...
479
00:27:36,259 --> 00:27:37,389
Did you find them?
480
00:27:42,269 --> 00:27:44,269
Why? Did you not find them?
481
00:27:45,839 --> 00:27:47,299
I went back to the restaurant,
482
00:27:48,200 --> 00:27:49,510
but it was closed.
483
00:27:49,509 --> 00:27:50,769
(Closing for two weeks for a mission trip.
Reopening on June 4)
484
00:28:00,579 --> 00:28:01,989
I'll make up for this somehow.
485
00:28:02,420 --> 00:28:04,590
It's okay. You don't need to do that.
486
00:28:04,589 --> 00:28:06,889
Thanks for making the copies for me.
487
00:28:06,890 --> 00:28:08,220
You should go up and rest,
488
00:28:08,460 --> 00:28:09,960
unless you need to talk to me
about something else.
489
00:28:10,259 --> 00:28:12,159
I have indecent desires for you.
490
00:28:12,600 --> 00:28:14,900
It's dangerous for you to be
alone with me at night.
491
00:28:15,029 --> 00:28:16,429
Please.
492
00:28:16,600 --> 00:28:18,940
Why do you sound like such an old man?
493
00:28:18,940 --> 00:28:20,170
What do you mean?
494
00:28:20,170 --> 00:28:22,140
I'm just being genuine.
495
00:28:22,970 --> 00:28:24,240
Anyway,
496
00:28:24,910 --> 00:28:26,110
I'll make up for today somehow.
497
00:28:26,180 --> 00:28:28,240
What do you mean by that?
498
00:28:29,009 --> 00:28:30,249
I...
499
00:28:30,910 --> 00:28:32,120
remember everything.
500
00:28:33,079 --> 00:28:34,949
He memorized the records of a case
that even included an appeal...
501
00:28:34,950 --> 00:28:36,390
after reading it once. He's a monster.
502
00:28:36,390 --> 00:28:37,590
He's not human.
503
00:28:37,650 --> 00:28:40,160
Whenever he switches on his genius mode,
504
00:28:40,160 --> 00:28:42,660
he gets this look in his eyes.
505
00:28:42,829 --> 00:28:45,129
He only gets that look
when he's really concentrating.
506
00:28:45,900 --> 00:28:47,700
I'm not sure
if I should describe the look...
507
00:28:47,700 --> 00:28:48,930
as cold or hot.
508
00:28:49,529 --> 00:28:53,399
Anyway, it's a look that makes
the heart of the person...
509
00:28:53,799 --> 00:28:55,509
looking at him very confused.
510
00:29:00,610 --> 00:29:01,780
Gosh. You startled me.
511
00:29:19,130 --> 00:29:20,230
Do you not want me to do this?
512
00:29:20,630 --> 00:29:22,070
Give me some space,
513
00:29:22,100 --> 00:29:24,300
unless you want me to forget all of this.
514
00:29:24,329 --> 00:29:25,439
Gosh.
515
00:29:25,569 --> 00:29:27,269
I'm not going to bite you, you know.
516
00:29:27,440 --> 00:29:28,670
Who knows?
517
00:29:29,470 --> 00:29:31,510
You have indecent desires for me.
518
00:29:32,009 --> 00:29:34,479
It might be dangerous for me to be
alone with you at night.
519
00:29:34,710 --> 00:29:35,980
Hey, that...
520
00:29:37,150 --> 00:29:38,250
Here.
521
00:29:45,789 --> 00:29:47,959
Don't cross this line
until the sun comes up.
522
00:29:47,960 --> 00:29:49,260
Don't even look over here.
523
00:30:00,739 --> 00:30:02,339
Concentrate!
524
00:31:29,089 --> 00:31:32,129
So that said,
I'll just get straight to the point.
525
00:31:32,130 --> 00:31:33,300
I like you.
526
00:31:34,130 --> 00:31:36,000
I don't want to be your family.
527
00:31:36,130 --> 00:31:37,300
I want something more than that.
528
00:31:44,670 --> 00:31:46,010
Even the way you confess...
529
00:31:47,640 --> 00:31:49,150
is so like you.
530
00:32:15,069 --> 00:32:16,239
Should we go that way?
531
00:32:16,809 --> 00:32:18,409
Gosh.
532
00:32:19,239 --> 00:32:20,379
Hey, Kim Yu Ri.
533
00:32:20,380 --> 00:32:21,980
How many times do I have to tell you...
534
00:32:21,979 --> 00:32:23,409
that milk cartons
go in the paper carton bin...
535
00:32:23,410 --> 00:32:24,950
and not the paper bin?
536
00:32:25,079 --> 00:32:27,149
By properly recycling these cartons,
537
00:32:27,150 --> 00:32:30,750
- we could save 100 trees...
- He is Law Cafe's official legal advisor.
538
00:32:36,390 --> 00:32:37,460
Who?
539
00:32:37,860 --> 00:32:39,130
- You.
- Hey.
540
00:32:39,259 --> 00:32:40,599
Why? Why me?
541
00:32:41,660 --> 00:32:43,100
(Constitutional Court)
542
00:32:46,170 --> 00:32:49,940
I never imagined
that I'd come to a place like this.
