All language subtitles for The.Last.Manhunt.[2022.1080p.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:49,202 --> 00:02:51,469 Good morning. 1 00:02:51,471 --> 00:02:52,805 Good morning. 2 00:02:56,242 --> 00:02:57,710 They're beautiful. 3 00:03:01,147 --> 00:03:02,782 So where do we go? 4 00:03:03,483 --> 00:03:04,817 Arizona? 5 00:03:05,318 --> 00:03:06,452 Nevada? 6 00:03:14,827 --> 00:03:16,529 A desert cabin... 7 00:03:18,064 --> 00:03:19,465 with a view. 8 00:03:22,235 --> 00:03:24,370 Far enough we can't get caught. 9 00:04:28,901 --> 00:04:30,436 It's a sign. 10 00:04:34,340 --> 00:04:36,109 You sound like your father. 11 00:05:17,083 --> 00:05:18,151 What is it? 12 00:05:18,851 --> 00:05:20,551 Carlota! 13 00:05:26,793 --> 00:05:29,429 It's over. 14 00:05:50,550 --> 00:05:53,217 So, what, you won't listen to me? 15 00:05:53,219 --> 00:05:55,886 Never. Do you understand me? Never. 16 00:05:55,888 --> 00:05:57,890 You will never have my permission. 17 00:05:58,424 --> 00:05:59,525 He's blood. 18 00:06:00,460 --> 00:06:02,061 I want you to say it. 19 00:06:03,162 --> 00:06:05,563 Now, go! Move your head! 20 00:06:05,565 --> 00:06:06,666 Say it! 21 00:06:07,567 --> 00:06:09,502 I will never have your permission. 22 00:06:12,138 --> 00:06:13,773 Do you understand me? 23 00:06:15,274 --> 00:06:17,143 I never want to see you again. 24 00:06:20,246 --> 00:06:22,715 Please! I said it. Please! Enough. 25 00:06:28,855 --> 00:06:30,456 What are you thinking? 26 00:06:31,190 --> 00:06:32,957 Ghost dance? 27 00:06:32,959 --> 00:06:34,859 Taking her from her family? 28 00:06:34,861 --> 00:06:37,563 Some things just ain't for this life, Willie Boy. 29 00:07:18,471 --> 00:07:21,674 My girl, we have to go. 30 00:07:34,754 --> 00:07:37,588 Soon, this will all be a memory. 31 00:07:37,590 --> 00:07:40,090 The horses should be resting during the hottest part of the day, 32 00:07:40,092 --> 00:07:41,527 not starting out. Let's go. 33 00:07:42,261 --> 00:07:43,663 Come on. 34 00:07:47,166 --> 00:07:48,432 Carlota. Hey. 35 00:07:48,434 --> 00:07:49,733 Carlota. 36 00:07:54,941 --> 00:07:56,540 Desert heat we can handle. 37 00:07:56,542 --> 00:07:58,309 Today we suffer because of you. 38 00:07:58,311 --> 00:08:00,945 She ran away with her cousin. Fifth generation. 39 00:08:00,947 --> 00:08:03,747 Oh, what, you too? Hmm? 40 00:08:03,749 --> 00:08:06,083 What happened to our tradition, Maria? Tradition? 41 00:08:06,085 --> 00:08:09,920 Like picking fruit for some white rancher? That tradition? 42 00:08:09,922 --> 00:08:11,956 Things change, William. 43 00:08:11,958 --> 00:08:13,891 We're changing. 44 00:08:13,893 --> 00:08:16,594 Look around. We're 26 in this village now. 45 00:08:16,596 --> 00:08:19,997 Tradition won't find her a husband. Okay. Enough, Maria. 46 00:08:19,999 --> 00:08:22,500 If you are going to remove this family weeks before we planned, 47 00:08:22,502 --> 00:08:25,338 you will wait until this family is ready to say goodbye. 48 00:08:26,305 --> 00:08:28,639 The Indian Agency woman. 49 00:08:28,641 --> 00:08:30,641 No, stay here. 50 00:08:30,643 --> 00:08:32,576 You don't need another woman telling you what to do. 51 00:08:32,578 --> 00:08:34,645 Hey, I need peace between us. 52 00:08:34,647 --> 00:08:38,150 Bring us peace. 53 00:08:51,264 --> 00:08:53,063 Candy, candy. Candy. 54 00:08:53,065 --> 00:08:54,932 She has candy. 55 00:08:54,934 --> 00:08:56,967 Okay, settle down. 56 00:08:56,969 --> 00:09:00,704 That's not a way to welcome me. 57 00:09:00,706 --> 00:09:03,073 - That's not a way to welcome me. - I fall. 58 00:09:03,075 --> 00:09:04,608 What? I fell. 59 00:09:04,610 --> 00:09:06,944 Oh, I'm so sorry. You fell down? 60 00:09:06,946 --> 00:09:09,513 Would some candy make you feel better? 61 00:09:09,515 --> 00:09:10,748 What do you say? 62 00:09:10,750 --> 00:09:12,516 Please. And? 63 00:09:12,518 --> 00:09:13,651 Thank you. 64 00:09:13,653 --> 00:09:14,854 Yay! 65 00:09:17,857 --> 00:09:18,991 Thank you. 66 00:09:24,764 --> 00:09:26,163 You're leaving already. 67 00:09:26,165 --> 00:09:28,966 Harvest isn't for another month. 68 00:09:28,968 --> 00:09:30,336 Yes, that's true. 69 00:09:31,837 --> 00:09:35,007 Well, then, I came just in time. 70 00:09:36,542 --> 00:09:37,910 This was my mother's. 71 00:09:41,047 --> 00:09:43,449 She was fiery and passionate like you. 72 00:09:45,017 --> 00:09:46,786 So I wanted you to have it. 73 00:09:55,027 --> 00:09:56,195 Thank you. 74 00:10:43,442 --> 00:10:45,811 Hurry, hurry. We have to catch him. 75 00:10:47,680 --> 00:10:50,016 Grandma said he's a desert runner. 76 00:10:51,851 --> 00:10:53,686 He can go on for days. 77 00:10:57,590 --> 00:10:59,525 We'll never catch up to him. 78 00:11:02,495 --> 00:11:04,497 How did he get there so fast? 79 00:11:22,014 --> 00:11:23,580 Goddamn it! 80 00:11:23,582 --> 00:11:27,918 Get your hands off me, you fucking Philistine! 81 00:11:31,457 --> 00:11:32,923 Don't move! 82 00:11:32,925 --> 00:11:34,758 Take him to jail to cool off. 83 00:11:42,034 --> 00:11:43,034 Hyah! 84 00:13:56,335 --> 00:13:58,637 Take those to the other one. 85 00:14:01,240 --> 00:14:02,641 Good morning, Ticup. 86 00:14:03,609 --> 00:14:05,609 Miss True. 87 00:14:05,611 --> 00:14:09,580 I've brought some donations left over from the Malki Agency. 88 00:14:09,582 --> 00:14:14,486 I thought maybe you and your grandson would want some new clothes? 89 00:14:18,757 --> 00:14:20,292 Is Willie Boy in? 90 00:14:21,794 --> 00:14:26,198 He and I have never met each other, but Carlota speaks so fondly of him. 91 00:14:30,970 --> 00:14:33,804 I understand he spends most of his time in the desert, 92 00:14:33,806 --> 00:14:37,941 but I thought maybe he'd like a few of these things. 93 00:14:37,943 --> 00:14:40,212 I'll just leave them over here. 94 00:14:43,415 --> 00:14:44,783 Good day. 95 00:15:44,009 --> 00:15:46,743 Stopping early for ceremony tonight. 96 00:15:46,745 --> 00:15:48,314 Someone die? 97 00:15:49,415 --> 00:15:51,348 A man from Riverside. 98 00:15:51,350 --> 00:15:52,985 No one sung for him. 99 00:15:56,422 --> 00:15:57,756 Hey. 100 00:16:00,025 --> 00:16:01,260 What happened? 101 00:16:01,827 --> 00:16:02,928 I made a mistake. 102 00:16:11,704 --> 00:16:13,303 I just made some tincture. 103 00:16:13,305 --> 00:16:14,940 Go talk to your mother. 