All language subtitles for The.Calling.S01E07.WEBRip_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,173 --> 00:00:08,303 My father was murdered. 2 00:00:10,885 --> 00:00:12,345 Tell me you got sleep. 3 00:00:12,387 --> 00:00:13,967 I think a parent planted the bomb. 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,064 Who's your suspect? 5 00:00:15,098 --> 00:00:16,388 Elisabeth Serra. 6 00:00:16,433 --> 00:00:17,451 Her husband Paul was the one who told 7 00:00:17,475 --> 00:00:18,475 Janine the bomb was fake. 8 00:00:18,518 --> 00:00:19,728 My money is on the Holts. 9 00:00:19,769 --> 00:00:21,149 Brad took a drive this morning. 10 00:00:21,187 --> 00:00:22,057 You're never gonna guess where he decided 11 00:00:22,105 --> 00:00:23,475 to pull over and rest. 12 00:00:23,523 --> 00:00:25,283 Hey, captain, we might have a problem. 13 00:00:25,316 --> 00:00:27,066 What the hell, man? 14 00:00:27,110 --> 00:00:28,421 Marcie might have something to say 15 00:00:28,445 --> 00:00:29,985 about her husband's infidelity. 16 00:00:30,030 --> 00:00:32,370 Question is whether she knows who he's having it with. 17 00:00:32,407 --> 00:00:33,367 Can I help you? 18 00:00:33,408 --> 00:00:34,778 John Wentworth. 19 00:00:34,826 --> 00:00:36,746 What makes you think I need your help? 20 00:00:36,786 --> 00:00:37,946 Did you find Elisabeth? 21 00:00:37,996 --> 00:00:39,557 Oh, now we can agree that she's missing? 22 00:00:39,581 --> 00:00:40,831 Mind if we make this quick? 23 00:00:40,874 --> 00:00:43,084 There's a 5K bonus in it if I get done by Friday. 24 00:00:43,126 --> 00:00:44,786 It seems that the Serras 25 00:00:44,836 --> 00:00:46,296 had serious financial problems. 26 00:00:46,338 --> 00:00:47,398 Where was the money going? 27 00:00:47,422 --> 00:00:48,722 Some kind of crypto play. 28 00:00:48,757 --> 00:00:50,337 It means we have more than one case... 29 00:00:50,383 --> 00:00:52,183 The bombing and Elisabeth's disappearance. 30 00:00:52,218 --> 00:00:54,218 Elisabeth must have turned heads. 31 00:00:54,262 --> 00:00:56,392 The most persistent was Peter Hanney. 32 00:00:56,431 --> 00:00:58,181 Hanney who owns half of New York? 33 00:00:58,224 --> 00:00:59,934 We were set to sail away on my yacht. 34 00:00:59,976 --> 00:01:01,056 She didn't show. 35 00:01:01,102 --> 00:01:02,482 Haven't heard from her since. 36 00:01:02,520 --> 00:01:04,160 She would never have abandoned her sons. 37 00:01:04,189 --> 00:01:06,229 Elisabeth Serra isn't missing. 38 00:01:06,274 --> 00:01:07,234 She's dead. 39 00:01:07,275 --> 00:01:08,855 Mom is coming home. 40 00:01:08,902 --> 00:01:10,492 My first dad is bringing her, 41 00:01:10,528 --> 00:01:12,608 and you're gonna have to leave. 42 00:01:21,331 --> 00:01:28,461 ♪ ♪ 43 00:02:20,515 --> 00:02:23,935 Why are you still awake, sweet boy? 44 00:02:23,977 --> 00:02:26,597 You have school tomorrow. 45 00:02:26,646 --> 00:02:29,146 Are you listening to your teachers? 46 00:02:29,190 --> 00:02:30,900 I love you, Mama. 47 00:02:30,942 --> 00:02:33,322 And I love you, baby. 48 00:02:35,030 --> 00:02:36,950 Are you coming back? 49 00:02:36,990 --> 00:02:39,660 I am never leaving again. 