543
00:32:51,470 --> 00:32:54,110
It means you made a great decision.
544
00:32:54,610 --> 00:32:57,010
It means that you came
all the way here to stand up...
545
00:32:57,009 --> 00:32:58,879
for your fundamental human rights
that have been violated.
546
00:32:59,150 --> 00:33:02,490
That's why you have to
get a picture of yourself here.
547
00:33:04,319 --> 00:33:05,489
Kim Jung Ho.
548
00:33:09,360 --> 00:33:10,560
Let's go.
549
00:33:14,360 --> 00:33:17,070
Okay, on three. Two. Three.
550
00:33:18,799 --> 00:33:20,269
Take one more. A bigger one.
551
00:33:21,940 --> 00:33:23,740
One, two, three.
552
00:33:25,579 --> 00:33:27,479
One more. Take a close-up shot.
553
00:33:28,039 --> 00:33:29,309
Do you want to hold this?
554
00:33:41,759 --> 00:33:44,929
I did that because I liked her.
555
00:33:47,660 --> 00:33:49,730
I know the world has changed,
556
00:33:49,999 --> 00:33:53,539
but isn't it ridiculous to call
a man kissing a woman he likes...
557
00:33:53,539 --> 00:33:54,969
sexual harassment?
558
00:33:54,999 --> 00:33:58,209
How else am I supposed
to express my feelings?
559
00:33:58,569 --> 00:34:00,639
I'm sure you can understand, Miss.
560
00:34:01,509 --> 00:34:02,949
You're pretty.
561
00:34:04,309 --> 00:34:06,819
I'm sure guys hit on you all the time.
562
00:34:07,249 --> 00:34:08,649
Don't they?
563
00:34:09,019 --> 00:34:10,289
Aren't I right?
564
00:34:20,359 --> 00:34:23,399
If I like you, can I kiss you too?
565
00:34:25,430 --> 00:34:27,570
You crazy punk. What on earth?
566
00:34:28,200 --> 00:34:29,510
What are you doing?
567
00:34:30,140 --> 00:34:32,580
It doesn't matter how much you like her.
If she doesn't consent,
568
00:34:33,109 --> 00:34:34,309
that's not expressing your feelings.
569
00:34:35,009 --> 00:34:36,609
That's a crime.
570
00:34:36,709 --> 00:34:38,949
I know you apologized for your actions...
571
00:34:38,950 --> 00:34:40,320
and got out on probation.
572
00:34:40,379 --> 00:34:43,149
You must've taken
a sexual harassment program.
573
00:34:43,149 --> 00:34:45,449
Do you just not want to learn,
574
00:34:45,450 --> 00:34:46,990
or are you just dumb?
575
00:34:47,319 --> 00:34:48,589
Who are you?
576
00:34:51,089 --> 00:34:53,359
That's not important.
577
00:34:55,600 --> 00:34:57,830
- You had something to talk about.
- What?
578
00:34:57,899 --> 00:34:59,169
Hurry up with whatever
you wanted to talk about.
579
00:34:59,169 --> 00:35:00,369
Okay.
580
00:35:03,470 --> 00:35:06,310
I saw that you filed a lawsuit
against the victim for damages.
581
00:35:06,609 --> 00:35:08,539
You're not going to
continue with that, are you?
582
00:35:09,250 --> 00:35:11,280
What wouldn't I?
583
00:35:11,450 --> 00:35:12,750
Do you know...
584
00:35:12,750 --> 00:35:15,050
what that dumb woman put me through?
585
00:35:15,250 --> 00:35:17,020
Look here.
586
00:35:17,189 --> 00:35:20,059
She threw a scorching hot stone pot at me.
587
00:35:20,060 --> 00:35:23,430
Is that something a sane person would do?
588
00:35:23,529 --> 00:35:26,029
I'm going to make her pay...
589
00:35:26,029 --> 00:35:28,599
for my hospital bills
and emotional suffering. Gosh!
590
00:35:28,799 --> 00:35:31,129
All of it.
591
00:35:31,299 --> 00:35:33,639
The victim should be
suing you for damages.
592
00:35:33,640 --> 00:35:36,340
The offender has never won this type
of lawsuit against their victim.
593
00:35:36,339 --> 00:35:40,039
Goodness. Why don't you
understand what I'm saying?
594
00:35:40,439 --> 00:35:43,749
In terms of injury, I'm the victim.
595
00:35:43,879 --> 00:35:46,019
That woman is the offender.
596
00:35:46,020 --> 00:35:48,220
Yes. That's why she went...
597
00:35:48,220 --> 00:35:50,350
to the Constitutional Court...
598
00:35:50,450 --> 00:35:53,060
and filed a constitutional appeal
for the suspension of indictment.
599
00:35:53,060 --> 00:35:56,360
To put it easily,
this ridiculous situation...
600
00:35:56,359 --> 00:35:59,399
in which you're the victim...
601
00:35:59,399 --> 00:36:02,199
will be resolved soon.
602
00:36:02,370 --> 00:36:03,530
What?
603
00:36:03,770 --> 00:36:05,630
That's why I came here to offer you...
604
00:36:05,629 --> 00:36:07,939
an easier solution you can choose
before the appeal goes through.