104 00:16:29,621 --> 00:16:32,055 I want to say thank you. 105 00:16:32,057 --> 00:16:35,192 Thank you all for coming here today. 106 00:16:35,194 --> 00:16:38,795 You know, our creator... 107 00:16:38,797 --> 00:16:43,300 he gave us... - the Salt Songs, 108 00:16:43,302 --> 00:16:45,068 to guide our spirits to the coyote 109 00:16:45,070 --> 00:16:48,040 who made the staircase into the Milky Way. 110 00:16:49,608 --> 00:16:54,044 The creator also gave us these songs to ease our suffering. 111 00:16:54,046 --> 00:16:57,314 But on the day that he was to deliver them to us, 112 00:16:57,316 --> 00:17:01,651 he warned us that he must first break our hearts. 113 00:17:01,653 --> 00:17:05,022 'Cause this is how we learn those Salt Songs. 114 00:17:08,961 --> 00:17:13,665 And in suffering, we learn true happiness. 115 00:17:15,567 --> 00:17:19,036 In hearts that break, we find life, 116 00:17:19,038 --> 00:17:23,042 - and in... - we find the Salt Songs. 117 00:17:58,710 --> 00:18:00,844 Are you guys ready for a story? 118 00:18:00,846 --> 00:18:07,653 Okay, I want to tell you a story and warn you about the legendary John Hyde. 119 00:18:08,987 --> 00:18:11,354 He's the best tracker in the West. 120 00:18:11,356 --> 00:18:15,525 He's quiet as a mouse, but he's got the eyes of a hawk. 121 00:18:15,527 --> 00:18:17,394 You know what he did one time? 122 00:18:17,396 --> 00:18:20,497 He attacked the customs house in Nogales, killing several men. 123 00:18:20,499 --> 00:18:26,870 He got American militia, he got the Mexican infantry, Buffalo soldiers. 124 00:18:26,872 --> 00:18:28,472 - Guess what. - What? 125 00:18:28,474 --> 00:18:31,041 Now he's taken refuge right here in the desert, 126 00:18:31,043 --> 00:18:33,076 and he's protecting me and you. 127 00:18:33,078 --> 00:18:38,682 But at night, sleep with one eye open. 128 00:18:38,684 --> 00:18:40,951 Because you know what John Hyde does? 129 00:18:40,953 --> 00:18:43,820 He sneaks around 130 00:18:43,822 --> 00:18:45,322 and eats little kids! 131 00:18:47,926 --> 00:18:49,294 I'm just teasing. 132 00:18:50,162 --> 00:18:51,995 John Hyde is my friend. 133 00:18:51,997 --> 00:18:53,797 - I scare you, huh? - Yeah. 134 00:18:53,799 --> 00:18:56,301 That's good. I meant to scare you. 135 00:18:57,269 --> 00:18:58,470 Here. 136 00:19:00,539 --> 00:19:03,540 You're the chief now. Okay? 137 00:19:03,542 --> 00:19:05,077 You take over my spot. 138 00:19:51,123 --> 00:19:52,324 Carlota! 139 00:20:00,165 --> 00:20:01,366 Carlota! 140 00:20:03,202 --> 00:20:04,903 You going somewhere? 141 00:20:11,443 --> 00:20:13,478 Are they worth it, Carlota? 142 00:20:15,447 --> 00:20:16,548 Carlota. 143 00:20:19,818 --> 00:20:22,421 I want you to think about what you're doing. 144 00:20:28,293 --> 00:20:29,626 - Carlota. - William. 145 00:20:29,628 --> 00:20:31,228 - Carlota! - William, no more. 146 00:20:31,230 --> 00:20:33,964 No. No. I know he's out there. I said no more. 147 00:20:33,966 --> 00:20:36,666 Just leave her be. Leave her be, Maria? 148 00:20:36,668 --> 00:20:38,904 She's my daughter. She's my daughter too. 149 00:20:40,439 --> 00:20:43,206 William, you keep pushing her, you're only gonna push her further away. 150 00:20:43,208 --> 00:20:44,409 No. 151 00:20:45,010 --> 00:20:46,610 No, no. 152 00:20:46,612 --> 00:20:49,214 William! No, no. No. 153 00:20:50,349 --> 00:20:51,650 Carlota! 154 00:20:52,951 --> 00:20:54,253 Carlota! 155 00:20:56,288 --> 00:20:57,589 Carlota! 156 00:21:18,243 --> 00:21:19,811 A gun. 157 00:21:21,346 --> 00:21:23,815 What, you brought a gun to talk to me? 158 00:21:29,154 --> 00:21:30,587 You scared now? 159 00:21:30,589 --> 00:21:33,723 Where is she? Well, I was hoping that maybe... 160 00:21:33,725 --> 00:21:36,094 This what you came to do? Hmm? 161 00:21:38,563 --> 00:21:40,196 Then do it. Do it. Do it. 162 00:21:40,198 --> 00:21:42,032 Yeah. If you want to take her... Dad. 163 00:21:42,034 --> 00:21:43,802 You're gonna have to kill me. No. Please. 164 00:21:45,203 --> 00:21:46,770 Come on. Come on! No, no, no! 165 00:21:46,772 --> 00:21:47,771 Dad! No! 166 00:21:47,773 --> 00:21:49,441 No! 167 00:21:52,744 --> 00:21:54,513 What have you done? 168 00:21:56,415 --> 00:21:58,248 William. 169 00:21:58,250 --> 00:22:00,684 - It was an accident. - William! 170 00:22:00,686 --> 00:22:03,887 Mama! Mama, no. I'm so sorry. 171 00:22:03,889 --> 00:22:06,923 Leave us. 172 00:22:06,925 --> 00:22:08,325 Mama? 173 00:22:08,327 --> 00:22:10,627 Leave us! 174 00:22:10,629 --> 00:22:12,130 They'll be coming for you. 175 00:22:15,133 --> 00:22:16,268 Go! 176 00:23:12,891 --> 00:23:15,060 Please. Please. 177 00:23:48,293 --> 00:23:49,428 Sheriff? 178 00:23:50,662 --> 00:23:51,897 Nope. 179 00:23:53,765 --> 00:23:55,398 This is his home. 180 00:23:55,400 --> 00:23:57,066 Oh, yeah. 181 00:23:57,068 --> 00:23:58,802 Where is he? 182 00:23:58,804 --> 00:24:02,274 Uh... on sabbatical. 183 00:24:03,074 --> 00:24:05,041 Can I help you? 184 00:24:05,043 --> 00:24:07,510 William was shot last night. 185 00:24:07,512 --> 00:24:10,513 He... He's dead. 186 00:24:10,515 --> 00:24:13,418 - Your husband? - Killed. 187 00:24:14,119 --> 00:24:15,720 Oh, Jesus. 188 00:24:17,022 --> 00:24:18,688 He was a good man. 189 00:24:18,690 --> 00:24:20,723 Kept Indian trouble on Indian land. 190 00:24:20,725 --> 00:24:23,693 You're gonna have to talk to the tribal police. 191 00:24:23,695 --> 00:24:26,665 The man who shot my husband is with my daughter. 192 00:24:27,599 --> 00:24:29,399 Tribal police will kill him. 193 00:24:29,401 --> 00:24:31,167 You need to help her. 194 00:24:31,169 --> 00:24:35,205 The government gave you land and life outside our laws. 195 00:24:35,207 --> 00:24:37,707 You gotta talk to the tribal police. It's beyond our protection. 196 00:24:37,709 --> 00:24:39,943 My husband was shot on Gilman's ranch. 197 00:24:39,945 --> 00:24:41,945 That puts this in your jurisdiction. 198 00:24:41,947 --> 00:24:45,048 Oh, okay. Okay, okay, okay, okay. 199 00:24:45,050 --> 00:24:46,449 Why don't you go home? 200 00:24:46,451 --> 00:24:48,251 Just go on home. Mm-mmm. 201 00:24:48,253 --> 00:24:50,622 I'm not leaving until I see him. 202 00:24:55,293 --> 00:24:57,195 I'm sorry about the chief. 203 00:25:12,043 --> 00:25:14,644 I thought I told you to hide the liquor. 