All language subtitles for The.Golden.Spoon.E16.END.221112.HDTV.H264-NEXT-DSNP-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:06,078 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,888 (tense music) 3 00:00:12,971 --> 00:00:15,348 FINAL EPISODE 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,684 Every secret you shared with me. 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,603 I handed it all to the prosecution. 6 00:00:19,686 --> 00:00:20,854 I see. 7 00:00:23,815 --> 00:00:24,983 But did you think 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,488 I was clueless about it? 9 00:00:31,823 --> 00:00:35,368 You alone will pay for all those sins, 10 00:00:35,452 --> 00:00:37,829 including the murder of President Na. 11 00:00:37,913 --> 00:00:39,122 You killed him. 12 00:00:39,206 --> 00:00:40,540 No, you killed him. 13 00:00:41,124 --> 00:00:43,501 Taeyong's jacket with President Na's bloodstain on it… 14 00:00:43,585 --> 00:00:44,586 I mean, your jacket. 15 00:00:45,629 --> 00:00:47,047 I handed it to the prosecution. 16 00:00:47,130 --> 00:00:48,381 Mr. Hwang Taeyong. 17 00:00:49,382 --> 00:00:51,551 You're under arrest for the murder of Na Sangguk. 18 00:00:52,135 --> 00:00:53,970 PROSECUTOR: You have the right to remain silent 19 00:00:54,054 --> 00:00:55,138 and to consult an attorney. 20 00:00:55,222 --> 00:00:58,016 Anything you say may be used against you in a court of law. 21 00:00:58,099 --> 00:01:00,352 You should pay the price for your sins. 22 00:01:01,853 --> 00:01:04,105 I won't go easy on you just because you're my son. 23 00:01:04,814 --> 00:01:06,024 You can take him. 24 00:01:08,902 --> 00:01:09,986 Damn it! 25 00:01:11,363 --> 00:01:12,364 Get him! 26 00:01:13,073 --> 00:01:15,075 (tense music) 27 00:01:19,704 --> 00:01:21,039 Hurry up! 28 00:01:26,544 --> 00:01:27,379 (grunts) 29 00:01:30,674 --> 00:01:32,008 Sir. 30 00:01:33,218 --> 00:01:34,678 -Hurry! -Let's go. 31 00:01:34,761 --> 00:01:36,846 -Get him! -Stop right there! 32 00:01:37,430 --> 00:01:40,016 PROSECUTOR: Please be on the lookout for license plate number 5618. 33 00:01:40,725 --> 00:01:43,270 BYEON: Can you believe it? Hwang Taeyong… 34 00:01:43,353 --> 00:01:44,896 Hey, Juhee. 35 00:01:46,147 --> 00:01:48,942 MAN: Hwang Taeyong is wanted for violating the Capital Markets Act 36 00:01:49,025 --> 00:01:51,278 and the murder of Na Sangguk, 37 00:01:52,070 --> 00:01:53,280 the former president of UBS TV. 38 00:01:55,240 --> 00:01:56,241 What is this? 39 00:01:56,825 --> 00:02:00,161 Why are you here instead of Seungcheon? 40 00:02:00,537 --> 00:02:04,416 You haven't even used your golden spoon three times yet. 41 00:02:04,499 --> 00:02:05,542 I demand a refund. 42 00:02:06,084 --> 00:02:07,210 I won't use this anymore, 43 00:02:07,294 --> 00:02:09,629 so please give me back my 30,000 won. 44 00:02:09,713 --> 00:02:12,924 What? A refund? (laughs) 45 00:02:13,008 --> 00:02:15,093 Goodness. 46 00:02:15,176 --> 00:02:18,263 You're the first customer to ever ask for a refund. 47 00:02:18,346 --> 00:02:20,223 Think wisely. 48 00:02:21,099 --> 00:02:22,309 Won't you regret it? 49 00:02:22,392 --> 00:02:23,393 (chuckles) 50 00:02:25,603 --> 00:02:26,646 I won't. 51 00:02:27,981 --> 00:02:30,608 Also, this is an evil hobby of yours. 52 00:02:30,692 --> 00:02:32,068 Why do you sell such things? 53 00:02:32,152 --> 00:02:33,528 What do you mean? 54 00:02:33,611 --> 00:02:38,283 It's because everyone complains about how unfair this world is. 55 00:02:38,366 --> 00:02:40,160 I ought to give them 56 00:02:40,243 --> 00:02:43,163 an opportunity like this so they wouldn't feel that way. 57 00:02:46,041 --> 00:02:49,502 I don't need this opportunity, so give me back my money. 58 00:02:50,879 --> 00:02:51,713 Right now. 59 00:02:53,256 --> 00:02:55,216 Fine. Hold on. 60 00:02:57,052 --> 00:02:59,888 Ten, twenty… Here's thirty thousand won. 61 00:03:00,388 --> 00:03:02,932 Why are they all crumpled up? 62 00:03:03,641 --> 00:03:04,851 (Grandma mutters) 63 00:03:09,689 --> 00:03:11,941 Right. Don't bother waiting for Seungcheon. 64 00:03:12,025 --> 00:03:13,109 He won't show up. 65 00:03:13,693 --> 00:03:15,278 (hums, tuts) 66 00:03:16,321 --> 00:03:17,822 There are always people like him 67 00:03:17,906 --> 00:03:21,159 who don't bother coming back once they get what they want. 68 00:03:22,619 --> 00:03:25,914 I had something important to tell him for the last time. 69 00:03:26,373 --> 00:03:29,667 Whatever. I guess he'll never find out. 70 00:03:29,751 --> 00:03:30,877 I know what it is. 71 00:03:31,169 --> 00:03:33,338 Whoever eats with his golden spoon 72 00:03:33,421 --> 00:03:36,800 will gain all of his memory. Right? 73 00:03:37,425 --> 00:03:38,885 How did you know that? 74 00:03:39,594 --> 00:03:40,845 (Grandma gasps) 75 00:03:41,096 --> 00:03:44,599 That girl, Yeojin, must have told you. Right? 76 00:03:44,682 --> 00:03:46,351 (phone buzzes) 77 00:03:46,434 --> 00:03:49,437 Look at that. Speak of the devil. 78 00:03:49,521 --> 00:03:52,857 She's calling because she knows that I was bad-mouthing her. 79 00:03:52,941 --> 00:03:54,067 Jeez. 80 00:03:54,150 --> 00:03:55,693 -(sighs) -(buzzing continues) 81 00:03:56,653 --> 00:03:57,779 OH YEOJIN 82 00:04:02,075 --> 00:04:03,201 Hello? 83 00:04:03,993 --> 00:04:05,245 This is unexpected. 84 00:04:07,956 --> 00:04:08,998 What? 85 00:04:16,506 --> 00:04:17,799 -I just-- -You can't come in. 86 00:04:17,882 --> 00:04:19,801 -I have something to tell him. -SECURITY: You can't come in. 87 00:04:19,884 --> 00:04:22,095 -TAEYONG: I need to see President Hwang! -SECURITY: You can't! 88 00:04:22,178 --> 00:04:24,180 TAEYONG: I have something to say to him! 89 00:04:34,441 --> 00:04:36,443 Those are all your wrongdoings. 90 00:04:36,526 --> 00:04:38,319 How could you blame it on Taeyong? 91 00:04:39,237 --> 00:04:40,363 "Taeyong?" 92 00:04:40,697 --> 00:04:43,116 I guess you're Lee Seungcheon to the bone. 93 00:04:44,367 --> 00:04:47,620 Right. That must be why you chose to live as him. 94 00:04:49,497 --> 00:04:50,540 (in French) Idiot. 95 00:04:50,623 --> 00:04:51,624 (in Korean) What was that? 96 00:04:52,667 --> 00:04:54,794 Do you think you're all that, Gwon Yohan? 97 00:04:55,253 --> 00:04:58,006 You just stole what was my father's! 98 00:05:00,216 --> 00:05:02,218 (President Hwang chuckles) 99 00:05:05,346 --> 00:05:06,806 That's a big misunderstanding. 100 00:05:08,057 --> 00:05:11,519 Dosin could only come this far thanks to me. 101 00:05:11,853 --> 00:05:13,771 Your father would have made it go under. 102 00:05:13,855 --> 00:05:15,482 And both of you 103 00:05:15,565 --> 00:05:18,359 were just blessed with wealthy parents. Aren't I right? 104 00:05:18,443 --> 00:05:20,987 That's still not a valid reason for stealing someone else's life. 105 00:05:21,070 --> 00:05:25,074 Then is it fair to live a life of luxury solely because of your parents? 106 00:05:25,700 --> 00:05:29,829 A world where your talent and hard work pay off 107 00:05:29,913 --> 00:05:33,041 is what you call fair. 108 00:05:33,124 --> 00:05:36,044 You're wrong. I beg to differ. 109 00:05:36,461 --> 00:05:38,588 It's unfair for your parents' wealth to define you, 110 00:05:38,838 --> 00:05:41,883 but it's also wrong to think that your talent is everything. 111 00:05:41,966 --> 00:05:44,928 Whether or not you're from a wealthy family or have talent, 112 00:05:46,095 --> 00:05:47,805 everyone is the same. 113 00:05:47,889 --> 00:05:50,099 Humans can't ever... 114 00:05:51,559 --> 00:05:52,810 be the same. 115 00:05:54,479 --> 00:05:56,564 Due to those morals of yours, 116 00:05:56,648 --> 00:06:00,735 you will forever trap yourself in poverty. 117 00:06:01,819 --> 00:06:05,198 I don't care because I will never be a murderer like you. 118 00:06:05,281 --> 00:06:06,115 (clicks tongue) 119 00:06:07,659 --> 00:06:09,494 (chuckling) 120 00:06:10,995 --> 00:06:14,415 Do you have proof? 