605
00:36:08,069 --> 00:36:11,169
But since you don't seem interested
at all,
606
00:36:12,140 --> 00:36:14,280
we're going to look through and sue you...
607
00:36:14,279 --> 00:36:15,949
for all of your stalker behavior,
608
00:36:15,950 --> 00:36:18,050
like sending inappropriate texts
around the clock...
609
00:36:18,049 --> 00:36:19,819
- Here.
- and sending texts...
610
00:36:19,819 --> 00:36:21,349
to figure out her address
to go to her house,
611
00:36:21,350 --> 00:36:22,850
and going to her place of work.
612
00:36:23,120 --> 00:36:25,350
Causing anxiety, continued harassment,
613
00:36:25,350 --> 00:36:28,460
violation of laws against stalking,
digital sexual harassment,
614
00:36:28,459 --> 00:36:29,829
violation of privacy...
615
00:36:31,029 --> 00:36:32,399
- What else was there?
- Attempt to break and enter.
616
00:36:32,459 --> 00:36:34,299
Right. Attempt to break and enter.
617
00:36:34,330 --> 00:36:38,100
We're going to look through all of it...
618
00:36:38,100 --> 00:36:39,700
and sue you for every single one.
619
00:36:40,000 --> 00:36:42,040
Since you already have a record,
620
00:36:42,040 --> 00:36:44,340
let's make it longer.
621
00:36:45,879 --> 00:36:47,139
Were you planning...
622
00:36:47,640 --> 00:36:50,410
to meet that guy alone
if I hadn't agreed to come with you?
623
00:36:51,109 --> 00:36:52,249
I don't have feelings for you.
624
00:36:52,250 --> 00:36:54,550
It doesn't matter how much you
like her. If she doesn't consent,
625
00:36:54,620 --> 00:36:56,120
that's not expressing your feelings.
That's a crime.
626
00:36:56,120 --> 00:36:58,090
To me, that kiss...
627
00:36:58,089 --> 00:37:00,159
It's illegal. It's so unfair!
628
00:37:00,290 --> 00:37:02,590
Hey. Kim Yu Ri.
629
00:37:03,430 --> 00:37:04,730
Say something.
630
00:37:07,899 --> 00:37:10,769
Actually, I have somewhere I need to go.
You go by yourself.
631
00:37:11,069 --> 00:37:13,539
What? Where are you going alone?
632
00:37:14,200 --> 00:37:16,440
What? Kim Yu Ri. Where are you going?
633
00:37:17,609 --> 00:37:19,279
Hey. What? Hey.
634
00:37:20,810 --> 00:37:23,080
Hey. Where are you going?
635
00:37:25,709 --> 00:37:29,319
She just does whatever she wants.
636
00:37:30,319 --> 00:37:32,959
Oh, how pretty. Are you sleepy?
637
00:37:33,790 --> 00:37:36,230
So, what did you want to talk about?
638
00:37:36,989 --> 00:37:38,159
What?
639
00:37:38,390 --> 00:37:41,700
You have "concerned"
written all over your face.
640
00:37:41,700 --> 00:37:42,970
I know you.
641
00:37:43,299 --> 00:37:44,599
Right?
642
00:37:45,430 --> 00:37:46,640
Isn't that right?
643
00:37:47,100 --> 00:37:48,270
The thing is,
644
00:37:48,839 --> 00:37:50,839
a friend of a friend...
645
00:37:51,270 --> 00:37:53,710
confessed to someone...
646
00:37:53,709 --> 00:37:55,609
who was already a friend,
647
00:37:55,879 --> 00:37:57,379
like you can Jin Gi.
648
00:37:57,549 --> 00:37:59,079
But they were rejected.
649
00:37:59,520 --> 00:38:02,720
The problem is,
they kissed the person first...
650
00:38:06,359 --> 00:38:07,619
before confessing.
651
00:38:08,359 --> 00:38:09,559
Kiss?
652
00:38:10,359 --> 00:38:13,799
Hey. That's so rude. Who makes
a move like that these days?
653
00:38:14,000 --> 00:38:15,760
Confessing through a kiss
is only acceptable...
654
00:38:15,759 --> 00:38:18,999
if you're 99 percent sure
of the other person's feelings.
655
00:38:19,500 --> 00:38:21,170
If not, how is that different
from sexual harassment?
656
00:38:21,939 --> 00:38:23,609
But still.
657
00:38:23,839 --> 00:38:26,379
Maybe they weren't 99 percent sure,
658
00:38:27,339 --> 00:38:29,749
but I'm sure they did it
because the other person...
659
00:38:30,049 --> 00:38:31,609
sent some signals.
660
00:38:31,609 --> 00:38:32,919
What signals?
661
00:38:34,020 --> 00:38:36,750
So, my friend runs their own business...
662
00:38:36,790 --> 00:38:38,690
and was having a hard time recently.
663
00:38:38,689 --> 00:38:40,459
The other person
really helped my friend out.
664
00:38:40,919 --> 00:38:42,829
Also, they always worry about my friend...
665
00:38:42,859 --> 00:38:45,659
and come running
whenever something happens.
666
00:38:45,689 --> 00:38:48,329
Hey. It's delusional people like that...
667
00:38:48,359 --> 00:38:51,099
that make our society so cold.