204 00:25:14,646 --> 00:25:17,580 He wouldn't listen to me. I tried to stop him. 205 00:25:19,918 --> 00:25:21,152 Wake up, buddy. 206 00:25:23,388 --> 00:25:24,454 Frank? 207 00:25:24,456 --> 00:25:27,392 Oh, no. Reche. 208 00:25:29,828 --> 00:25:31,530 Put me down, Reche. 209 00:25:33,298 --> 00:25:34,666 I'm fine. 210 00:25:41,339 --> 00:25:43,740 ♪ I need Your sweet lo♪e 211 00:25:43,742 --> 00:25:47,345 ♪ Each and every day ♪ 212 00:25:49,514 --> 00:25:51,950 ♪ Old mustang Sad♪e 213 00:25:52,951 --> 00:25:55,253 ♪ I love you like cra♪y 214 00:26:03,128 --> 00:26:05,196 ♪ I need you working In the kitch♪n 215 00:26:07,532 --> 00:26:08,833 Lookee here. 216 00:26:10,302 --> 00:26:13,202 ♪ One sweet love for you ♪ 217 00:26:13,204 --> 00:26:15,273 Come on, brother. Time to wake up. 218 00:26:17,375 --> 00:26:19,544 An Indian killed one of its own. 219 00:26:20,378 --> 00:26:22,045 Not our problem. 220 00:26:22,047 --> 00:26:23,148 Okay. 221 00:26:25,984 --> 00:26:28,251 It happened at Gilman's ranch. 222 00:26:28,253 --> 00:26:30,455 Gilman's ranch? Shit. 223 00:26:33,725 --> 00:26:35,992 Brother. Brother, brother. 224 00:26:35,994 --> 00:26:38,263 We gotta get our shit together, man. 225 00:26:39,531 --> 00:26:41,331 Taft is coming to Riverside. 226 00:26:41,333 --> 00:26:42,565 Taft? Yeah. 227 00:26:42,567 --> 00:26:45,101 Some presidential jerk-off bullshit. 228 00:26:45,103 --> 00:26:48,607 Nobody's gonna like a manhunt, not while that's going on. 229 00:26:50,909 --> 00:26:54,045 Brother, we got a posse to mount. 230 00:28:21,332 --> 00:28:23,234 Aren't they supposed to burn the body? 231 00:28:24,035 --> 00:28:25,704 Just his possessions. 232 00:28:58,002 --> 00:28:59,904 You did smart going to the sheriff. 233 00:29:02,741 --> 00:29:05,110 We'll make it right in the end. 234 00:29:06,144 --> 00:29:07,779 Will you? 235 00:29:15,019 --> 00:29:18,456 It smells a bone, it comes running. 236 00:29:21,559 --> 00:29:23,693 Please tell me he's not riding out with us. 237 00:29:23,695 --> 00:29:24,796 Shut up. 238 00:29:25,663 --> 00:29:27,265 They don't need those men. 239 00:29:29,601 --> 00:29:33,638 I didn't ask them here to help you and Hyde find Willie Boy. 240 00:29:36,574 --> 00:29:38,676 They're here in case you do. 241 00:29:41,980 --> 00:29:44,981 Big Jim, you stay here. 242 00:29:44,983 --> 00:29:48,417 Keep an eye on that town and a closer eye on the tribe. 243 00:29:48,419 --> 00:29:51,220 These kids might try to make their way back. 244 00:29:51,222 --> 00:29:53,322 You're gonna need more water. 245 00:29:53,324 --> 00:29:54,626 They'll be all right. 246 00:29:55,460 --> 00:29:57,560 I'm talking about the horses. 247 00:29:57,562 --> 00:30:00,296 You gonna let the bastard talk to you like that? 248 00:30:00,298 --> 00:30:01,731 Stop talking. 249 00:30:12,944 --> 00:30:15,044 Pack of Sasquatches. 250 00:30:15,046 --> 00:30:16,447 Show some respect. 251 00:30:17,382 --> 00:30:19,649 Holy shit. You hearing this? 252 00:30:19,651 --> 00:30:22,552 What's gotten into you? I didn't ask you to speak. 253 00:30:22,554 --> 00:30:26,055 Enough. Enough. So don't speak. 254 00:30:26,057 --> 00:30:29,091 Nobody wants to hear lip from some wannabe savage 255 00:30:29,093 --> 00:30:30,960 raised on some white witch's tit. 256 00:30:34,032 --> 00:30:37,035 Geez. Where'd that come from? 257 00:30:40,905 --> 00:30:42,774 You got a reckoning coming. 258 00:30:46,110 --> 00:30:48,211 Is that so, monkey boy? 259 00:30:48,213 --> 00:30:51,149 You sweet on Frank. That's why he keeps you around. 260 00:30:55,787 --> 00:30:59,257 Sheriff, boys are waiti" on the word. 261 00:31:02,961 --> 00:31:04,729 She ain't talking, huh? 262 00:31:08,800 --> 00:31:11,369 Come on. Let's go. 263 00:32:47,632 --> 00:32:49,267 See any tracks up there? 264 00:32:50,101 --> 00:32:51,202 No. 265 00:32:52,370 --> 00:32:54,403 Kid threw us in a loop. 266 00:32:54,405 --> 00:32:56,474 Better than I thought. 267 00:32:59,210 --> 00:33:00,945 That horse do the same for you? 268 00:33:01,746 --> 00:33:03,481 Yeah, he would. 269 00:33:04,983 --> 00:33:06,951 Stupid. 270 00:33:14,459 --> 00:33:16,060 That horse looks thirsty. 271 00:33:17,662 --> 00:33:19,295 So does that one. 272 00:33:19,297 --> 00:33:22,832 Can someone please tell me how two two-footed redskins 273 00:33:22,834 --> 00:33:25,001 beat a posse of four-footed horsemen? 274 00:33:25,003 --> 00:33:26,802 Horses ain't got much left in 'em. 275 00:33:26,804 --> 00:33:29,238 We're gonna have to head back. 276 00:33:29,240 --> 00:33:31,374 I ain't following no desert dogs. 277 00:33:31,376 --> 00:33:34,178 We need to find a place to pack up for the night. 278 00:33:35,013 --> 00:33:37,413 This place looks good. 279 00:33:37,415 --> 00:33:39,550 Do they know something we don't? 280 00:33:41,586 --> 00:33:43,087 I hope so. 281 00:34:59,664 --> 00:35:02,800 That Indian been watching us about an hour now. 282 00:35:04,168 --> 00:35:07,438 Never did give you my condolences for your wife, Frank. 283 00:35:08,239 --> 00:35:10,174 How you sleeping? 284 00:35:20,017 --> 00:35:21,450 Are you Hyde? 285 00:35:21,452 --> 00:35:22,651 Would be. 286 00:35:22,653 --> 00:35:23,819 Segundo. 287 00:35:23,821 --> 00:35:25,523 Frank Wilson. 288 00:35:32,263 --> 00:35:35,764 Um, that's, uh, Toutain on the rocks back there, 289 00:35:35,766 --> 00:35:40,202 and Reche, my tracker, and Knowlin on the harmonica. 290 00:35:40,204 --> 00:35:43,274 He's a utility. 291 00:35:44,242 --> 00:35:47,145 And Ben de Crevecoeur, um, 292 00:35:47,745 --> 00:35:48,980 he's just an asshole. 293 00:35:50,248 --> 00:35:53,516 We underestimated our time out here. Horses are thirsty. 294 00:35:53,518 --> 00:35:55,720 You know where there's water? 295 00:35:57,054 --> 00:35:59,388 Juniper Pond would be your best chance. 296 00:35:59,390 --> 00:36:01,292 Can you take us there? 297 00:36:07,698 --> 00:36:08,799 Yeah. 298 00:36:10,234 --> 00:36:11,502 Well, thank you. 299 00:36:15,806 --> 00:36:16,941 Let's go. 300 00:36:38,996 --> 00:36:42,133 You trust old Crazy Horse up there? 301 00:36:42,667 --> 00:36:43,999 No. 302 00:36:44,001 --> 00:36:46,669 But until my tracker finds us some water, 303 00:36:46,671 --> 00:36:48,239 we don't got a choice. 304 00:37:09,627 --> 00:37:11,262 Where's the water? 