121 00:06:14,499 --> 00:06:18,795 Right. You may regain your memory if you return to being Hwang Taeyong. 122 00:06:18,878 --> 00:06:20,213 But what a shame. 123 00:06:21,506 --> 00:06:22,423 It's already too late. 124 00:06:23,007 --> 00:06:26,344 Lee Seungcheon will never visit that golden spoon granny again. 125 00:06:27,011 --> 00:06:28,304 Just like me. 126 00:06:28,388 --> 00:06:30,181 (tense music) 127 00:06:33,351 --> 00:06:34,727 (music fades) 128 00:06:39,148 --> 00:06:41,025 (sighs deeply) 129 00:06:43,820 --> 00:06:46,322 "Lee Seungcheon will never visit that golden spoon granny again." 130 00:06:47,532 --> 00:06:48,616 "Just like me." 131 00:06:51,619 --> 00:06:53,621 (solemn music) 132 00:06:59,043 --> 00:07:00,128 Hwang Hyeondo... 133 00:07:01,421 --> 00:07:03,339 didn't meet the old woman again, then? 134 00:07:04,424 --> 00:07:08,303 (siren wailing) 135 00:07:12,974 --> 00:07:14,684 I found the suspect's vehicle. 136 00:07:14,767 --> 00:07:16,853 License plate number 5618. 137 00:07:16,936 --> 00:07:18,605 The suspect has fled. 138 00:07:21,816 --> 00:07:23,026 MUNKI: What should we do now? 139 00:07:23,568 --> 00:07:25,153 Let's split up. 140 00:07:25,361 --> 00:07:26,988 Being with me will only put you in danger. 141 00:07:27,071 --> 00:07:28,364 Cut that nonsense. 142 00:07:30,658 --> 00:07:32,785 -Speaking of which… -Yes, sir. 143 00:07:33,786 --> 00:07:36,664 Either drop the honorifics or keep them. You're confusing me. 144 00:07:36,748 --> 00:07:38,958 Are you seriously joking right now? 145 00:07:39,042 --> 00:07:41,336 -(Seungcheon chuckles) -(phone buzzes) 146 00:07:41,919 --> 00:07:44,213 Don't pick up. They can trace you. Turn it off. 147 00:07:45,214 --> 00:07:46,049 I need to take this. 148 00:07:47,467 --> 00:07:48,301 Hey, it's me. 149 00:07:51,262 --> 00:07:52,138 What do you mean? 150 00:07:52,221 --> 00:07:54,432 Hwang Hyeondo never revisited the old woman. 151 00:07:54,515 --> 00:07:56,434 That means he doesn't know the last rule. 152 00:07:56,517 --> 00:07:58,519 (tense music) 153 00:08:00,063 --> 00:08:01,689 TAEYONG: Find Hwang Hyeondo's golden spoon. 154 00:08:01,773 --> 00:08:03,733 He could have kept it somewhere close to him. 155 00:08:18,289 --> 00:08:20,625 Why are we at the company when we should be fleeing? 156 00:08:20,958 --> 00:08:22,460 I need to find something in his office. 157 00:08:40,978 --> 00:08:42,397 -Didn't you hear? -No. 158 00:08:42,980 --> 00:08:45,650 Hwang Hyeondo reported his son so that he wouldn't have to 159 00:08:45,775 --> 00:08:47,235 give over his company. 160 00:08:47,527 --> 00:08:48,778 WOMAN 1: How terrifying. 161 00:08:48,861 --> 00:08:52,073 I can't believe the murdering son or his father who reported him. 162 00:08:52,156 --> 00:08:54,909 WOMAN 2: Tell me about it. Working here gives me the chills. 163 00:08:54,992 --> 00:08:55,993 WOMAN 1: Seriously. 164 00:08:57,912 --> 00:08:59,247 What is your plan? 165 00:09:04,585 --> 00:09:05,586 DOSIN TOWER 2F EXHIBIT HALL 166 00:09:07,338 --> 00:09:09,257 Quite a lot of them belong to my rich friends. 167 00:09:09,340 --> 00:09:12,593 Things that are a hassle to keep but a waste to throw out. 168 00:09:12,677 --> 00:09:15,012 Some of them are from your father. 169 00:09:18,933 --> 00:09:20,643 TAEYONG 170 00:09:21,686 --> 00:09:24,480 OPERATOR: The number you have dialed is… 171 00:09:27,650 --> 00:09:29,777 -I need to go out for a bit. -BYEON: Sure. 172 00:09:30,737 --> 00:09:33,948 (sighs) Poor girl. 173 00:09:34,031 --> 00:09:37,368 She tried so hard to seduce CEO Hwang. 174 00:09:38,202 --> 00:09:39,328 She must be shocked. 175 00:09:39,412 --> 00:09:41,247 Are you serious? 176 00:09:41,914 --> 00:09:42,749 (Wang sighs) 177 00:09:42,832 --> 00:09:45,960 A third party like us who don't know the full story 178 00:09:46,461 --> 00:09:49,505 should do nothing but just remain tight-lipped. 179 00:09:49,589 --> 00:09:53,092 You're right. I shouldn't say anything. 180 00:09:53,676 --> 00:09:55,344 Right, speaking of which, 181 00:09:55,428 --> 00:09:57,513 Ms. Na asked me to transfer something. 182 00:10:03,019 --> 00:10:05,480 A CONVERSATION WITH A CELEBRITY PRESIDENT NA SANGGUK 183 00:10:07,815 --> 00:10:09,150 (panting) 184 00:10:09,233 --> 00:10:12,487 Juhee, did you get in touch with Seungcheon? Where is he? 185 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 I don't know. His phone is off. 186 00:10:16,699 --> 00:10:19,494 Taeyong told me that Hwang Hyeondo also has a golden spoon. 187 00:10:19,577 --> 00:10:21,370 We must find Seungcheon right now. 188 00:10:21,454 --> 00:10:23,247 He might get killed even before getting caught. 189 00:10:24,749 --> 00:10:27,460 That should never happen. We must find a way. 190 00:10:27,543 --> 00:10:28,795 There's no way. 191 00:10:28,878 --> 00:10:33,633 No one in this country can beat Hwang Hyeondo. 192 00:10:35,343 --> 00:10:36,552 (Yeojin sighs) 193 00:10:38,387 --> 00:10:39,680 Nevertheless, 194 00:10:40,848 --> 00:10:44,477 there's one way to save Seungcheon. 195 00:10:44,560 --> 00:10:45,728 I know. 196 00:10:47,772 --> 00:10:49,148 He should return to his old self. 197 00:10:49,232 --> 00:10:50,441 Yeojin. 198 00:10:50,525 --> 00:10:52,610 Today's the day he can meet with the old woman. 199 00:10:53,027 --> 00:10:55,196 He can save himself by returning to his old self. 200 00:10:55,988 --> 00:10:58,241 Juhee, please persuade him. 201 00:10:58,324 --> 00:10:59,867 This is his way out. 202 00:11:03,412 --> 00:11:06,040 Then what about Taeyong? What'll happen to him? 203 00:11:10,294 --> 00:11:11,921 That's none of my concern. 204 00:11:12,004 --> 00:11:13,548 I just need to save Seungcheon. 205 00:11:15,591 --> 00:11:17,677 Even if it means others will get hurt. 206 00:11:18,344 --> 00:11:22,348 Yeojin, I want to save him as much as you do. But this isn't right. 207 00:11:22,932 --> 00:11:25,309 And the Seungcheon I know 208 00:11:26,143 --> 00:11:27,395 would never do that. 209 00:11:30,273 --> 00:11:32,108 So you don't want to persuade him? 210 00:11:32,358 --> 00:11:35,403 Fine. Keep acting holier-than-thou until the end. 211 00:11:40,157 --> 00:11:41,117 (sighs) 212 00:11:44,787 --> 00:11:46,414 There must be a way. 213 00:11:46,497 --> 00:11:48,541 (phone buzzes) 214 00:11:51,752 --> 00:11:52,795 Hello? 215 00:11:54,088 --> 00:11:54,922 Who is this? 216 00:11:55,006 --> 00:11:56,507 SEUNGCHEON: Juhee, it's me. 217 00:11:57,008 --> 00:11:59,343 (tense music) 218 00:12:01,679 --> 00:12:02,763 Seungcheon. 219 00:12:03,681 --> 00:12:04,849 MUIN: Gosh. 220 00:12:05,766 --> 00:12:08,311 They say you never know someone's true face, 221 00:12:08,394 --> 00:12:09,562 but this is just unbelievable. 222 00:12:09,645 --> 00:12:12,857 -I can't believe it either. -Exactly. 223 00:12:12,940 --> 00:12:17,194 CEO Hwang isn't the type to commit murder. 224 00:12:17,278 --> 00:12:21,365 He may be annoying at times, but he's considerate and kind. 225 00:12:21,449 --> 00:12:22,366 Wait. 226 00:12:22,825 --> 00:12:26,329 You seem to know him pretty well. 227 00:12:26,412 --> 00:12:29,165 Of course I do. 228 00:12:29,498 --> 00:12:30,333 He… 229 00:12:34,170 --> 00:12:37,214 He told me never to tell you this. 230 00:12:38,841 --> 00:12:41,802 I didn't charge you less rent for your house and this store 231 00:12:41,886 --> 00:12:44,013 out of the goodness of my heart. 232 00:12:45,222 --> 00:12:46,933 He paid the difference. 233 00:12:47,016 --> 00:12:47,975 (Muin clears throat) 234 00:12:49,393 --> 00:12:50,269 What? 235 00:12:57,944 --> 00:12:59,946 (tense music) 236 00:13:29,100 --> 00:13:31,102 (suspenseful music) 237 00:13:45,533 --> 00:13:49,704 (siren wailing) 238 00:13:53,124 --> 00:13:55,126 (suspenseful music continues) 239 00:14:12,309 --> 00:14:13,602 -Freeze, Hwang Taeyong! -Freeze! 