668
00:38:51,100 --> 00:38:53,000
People are too scared to be kind
because it could be misinterpreted.
669
00:38:53,770 --> 00:38:56,440
I think that person doesn't have
any feelings for your friend,
670
00:38:56,439 --> 00:38:57,839
and your friend is just misunderstanding.
671
00:38:58,169 --> 00:39:00,239
Right?
672
00:39:03,450 --> 00:39:05,650
- Happy Law!
- Happy Law!
673
00:39:05,649 --> 00:39:07,119
Yes.
674
00:39:07,379 --> 00:39:09,079
- Oh.
- Hi, Ms. Kim.
675
00:39:09,080 --> 00:39:10,220
- Hello.
- Hurry.
676
00:39:10,220 --> 00:39:11,720
- Come here and have a drink.
- No, it's okay.
677
00:39:11,720 --> 00:39:13,290
- I can't really drink.
- Pour it in here.
678
00:39:13,620 --> 00:39:14,990
- It's okay, really.
- Pour it.
679
00:39:16,689 --> 00:39:17,889
- Nice.
- Oh, yes.
680
00:39:18,930 --> 00:39:20,400
Stop. There.
681
00:39:24,529 --> 00:39:26,399
Here. Have a drink.
682
00:39:26,399 --> 00:39:29,269
- Drink.
- Drink.
683
00:39:29,410 --> 00:39:32,680
- Drink.
- Drink.
684
00:39:33,209 --> 00:39:36,509
- Drink.
- Drink.
685
00:39:36,680 --> 00:39:40,020
- Drink.
- Drink.
686
00:39:40,120 --> 00:39:41,650
- Drink.
- Oh, nice.
687
00:39:43,250 --> 00:39:44,520
- Yes.
- You drink very well.
688
00:39:57,000 --> 00:39:58,530
So,
689
00:39:59,069 --> 00:40:03,709
in Article 298 of the Criminal Code...
690
00:40:04,810 --> 00:40:06,880
What are you saying?
691
00:40:06,879 --> 00:40:08,339
- What? Did she say 2,980 dollars?
- Oh, no.
692
00:40:08,339 --> 00:40:09,949
What? Did you borrow money?
693
00:40:10,549 --> 00:40:14,979
According to Article 298
of the Criminal Code...
694
00:40:14,980 --> 00:40:17,790
I think she's talking about
Article 298 of the Criminal Code.
695
00:40:17,790 --> 00:40:19,050
What was that again?
696
00:40:23,189 --> 00:40:24,489
Sexual harassment.
697
00:40:25,060 --> 00:40:26,100
(Article 298 of the Criminal Code,
Sexual Harassment)
698
00:40:26,100 --> 00:40:27,500
Oh, you're right.
699
00:40:28,629 --> 00:40:30,099
How do you know that?
700
00:40:30,870 --> 00:40:32,740
That's my drink.
701
00:40:35,239 --> 00:40:39,839
Why? Why won't you let me drink?
702
00:40:43,709 --> 00:40:45,749
It's gone.
703
00:40:45,750 --> 00:40:48,950
- Please give me more alcohol.
- Goodness.
704
00:40:49,750 --> 00:40:50,990
Alcohol.
705
00:40:51,549 --> 00:40:53,919
Please give me more alcohol.
706
00:40:54,120 --> 00:40:56,430
Please give me more alcohol.
707
00:40:56,430 --> 00:40:57,590
Ms. Kim.
708
00:40:58,330 --> 00:41:00,030
Get it together.
709
00:41:00,500 --> 00:41:02,530
You should go home.
710
00:41:03,129 --> 00:41:04,299
I'll call Jung Ho, then.
711
00:41:04,799 --> 00:41:06,069
Ms. Kim!
712
00:41:06,500 --> 00:41:07,670
Ms. Kim.
713
00:41:10,009 --> 00:41:12,569
Do you want to take off this shirt?
714
00:41:12,569 --> 00:41:13,909
Or should I do it?
715
00:41:14,279 --> 00:41:16,349
Do it however you like.
716
00:41:55,149 --> 00:41:56,319
Good.
717
00:41:56,549 --> 00:41:57,889
I'm wearing pants.
718
00:41:58,189 --> 00:41:59,559
I'm still wearing pants.
719
00:41:59,989 --> 00:42:01,319
That's a good sign.
720
00:42:01,520 --> 00:42:03,460
It means I wasn't totally wrecked.
721
00:42:03,959 --> 00:42:05,429
I was totally wrecked.
722
00:42:06,060 --> 00:42:09,130
On May 7, 2022,
723
00:42:09,259 --> 00:42:10,869
around eight o'clock in the morning,
724
00:42:10,870 --> 00:42:14,870
in front of Hongsan Police Station,
I kissed you twice...
725
00:42:14,870 --> 00:42:17,140
without your expressed consent.
726
00:42:17,140 --> 00:42:19,640
Kim Yu Ri! Okay, that's it.
727
00:42:20,640 --> 00:42:22,980
This is embarrassing,
so you need to stop here.
728
00:42:23,350 --> 00:42:25,610
My actions can be considered
a violation...
729
00:42:25,609 --> 00:42:28,349
of Article 298 of the Criminal Code,
Indecent Act by Compulsion.