305 00:37:12,797 --> 00:37:15,164 Desert drank it up. 306 00:37:15,166 --> 00:37:17,902 Unbelievable. 307 00:37:19,437 --> 00:37:20,970 Fell for that one, Sheriff? 308 00:37:20,972 --> 00:37:23,341 Is there another source nearby? 309 00:37:24,642 --> 00:37:26,342 About a day's ride. 310 00:37:26,344 --> 00:37:27,712 I knew it. 311 00:37:30,348 --> 00:37:33,584 You did this on purpose, you redback son of a bitch. 312 00:37:34,552 --> 00:37:37,319 Dragged us out here, no water, 313 00:37:37,321 --> 00:37:40,024 forcing us back so you can find them on your own. 314 00:37:40,891 --> 00:37:43,127 Ain't gonna work, though. No, sir. 315 00:37:43,995 --> 00:37:45,263 Come on. 316 00:37:46,697 --> 00:37:48,063 Where the hell you going? 317 00:37:48,065 --> 00:37:49,865 - Back. - Back? 318 00:37:49,867 --> 00:37:53,104 Back for supplies and water. We don't have a choice. 319 00:37:53,838 --> 00:37:55,571 What about them? 320 00:37:55,573 --> 00:37:59,310 Pack up what you need. Pick up our trail in Pipes Canyon. 321 00:38:00,578 --> 00:38:03,746 Frank, one of us needs to go with them 322 00:38:03,748 --> 00:38:05,714 and make sure they're not screwing us around. 323 00:38:05,716 --> 00:38:07,583 - I'll go. - Not you. 324 00:38:07,585 --> 00:38:09,285 I ain't following no redskin. 325 00:38:09,287 --> 00:38:10,753 I'll do it. 326 00:38:10,755 --> 00:38:12,721 No, to hell with it. I'll go. 327 00:38:12,723 --> 00:38:15,459 I get up to see this through, I'm gonna see it through. 328 00:38:16,160 --> 00:38:17,295 No horse. 329 00:38:18,529 --> 00:38:20,362 Two days. Pipes Canyon. 330 00:38:20,364 --> 00:38:21,599 Right. 331 00:38:23,834 --> 00:38:25,934 Y'all better hurry. 332 00:38:25,936 --> 00:38:28,572 I'll have Willie Boy hog-tied and mounted time you get back. 333 00:38:29,573 --> 00:38:32,441 All right, chimmies. Show us what you got. 334 00:38:32,443 --> 00:38:37,413 You're like a couple of desert hound dogs, ain't you? 335 00:38:43,954 --> 00:38:45,856 Knowlin don't stand a chance. 336 00:40:13,544 --> 00:40:14,712 Gentlemen! 337 00:40:23,387 --> 00:40:24,622 It's just a camera. 338 00:40:25,823 --> 00:40:28,926 Wanted to ask you a few questions about Willie Boy. 339 00:40:30,828 --> 00:40:32,795 You got a comment for the paper, Sheriff? 340 00:40:32,797 --> 00:40:34,265 We leave in the morning. 341 00:40:37,168 --> 00:40:41,238 Oh. Anything else? No. 342 00:41:30,054 --> 00:41:32,056 Newspaperman. 343 00:41:41,432 --> 00:41:43,067 Mr. Randolph Madison. 344 00:41:44,902 --> 00:41:48,937 So what's a newspaperman doing out in this goddamn sandbox? 345 00:41:48,939 --> 00:41:51,275 I'm gonna need a story. 346 00:41:52,109 --> 00:41:53,677 I got one for you. 347 00:41:57,181 --> 00:41:58,482 Here you go. 348 00:42:01,385 --> 00:42:03,387 The marks in the dirt 349 00:42:04,588 --> 00:42:08,257 sayin' he proddin' her on like a stray heifer, 350 00:42:08,259 --> 00:42:11,960 probably with a loaded rifle to her back. 351 00:42:11,962 --> 00:42:13,495 We was close too. 352 00:42:13,497 --> 00:42:17,902 Heard her crying, moaning. 353 00:42:20,170 --> 00:42:23,405 How's that for a story? You can read the whole thing tomorrow. 354 00:42:23,407 --> 00:42:25,274 Already have, Mr. Crevecoeur. 355 00:42:25,276 --> 00:42:27,075 Great story. 356 00:42:27,077 --> 00:42:29,811 Willie Boy is gonna be everyone's worst nightmare. 357 00:42:29,813 --> 00:42:33,284 Ah. Fear really is the best kind of candy. 358 00:42:35,119 --> 00:42:37,986 The thing is... Well... 359 00:42:37,988 --> 00:42:39,089 What? 360 00:42:41,492 --> 00:42:44,528 You lack a grand ending. Oh, that's coming. 361 00:42:45,496 --> 00:42:48,931 I assure you, Mr. Randolph, that's coming. 362 00:42:48,933 --> 00:42:50,465 When? 363 00:42:50,467 --> 00:42:57,005 You see, it's a matter of perspective. 364 00:42:57,007 --> 00:42:59,743 You gave us a great villain in Willie Boy. 365 00:43:00,611 --> 00:43:03,213 But who's the hero? 366 00:43:04,348 --> 00:43:05,849 Oh, is it Sheriff Wilson? 367 00:43:07,885 --> 00:43:11,320 The drunk who couldn't even save his wife from a rusty blade. 368 00:43:11,322 --> 00:43:13,057 He, our hero? 369 00:43:15,059 --> 00:43:16,727 Or is it someone else? 370 00:43:20,864 --> 00:43:25,867 Maybe it's a man whose family was evicted by US troops 371 00:43:25,869 --> 00:43:28,737 when the Malki Reservation was established. 372 00:43:28,739 --> 00:43:33,811 A man who one day might be... Should be sheriff. 373 00:43:34,845 --> 00:43:37,879 My story will need a hero. 374 00:43:37,881 --> 00:43:39,881 What's your angle, Mr. Randolph? 375 00:43:39,883 --> 00:43:42,751 We'll plug you in every paper across these deserts 376 00:43:42,753 --> 00:43:45,887 until news burns across California state lines. 377 00:43:45,889 --> 00:43:48,323 The worse Willie Boy gets, the better you sound. 378 00:43:48,325 --> 00:43:50,227 Papers gonna fly off these shelves. 379 00:43:54,331 --> 00:43:55,799 I will ask again. 380 00:43:57,334 --> 00:43:59,534 What's in it for you? 381 00:43:59,536 --> 00:44:02,371 I need Sheriff Wilson to bring me along. 382 00:44:02,373 --> 00:44:05,173 It's the only way the story's getting written. 383 00:44:05,175 --> 00:44:08,577 And, well, it's the only way 384 00:44:08,579 --> 00:44:11,982 that I get to get out of this goddamn sandbox. 385 00:44:40,210 --> 00:44:42,177 There's more of these along the way. 386 00:44:42,179 --> 00:44:43,781 All the way to Nevada. 387 00:44:55,993 --> 00:44:58,627 Hey, Frank. I got an idea. 388 00:44:58,629 --> 00:45:00,962 Why don't you give your horse your house? 389 00:45:00,964 --> 00:45:03,465 Then you can have your horse's stall all to yourself. 390 00:45:03,467 --> 00:45:05,267 Mm-hmm. 391 00:45:05,269 --> 00:45:06,435 Sheriff? 392 00:45:06,437 --> 00:45:07,969 Where the fuck did you come from? 393 00:45:07,971 --> 00:45:10,172 A moment of your time, Sheriff? 394 00:45:10,174 --> 00:45:13,275 My name is Randolph Madison. I'm with the Banning Daily. 395 00:45:13,277 --> 00:45:15,644 No, no, no. Get him out of here. Why? 396 00:45:15,646 --> 00:45:17,612 He put our story on the front page. 397 00:45:17,614 --> 00:45:19,281 Publication's making us look stupid. 398 00:45:19,283 --> 00:45:22,517 Us stupid? You, maybe. 399 00:45:22,519 --> 00:45:26,521 All due respect, Sheriff, but there's a murderous Indian on the loose 400 00:45:26,523 --> 00:45:30,025 and we are days away from President Taft from riding into Riverside. 