240 00:14:14,812 --> 00:14:16,856 -What? -What are you doing? 241 00:14:16,939 --> 00:14:18,357 -He's not here. -What's going on? 242 00:14:18,441 --> 00:14:19,692 OFFICERS: Damn it. 243 00:14:33,372 --> 00:14:34,457 No one's outside. 244 00:14:36,709 --> 00:14:38,294 Have you eaten, Taeyong? 245 00:14:38,753 --> 00:14:41,964 No, right? Let me prepare some food. 246 00:14:45,634 --> 00:14:49,013 Why aren't you asking me anything? 247 00:14:53,976 --> 00:14:56,604 I trust you. 248 00:15:00,232 --> 00:15:01,734 With regard to everything. 249 00:15:03,652 --> 00:15:04,487 I do. 250 00:15:04,987 --> 00:15:06,989 (mellow music) 251 00:15:11,827 --> 00:15:15,122 Hey, son. When did you come home? 252 00:15:15,206 --> 00:15:17,041 (sniffs) That smells delicious. 253 00:15:17,666 --> 00:15:18,501 Hey. 254 00:15:19,293 --> 00:15:20,628 After dinner, 255 00:15:21,337 --> 00:15:23,380 should we play basketball together? 256 00:15:24,465 --> 00:15:27,551 Are you down? (chuckles) 257 00:15:27,635 --> 00:15:29,053 Honey, the soup is spilling over. 258 00:15:29,136 --> 00:15:30,262 SEONHYE: Ah. 259 00:15:31,305 --> 00:15:33,849 Gosh, that's hot. 260 00:15:34,934 --> 00:15:36,936 (mellow music continues) 261 00:15:54,286 --> 00:15:58,040 How could you follow me into the church? 262 00:15:58,124 --> 00:16:02,336 I'm sorry. We thought you were meeting with Hwang Taeyong. I'm sorry. 263 00:16:02,419 --> 00:16:03,504 (sighs) 264 00:16:03,587 --> 00:16:05,548 Follow me one more time, 265 00:16:06,006 --> 00:16:07,216 and I won't sit still. 266 00:16:07,299 --> 00:16:08,884 -Okay? -I'm sorry. 267 00:16:09,635 --> 00:16:10,469 (annoyed sigh) 268 00:16:11,011 --> 00:16:13,222 -I'm sorry. -I'm sorry. 269 00:16:14,223 --> 00:16:15,307 OFFICER: Let's go. 270 00:16:17,101 --> 00:16:18,102 I'm sorry. 271 00:16:19,687 --> 00:16:22,773 -Darn it. -SEUNGCHEON: Juhee, be patient. 272 00:16:23,983 --> 00:16:25,317 I'll come to you. 273 00:16:26,819 --> 00:16:28,362 I hope he's safe. 274 00:16:29,446 --> 00:16:30,656 SEONHYE: Eat up, Taeyong. 275 00:16:31,657 --> 00:16:32,575 It looks tasty. 276 00:16:36,912 --> 00:16:39,748 I was sad that I couldn't have some last time. 277 00:16:41,417 --> 00:16:42,418 Thank you. 278 00:16:44,295 --> 00:16:46,881 I'm glad I had some leftover frozen dumplings. 279 00:16:47,298 --> 00:16:48,591 I know you like dumpling soup. 280 00:16:49,383 --> 00:16:51,385 (gentle music) 281 00:16:53,929 --> 00:16:54,930 Mother. 282 00:16:56,599 --> 00:16:58,267 What is your favorite dish? 283 00:16:59,268 --> 00:17:00,269 What? 284 00:17:02,688 --> 00:17:04,106 Come to think of it, 285 00:17:05,107 --> 00:17:07,318 I don't know much about my parents. 286 00:17:09,195 --> 00:17:12,615 What they like or dislike. 287 00:17:14,116 --> 00:17:16,076 What they were like when they were young. 288 00:17:17,494 --> 00:17:19,788 How they met… 289 00:17:22,166 --> 00:17:24,335 and fell in love. 290 00:17:26,378 --> 00:17:27,630 I don't know anything. 291 00:17:29,298 --> 00:17:30,883 I was never curious. 292 00:17:34,303 --> 00:17:39,016 We're not curious about things that we're used to. 293 00:17:42,561 --> 00:17:45,397 You only know how precious they were... 294 00:17:46,565 --> 00:17:48,234 once they're gone. 295 00:17:53,697 --> 00:17:55,574 The soup's getting cold. Eat up. 296 00:18:02,414 --> 00:18:04,416 (gentle music continues) 297 00:18:13,926 --> 00:18:15,928 (tense music) 298 00:18:27,898 --> 00:18:30,567 If this can clear your name, 299 00:18:33,195 --> 00:18:34,238 then it's all yours. 300 00:18:34,321 --> 00:18:36,198 (laughs) 301 00:18:36,699 --> 00:18:37,908 Thank you for trusting me. 302 00:18:37,992 --> 00:18:41,245 You know I always hold a long position when it comes to you. 303 00:18:41,328 --> 00:18:43,998 I wonder why you and your father are fussing over this spoon. 304 00:18:44,498 --> 00:18:46,458 ALEX: It really doesn't look that special to me. 305 00:18:46,542 --> 00:18:49,837 You're right. It's all useless. 306 00:18:51,088 --> 00:18:52,798 There must be a story behind it. 307 00:18:52,881 --> 00:18:56,468 But don't tell me. I don't want to meddle in your affairs. 308 00:18:57,678 --> 00:19:01,598 Maybe it was because I wasn't born with a golden spoon in my mouth, 309 00:19:01,682 --> 00:19:03,559 but I never liked this spoon, to begin with. 310 00:19:04,143 --> 00:19:05,102 Take it. 311 00:19:18,449 --> 00:19:19,450 (music stops) 312 00:19:30,210 --> 00:19:31,253 (slurps) 313 00:19:36,050 --> 00:19:38,052 (suspenseful music) 314 00:19:41,555 --> 00:19:43,057 (groaning) 315 00:19:46,226 --> 00:19:48,729 Do remember my name since we'll become best friends. 316 00:19:51,190 --> 00:19:53,067 I will buy this golden spoon. 317 00:19:53,567 --> 00:19:55,444 All right. (laughing) 318 00:19:56,070 --> 00:19:57,029 Hey, Hwang Hyeondo! 319 00:20:05,704 --> 00:20:06,538 Could I have a meal? 320 00:20:08,207 --> 00:20:09,792 Thank you so much. 321 00:20:09,875 --> 00:20:11,710 (laughing) 322 00:20:12,586 --> 00:20:15,047 You have lost to this money. 323 00:20:15,130 --> 00:20:16,715 PRESIDENT HWANG: Although you might hate to admit it. 324 00:20:18,967 --> 00:20:20,010 TURN YOURSELF IN 325 00:20:20,636 --> 00:20:23,013 The one who ruined your life wasn't me, 326 00:20:23,472 --> 00:20:24,890 but your mom. 327 00:20:26,809 --> 00:20:29,812 Here. This is all I have. This is the original. 328 00:20:30,771 --> 00:20:33,315 PRESIDENT NA: Why did you kill Gwon Yohan? 329 00:20:35,943 --> 00:20:37,069 (President Na grunts) 330 00:20:57,131 --> 00:20:58,173 SEONHYE: Taeyong. 331 00:20:59,591 --> 00:21:02,261 Taeyong, do you have anywhere to go? 332 00:21:03,220 --> 00:21:04,972 Of course. Don't worry about me. 333 00:21:05,556 --> 00:21:07,349 How could I not? 334 00:21:09,268 --> 00:21:10,310 (sighs) 335 00:21:11,645 --> 00:21:12,604 Mother. 336 00:21:16,900 --> 00:21:17,860 May I… 337 00:21:24,324 --> 00:21:26,285 hug you just once? 338 00:21:27,202 --> 00:21:29,204 (soft music) 339 00:21:45,220 --> 00:21:46,054 Mom. 340 00:21:49,766 --> 00:21:50,851 Please stay healthy. 341 00:22:04,490 --> 00:22:05,407 Taeyong. 342 00:22:12,789 --> 00:22:13,832 Taeyong. 343 00:22:18,378 --> 00:22:19,463 (sobs) 344 00:22:46,031 --> 00:22:47,241 (music fades) 345 00:22:51,924 --> 00:22:53,468 (clattering) 346 00:22:53,551 --> 00:22:56,387 SEUNGCHEON: A CCTV camera recorded Gwon Yohan murdering Hwang Hyeondo. 347 00:22:56,471 --> 00:22:58,514 The original file could still be somewhere. 348 00:22:59,098 --> 00:23:00,224 Could it still be around? 349 00:23:00,892 --> 00:23:02,268 It could have been discarded. 350 00:23:02,852 --> 00:23:05,188 Let's do everything we can. We can't just sit still. 351 00:23:05,980 --> 00:23:06,939 Okay. 352 00:23:08,399 --> 00:23:10,443 (phone buzzes) 353 00:23:10,526 --> 00:23:11,527 MS. WANG SOOMIN 354 00:23:11,611 --> 00:23:12,945 -Juhee. -Yes? 355 00:23:14,530 --> 00:23:15,448 Ah. 356 00:23:17,158 --> 00:23:20,328 Hi, Soomin. I'm not coming in today. 357 00:23:20,411 --> 00:23:21,829 WANG: I know. 358 00:23:22,622 --> 00:23:26,084 But there's something you need to see. 359 00:23:33,424 --> 00:23:35,760 (man grunting) 360 00:23:58,908 --> 00:24:00,868 -Why are you here? -To see my father. 361 00:24:01,786 --> 00:24:03,037 Pretend you didn't see me. 362 00:24:06,207 --> 00:24:07,458 Do you think I'd do that? 363 00:24:08,042 --> 00:24:08,876 Yes. 364 00:24:08,960 --> 00:24:10,002 (scoffs) 365 00:24:13,089 --> 00:24:16,843 Your cocky attitude always rubbed me the wrong way. 366 00:24:19,178 --> 00:24:21,973 But I despise your father even more. 367 00:24:23,933 --> 00:24:25,101 So I'll help you. 368 00:24:26,894 --> 00:24:28,229 What can I do? 369 00:24:28,729 --> 00:24:30,731 (tense music) 370 00:25:13,065 --> 00:25:14,567 Hello, Father. 