730
00:42:28,350 --> 00:42:32,350
I am deeply regretting what I have done.
731
00:42:32,350 --> 00:42:35,090
- You.
- So please don't sue me.
732
00:42:41,859 --> 00:42:44,669
Please just don't sue me.
733
00:42:51,169 --> 00:42:54,809
Can't you?
734
00:42:54,910 --> 00:42:58,380
Can't you love me?
735
00:42:58,450 --> 00:43:02,920
Can't you understand
736
00:43:02,919 --> 00:43:05,649
- Come here.- How I feel?
737
00:43:05,649 --> 00:43:08,359
- If you can't
- Why do you do this?
738
00:43:08,919 --> 00:43:10,359
One more drink.
739
00:43:10,359 --> 00:43:13,129
Why do you drink this much
if you can't take the alcohol?
740
00:43:13,830 --> 00:43:15,760
Hey, no. Wait.
741
00:43:15,759 --> 00:43:16,999
Wait.
742
00:43:17,000 --> 00:43:18,830
No, don't do it.
743
00:43:19,100 --> 00:43:20,770
Don't do it, Yu Ri.
744
00:43:25,169 --> 00:43:26,639
Goodness gracious.
745
00:43:30,580 --> 00:43:33,080
Hey, Yu Ri. Wake up.
746
00:43:43,529 --> 00:43:45,389
Do you want to take off this shirt?
Or should I do it?
747
00:43:46,060 --> 00:43:47,330
Do it...
748
00:43:48,359 --> 00:43:49,629
however you like.
749
00:43:52,770 --> 00:43:54,670
Kim Yu Ri!
750
00:44:07,480 --> 00:44:08,950
Take this.
751
00:45:05,910 --> 00:45:07,340
I got confused...
752
00:45:08,239 --> 00:45:09,749
because of those eyes.
753
00:45:10,750 --> 00:45:11,950
I misunderstood your feelings.
754
00:45:14,680 --> 00:45:17,450
Let me apologize
for everything I did yesterday.
755
00:45:18,350 --> 00:45:20,790
I can't complain
even if you decide to kick me out.
756
00:45:25,830 --> 00:45:27,160
Hey, forget it.
757
00:45:27,730 --> 00:45:29,100
It's the alcohol, not you.
758
00:45:29,259 --> 00:45:32,529
No, I've been too focused on my feelings.
759
00:45:33,169 --> 00:45:36,199
I'm sorry for making you feel
awkward, uncomfortable, and annoyed.
760
00:45:40,779 --> 00:45:43,049
You don't have to go that far
to apologize.
761
00:45:43,209 --> 00:45:45,749
It's not the first time
you made a scene after drinking.
762
00:45:45,980 --> 00:45:47,780
That's not what I mean.
763
00:45:48,379 --> 00:45:50,989
It's also for how I ki...
764
00:45:57,390 --> 00:45:58,760
Ki?
765
00:45:58,959 --> 00:46:00,199
Ki what?
766
00:46:00,200 --> 00:46:02,230
Finish your sentence.
767
00:46:06,839 --> 00:46:08,439
I'm sorry I kissed you without asking!
768
00:46:14,910 --> 00:46:15,940
Right.
769
00:46:17,450 --> 00:46:20,150
I get that you don't like me.
770
00:46:22,250 --> 00:46:24,690
I'll no longer bother you in that way.
771
00:47:00,720 --> 00:47:01,920
But I can't...
772
00:47:02,060 --> 00:47:03,790
give up on you just yet.
773
00:47:04,390 --> 00:47:06,560
I know my methods were wrong.
774
00:47:06,930 --> 00:47:08,730
I won't cheat from now on.
775
00:47:09,629 --> 00:47:12,829
I'll be more considerate of you
and approach you carefully.
776
00:47:14,339 --> 00:47:15,799
So please give me a little more chance.
777
00:47:52,439 --> 00:47:57,409
What's a mature way
to approach someone you like?
778
00:48:00,350 --> 00:48:01,650
Well, it's...
779
00:48:02,950 --> 00:48:04,190
I recently had...
780
00:48:04,750 --> 00:48:07,720
a client who became
a victim of an indecent assault.
781
00:48:08,390 --> 00:48:11,090
I met the assailant,
and the assailant brazenly said...
782
00:48:11,160 --> 00:48:12,990
he did what he did
because he liked the client.
783
00:48:13,660 --> 00:48:15,800
So what's a way
to express your feelings...
784
00:48:15,799 --> 00:48:18,869
while not giving
any pressure on the other party?
785
00:48:19,839 --> 00:48:21,399
I began to wonder about that.
786
00:48:24,140 --> 00:48:25,510
In my opinion,
787
00:48:25,910 --> 00:48:28,080
the easiest and the best way...
788
00:48:30,080 --> 00:48:32,850
is to ask the other person.
789
00:48:34,580 --> 00:48:36,280
"May I hold your hand?"
790
00:48:36,890 --> 00:48:38,720
"May I kiss you?"
791
00:48:40,890 --> 00:48:43,790
I thought those questions
were totally tacky.
792
00:48:44,330 --> 00:48:46,430
But it shook my heart a little.