401 00:45:30,027 --> 00:45:31,493 That's a lot at stake here, sir. 402 00:45:31,495 --> 00:45:33,195 Uh-huh. 403 00:45:33,197 --> 00:45:35,697 Sheriff, if you all come back again with nothing, 404 00:45:35,699 --> 00:45:39,835 the people will soon become scrutinizing and judgmental and unsupportive. 405 00:45:39,837 --> 00:45:42,037 People will think that you can't do the job, Sheriff. 406 00:45:42,039 --> 00:45:44,806 And we can't have the public turn on us. 407 00:45:44,808 --> 00:45:46,708 Us? Like he's saying. 408 00:45:46,710 --> 00:45:48,545 How you gonna help us? 409 00:45:49,146 --> 00:45:50,345 Huh? 410 00:45:50,347 --> 00:45:52,547 Fear, Mr. Reche. Huh? 411 00:45:52,549 --> 00:45:54,683 Think about it, Sheriff. 412 00:45:54,685 --> 00:45:58,220 If people are afraid of what it means to have Willie Boy on the loose, 413 00:45:58,222 --> 00:46:01,556 they will rally behind us no matter how long it takes to bring him in. 414 00:46:01,558 --> 00:46:03,792 With no story, no fear. 415 00:46:03,794 --> 00:46:07,295 The public will think that it's you that can't do the job, Sheriff, 416 00:46:07,297 --> 00:46:09,231 and then there'll be queries as to why. 417 00:46:09,233 --> 00:46:13,201 And, Sheriff, well, word around town is that 418 00:46:13,203 --> 00:46:15,637 one shouldn't dig too deep into your past. 419 00:46:15,639 --> 00:46:17,205 You son of a bitch! 420 00:46:17,207 --> 00:46:19,207 Hey, whoa, whoa. Come on, Reche. 421 00:46:19,209 --> 00:46:22,713 What's your fucking game, Randolph? 422 00:46:23,914 --> 00:46:25,380 Do that again! 423 00:46:25,382 --> 00:46:27,818 What's your game, brother? Wanna tell me? 424 00:46:29,553 --> 00:46:31,455 - Get off! - Enough. 425 00:46:32,890 --> 00:46:33,991 No games. 426 00:46:35,259 --> 00:46:39,396 I need you for a story, and you need me to buy you time. 427 00:46:40,697 --> 00:46:42,332 It's all we got. 428 00:46:46,069 --> 00:46:47,638 All right, Mr. Madison. 429 00:46:49,706 --> 00:46:50,941 Okay. 430 00:46:53,911 --> 00:46:55,946 Back to work. 431 00:46:58,048 --> 00:47:01,449 Hey, Ben, you have anything to do with this? 432 00:47:01,451 --> 00:47:03,084 Nope. 433 00:47:03,086 --> 00:47:05,287 How'd he know where to find us? 434 00:47:14,498 --> 00:47:15,999 Let's get to it. 435 00:47:32,983 --> 00:47:35,185 Don't you chimmies ever need a break? 436 00:47:44,995 --> 00:47:46,096 A box. 437 00:47:49,333 --> 00:47:50,467 Lunch. 438 00:47:58,742 --> 00:47:59,843 I can't... 439 00:48:01,845 --> 00:48:03,347 Son of a bitch! 440 00:48:21,198 --> 00:48:22,399 You okay? 441 00:48:24,868 --> 00:48:26,270 I'm fine. 442 00:49:12,215 --> 00:49:14,418 Do you think anyone's following us? 443 00:49:16,286 --> 00:49:18,455 No, I don't think so. 444 00:50:16,146 --> 00:50:17,412 Let's go. 445 00:50:30,460 --> 00:50:31,561 Hey. 446 00:50:32,129 --> 00:50:33,230 Hey. 447 00:50:34,998 --> 00:50:36,133 Hey. 448 00:50:37,300 --> 00:50:38,402 Hey. 449 00:50:41,838 --> 00:50:45,073 There he is. 450 00:50:45,075 --> 00:50:46,908 Ah, Jesus. 451 00:50:46,910 --> 00:50:48,545 Water! Hurry up! 452 00:50:52,015 --> 00:50:54,449 Make some room. In the back. 453 00:50:54,451 --> 00:50:56,420 Come on. Let's go. 454 00:50:57,154 --> 00:50:58,753 Come on, Knowlin. 455 00:50:58,755 --> 00:51:00,455 We got you. 456 00:51:03,493 --> 00:51:06,161 Indians are right over there just looking at him. 457 00:51:06,163 --> 00:51:08,630 This way. Get him in the wagon. Come on. 458 00:51:08,632 --> 00:51:11,501 The trackers are coming with us. 459 00:51:39,062 --> 00:51:41,062 We'll sleep here tonight. 460 00:51:41,064 --> 00:51:44,701 Animals will come to drink. We can trap some food. 461 00:51:52,008 --> 00:51:53,443 Shouldn't we keep moving? 462 00:51:54,578 --> 00:51:57,647 If anyone's following us, they'll be a day behind. 463 00:51:58,248 --> 00:51:59,382 We're okay. 464 00:52:23,740 --> 00:52:25,106 Segundo. 465 00:52:25,108 --> 00:52:26,209 Hmm? 466 00:52:27,110 --> 00:52:28,910 Why are you here? 467 00:52:35,252 --> 00:52:36,987 Bring Carlota home. 468 00:52:39,456 --> 00:52:41,024 Only Carlota? 469 00:52:44,161 --> 00:52:45,295 Yeah. 470 00:52:51,101 --> 00:52:52,836 Beans are bubbling. 471 00:52:55,405 --> 00:52:58,308 I thought them Indians left me for dead. 472 00:53:01,444 --> 00:53:03,313 Then I heard the wagon. 473 00:53:06,783 --> 00:53:08,018 They knew. 474 00:53:09,252 --> 00:53:11,655 That's why I'm still alive. 475 00:53:13,924 --> 00:53:14,991 Why? 476 00:53:16,159 --> 00:53:17,561 Because they're good people. 477 00:53:19,963 --> 00:53:22,830 Mr. Toutain, I heard from Reche 478 00:53:22,832 --> 00:53:27,135 that you... that you grew up on an Indian reservation. 479 00:53:27,137 --> 00:53:29,539 You sympathize with the Indian? 480 00:53:30,840 --> 00:53:32,142 He preaches to 'em. 481 00:53:33,610 --> 00:53:35,879 Why don't you just paint your face red, 482 00:53:36,813 --> 00:53:39,583 join their damn team, for Christ's sake. 483 00:53:40,684 --> 00:53:42,419 Who are the savages? 484 00:53:44,487 --> 00:53:47,424 Indian lovin' don't make you smart, Toutain. 485 00:53:48,425 --> 00:53:50,994 Makes you a fool's preacher. 486 00:54:57,794 --> 00:54:58,962 Good morning. 487 00:55:07,604 --> 00:55:09,771 Meat's a bit tough. 488 00:55:16,846 --> 00:55:18,379 Carlota! 489 00:55:18,381 --> 00:55:21,117 No. 490 00:55:23,620 --> 00:55:25,655 Let me see, let me see... Oh. 491 00:55:29,092 --> 00:55:32,662 It'll be okay. Just breathe. There's a good chance it's a dry bite. 492 00:55:34,397 --> 00:55:37,065 There's a hunter's cabin not far ahead. 493 00:55:37,067 --> 00:55:39,300 There should be some supplies, maybe some medicine. 494 00:55:39,302 --> 00:55:41,736 Don't panic. It will just make it worse. 495 00:55:41,738 --> 00:55:44,007 Come on, come on. Let's go. 496 00:55:59,823 --> 00:56:04,394 You know why the Chemehuevi burn the possessions of the ones who've died? 497 00:56:07,163 --> 00:56:10,200 It rids them of their attachments 498 00:56:11,401 --> 00:56:13,737 and lets the spirit run free. 499 00:56:17,340 --> 00:56:19,776 I know my sister's death haunts you, Frank. 500 00:56:21,177 --> 00:56:23,847 But maybe we're the ones haunting her... 501 00:56:25,014 --> 00:56:27,150 holding on the way we do. 502 00:56:35,191 --> 00:56:36,693 Eat something. 