371 00:25:16,652 --> 00:25:17,904 The coffee smells nice. 372 00:25:18,988 --> 00:25:20,698 Have you decided to turn yourself in? 373 00:25:21,741 --> 00:25:22,742 Of course not. 374 00:25:23,242 --> 00:25:25,870 I just came by to tell you that I donated the money 375 00:25:27,288 --> 00:25:29,707 you had stashed away in your Swiss account. 376 00:25:29,790 --> 00:25:30,625 (chuckles) 377 00:25:31,918 --> 00:25:33,920 You couldn't possibly have done that. 378 00:25:34,003 --> 00:25:35,296 (phone buzzing) 379 00:25:40,885 --> 00:25:41,969 What is it? 380 00:25:43,304 --> 00:25:45,848 I donated 2.5 trillion won to an NGO? 381 00:25:47,016 --> 00:25:48,809 What are you talking about? 382 00:25:51,771 --> 00:25:52,688 See? 383 00:25:53,689 --> 00:25:54,690 I told you. 384 00:25:55,525 --> 00:25:57,527 (tense music) 385 00:26:01,447 --> 00:26:02,365 You? 386 00:26:03,991 --> 00:26:04,992 How? 387 00:26:05,076 --> 00:26:06,786 How did you know about it? 388 00:26:13,751 --> 00:26:16,212 It was thanks to your golden spoon. 389 00:26:18,339 --> 00:26:21,551 You should have visited the old woman one last time to at least say thank you. 390 00:26:22,176 --> 00:26:24,470 Then you would have learned the last rule. 391 00:26:26,013 --> 00:26:27,056 The last rule? 392 00:26:28,266 --> 00:26:30,726 I could see everything after eating with this. 393 00:26:30,810 --> 00:26:32,478 All your money. 394 00:26:33,437 --> 00:26:34,605 Your past. 395 00:26:37,108 --> 00:26:38,943 The sins you've committed. 396 00:26:40,695 --> 00:26:42,572 You looked down on my dad... 397 00:26:43,614 --> 00:26:46,409 and provoked Seo Juntae to kill himself. 398 00:26:46,993 --> 00:26:50,079 You also brutally murdered Gwon Yohan and President Na. 399 00:26:51,455 --> 00:26:52,999 I witnessed… 400 00:26:55,126 --> 00:26:56,127 everything. 401 00:27:04,844 --> 00:27:07,513 I came across this footage 402 00:27:07,597 --> 00:27:09,140 in President Na's interview tape. 403 00:27:09,348 --> 00:27:11,392 That's President Hwang Hyeondo. 404 00:27:11,892 --> 00:27:14,145 This must be the original file that my dad had. 405 00:27:14,729 --> 00:27:17,648 I'll report this to the police and try to reach out to Taeyong. 406 00:27:20,568 --> 00:27:23,195 (sighs) Will reporting this even do anything? 407 00:27:23,279 --> 00:27:24,614 We're talking about Hwang Hyeondo. 408 00:27:24,697 --> 00:27:28,409 Hey! You'd better not think about airing this. 409 00:27:28,492 --> 00:27:29,869 Jeez, you're such a scaredy-cat. 410 00:27:29,952 --> 00:27:31,370 Yes, I am. 411 00:27:31,454 --> 00:27:33,873 You can air this somewhere that isn't sponsored by Dosin. 412 00:27:33,956 --> 00:27:34,999 Do that. 413 00:27:35,082 --> 00:27:36,792 -WANG: Darn you! -Jeez. 414 00:27:38,836 --> 00:27:40,880 -Going live in five minutes. Hurry up. -Okay. 415 00:27:41,255 --> 00:27:42,590 Are you ready, ma'am? 416 00:27:43,758 --> 00:27:47,136 Gosh, that really helps your skin become more elastic. 417 00:27:47,219 --> 00:27:50,264 By the way, I haven't seen Mr. Park Janggun in a while. 418 00:27:50,348 --> 00:27:53,351 He said he'd treat us to a hotel buffet if our social media and online accounts 419 00:27:53,434 --> 00:27:55,686 reached ten million and five million followers. 420 00:27:58,314 --> 00:28:00,733 I'll treat you guys instead, so don't mention him. 421 00:28:01,734 --> 00:28:03,069 We don't work together anymore. 422 00:28:03,152 --> 00:28:03,986 I see… 423 00:28:04,362 --> 00:28:06,989 The live broadcast will begin at 8 o'clock. 424 00:28:07,073 --> 00:28:08,949 (phone buzzing) 425 00:28:11,702 --> 00:28:13,120 NA JUHEE 426 00:28:14,205 --> 00:28:15,247 Na Juhee? 427 00:28:16,415 --> 00:28:17,249 So? 428 00:28:19,627 --> 00:28:20,544 Are you here 429 00:28:21,337 --> 00:28:23,881 to punish me with that lousy golden spoon as proof? 430 00:28:25,257 --> 00:28:26,342 No. 431 00:28:27,218 --> 00:28:29,178 I'm here to give you a chance... 432 00:28:30,638 --> 00:28:33,641 to confess to your crimes and turn yourself in. 433 00:28:35,393 --> 00:28:37,728 After witnessing all your evil deeds, 434 00:28:39,146 --> 00:28:41,440 I wanted nothing more than to kill you. 435 00:28:42,024 --> 00:28:43,984 But I also saw moments 436 00:28:44,068 --> 00:28:46,195 when you were proud of me. 437 00:28:49,198 --> 00:28:51,367 SEUNGCHEON: I hope you like it, Father. 438 00:28:52,118 --> 00:28:53,244 Thank you, Taeyong. 439 00:28:53,327 --> 00:28:55,079 (people cheering) 440 00:28:55,705 --> 00:28:57,957 Do I not have to prove myself to you anymore, then? 441 00:29:04,922 --> 00:29:06,298 Yes, you're right. 442 00:29:07,299 --> 00:29:08,718 I was proud of you. 443 00:29:10,511 --> 00:29:12,680 Would this be how I feel… 444 00:29:15,015 --> 00:29:16,517 if I had a real son? 445 00:29:20,312 --> 00:29:21,397 You know what? 446 00:29:24,775 --> 00:29:26,485 I never wanted a child. 447 00:29:27,236 --> 00:29:29,905 Just like you and me, 448 00:29:30,948 --> 00:29:33,576 I didn't need a child who'd betray me. 449 00:29:33,743 --> 00:29:36,454 Money. That was all I needed 450 00:29:36,746 --> 00:29:39,331 because money never betrays you. 451 00:29:40,624 --> 00:29:43,419 However, watching you... 452 00:29:45,171 --> 00:29:46,422 gave me joy 453 00:29:46,922 --> 00:29:47,923 and happiness. 454 00:29:49,341 --> 00:29:50,342 I was proud. 455 00:29:51,594 --> 00:29:53,387 So I thought to myself from time to time. 456 00:29:53,554 --> 00:29:56,891 "How would it have been if he had been 457 00:29:58,726 --> 00:29:59,602 my real son?" 458 00:30:05,232 --> 00:30:06,233 You still have a chance. 459 00:30:06,984 --> 00:30:08,110 I'm not sure. 460 00:30:08,194 --> 00:30:09,236 All these years, 461 00:30:11,947 --> 00:30:12,907 my hands 462 00:30:14,283 --> 00:30:16,744 have shed a lot of blood. 463 00:30:17,912 --> 00:30:20,414 Turn myself in and repent for my sins? 464 00:30:22,583 --> 00:30:23,876 Would that even be possible? 465 00:30:24,502 --> 00:30:26,337 I'd rather... 466 00:30:28,923 --> 00:30:30,966 choose to live the way I have lived so far. 467 00:30:31,634 --> 00:30:34,220 (grunting) 468 00:30:36,096 --> 00:30:37,097 (chokes) 469 00:30:44,605 --> 00:30:46,232 Instead of talking about fashion, 470 00:30:47,608 --> 00:30:50,528 I'd like to tell you an uncomfortable piece of truth today. 471 00:30:50,611 --> 00:30:54,490 The victim in the footage has passed away. 472 00:30:54,573 --> 00:30:57,535 YEOJIN: Find out who the killer is for yourselves. 473 00:30:59,578 --> 00:31:00,955 LIVE - REVEALING THE TRUTH 474 00:31:03,415 --> 00:31:04,250 Dongkyung. 475 00:31:06,585 --> 00:31:08,003 -Mom, look! -What? 476 00:31:08,087 --> 00:31:10,339 -Look at this. -You startled me. What is it? 477 00:31:11,340 --> 00:31:12,174 It's Hwang Hyeondo. 478 00:31:13,551 --> 00:31:14,426 SEONHYE: What is that? 479 00:31:14,510 --> 00:31:15,469 (gasps) 480 00:31:15,553 --> 00:31:17,847 -What is this? -Is this real? 481 00:31:19,348 --> 00:31:22,017 Isn't this President Hwang? 482 00:31:26,605 --> 00:31:27,857 (Seungcheon grunts) 483 00:31:31,318 --> 00:31:32,486 (clatters) 484 00:31:37,992 --> 00:31:39,201 (Seungcheon grunting) 485 00:31:39,785 --> 00:31:40,786 Lee Seungcheon. 486 00:31:41,537 --> 00:31:43,706 This is why you'll never win. 487 00:31:43,789 --> 00:31:46,458 You should have just killed me. 488 00:31:47,459 --> 00:31:49,712 Do you still not know me after all of this? 489 00:31:50,546 --> 00:31:51,630 (choking) 490 00:31:55,342 --> 00:31:56,343 (pants) 491 00:32:04,852 --> 00:32:05,686 (grunts) 492 00:32:08,022 --> 00:32:10,274 Fine. I'll kill you like you told me to. 493 00:32:11,108 --> 00:32:12,568 -I'll kill you! -No! 494 00:32:12,651 --> 00:32:16,280 Seungcheon, don't do this. You'll end up just like him! 495 00:32:16,363 --> 00:32:17,323 I don't care. 496 00:32:17,907 --> 00:32:18,949 Lee Seungcheon! 