793
00:48:46,959 --> 00:48:48,099
And?
794
00:48:48,500 --> 00:48:50,530
Before, people said, "No means no."
795
00:48:50,529 --> 00:48:52,869
It means if you say no,
it really means no.
796
00:48:52,870 --> 00:48:54,270
That's what people said.
797
00:48:54,970 --> 00:48:56,640
But recently,
we're taking that a step further.
798
00:48:56,709 --> 00:48:58,239
"Yes means yes."
799
00:48:58,810 --> 00:49:00,880
Yes means yes?
800
00:49:00,879 --> 00:49:02,039
Yes, what it means is...
801
00:49:02,040 --> 00:49:04,210
unless the other party says yes,
802
00:49:04,509 --> 00:49:05,979
everything else is no.
803
00:49:08,549 --> 00:49:11,349
So if we don't know
how the other person feels,
804
00:49:11,419 --> 00:49:13,159
we should never try to guess.
805
00:49:13,160 --> 00:49:15,620
We have to express
our feelings in clear words.
806
00:49:16,020 --> 00:49:18,530
If the other person still turns us down,
807
00:49:18,989 --> 00:49:21,729
I guess the best we can do is...
808
00:49:23,060 --> 00:49:24,530
ask them again.
809
00:49:25,569 --> 00:49:29,369
"May I wait for you?"
810
00:49:30,810 --> 00:49:32,740
If the person still says no,
811
00:49:33,379 --> 00:49:37,209
then sadly, I believe
we should keep the feelings inside.
812
00:49:39,750 --> 00:49:41,150
I see.
813
00:49:44,049 --> 00:49:45,489
That's a little sad.
814
00:49:46,390 --> 00:49:48,820
That's why I tend to keep
such feelings to myself...
815
00:49:48,819 --> 00:49:50,789
even before I get turned down,
816
00:49:52,459 --> 00:49:53,899
and I cry every single night.
817
00:49:54,830 --> 00:49:55,960
No way.
818
00:49:56,200 --> 00:49:58,230
I think you'll take the initiative...
819
00:49:58,230 --> 00:50:00,540
once you begin to like someone.
820
00:50:00,770 --> 00:50:03,410
Not at all. I'm not too brave.
821
00:50:05,209 --> 00:50:07,209
Right, thanks to you,
822
00:50:07,209 --> 00:50:09,779
I began to have many more patients too.
823
00:50:09,950 --> 00:50:11,250
- Really?
- Yes.
824
00:50:11,350 --> 00:50:13,110
I guess they come for legal counsel,
825
00:50:13,109 --> 00:50:14,849
then stop by
at the mental health clinic too.
826
00:50:15,520 --> 00:50:16,750
I see.
827
00:50:17,790 --> 00:50:19,320
Instead of working like this,
828
00:50:20,020 --> 00:50:21,390
why don't we become partners?
829
00:50:21,759 --> 00:50:24,229
First off, let's make a YouTube channel.
830
00:50:24,859 --> 00:50:26,959
We'll counsel people together,
make a huge amount of money,
831
00:50:26,959 --> 00:50:28,259
then open up an office!
832
00:50:29,330 --> 00:50:31,170
Sounds great. What's the percentage?
833
00:50:31,669 --> 00:50:33,569
Of course, it's 6 to 4.
834
00:50:33,640 --> 00:50:34,900
I can't do that.
835
00:50:45,379 --> 00:50:47,279
(Mimi Restaurant)
836
00:50:47,279 --> 00:50:48,419
(Mr. Hwang Gap Sung:
Come to Mimi Restaurant.)
837
00:50:55,290 --> 00:50:56,590
My goodness!
838
00:50:56,790 --> 00:50:57,960
Mr. Hwang?
839
00:50:58,189 --> 00:51:00,159
What on earth is going on?
840
00:51:00,259 --> 00:51:02,259
Why did you get that tacky hat?
841
00:51:02,529 --> 00:51:03,999
Sit down.
842
00:51:04,230 --> 00:51:05,730
Someone might be watching.
843
00:51:08,500 --> 00:51:10,840
Are you making a spy film?
844
00:51:11,470 --> 00:51:12,640
Is someone watching you?
845
00:51:12,910 --> 00:51:14,280
There are...
846
00:51:14,580 --> 00:51:15,910
lots of psychos around me now.
847
00:51:16,239 --> 00:51:17,749
I can never be too careful.
848
00:51:19,149 --> 00:51:20,749
It can't be worse than me.
849
00:51:21,279 --> 00:51:22,779
Is there anybody who's crazier than you?
850
00:51:22,779 --> 00:51:23,849
Hey.
851
00:51:25,950 --> 00:51:28,560
Last time, some lunatic
broke into my cafe...
852
00:51:28,560 --> 00:51:30,260
and made a mess there.
853
00:51:31,989 --> 00:51:34,899
So why did you mess
with Dohan Construction?
854
00:51:35,959 --> 00:51:39,069
Why are you so shocked? You knew it too.
855
00:51:39,700 --> 00:51:41,500
They're total psychos.
856
00:51:41,500 --> 00:51:43,810
I didn't do anything.
Why do they take things that far?
857
00:51:43,810 --> 00:51:45,310
They even killed a dog!