503 00:56:55,145 --> 00:56:56,145 Hey, sir. 504 00:56:57,380 --> 00:57:00,381 Load up. We're gonna head over to Garth's place. 505 00:57:00,383 --> 00:57:03,151 There's a well there. Ten minutes. 506 00:57:03,153 --> 00:57:04,554 Yes, boss. 507 00:57:13,830 --> 00:57:15,064 Morning. 508 00:57:21,304 --> 00:57:23,070 The thing is, 509 00:57:23,072 --> 00:57:27,710 my men and I are here to bring that boy in alive. 510 00:57:28,711 --> 00:57:31,045 So if you're here on some sort of vendetta, 511 00:57:31,047 --> 00:57:33,483 that's liable to complicate things. 512 00:57:34,150 --> 00:57:35,985 You hear me? 513 00:57:38,555 --> 00:57:40,588 I will find him, 514 00:57:40,590 --> 00:57:44,258 and you're welcome to every piece of him when I'm done. 515 00:57:44,260 --> 00:57:45,528 You hear me? 516 00:57:47,697 --> 00:57:51,098 What's a Yaqui doing with the Chemehuevi? 517 00:57:51,100 --> 00:57:54,235 I hoped William would take you in... 518 00:57:56,272 --> 00:57:58,942 make you forget about all the horrible things that you've seen. 519 00:58:00,610 --> 00:58:03,980 But peace doesn't follow death, does it? 520 00:58:04,581 --> 00:58:06,015 Booze does. 521 00:58:15,358 --> 00:58:16,759 You, move. 522 00:58:19,362 --> 00:58:20,597 Ah, Jesus. 523 00:58:49,959 --> 00:58:51,528 You want some more water? 524 00:58:52,328 --> 00:58:53,563 This cabin. 525 00:58:54,597 --> 00:58:56,764 It's like Pahrump. 526 00:58:56,766 --> 00:58:58,701 A cabin with a view. 527 00:59:13,449 --> 00:59:18,152 Toutain, keep an eye on them. Reche, head on up. 528 00:59:18,154 --> 00:59:20,121 There's a trail around the north side. 529 00:59:20,123 --> 00:59:22,523 Looks like they picked up something. 530 00:59:22,525 --> 00:59:24,027 I'm on it. 531 00:59:30,033 --> 00:59:31,499 You holding up? 532 00:59:31,501 --> 00:59:34,370 I'm done. 533 00:59:36,406 --> 00:59:38,675 I'm seeing some tracks over here. 534 00:59:39,442 --> 00:59:40,977 Get that camera loaded. 535 00:59:56,793 --> 00:59:58,261 Son of a bitch. 536 01:00:02,031 --> 01:00:05,101 Well's busted. He broke the damn handle. 537 01:00:06,002 --> 01:00:07,201 Can you fix it? 538 01:00:07,203 --> 01:00:09,003 Hell, no. 539 01:00:09,005 --> 01:00:10,239 How long? 540 01:00:10,873 --> 01:00:12,740 A matter of hours. 541 01:00:12,742 --> 01:00:15,242 We gotta stop dicking around and end this. 542 01:00:15,244 --> 01:00:18,646 - Stop talking. - The trail leads to a place we know. 543 01:00:18,648 --> 01:00:20,381 It'll push the horses, but there's water. 544 01:00:20,383 --> 01:00:22,883 You ain't leading us to water, are you? 545 01:00:22,885 --> 01:00:25,553 You're just wearing them horses out. 546 01:00:25,555 --> 01:00:27,588 Am I? Yeah, you are. 547 01:00:27,590 --> 01:00:30,358 Your horses carry the scent of death not because of me. 548 01:00:30,360 --> 01:00:33,429 It's because you wander around this desert like a bunch of children. 549 01:00:37,367 --> 01:00:39,100 Y'all gonna let him draw on me? 550 01:00:39,102 --> 01:00:41,170 I told you to stop talking. 551 01:00:42,939 --> 01:00:46,843 Put it down, Hyde. It's gonna make a mess for everyone. 552 01:00:52,949 --> 01:00:55,383 Take the wagon back with Knowlin. 553 01:00:55,385 --> 01:00:57,251 I ain't leaving. Yeah, you are. 554 01:00:57,253 --> 01:00:59,188 And take the ink pusher with you. 555 01:01:07,330 --> 01:01:10,364 You're losing control here, Sheriff. 556 01:01:10,366 --> 01:01:14,037 It's only a matter of time before this posse rides with someone else. 557 01:01:15,638 --> 01:01:17,206 Randolph, let's go. 558 01:02:49,065 --> 01:02:50,466 We got the end. 559 01:02:51,667 --> 01:02:54,971 Read it from "an unnamed source." 560 01:02:57,073 --> 01:03:00,241 "An unnamed source told posseman Ben de Crevecoeur" 561 01:03:00,243 --> 01:03:02,743 that Willie Boy consumed two bottles of demon water 562 01:03:02,745 --> 01:03:06,480 "before he killed William in his sleep and kidnapped his 16-year-old daughter." 563 01:03:06,482 --> 01:03:08,017 She's 14. 564 01:03:09,852 --> 01:03:10,987 But you said 16. 565 01:03:12,054 --> 01:03:13,756 Well, now she's 14. 566 01:03:23,065 --> 01:03:26,702 We are selling fear, Mr. Randolph, are we not? 567 01:03:31,274 --> 01:03:33,409 I like your style, Mr. Ben. 568 01:03:35,211 --> 01:03:37,378 De Crevecoeur. 569 01:03:37,380 --> 01:03:39,048 It's French. 570 01:03:40,917 --> 01:03:43,653 "And kidnapped his 14-year-old daughter." 571 01:03:44,620 --> 01:03:48,088 Mr. Ben De Crevecoeur warns 572 01:03:48,090 --> 01:03:50,791 that there are rumors of an Indian insurgence 573 01:03:50,793 --> 01:03:52,493 "that may be mounting in the desert." 574 01:03:52,495 --> 01:03:54,964 The rest is good. 575 01:03:56,532 --> 01:03:57,733 Print it. 576 01:04:38,507 --> 01:04:40,943 Did they sing salt for William? 577 01:04:41,777 --> 01:04:43,012 I don't know. 578 01:04:46,649 --> 01:04:49,652 We gotta go. Soon. 579 01:05:29,392 --> 01:05:31,427 I need medicine. 580 01:05:34,397 --> 01:05:35,496 What? 581 01:05:35,498 --> 01:05:36,897 Your grandma. 582 01:05:36,899 --> 01:05:39,502 She must have something to help. 583 01:05:42,238 --> 01:05:43,339 No. 584 01:05:44,607 --> 01:05:46,106 I can't leave you here like this. 585 01:05:46,108 --> 01:05:47,743 I need medicine. 586 01:06:02,591 --> 01:06:03,924 Will you go? 587 01:06:03,926 --> 01:06:05,225 Okay. 588 01:06:05,227 --> 01:06:07,561 I love you, boy. 589 01:06:07,563 --> 01:06:11,167 - Okay. I'll go. - I love you. 590 01:09:14,083 --> 01:09:15,317 Rebecca? 591 01:09:16,785 --> 01:09:18,521 There's someone out there. 592 01:09:22,658 --> 01:09:23,792 Stay back. 593 01:09:37,806 --> 01:09:38,908 Willie Boy. 594 01:09:48,050 --> 01:09:49,950 Where is Carlota? 595 01:09:49,952 --> 01:09:51,153 She's sick. 596 01:09:52,821 --> 01:09:54,657 Snake bite. 597 01:09:55,658 --> 01:09:57,658 She needs medicine. 598 01:09:57,660 --> 01:09:59,662 I had nowhere else to go. 599 01:10:02,331 --> 01:10:03,832 Go get the medicine. 600 01:10:08,470 --> 01:10:10,172 You can take what you need. 601 01:10:11,507 --> 01:10:13,909 Sheriff Wilson has a posse mounted. 602 01:10:15,311 --> 01:10:17,346 Been tracking you since Banning. 603 01:10:20,316 --> 01:10:21,951 Thank you. 604 01:12:05,788 --> 01:12:07,323 We're getting close, right? 