497 00:32:19,450 --> 00:32:21,952 Let me go! 498 00:32:22,036 --> 00:32:23,579 (Seungcheon grunting) 499 00:32:23,662 --> 00:32:24,997 Think of Dad! 500 00:32:26,582 --> 00:32:27,917 Do you think 501 00:32:28,500 --> 00:32:30,794 he'd be happy to see you acting this way? Do you? 502 00:32:30,878 --> 00:32:32,796 (Taeyong panting) 503 00:32:39,094 --> 00:32:40,304 (metal clanks) 504 00:32:48,103 --> 00:32:49,897 (siren wailing) 505 00:32:54,401 --> 00:32:56,862 It's all over now. It's okay. 506 00:32:57,363 --> 00:32:58,572 TAEYONG: It's okay. 507 00:33:01,533 --> 00:33:03,035 Hwang Hyeondo. 508 00:33:03,702 --> 00:33:04,787 (Taeyong groans) 509 00:33:04,870 --> 00:33:07,122 Taeyong. Taeyong. 510 00:33:07,206 --> 00:33:09,375 Taeyong, are you okay? 511 00:33:11,126 --> 00:33:13,837 (siren wailing) 512 00:33:23,639 --> 00:33:25,599 (tense music) 513 00:33:28,143 --> 00:33:29,937 I'm sorry. I'll untie you now. 514 00:33:48,288 --> 00:33:49,540 Where do you think you're going? 515 00:33:50,499 --> 00:33:52,835 I have no time to bicker with you too. 516 00:33:53,502 --> 00:33:55,254 (phone buzzes) 517 00:33:56,714 --> 00:33:57,589 It's Attorney Go. 518 00:34:01,719 --> 00:34:02,636 He's with me right now. 519 00:34:02,720 --> 00:34:04,680 Tell him to park near the back gate. 520 00:34:04,763 --> 00:34:07,141 We're in the back garden. Park near the back door. 521 00:34:07,725 --> 00:34:09,018 Okay. Right now. 522 00:34:09,601 --> 00:34:11,103 Deal with the matters here. 523 00:34:11,186 --> 00:34:13,188 We'll talk more later. 524 00:34:16,775 --> 00:34:17,609 Honey. 525 00:34:20,404 --> 00:34:22,239 I can't let you go like this. 526 00:34:30,414 --> 00:34:31,498 Shouldn't you... 527 00:34:32,750 --> 00:34:34,251 pay for your sins? 528 00:34:35,127 --> 00:34:36,295 POLICE: There he is! 529 00:34:38,005 --> 00:34:39,006 (scoffs) 530 00:34:41,341 --> 00:34:42,176 Youngshin. 531 00:34:42,259 --> 00:34:45,054 I found out that you killed Yohan too. You're incredible. 532 00:34:45,637 --> 00:34:47,473 I don't think this is enough of a punishment. 533 00:34:50,142 --> 00:34:51,185 YOUNGSHIN: Take him away. 534 00:34:51,268 --> 00:34:53,228 Mr. Hwang Hyeondo, you're under arrest. 535 00:34:53,312 --> 00:34:54,938 POLICE: You have the right to remain silent. 536 00:34:55,022 --> 00:34:57,941 Anything you say may be used against you in a court of law. 537 00:34:58,025 --> 00:35:00,569 You have the right to consult an attorney. Understood? 538 00:35:02,279 --> 00:35:03,655 Come with us. 539 00:35:04,281 --> 00:35:06,283 (upbeat music) 540 00:35:27,096 --> 00:35:28,889 (siren wails) 541 00:35:35,229 --> 00:35:36,063 Are you okay? 542 00:35:38,607 --> 00:35:41,860 Hey, look at this. Do I look okay? 543 00:35:46,365 --> 00:35:48,200 Thanks. And… 544 00:35:51,870 --> 00:35:52,746 I'm sorry, 545 00:35:53,664 --> 00:35:54,790 Taeyong. 546 00:35:55,457 --> 00:35:57,459 This will be the last time 547 00:35:58,585 --> 00:35:59,837 I call you that. 548 00:36:03,549 --> 00:36:05,342 Then let me say this too. 549 00:36:06,343 --> 00:36:07,553 Thanks, 550 00:36:08,178 --> 00:36:09,012 Lee Seungcheon. 551 00:36:10,180 --> 00:36:13,517 Thanks to you, I became my parents' son. 552 00:36:13,600 --> 00:36:15,102 (mellow music) 553 00:36:15,185 --> 00:36:16,019 (scoffs) 554 00:36:16,687 --> 00:36:19,565 (phone buzzing) 555 00:36:24,361 --> 00:36:25,404 Hey, Mom. 556 00:36:26,947 --> 00:36:28,574 Yes. I'm going home now. 557 00:36:29,700 --> 00:36:31,910 I'm an adult. Don't worry about me. 558 00:36:32,619 --> 00:36:33,662 Okay. I'll be there. 559 00:36:36,665 --> 00:36:39,251 She must be worried. You should go. 560 00:36:39,835 --> 00:36:41,837 -What about you? -I-- 561 00:36:41,920 --> 00:36:43,046 Let's go. 562 00:36:45,215 --> 00:36:47,384 I should pay for the life I've led as Hwang Taeyong. 563 00:37:01,148 --> 00:37:03,358 (car doors closing) 564 00:37:11,325 --> 00:37:14,036 Thanks, Yeojin. It's all thanks to you. 565 00:37:14,119 --> 00:37:17,915 Don't thank me. I was just helping my pitiful ex-boyfriend. 566 00:37:19,791 --> 00:37:23,378 Yeojin, do you think you could be my friend 567 00:37:23,921 --> 00:37:26,006 just like Jeong Nara was? 568 00:37:27,174 --> 00:37:28,675 It's not impossible, 569 00:37:29,551 --> 00:37:31,720 but I don't think we can talk for long right now. 570 00:37:32,221 --> 00:37:33,972 (elevator dings) 571 00:37:34,056 --> 00:37:35,140 AUTOMATED VOICE: First floor. 572 00:37:36,850 --> 00:37:37,851 REPORTER 1: There she is. 573 00:37:38,018 --> 00:37:38,977 REPORTER 2: Ms. Oh. 574 00:37:40,520 --> 00:37:43,565 Ma'am, how did you get a hold of Hwang Hyeondo's murder footage? 575 00:37:43,649 --> 00:37:46,693 Did you call off your engagement because of that footage? 576 00:37:46,777 --> 00:37:48,612 -JANGGUN: Excuse me! -REPORTER 3: You're an influential-- 577 00:37:48,695 --> 00:37:50,030 -REPORTER 2: Jeez. -REPORTER 4: What the… 578 00:37:50,113 --> 00:37:53,158 Come on. You shouldn't do this. 579 00:37:53,242 --> 00:37:54,534 Park Janggun. 580 00:37:54,743 --> 00:37:58,956 Is no one here to help you? Look at you. 581 00:37:59,122 --> 00:38:00,374 You only act all tough. 582 00:38:00,457 --> 00:38:03,418 (camera shutters clicking) 583 00:38:03,502 --> 00:38:05,212 I'm Park Janggun of General Entertainment. 584 00:38:05,295 --> 00:38:07,506 You can call my agency tomorrow for any questions. 585 00:38:07,589 --> 00:38:09,049 Please let us pass. 586 00:38:10,175 --> 00:38:11,176 (Janggun scoffs) 587 00:38:14,429 --> 00:38:15,597 REPORTERS: Goodness! 588 00:38:16,723 --> 00:38:17,724 Let's go. 589 00:38:17,808 --> 00:38:19,476 (clamoring) 590 00:38:19,559 --> 00:38:22,354 -Ms. Oh, can you just answer one thing? -Ma'am. 591 00:38:22,437 --> 00:38:24,606 -Can you tell us how you got the footage? -Ms. Oh! 592 00:38:29,778 --> 00:38:31,822 NEWS ANCHOR: The prosecution has launched a security investigation 593 00:38:31,905 --> 00:38:37,244 to indict Dosin's President Hwang Hyeondo and Dosin Hightech's CEO Hwang Taeyong 594 00:38:37,327 --> 00:38:41,540 for violating the Capital Markets Act and of killing UBS TV's President Na. 595 00:38:42,124 --> 00:38:43,792 The prosecution is currently… 596 00:38:54,261 --> 00:38:55,220 MAN: I found it! 597 00:39:08,275 --> 00:39:09,151 (chuckles) 598 00:39:11,111 --> 00:39:12,446 Thanks, Munki. 599 00:39:12,529 --> 00:39:14,364 I'm sorry you had to be interrogated. 600 00:39:17,075 --> 00:39:18,201 I'll see you at home later. 601 00:39:24,791 --> 00:39:26,460 (groans) 602 00:39:28,628 --> 00:39:29,713 Seungcheon. 603 00:39:38,138 --> 00:39:39,931 Well done, Seungcheon. 604 00:39:41,141 --> 00:39:42,392 It's all over now. 605 00:39:43,477 --> 00:39:45,228 (light music) 606 00:40:09,711 --> 00:40:11,213 It's not over yet. 607 00:40:12,214 --> 00:40:13,673 I just got out of the murder charge. 608 00:40:14,633 --> 00:40:17,135 Stock manipulation and creating paper companies. 609 00:40:18,220 --> 00:40:19,763 I've yet to be punished for those. 610 00:40:20,347 --> 00:40:21,973 But why are we here? 611 00:40:43,787 --> 00:40:45,414 I think it was around here. 612 00:40:47,249 --> 00:40:48,667 Jinseok's house. 613 00:40:54,798 --> 00:40:56,800 (mellow music) 614 00:41:07,936 --> 00:41:09,312 I wonder what happened to those 615 00:41:10,105 --> 00:41:12,524 who lived in semi-basement houses here. 616 00:41:14,985 --> 00:41:17,154 (sighs) How many of them... 617 00:41:18,321 --> 00:41:21,074 are still living here? 618 00:41:25,787 --> 00:41:27,873 I was so afraid of being poor. 619 00:41:30,834 --> 00:41:33,670 If I couldn't climb up high like those apartments, 620 00:41:35,005 --> 00:41:37,924 I was afraid I'd be buried underneath. 621 00:41:41,136 --> 00:41:42,762 And that fear consumed me. 622 00:41:44,973 --> 00:41:47,934 Being up high doesn't make you less afraid. 