858
00:51:45,310 --> 00:51:46,510
Yu Ri.
859
00:51:47,609 --> 00:51:50,009
What's the real reason
you're snooping around...
860
00:51:50,009 --> 00:51:51,379
behind Dohan Construction's back?
861
00:51:52,450 --> 00:51:55,180
Is it because of what happened
to your father?
862
00:51:56,890 --> 00:51:58,590
Did you do a background check on me?
863
00:51:58,589 --> 00:52:00,319
Just answer me.
864
00:52:00,560 --> 00:52:03,160
No, it's not because of my father.
865
00:52:03,560 --> 00:52:05,430
What they built
shouldn't even be called a house,
866
00:52:05,430 --> 00:52:07,260
so many people were
tortured with noise issues.
867
00:52:07,259 --> 00:52:08,999
That's why I did it.
868
00:52:15,739 --> 00:52:16,869
("The Punisher of Evil Corporations")
869
00:52:16,870 --> 00:52:20,080
Give it a read.
You'll have fun reading it.
870
00:52:24,810 --> 00:52:26,880
("The Punisher of Evil Corporations")
871
00:52:28,549 --> 00:52:31,389
Come on. You can't
just break into my place...
872
00:52:32,290 --> 00:52:35,560
Man. He works for Lee Pyun Woong.
873
00:52:35,560 --> 00:52:38,260
There's a guy named Han Ju Hwan,
who works for Lee Pyun Woong.
874
00:52:38,259 --> 00:52:40,529
I looked into him, then found everything.
875
00:52:40,529 --> 00:52:42,899
Do you have to look into... Good grief.
876
00:52:43,399 --> 00:52:44,699
There's a guy named Park Sung Jun,
877
00:52:44,700 --> 00:52:47,940
a druggie with five previous convictions.
878
00:52:48,470 --> 00:52:51,340
He's been convicted of assault,
theft, and fraud too.
879
00:52:51,439 --> 00:52:53,209
A variety of crimes.
880
00:52:53,209 --> 00:52:54,239
(Park Sung Jun, 29 years old,
Residence: Sinui-dong, Yeongdeungpo)
881
00:52:54,239 --> 00:52:56,879
He served time in 2015
at Cheongsong Prison.
882
00:52:56,879 --> 00:52:59,779
He was in prison with Chief Han.
883
00:52:59,779 --> 00:53:02,919
Look at this guy.
Ever since he met Chief Han,
884
00:53:02,919 --> 00:53:05,749
you can see with your own eyes
that his crimes have become fancier.
885
00:53:06,689 --> 00:53:09,219
He's willing to do anything
as long as he gets drugs.
886
00:53:09,390 --> 00:53:11,290
(Park Sung Jun, 29 years old,
Residence: Sinui-dong, Yeongdeungpo)
887
00:53:25,169 --> 00:53:26,409
Excuse me.
888
00:53:36,120 --> 00:53:37,290
Is this you?
889
00:53:39,020 --> 00:53:41,020
People rarely do business
face-to-face these days.
890
00:53:42,089 --> 00:53:44,089
- It must've been urgent.
- Darn.
891
00:53:45,790 --> 00:53:47,330
Cut off your nonsense.
892
00:53:48,060 --> 00:53:50,730
The stuff. Give me the stuff now.
893
00:54:01,939 --> 00:54:03,409
Darn it.
894
00:54:16,290 --> 00:54:18,230
Who are you? A cop?
895
00:54:18,560 --> 00:54:20,800
You suspected me as an official,
but pulled out a knife?
896
00:54:20,899 --> 00:54:22,399
Your time just went up twice as much.
897
00:54:22,399 --> 00:54:23,729
So who on earth are you?
898
00:54:32,970 --> 00:54:34,210
Who am I?
899
00:54:34,939 --> 00:54:36,379
The dog owner.
900
00:54:37,009 --> 00:54:39,279
You good-for-nothing.
901
00:54:46,750 --> 00:54:47,960
I'm sorry.
902
00:54:47,959 --> 00:54:49,889
He won't listen to us
and insisted on coming in.
903
00:54:49,890 --> 00:54:51,030
Who?
904
00:54:52,359 --> 00:54:53,859
You aren't allowed in!
905
00:55:10,080 --> 00:55:12,350
Look who this is.
906
00:55:13,250 --> 00:55:15,220
It's you, Prosecutor Kim.
907
00:55:15,720 --> 00:55:16,920
Right?
908
00:55:17,589 --> 00:55:18,749
Leave the room.
909
00:55:20,319 --> 00:55:22,389
We're friends. Go.
910
00:55:24,689 --> 00:55:26,029
Anyway, wait.
911
00:55:26,930 --> 00:55:30,000
When was the last time we met?
912
00:55:30,000 --> 00:55:32,600
Right, it was at your office
when you were a prosecutor,
913
00:55:33,230 --> 00:55:35,400
before you got demoted...
914
00:55:35,399 --> 00:55:37,709
for trying to investigate
Dohan Construction.
915
00:55:38,669 --> 00:55:41,409
Anyway, why did you bring that over?
916
00:55:44,810 --> 00:55:46,280
Aren't you old enough...
917
00:55:47,049 --> 00:55:49,749
to overcome your inferiority complex...