605 01:12:14,930 --> 01:12:18,765 We'll bring that boy in. But I need him alive. 606 01:12:18,767 --> 01:12:21,003 It's the law, John. 607 01:12:21,770 --> 01:12:24,237 I've known men like you. 608 01:12:24,239 --> 01:12:28,208 Lawmen enforcing your laws on foreign land. 609 01:12:28,210 --> 01:12:30,243 I am tired of it. 610 01:12:30,245 --> 01:12:31,947 If you shoot that boy... 611 01:12:33,582 --> 01:12:35,317 I'll put you down. 612 01:12:37,519 --> 01:12:39,188 No. 613 01:12:39,688 --> 01:12:41,457 I don't think so. 614 01:12:42,491 --> 01:12:44,560 You've had your fill of death. 615 01:12:45,294 --> 01:12:47,661 I can see it in your eyes. 616 01:12:47,663 --> 01:12:49,698 Smell it on you. 617 01:13:39,615 --> 01:13:41,848 Go to hell, Willie Boy. 618 01:13:45,220 --> 01:13:46,889 This is not the way. 619 01:13:48,056 --> 01:13:50,490 Better make it quick. 620 01:13:50,492 --> 01:13:52,192 I got a clean shot. 621 01:13:52,194 --> 01:13:53,996 You sure it's him? 622 01:13:55,864 --> 01:13:57,065 Oh, I am. 623 01:14:06,842 --> 01:14:07,943 Seen him? 624 01:14:08,844 --> 01:14:10,577 Who? 625 01:14:10,579 --> 01:14:11,814 The boy. 626 01:14:18,921 --> 01:14:20,153 Have you seen Frank? 627 01:14:20,155 --> 01:14:22,758 Fired? I heard a shot. 628 01:15:18,447 --> 01:15:19,548 No. 629 01:15:22,217 --> 01:15:25,521 This way! 630 01:16:23,545 --> 01:16:25,445 Willie Boy, no. 631 01:16:25,447 --> 01:16:27,182 Oh, hell. 632 01:16:29,318 --> 01:16:30,984 You can say that again. 633 01:16:30,986 --> 01:16:33,119 That son of a bitch killed her. 634 01:16:33,121 --> 01:16:35,424 - Willie. - I knew he would. 635 01:16:37,359 --> 01:16:40,062 You take that picture, I'll take your head. 636 01:16:43,065 --> 01:16:46,333 Mr. Madison, you're gonna go back on the wagon with Hyde. 637 01:16:46,335 --> 01:16:48,637 The rest of us, mount up. 638 01:16:49,905 --> 01:16:52,674 Segundo, we could use the help. 639 01:17:43,458 --> 01:17:46,662 How does it feel? First time on a horse. 640 01:18:18,293 --> 01:18:19,995 Get him! 641 01:18:32,641 --> 01:18:36,344 He's right up there. He just ducked under them rocks right there. 642 01:18:37,813 --> 01:18:39,347 Hyah! Hyah! 643 01:18:47,255 --> 01:18:48,657 Willie Boy! 644 01:18:57,833 --> 01:18:59,434 Shit. 645 01:19:09,678 --> 01:19:11,213 We'll find him. 646 01:20:03,398 --> 01:20:05,400 Sheriff, you shouldn't be here. 647 01:20:08,270 --> 01:20:09,371 Forgive me. 648 01:20:20,549 --> 01:20:21,950 Fall back! 649 01:20:22,751 --> 01:20:23,819 Where is he? 650 01:20:24,386 --> 01:20:25,718 Straight up! 651 01:20:25,720 --> 01:20:26,955 Hang in there, Toutain. 652 01:20:28,123 --> 01:20:29,357 He's up top! 653 01:20:31,226 --> 01:20:32,659 Spread out. Spread out! 654 01:20:32,661 --> 01:20:33,929 Get up against the rocks. 655 01:20:35,831 --> 01:20:39,432 Hang in there, Toutain! Bring him out! 656 01:20:39,434 --> 01:20:41,436 He's got to come down! 657 01:20:42,571 --> 01:20:45,672 Right there. 658 01:20:45,674 --> 01:20:47,974 - Toutain, get clear. - He's up on them rocks! 659 01:20:47,976 --> 01:20:50,712 - Come on! - Return fire! 660 01:20:56,117 --> 01:20:58,151 - He's running west. - Shoot him! 661 01:20:58,153 --> 01:20:59,886 - Get him! Get him! - Shoot him! 662 01:20:59,888 --> 01:21:01,556 Goddamn it! 663 01:21:06,595 --> 01:21:08,496 Who's got eyes on him? 664 01:21:13,935 --> 01:21:15,871 Ben! 665 01:21:20,275 --> 01:21:21,676 Back in the canyon! 666 01:21:31,519 --> 01:21:32,721 Clear out! 667 01:21:41,796 --> 01:21:44,230 He's gunning for the horses. Not us. 668 01:21:44,232 --> 01:21:46,966 You can write that on your tombstone, not mine. 669 01:21:54,643 --> 01:21:56,142 Where you going? 670 01:21:56,144 --> 01:21:58,278 Stop moving! Stop! 671 01:21:58,280 --> 01:21:59,479 Stop it, Toutain! 672 01:21:59,481 --> 01:22:02,949 Damn it! Get back here! 673 01:22:15,830 --> 01:22:16,896 Frank? 674 01:22:16,898 --> 01:22:18,998 Never trust an enemy. 675 01:22:19,000 --> 01:22:20,535 Where you going? 676 01:22:22,037 --> 01:22:23,705 Fuck you up. 677 01:22:28,510 --> 01:22:29,644 Sheriff. 678 01:22:30,478 --> 01:22:31,878 Sheriff! 679 01:22:31,880 --> 01:22:33,581 Willie Boy! 680 01:22:35,083 --> 01:22:36,718 Willie Boy! 681 01:22:45,927 --> 01:22:47,629 Carlota's dead. 682 01:22:51,399 --> 01:22:54,235 Hyde tracked you to Pipes Canyon. 683 01:22:57,772 --> 01:22:59,808 We found her body by the rocks. 684 01:23:02,978 --> 01:23:05,180 Her body's going back to Banning. 685 01:23:07,682 --> 01:23:09,451 If you turn yourself in... 686 01:23:11,953 --> 01:23:14,155 you can have your proper goodbyes. 687 01:23:19,794 --> 01:23:21,129 She's dead. 688 01:23:26,468 --> 01:23:27,836 She's dead. 689 01:25:47,041 --> 01:25:48,843 Couldn't find a way to the top. 690 01:25:50,278 --> 01:25:51,646 I didn't see him. 691 01:25:53,581 --> 01:25:55,016 What do you want to do? 692 01:26:02,157 --> 01:26:04,192 We go home. Sheriff. 693 01:26:05,593 --> 01:26:07,629 Sheriff! We go home. 694 01:28:01,042 --> 01:28:03,676 Doc says you're gonna be just fine. 695 01:28:03,678 --> 01:28:07,980 As long as he keeps giving me this shit. 696 01:28:07,982 --> 01:28:13,419 Oh, Frank. Why did we go after that boy for? 697 01:28:13,421 --> 01:28:14,887 What do you mean? 698 01:28:14,889 --> 01:28:17,623 Justice. 699 01:28:17,625 --> 01:28:19,558 We're the law. 700 01:28:19,560 --> 01:28:23,663 Ain't no one of us went after that boy for justice, Frank. 701 01:28:23,665 --> 01:28:26,100 Least of all me. 702 01:28:27,969 --> 01:28:30,405 Oh, Frank, we made a mess. 703 01:28:31,439 --> 01:28:34,173 We really made a mess. 704 01:28:36,678 --> 01:28:38,844 Oh, Frank. 705 01:28:40,081 --> 01:28:42,214 Oh, yeah, I forgot. 706 01:28:42,216 --> 01:28:43,849 Um... 707 01:28:43,851 --> 01:28:47,322 My vest pocket. I got something for you. 708 01:28:50,625 --> 01:28:51,993 Where did it go? 709 01:29:03,905 --> 01:29:05,006 Frank. 710 01:29:08,643 --> 01:29:11,145 Drinkin' ain't gonna bring her back, brother. 711 01:30:18,980 --> 01:30:21,616 I thought for sure he shot himself up here. 712 01:30:23,084 --> 01:30:24,886 Damn coward. 