623 00:41:50,562 --> 00:41:51,438 You're right. 624 00:41:52,731 --> 00:41:54,441 But I didn't know that back then. 625 00:41:58,820 --> 00:42:00,238 I'm speaking from experience. 626 00:42:00,655 --> 00:42:03,742 Do you know what the best solution for being scared is? 627 00:42:08,580 --> 00:42:09,998 Holding hands. 628 00:42:11,082 --> 00:42:14,044 The moment you have someone who can hold your hand, 629 00:42:14,127 --> 00:42:15,587 the fear vanishes. 630 00:42:16,171 --> 00:42:17,547 Just keep holding on. 631 00:42:37,192 --> 00:42:40,278 They found the paperweight underneath a tree, 632 00:42:40,612 --> 00:42:42,572 but the prosecutor will be switched to one of ours. 633 00:42:42,656 --> 00:42:45,992 The best thing to do right now is to remain silent and buy some time. 634 00:42:46,076 --> 00:42:47,160 I got that. 635 00:42:49,287 --> 00:42:52,332 Just take care of what I told you to do. 636 00:42:52,958 --> 00:42:53,875 Yes, sir. 637 00:43:10,559 --> 00:43:12,561 (eerie music) 638 00:43:23,655 --> 00:43:26,032 Go in. I'll wait out here. 639 00:43:27,158 --> 00:43:29,035 Yeah? Then I'll just go and pack my stuff. 640 00:43:30,495 --> 00:43:31,329 Sir. 641 00:43:34,291 --> 00:43:36,710 A few days ago, President Hwang ordered me 642 00:43:36,793 --> 00:43:39,129 to cut down a tree near the lake in the back garden. 643 00:43:39,629 --> 00:43:41,339 But it was such a waste to cut it down. 644 00:43:45,927 --> 00:43:46,761 Then let it be. 645 00:43:49,222 --> 00:43:51,766 Thank you. Thank you. 646 00:43:55,437 --> 00:43:56,563 Wait here. I won't be long. 647 00:43:59,649 --> 00:44:01,651 (unsettling music) 648 00:44:14,956 --> 00:44:16,374 I'll be quick. 649 00:44:30,138 --> 00:44:32,932 I didn't even get to revisit the old woman. 650 00:44:45,028 --> 00:44:46,029 (knocking on door) 651 00:44:46,613 --> 00:44:47,822 Come in. 652 00:44:54,162 --> 00:44:55,664 Young master, it's time for your meal. 653 00:44:57,999 --> 00:45:00,418 That's okay. I'll just drink that and leave. 654 00:45:05,840 --> 00:45:06,758 (door closes) 655 00:45:17,185 --> 00:45:20,605 He's going to stay at a hotel for the time being. 656 00:45:20,689 --> 00:45:21,523 I understand. 657 00:45:22,399 --> 00:45:24,609 He wouldn't want to stay here. 658 00:45:27,654 --> 00:45:29,280 I'm still his mother. 659 00:45:30,448 --> 00:45:31,991 I should go and say goodbye. 660 00:45:47,716 --> 00:45:48,800 Taeyong? 661 00:45:52,929 --> 00:45:53,763 Taeyong… 662 00:45:53,847 --> 00:45:55,849 (ominous music) 663 00:46:01,396 --> 00:46:04,607 (gasps, screaming) 664 00:46:09,362 --> 00:46:10,613 (music fades) 665 00:46:14,743 --> 00:46:15,827 (sighs) 666 00:46:15,910 --> 00:46:17,245 What's taking him so long? 667 00:46:17,328 --> 00:46:19,873 (siren wailing) 668 00:46:33,219 --> 00:46:35,221 (somber music) 669 00:46:50,403 --> 00:46:51,738 Go over there. 670 00:46:57,202 --> 00:46:59,454 -No, ma'am. -Let me in. 671 00:46:59,537 --> 00:47:00,955 JUHEE: Please let me in. 672 00:47:01,039 --> 00:47:02,582 (Ms. Gong sobbing) 673 00:47:02,665 --> 00:47:04,959 JUHEE: Just let me in, please. 674 00:47:08,213 --> 00:47:11,424 (Ms. Gong wailing) 675 00:47:13,468 --> 00:47:17,180 My poor young master! 676 00:47:19,641 --> 00:47:20,767 What do you mean? 677 00:47:23,686 --> 00:47:25,313 Young master! 678 00:47:32,987 --> 00:47:34,531 No, Seungcheon. 679 00:47:35,532 --> 00:47:36,908 Seungcheon. 680 00:47:38,868 --> 00:47:41,204 No. 681 00:47:41,287 --> 00:47:42,747 (Juhee sobbing) 682 00:47:43,331 --> 00:47:45,333 (melancholic music) 683 00:48:14,487 --> 00:48:16,281 JUHEE: Seungcheon, you should pray too. 684 00:48:16,990 --> 00:48:17,866 I already did. 685 00:48:22,704 --> 00:48:25,540 I prayed that you'd still recognize and like me 686 00:48:25,623 --> 00:48:27,458 even if I appeared in front of you… 687 00:48:30,545 --> 00:48:32,213 as a completely different person. 688 00:48:32,297 --> 00:48:34,299 (melancholic music continues) 689 00:48:53,723 --> 00:48:55,391 WITH MR. LEE SEUNGCHEON! THE GOLDEN SPOON 690 00:48:55,474 --> 00:48:58,144 3 YEARS LATER 691 00:48:58,769 --> 00:49:00,980 -(sighs) -Thank you for coming. 692 00:49:01,063 --> 00:49:02,940 Please put a microphone on him. 693 00:49:03,024 --> 00:49:05,526 Seeing so many readers here with us today 694 00:49:05,610 --> 00:49:08,362 makes me realize how popular you are once again. 695 00:49:09,488 --> 00:49:10,573 -Please sit down. -Okay. 696 00:49:10,656 --> 00:49:12,033 EXPLORE LIFE, DREAM THE GOLDEN SPOON 697 00:49:12,116 --> 00:49:13,868 We're ready. 698 00:49:13,951 --> 00:49:15,119 Cue. 699 00:49:16,704 --> 00:49:18,581 His webtoon is the talk of the town. 700 00:49:18,831 --> 00:49:22,251 I'm here with Mr. Lee Seungcheon who drew The Golden Spoon. 701 00:49:22,335 --> 00:49:23,628 Hello. 702 00:49:24,128 --> 00:49:25,213 (applause) 703 00:49:30,176 --> 00:49:33,512 Mr. Lee, what was so interesting about your webtoon was that 704 00:49:33,596 --> 00:49:35,806 they could switch parents with their golden spoon. 705 00:49:35,890 --> 00:49:38,100 That was very unique. 706 00:49:38,184 --> 00:49:40,686 How did you get that idea? 707 00:49:40,770 --> 00:49:42,271 When I was little, 708 00:49:43,272 --> 00:49:45,024 our family had a golden spoon. 709 00:49:45,107 --> 00:49:48,861 I wanted to sell it and get my mom a gold ring. 710 00:49:48,945 --> 00:49:51,572 TAEYONG: However, I couldn't find… 711 00:49:51,656 --> 00:49:52,823 Soomin. 712 00:49:52,907 --> 00:49:54,867 You shouldn't have come here when you're pregnant. 713 00:49:55,534 --> 00:49:57,411 I wanted to keep tabs on my rival show. 714 00:49:57,495 --> 00:49:58,412 (chuckles) 715 00:49:58,496 --> 00:50:01,249 Gosh, Seungcheon is so good at being interviewed. 716 00:50:01,332 --> 00:50:03,542 Honey, I hope our Jackpot 717 00:50:03,626 --> 00:50:06,921 will become successful just like him. 718 00:50:07,004 --> 00:50:09,799 Jeez. Why do you keep calling our baby that? I don't like it. 719 00:50:09,882 --> 00:50:12,426 I just want our baby to hit the jackpot. 720 00:50:12,510 --> 00:50:14,095 BYEON: It really works. 721 00:50:14,887 --> 00:50:18,224 INTERVIEWER: What does the golden spoon mean to you? 722 00:50:18,307 --> 00:50:19,433 TAEYONG: This is also from my past. 723 00:50:19,517 --> 00:50:20,977 When I was young, 724 00:50:21,394 --> 00:50:24,105 I got into an accident and lost some of my memory. 725 00:50:24,188 --> 00:50:26,774 But I do have one vivid memory. 726 00:50:26,857 --> 00:50:29,986 Eating my mom's kimchi stew. 727 00:50:30,736 --> 00:50:31,696 (chuckles) 728 00:50:32,530 --> 00:50:35,783 It was so delicious that I kept eating it. 729 00:50:36,575 --> 00:50:37,827 I was truly happy. 730 00:50:38,452 --> 00:50:41,330 INTERVIEWER: I'm sure everyone here can empathize with you. 731 00:50:41,414 --> 00:50:44,375 Our mom's kimchi stew is the best. 732 00:50:44,458 --> 00:50:46,460 My family was very poor, 733 00:50:47,128 --> 00:50:48,921 but I received a lot from my parents. 734 00:50:49,463 --> 00:50:52,508 Uh, although he never achieved his dream, 735 00:50:52,591 --> 00:50:54,760 my dad drew relentlessly. 736 00:50:55,094 --> 00:50:56,345 I have his passion. 737 00:50:56,429 --> 00:51:00,850 My mom woke up every day at 4 a.m. and got ready to open the store. 738 00:51:01,058 --> 00:51:03,019 I have her diligence. 739 00:51:04,895 --> 00:51:07,481 I was able to do this thanks to them. 740 00:51:08,899 --> 00:51:11,068 You asked me what the golden spoon meant to me. 741 00:51:13,696 --> 00:51:14,697 I'm... 742 00:51:16,282 --> 00:51:17,491 the golden spoon. 743 00:51:21,078 --> 00:51:22,288 TAEYONG: I'm... 744 00:51:22,872 --> 00:51:24,040 the golden spoon. 