918
00:55:49,750 --> 00:55:50,920
by now?
919
00:55:50,919 --> 00:55:52,819
You should see a counselor.
920
00:55:54,919 --> 00:55:57,029
I met with a few doctors.
921
00:55:58,060 --> 00:56:00,460
They said it was too late for me.
922
00:56:01,759 --> 00:56:02,829
I...
923
00:56:03,569 --> 00:56:05,229
I can't go back.
924
00:56:06,299 --> 00:56:07,899
I don't care...
925
00:56:07,899 --> 00:56:10,269
if you torture yourself
or the people around you!
926
00:56:11,569 --> 00:56:12,869
But do not mess...
927
00:56:15,009 --> 00:56:16,309
with the people around me.
928
00:56:17,310 --> 00:56:20,650
Hey, you don't have
to beat around the bush.
929
00:56:21,149 --> 00:56:23,249
You're talking about Lawyer Kim Yu Ri.
930
00:56:24,450 --> 00:56:26,450
And don't say her name with that mouth.
931
00:56:26,959 --> 00:56:28,159
Why not?
932
00:56:28,689 --> 00:56:31,729
Do I have to play with something else?
933
00:56:33,029 --> 00:56:35,759
Oh, is Kim Yu Ri your girlfriend?
934
00:56:38,430 --> 00:56:41,470
Hey, man. Don't be so cold.
We're a family.
935
00:56:41,470 --> 00:56:43,740
Let's all share.
936
00:56:43,910 --> 00:56:47,680
Why? What do you and she do?
937
00:56:48,640 --> 00:56:50,480
Let me in too.
938
00:56:50,980 --> 00:56:52,310
You son of a gun.
939
00:56:52,379 --> 00:56:53,679
Okay, fine.
940
00:56:53,680 --> 00:56:55,880
Hey, I was really going to stop...
941
00:56:55,879 --> 00:56:57,889
after messing with her a little.
942
00:56:57,890 --> 00:57:01,390
But she kept standing out.
943
00:57:01,419 --> 00:57:03,589
She's really pretty.
944
00:57:07,500 --> 00:57:09,500
- Oh, gosh.
- Darn it!
945
00:57:10,500 --> 00:57:13,430
I thought you were human garbage,
but you aren't even human.
946
00:57:13,430 --> 00:57:16,640
Yes, I'm that impossible, Jung Ho.
947
00:57:27,279 --> 00:57:28,749
Do you think
you're the only one who's crazy?
948
00:57:29,520 --> 00:57:30,750
Listen up.
949
00:57:32,020 --> 00:57:34,790
I no longer care about
sending men like you to prison.
950
00:57:36,390 --> 00:57:38,330
Don't you dare mess with Kim Yu Ri again.
951
00:57:39,359 --> 00:57:41,859
Every petty little thing you have.
952
00:57:42,029 --> 00:57:44,299
Everything you ever wanted.
953
00:57:45,370 --> 00:57:47,540
I'll destroy them all and get rid of them.
954
00:57:47,540 --> 00:57:48,770
Don't speak like that to your uncle.
955
00:57:49,399 --> 00:57:51,439
So please!
956
00:57:54,480 --> 00:57:56,210
Let's not provoke each other.
957
00:57:59,779 --> 00:58:00,979
I surrender.
958
00:58:18,430 --> 00:58:20,470
What? What happened to your face...
959
00:58:21,540 --> 00:58:22,840
Did you get into a fight?
960
00:58:37,620 --> 00:58:40,220
I'm sorry. No means no.
961
00:58:40,220 --> 00:58:41,720
I forgot.
962
00:58:42,189 --> 00:58:43,389
One second.
963
00:58:57,470 --> 00:58:59,170
I know I shouldn't do this.
964
00:59:03,779 --> 00:59:05,879
I know this must be confusing.
965
00:59:10,450 --> 00:59:12,250
But today was just too tough.
966
00:59:21,160 --> 00:59:22,330
May I hold you?
967
00:59:25,470 --> 00:59:26,700
Just one moment.
968
00:59:30,169 --> 00:59:31,639
May I hold you in my arms?
969
01:00:58,730 --> 01:01:01,530
(The Law Cafe)
970
01:01:01,959 --> 01:01:04,099
I'll take charge of the cafe.
Get some rest.
971
01:01:04,100 --> 01:01:05,100
You're so kind.
972
01:01:05,100 --> 01:01:06,770
Why aren't you doing your job?
Do you think I'm a joke?
973
01:01:06,770 --> 01:01:09,300
- Up to two years in prison...
- "It wasn't legal counsel."
974
01:01:09,299 --> 01:01:11,739
"It felt like the prosecutor was
demanding my sentence."
975
01:01:11,739 --> 01:01:14,679
I found it. The whistleblower.
976
01:01:15,980 --> 01:01:18,680
- Hey!
- So it's a good deed...
977
01:01:18,680 --> 01:01:20,950
for this world to get rid of those jerks.
978
01:01:20,950 --> 01:01:22,620
Seo Eun Gang is a criminal.
979
01:01:24,850 --> 01:01:27,120
I'm here to recruit you.
980
01:01:27,560 --> 01:01:29,660
What do you think? Let's work together.
66375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.