713 01:30:38,633 --> 01:30:39,801 Uh... 714 01:30:40,668 --> 01:30:42,637 wh-what now? 715 01:30:43,905 --> 01:30:45,304 We track him down. 716 01:30:47,074 --> 01:30:49,708 We couldn't catch him when he had a day's jump on us. 717 01:30:49,710 --> 01:30:51,312 He's damn near five away now. 718 01:30:54,048 --> 01:30:55,983 What are you seein', Jim? 719 01:30:58,252 --> 01:30:59,954 What if it was suicide? 720 01:31:01,923 --> 01:31:04,723 Duh. There's no body. 721 01:31:04,725 --> 01:31:07,760 Obviously ain't here for your brains, Cochise. 722 01:31:07,762 --> 01:31:09,397 His body would be too bloated to move. 723 01:31:10,264 --> 01:31:11,365 He'd just tear apart. 724 01:31:12,733 --> 01:31:14,200 Whoa, whoa. Come on. 725 01:31:14,202 --> 01:31:16,168 What we doing here, Frank? 726 01:31:16,170 --> 01:31:17,970 - It's over. - The hell it is. 727 01:31:17,972 --> 01:31:20,439 We can't go back with nothing. Camera. 728 01:31:20,441 --> 01:31:22,675 - What are you doing? - Jim, lay down. 729 01:31:22,677 --> 01:31:25,044 No. No, no, no. 730 01:31:25,046 --> 01:31:26,712 You're gonna let that Indian win. 731 01:31:26,714 --> 01:31:29,114 You're saying he beat us. You sure about this? 732 01:31:29,116 --> 01:31:32,485 No one's gonna see that boy again. He's either dead or dead inside. 733 01:31:32,487 --> 01:31:34,386 We're chasing a ghost. 734 01:31:34,388 --> 01:31:36,121 No one's gonna believe us without seeing a goddamn head. 735 01:31:36,123 --> 01:31:37,723 No one! 736 01:31:37,725 --> 01:31:39,859 I'll sell it. People want it to end. 737 01:31:39,861 --> 01:31:42,394 We'll give it to them. 738 01:31:42,396 --> 01:31:46,000 One photo, I got my ticket out of this hellhole, 739 01:31:46,968 --> 01:31:48,870 and you will return home as saints. 740 01:31:49,904 --> 01:31:52,238 You robbing us of our victory here, Sheriff, 741 01:31:52,240 --> 01:31:54,141 and God help me, everyone gonna know what... 742 01:31:58,179 --> 01:32:00,145 You gotta learn to shut up. 743 01:32:00,147 --> 01:32:02,383 Now get in the picture or don't get in the picture. 744 01:32:02,817 --> 01:32:04,151 I don't care. 745 01:32:06,187 --> 01:32:07,855 Where do you want me? 746 01:32:09,123 --> 01:32:10,458 Right there. 747 01:32:16,230 --> 01:32:17,798 More guns. 748 01:32:23,437 --> 01:32:24,906 On your side. 749 01:32:35,383 --> 01:32:37,752 Okay, this is a long exposure, so don't move. 750 01:32:38,519 --> 01:32:39,921 Don't move. 751 01:32:44,892 --> 01:32:46,394 Well, smile, for Christ's sakes. 752 01:32:47,194 --> 01:32:48,563 You're heroes. 753 01:32:57,705 --> 01:32:58,773 We got it. 754 01:32:59,807 --> 01:33:01,373 Thank you, Mr. Madison. 755 01:33:01,375 --> 01:33:02,975 You can hitch a ride with Ben here, 756 01:33:02,977 --> 01:33:05,146 and both of you can get the hell out of my sight. 757 01:33:09,116 --> 01:33:11,385 How long to get that picture developed? 758 01:33:11,986 --> 01:33:13,187 Boys. 759 01:33:53,894 --> 01:33:54,996 Enough? 760 01:33:56,330 --> 01:33:57,431 Enough. 761 01:36:26,046 --> 01:36:28,449 ♪ They crossed that river ♪ 762 01:36:29,550 --> 01:36:31,852 ♪ When the word had spread ♪ 763 01:36:33,254 --> 01:36:35,756 ♪ Two young hearts fleeing ♪ 764 01:36:36,757 --> 01:36:38,759 ♪ And a good man dead ♪ 765 01:36:40,060 --> 01:36:42,530 ♪ Well, the cavalry gathered ♪ 766 01:36:43,564 --> 01:36:46,433 ♪ And every scout to track ♪ 767 01:36:47,701 --> 01:36:49,668 ♪ And heed the ca♪I 768 01:36:49,670 --> 01:36:52,406 ♪ We're gonna haul That devil back ♪ 769 01:37:00,748 --> 01:37:02,650 ♪ Far ahead, a fi♪e 770 01:37:04,218 --> 01:37:06,520 ♪ Lit the cavern camp ♪ 771 01:37:07,888 --> 01:37:11,190 ♪ Of a dark-haired beauty ♪ 772 01:37:11,192 --> 01:37:13,294 ♪ And a desert tramp ♪ 773 01:37:14,562 --> 01:37:16,831 ♪ He said "You have no future ♪ 774 01:37:18,032 --> 01:37:20,801 ♪ If you stay with me" ♪ 775 01:37:22,069 --> 01:37:25,537 ♪ She said "I'm tied to your si♪e 776 01:37:25,539 --> 01:37:27,641 Can't you see?" ♪ 777 01:37:28,642 --> 01:37:32,077 ♪ It's a lonely whine ♪ 778 01:37:32,079 --> 01:37:34,315 ♪ In the valley wind ♪ 779 01:37:35,950 --> 01:37:39,451 ♪ Blowin' wild ♪ 780 01:37:39,453 --> 01:37:40,988 ♪ From end to end ♪ 781 01:37:42,756 --> 01:37:46,425 ♪ That echoes strange ♪ 782 01:37:46,427 --> 01:37:48,863 ♪ Loud and lo♪g 783 01:37:49,997 --> 01:37:51,964 ♪ We'll make it throu♪h 784 01:37:51,966 --> 01:37:55,202 ♪ And into This ancient song ♪ 785 01:38:03,143 --> 01:38:05,512 ♪ Through the deep Cold desert ♪ 786 01:38:06,780 --> 01:38:09,149 ♪ Only miles behi♪d 787 01:38:10,351 --> 01:38:13,752 ♪ Every drunk out searchi♪g 788 01:38:13,754 --> 01:38:15,990 ♪ For any kind of sign ♪ 789 01:38:17,258 --> 01:38:19,660 ♪ They'd have surely had him ♪ 790 01:38:20,694 --> 01:38:23,530 ♪ Circled all around ♪ 791 01:38:24,865 --> 01:38:27,699 ♪ Let it blow high and low ♪ 792 01:38:27,701 --> 01:38:30,337 ♪ Till it laid her do♪n 793 01:38:31,272 --> 01:38:34,940 ♪ It's a lonely whine ♪ 794 01:38:34,942 --> 01:38:37,278 ♪ In the valley wind ♪ 795 01:38:38,545 --> 01:38:42,047 ♪ Blowin' wild ♪ 796 01:38:42,049 --> 01:38:43,918 ♪ From end to end ♪ 797 01:38:45,352 --> 01:38:49,187 ♪ That echoes strange ♪ 798 01:38:49,189 --> 01:38:51,458 ♪ Loud and lo♪g 799 01:38:52,593 --> 01:38:54,559 ♪ We'll make it throu♪h 800 01:38:54,561 --> 01:38:57,798 ♪ And into This ancient song ♪ 801 01:39:12,880 --> 01:39:15,249 ♪ It's a Western lege♪d 802 01:39:16,417 --> 01:39:18,752 ♪ All the old men tell ♪ 803 01:39:20,087 --> 01:39:22,423 ♪ On the Ruby Mountai♪s 804 01:39:23,490 --> 01:39:25,526 ♪ Where they say he fell ♪ 805 01:39:27,027 --> 01:39:29,129 ♪ They brought him back Her body ♪ 806 01:39:30,397 --> 01:39:33,334 ♪ And called The cavalry brave ♪ 807 01:39:34,601 --> 01:39:36,635 ♪ They say his bones ♪ 808 01:39:36,637 --> 01:39:40,174 ♪ Still owning Some black cave ♪ 809 01:39:41,108 --> 01:39:44,776 ♪ Been a lonely whine ♪ 810 01:39:44,778 --> 01:39:47,147 ♪ In the valley wind ♪ 811 01:39:48,482 --> 01:39:51,917 ♪ Blowin' wild ♪ 812 01:39:51,919 --> 01:39:53,787 ♪ From end to end ♪ 813 01:39:55,389 --> 01:39:59,057 ♪ That echoes strange ♪ 814 01:39:59,059 --> 01:40:01,328 ♪ Loud and lo♪g 815 01:40:02,463 --> 01:40:04,429 ♪ We'll make it throu♪h 816 01:40:04,431 --> 01:40:07,668 ♪ And into This ancient song ♪ 817 01:40:09,503 --> 01:40:11,470 ♪ We'll make it throu♪h 818 01:40:11,472 --> 01:40:14,708 ♪ And into This ancient song ♪ 55102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.