745 00:51:24,790 --> 00:51:25,916 SUNGAH: Mom. 746 00:51:26,751 --> 00:51:27,877 It all worked out well. 747 00:51:28,794 --> 00:51:29,754 (Seonhye chuckles) 748 00:51:31,213 --> 00:51:34,008 -Are you crying? -No, I'm not. 749 00:51:34,091 --> 00:51:37,094 Honey, come here. Seungcheon is on TV. 750 00:51:37,178 --> 00:51:39,180 Okay. Mother, please have some coffee. 751 00:51:39,263 --> 00:51:41,349 You didn't need to get one for me. 752 00:51:41,557 --> 00:51:42,683 Of course I should. 753 00:51:42,767 --> 00:51:44,935 -INTERVIEWER: Mr. Lee, is there anything… -Thanks. 754 00:51:45,019 --> 00:51:46,312 -…you'd like… -Honey. 755 00:51:46,395 --> 00:51:49,273 -…to tell your readers? -MUNKI: Mmm. 756 00:51:49,357 --> 00:51:50,232 Let me. 757 00:51:50,316 --> 00:51:54,236 Golden spoons and dirt spoons definitely exist in this society. 758 00:51:54,320 --> 00:51:57,990 However, I hope you will all consider yourselves golden spoons. 759 00:51:59,575 --> 00:52:01,369 Trust and love yourselves. 760 00:52:02,578 --> 00:52:04,038 TAEYONG: If not, 761 00:52:04,330 --> 00:52:06,749 -you will always desire something more… -SUNGAH: Mom. 762 00:52:06,832 --> 00:52:08,667 -SEONHYE: What's with you? -SUNGAH: It's true! 763 00:52:08,751 --> 00:52:11,087 …and forget who you truly are. 764 00:52:12,588 --> 00:52:14,632 Since you're here, 765 00:52:14,715 --> 00:52:17,426 I got you one extra fried egg each. 766 00:52:18,219 --> 00:52:19,929 -Thank you. -Thank you. 767 00:52:20,012 --> 00:52:22,932 Another freebie. We were sponsored. 768 00:52:23,015 --> 00:52:26,102 (chuckling) 769 00:52:26,185 --> 00:52:30,231 By the way, this handsome man looks familiar. 770 00:52:31,065 --> 00:52:32,942 -Your boyfriend? -He's just a friend. 771 00:52:33,526 --> 00:52:35,111 My childhood friend. 772 00:52:35,694 --> 00:52:37,196 How's it like working here? 773 00:52:37,780 --> 00:52:39,990 "As the former district councilor of Gangnam, Geum Sukja, 774 00:52:40,074 --> 00:52:42,034 do you think this place suits me?" 775 00:52:42,284 --> 00:52:45,454 I'd like to say that, but I'm grateful nonetheless. 776 00:52:48,165 --> 00:52:51,085 I'm Kim Jinsook, the team manager of the homeless shelter. 777 00:52:51,669 --> 00:52:53,045 I'll give you one 778 00:52:53,546 --> 00:52:54,922 since you're handsome. 779 00:52:55,423 --> 00:52:57,591 -Try to be creative with the food. -Okay. 780 00:52:58,509 --> 00:53:01,470 Is she the one about the golden spoon from before-- 781 00:53:02,721 --> 00:53:05,224 If she finds out that you were the writer, 782 00:53:05,307 --> 00:53:07,268 she'd have a fit and demand royalties. 783 00:53:07,726 --> 00:53:10,229 She was upset and said the webtoon was based on her story. 784 00:53:12,898 --> 00:53:13,858 Um… 785 00:53:17,862 --> 00:53:19,738 It's tastier like this. 786 00:53:26,787 --> 00:53:28,122 -Mmm. -Mmm. 787 00:53:28,581 --> 00:53:29,957 -It's good. -Right? 788 00:53:30,040 --> 00:53:31,041 Yes, it's tasty. 789 00:53:31,125 --> 00:53:34,378 Right. Did you hear? 790 00:53:34,879 --> 00:53:36,755 Hwang Hyeondo is getting released. 791 00:53:38,090 --> 00:53:40,009 Yes, I heard yesterday. 792 00:53:41,177 --> 00:53:42,428 (Juhee sighs) 793 00:53:42,511 --> 00:53:46,182 A stay of execution of sentence when he even poisoned his own son? 794 00:53:47,391 --> 00:53:50,478 Can you be let off the hook for murder as long as you have money? 795 00:53:52,104 --> 00:53:54,106 If I ever meet the golden spoon granny again, 796 00:53:54,190 --> 00:53:55,274 I want to confront her. 797 00:53:55,357 --> 00:53:56,734 Seungcheon lost his dad. 798 00:53:58,235 --> 00:54:01,739 He was willing to pay for everything that he did. 799 00:54:02,656 --> 00:54:05,534 So did he have to die like that? 800 00:54:06,285 --> 00:54:07,995 Look at Hwang Hyeondo and Oh Yeojin. 801 00:54:08,078 --> 00:54:10,122 They didn't pay for anything. 802 00:54:10,206 --> 00:54:11,165 (sighs) 803 00:54:12,416 --> 00:54:14,043 They will one day. 804 00:54:15,961 --> 00:54:19,924 Or perhaps, they're already paying for it. 805 00:54:30,100 --> 00:54:33,354 Yeojin, today is a busy day with one photo shoot and two interviews. 806 00:54:34,063 --> 00:54:37,316 Park Janggun, I told you I'm not a celebrity. 807 00:54:37,399 --> 00:54:39,151 I need time to focus on my business. 808 00:54:39,235 --> 00:54:40,694 Exactly. 809 00:54:41,362 --> 00:54:43,656 -Janggun. -Yes, Father? 810 00:54:43,739 --> 00:54:45,866 Yeojin has a weak body. 811 00:54:45,950 --> 00:54:48,410 It's nice to make money, but don't overwork her. 812 00:54:48,494 --> 00:54:50,079 Yes, Father. 813 00:54:51,789 --> 00:54:54,375 Hey, those are all my princess' diapers. 814 00:54:54,458 --> 00:54:55,751 Put them in the storage room. 815 00:54:55,834 --> 00:54:57,002 Yes, sir. 816 00:54:59,922 --> 00:55:04,051 Look at you. You're growing so much. 817 00:55:04,134 --> 00:55:05,553 Hi, there. 818 00:55:06,053 --> 00:55:07,846 You're so blessed, Oh Yeojin. 819 00:55:09,098 --> 00:55:10,391 What? 820 00:55:10,891 --> 00:55:12,643 -Nothing. -(baby coos) 821 00:55:12,726 --> 00:55:14,144 I'll get going then. 822 00:55:14,228 --> 00:55:15,646 Don't forget to take her out. 823 00:55:15,729 --> 00:55:17,106 Don't worry about it. 824 00:55:17,189 --> 00:55:18,774 -Bye. -Bye. 825 00:55:18,857 --> 00:55:19,900 We'll get going then. 826 00:55:19,984 --> 00:55:21,610 -Drive carefully. -Yes, sir. 827 00:55:22,486 --> 00:55:23,487 (phone chimes) 828 00:55:23,571 --> 00:55:24,738 Bye, Yeojin. 829 00:55:27,491 --> 00:55:28,325 Who is it? 830 00:55:28,826 --> 00:55:31,245 MAN: Hey, when will you pay me back? Call me this instant! 831 00:55:31,328 --> 00:55:34,039 Are you seriously not picking up? Pay me back! 832 00:55:34,123 --> 00:55:36,292 -Give me 200 million won by this week. -MR. OH: Gosh, my back. 833 00:55:36,375 --> 00:55:38,002 -MAN: Or you're dead. -MR. OH: I can't rest properly 834 00:55:38,085 --> 00:55:39,628 because my Yeojin is so scary. 835 00:55:39,712 --> 00:55:44,008 Little princess, should we take a walk around the neighborhood? 836 00:55:45,676 --> 00:55:47,761 -Sir. -What? 837 00:55:47,845 --> 00:55:48,887 Let me do it. 838 00:55:48,971 --> 00:55:50,973 -Really? -Yes. 839 00:55:51,056 --> 00:55:52,975 I'll put her in her stroller and take a walk. 840 00:55:53,058 --> 00:55:54,727 You can rest at home. 841 00:55:55,311 --> 00:55:57,146 -Will you really do that for me? -Sure. 842 00:55:57,229 --> 00:55:59,315 -One minute. -Goodness. 843 00:55:59,398 --> 00:56:01,734 -Go to him. -(clicking tongue) 844 00:56:01,817 --> 00:56:03,235 -You're so pretty. -(baby cooing) 845 00:56:03,319 --> 00:56:04,361 Jeez. 846 00:56:04,445 --> 00:56:06,363 Gosh, I should take a nap. 847 00:56:06,864 --> 00:56:08,449 Okay. Sleep well. 848 00:56:09,825 --> 00:56:10,701 (sighs) 849 00:56:10,784 --> 00:56:12,703 (cooing) 850 00:56:12,786 --> 00:56:13,787 (door closes) 851 00:56:24,256 --> 00:56:28,010 -(whining) -(phone buzzing) 852 00:56:31,472 --> 00:56:32,640 Yes, it's me. 853 00:56:33,223 --> 00:56:35,976 I think I can get you the money. Give me three days. 854 00:56:40,522 --> 00:56:43,442 Hey, I hope you won't resent me. 855 00:56:44,151 --> 00:56:45,444 Darn it. 856 00:56:57,623 --> 00:56:59,083 REPORTERS: There he comes. 857 00:56:59,166 --> 00:57:02,836 (reporters clamoring) 858 00:57:09,218 --> 00:57:11,845 NEWS ANCHOR: The prosecution has accepted the application for suspension 859 00:57:11,929 --> 00:57:14,390 of execution of the sentence of Dosin's President Hwang Hyeondo. 860 00:57:14,473 --> 00:57:16,934 From 8 a.m. today, the prosecution held a deliberation committee 861 00:57:17,017 --> 00:57:20,688 involving outside members, including legal and medical personnel, 862 00:57:20,771 --> 00:57:23,816 and decided to suspend Hwang's sentence. 863 00:57:24,149 --> 00:57:26,610 As for his violation of the Capital Markets Act… 864 00:57:27,277 --> 00:57:28,821 JUHEE: Everyone is equal. 865 00:57:28,987 --> 00:57:32,700 However, this world is unfair. 866 00:57:32,783 --> 00:57:33,617 (Donkyung grunts) 867 00:57:34,201 --> 00:57:37,246 Sir. Excuse me. 868 00:57:38,205 --> 00:57:39,957 But you can't use the company card 869 00:57:41,166 --> 00:57:42,167 to drink, sir. 870 00:57:42,251 --> 00:57:44,461 What did you say? Hey. 871 00:57:44,545 --> 00:57:46,672 What do you know? 872 00:57:46,755 --> 00:57:49,842 JUHEE: How much money will make us happy? 873 00:57:49,925 --> 00:57:51,427 JAEDON: I have some big news, Piggies. 874 00:57:51,510 --> 00:57:54,847 My best friend, Seungcheon, drew The Golden Spoon in this very room. 875 00:57:54,930 --> 00:57:58,100 And now, I live here! 876 00:57:58,183 --> 00:57:59,143 (laughs) 877 00:57:59,226 --> 00:58:02,730 I'm going to hit the jackpot like he did and turn my life around! 878 00:58:02,813 --> 00:58:03,939 (grunts) 879 00:58:04,022 --> 00:58:06,358 Janggun, thanks for the money. 880 00:58:06,442 --> 00:58:08,193 Let's be rich! 881 00:58:08,277 --> 00:58:10,696 JUHEE: A hundred million? One billion? Ten billion? 882 00:58:14,700 --> 00:58:16,285 Let's watch the movie next time. 883 00:58:16,368 --> 00:58:17,745 Can't we just watch it today? 884 00:58:17,828 --> 00:58:18,996 MAN: Do you want to? 885 00:58:19,079 --> 00:58:20,414 -Here's your change. -Thank you. 886 00:58:20,497 --> 00:58:22,166 -Goodbye. -Goodbye. 887 00:58:22,249 --> 00:58:25,711 Would you like some pocket money? (excited grunt) 888 00:58:25,794 --> 00:58:26,837 Ta-da! 889 00:58:27,504 --> 00:58:28,589 Thank you. 890 00:58:29,882 --> 00:58:32,509 JUHEE: There are those who are content with even 10,000 won 891 00:58:33,260 --> 00:58:36,096 while there are others who can never be satisfied 892 00:58:36,180 --> 00:58:37,890 no matter how much they have. 893 00:58:40,809 --> 00:58:43,645 YOUNGSHIN: Honey, it's time for your medication. 894 00:58:46,815 --> 00:58:49,067 (solemn music) 895 00:59:29,691 --> 00:59:31,193 What a potent medication. 896 00:59:32,820 --> 00:59:36,907 It even turned a vicious person like you into a baby. 897 00:59:39,785 --> 00:59:42,830 I heard you poisoned Taeyong with it. 898 00:59:53,549 --> 00:59:54,716 But don't you worry. 899 00:59:58,053 --> 00:59:59,847 I won't kill you... 900 01:00:01,431 --> 01:00:03,475 until the business succession is complete. 901 01:00:08,438 --> 01:00:09,815 Don't be too upset. 902 01:00:10,357 --> 01:00:14,152 This is the price you pay for killing Yohan and Juntae. 903 01:00:22,911 --> 01:00:23,996 (sighs) 904 01:00:27,040 --> 01:00:28,417 But did you really not know 905 01:00:29,001 --> 01:00:30,878 that Juntae was Yohan's son? 906 01:00:41,805 --> 01:00:43,515 I'm sure you knew. 907 01:00:44,808 --> 01:00:46,935 That's why I can't forgive you even more. 908 01:01:01,700 --> 01:01:02,993 Pay for your sins. 909 01:01:08,916 --> 01:01:10,959 (dramatic music) 910 01:01:14,546 --> 01:01:18,634 (whimpering) 911 01:01:25,724 --> 01:01:28,936 WANG: There's a gardener who earned seven billion won amongst the bloggers. 912 01:01:29,436 --> 01:01:31,980 -JUHEE: A gardener? -WANG: Yes. But weirdly he teaches 913 01:01:32,064 --> 01:01:34,316 kids who got out of the orphanages about stock investments. 914 01:01:34,399 --> 01:01:35,859 Isn't this worth investigating? 915 01:01:36,360 --> 01:01:38,820 But apparently, he never takes on interviews. 916 01:01:38,904 --> 01:01:41,740 -So he's totally shrouded. -JUHEE: Soomin, I'll take that. 917 01:01:42,032 --> 01:01:44,993 So what's his name? 918 01:01:51,333 --> 01:01:54,252 Excuse me. Mr. Han Seonghun? 919 01:01:55,837 --> 01:01:57,047 Mr. Han? 920 01:01:59,716 --> 01:02:00,634 Who? 921 01:02:01,301 --> 01:02:02,177 Uh… 922 01:02:02,719 --> 01:02:05,180 I'm here to see Mr. Han Seonghun. 923 01:02:05,263 --> 01:02:06,807 Ah, Seonghun? 924 01:02:07,015 --> 01:02:08,976 He went to the beach to get some fresh air. 925 01:02:10,268 --> 01:02:11,603 You should call him on his phone. 926 01:02:20,529 --> 01:02:23,198 (waves crashing) 927 01:02:25,450 --> 01:02:28,912 (birds chirping) 928 01:02:33,917 --> 01:02:35,627 (somber music) 929 01:03:02,738 --> 01:03:05,490 Jeez, he told me to come here, but where is he? 930 01:03:07,576 --> 01:03:10,328 THE GOLDEN SPOON 931 01:03:18,670 --> 01:03:20,255 THE GOLDEN SPOON 932 01:03:23,425 --> 01:03:25,469 OR WILL YOU RETURN TO YOUR ORIGINAL PARENTS? 933 01:03:27,387 --> 01:03:28,638 That's mine. 934 01:03:29,181 --> 01:03:31,600 I'm sorry. I was just… 935 01:03:47,157 --> 01:03:49,201 Are you Ms. Na Juhee? 936 01:03:51,578 --> 01:03:53,163 Mr. Han Seonghun? 937 01:03:54,206 --> 01:03:56,416 Yes. That's me. 938 01:04:05,300 --> 01:04:07,302 (tense music) 939 01:04:37,415 --> 01:04:38,250 Oh. 940 01:04:43,130 --> 01:04:45,132 (tense music continues) 941 01:05:54,659 --> 01:05:55,660 YOUNGSHIN: Taeyong… 942 01:05:59,706 --> 01:06:01,291 (shrieking) 943 01:06:04,252 --> 01:06:05,337 Goodness! 944 01:06:09,716 --> 01:06:10,800 This way! 945 01:06:15,263 --> 01:06:17,140 I'm sorry. 946 01:06:18,350 --> 01:06:19,434 That way. 947 01:06:22,771 --> 01:06:24,481 (birds cawing) 948 01:06:28,401 --> 01:06:30,403 (quirky music) 949 01:06:53,677 --> 01:06:54,761 I'm hungry. 950 01:06:58,056 --> 01:07:00,892 Did you finish the entire book? 951 01:07:01,142 --> 01:07:01,977 SEUNGCHEON: Yes. 952 01:07:02,560 --> 01:07:05,814 But the more I read it, the sadder I became. 953 01:07:06,648 --> 01:07:09,025 Neither his family nor his loved ones could recognize him. 954 01:07:10,068 --> 01:07:11,319 It's too big of a punishment. 955 01:07:14,823 --> 01:07:17,450 You're right. It is. 956 01:07:19,119 --> 01:07:20,412 We should pray 957 01:07:21,454 --> 01:07:24,124 that those we love will still recognize us 958 01:07:24,624 --> 01:07:27,127 even if we have a different name and appearance. 959 01:07:29,045 --> 01:07:31,047 (romantic music) 960 01:07:38,930 --> 01:07:40,181 What is it? 961 01:07:41,391 --> 01:07:43,351 Someone I knew... 962 01:07:44,936 --> 01:07:46,688 prayed about something similar. 963 01:07:47,272 --> 01:07:48,398 Really? 964 01:07:49,607 --> 01:07:52,694 I hope their prayer will be answered. 965 01:07:58,366 --> 01:07:59,617 Isn't the sunset here beautiful? 966 01:08:00,493 --> 01:08:02,704 This is my favorite time of the day. 967 01:08:03,872 --> 01:08:05,415 The sun will set soon. 968 01:08:05,498 --> 01:08:07,250 Can the interview wait? 969 01:08:08,793 --> 01:08:11,171 Sure. Of course. 970 01:08:16,801 --> 01:08:19,387 SEUNGCHEON: This world is still unfair. 971 01:08:19,971 --> 01:08:24,267 But that gorgeous, golden sunset 972 01:08:25,477 --> 01:08:27,228 is fair to everyone. 973 01:08:28,229 --> 01:08:30,357 I am able to appreciate and love this moment. 974 01:08:31,983 --> 01:08:32,942 And that makes me rich. 975 01:08:34,652 --> 01:08:37,989 Come and purchase a golden spoon. 976 01:08:38,156 --> 01:08:42,786 You can become rich with just 30,000 won. 977 01:08:43,286 --> 01:08:46,122 Come and purchase a golden spoon. 978 01:08:46,247 --> 01:08:49,709 Switch your parents, and your life will completely change. 979 01:08:49,793 --> 01:08:52,796 I'll only charge you 30,000 won today. 980 01:08:52,879 --> 01:08:56,091 You can become rich by changing your parents. 981 01:08:56,174 --> 01:08:58,093 Check out this golden spoon. 982 01:08:58,176 --> 01:09:00,178 (closing theme music) 983 01:09:01,763 --> 01:09:02,722 Ah. 984 01:09:04,724 --> 01:09:06,393 (laughs) 985 01:09:08,770 --> 01:09:10,897 You must want to become rich too. 986 01:09:12,023 --> 01:09:12,982 What do you say? 987 01:09:15,568 --> 01:09:18,905 Will you seize this opportunity? 988 01:09:20,281 --> 01:09:24,577 THANK YOU FOR WATCHING THE GOLDEN SPOON 989 01:09:27,399 --> 01:09:30,273 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 68061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.