50 00:02:39,701 --> 00:02:41,161 I promise. 51 00:02:41,202 --> 00:02:43,332 ♪ ♪ 52 00:02:43,371 --> 00:02:45,831 Second dad is. 53 00:02:58,303 --> 00:02:59,353 Hey, buddy. 54 00:02:59,387 --> 00:03:00,927 When are you coming home? 55 00:03:00,972 --> 00:03:02,892 Soon, honey, as soon as I'm done working. 56 00:03:02,932 --> 00:03:05,442 Dad, there's something I want to tell you. 57 00:03:05,477 --> 00:03:07,807 What's wrong? 58 00:03:07,854 --> 00:03:09,314 I had a nightmare. 59 00:03:10,982 --> 00:03:13,192 Oh, okay. 60 00:03:13,234 --> 00:03:14,574 You okay now? 61 00:03:14,611 --> 00:03:16,451 Mm-hmm. I'm okay. 62 00:03:16,488 --> 00:03:18,658 Okay. Your brother sleeping? 63 00:03:18,698 --> 00:03:20,158 Yeah. 64 00:03:20,200 --> 00:03:21,450 All right, you go to bed too. 65 00:03:21,493 --> 00:03:23,304 I'll come in and give you a kiss when I get there. 66 00:03:23,328 --> 00:03:24,328 I love you. 67 00:03:24,371 --> 00:03:26,371 Love you too. 68 00:03:28,333 --> 00:03:33,923 ♪ ♪ 69 00:03:44,182 --> 00:03:46,062 First the bomb at her daycare, 70 00:03:46,101 --> 00:03:47,771 then the threats, and now this? 71 00:03:49,688 --> 00:03:51,978 And I didn't do shit but judge her. 72 00:03:52,023 --> 00:03:54,733 It's possible this was a random act. 73 00:03:54,776 --> 00:03:56,396 Every day now people are being attacked 74 00:03:56,444 --> 00:03:57,494 in the city for no reason. 75 00:03:57,529 --> 00:03:58,699 Oh, cut the shit, Avi. 76 00:03:58,738 --> 00:04:00,198 We both know that this isn't random. 77 00:04:00,240 --> 00:04:01,830 This is connected to the bomb threats. 78 00:04:01,866 --> 00:04:04,076 We suspect it. We don't know it. 79 00:04:04,119 --> 00:04:06,499 Well, we both know that Anna was holding something back, 80 00:04:06,538 --> 00:04:07,723 and I never believed a word coming out 81 00:04:07,747 --> 00:04:09,867 of Brad Holt's mouth, did you? No. 82 00:04:09,916 --> 00:04:11,310 But at this point, the facts support 83 00:04:11,334 --> 00:04:12,674 several interpretations. 84 00:04:12,711 --> 00:04:14,501 Holt and Anna lie to us. Why? 85 00:04:14,546 --> 00:04:16,336 Because they were trying 86 00:04:16,381 --> 00:04:17,566 to hide the affair because they didn't want 87 00:04:17,590 --> 00:04:18,609 to destroy Holt's marriage. 88 00:04:18,633 --> 00:04:19,973 Well, I don't blame them. 89 00:04:20,010 --> 00:04:21,850 I interviewed Mrs. Holt. 90 00:04:23,221 --> 00:04:25,851 Maybe she found out about the affair before we did 91 00:04:25,890 --> 00:04:27,560 and she's the one who attacked Anna. 92 00:04:28,643 --> 00:04:30,403 - Maybe. - Yeah. 93 00:04:31,980 --> 00:04:33,110 Don't punish yourself. 94 00:04:33,148 --> 00:04:34,478 You aren't to blame. 95 00:04:37,444 --> 00:04:38,824 So buddy, can you tell me more 96 00:04:38,862 --> 00:04:42,622 about this nightmare that you had? 97 00:04:42,657 --> 00:04:44,737 Was it about your mom? 98 00:04:44,784 --> 00:04:46,294 But it wasn't a nightmare. 99 00:04:46,327 --> 00:04:48,117 She was here in the apartment. 100 00:04:48,163 --> 00:04:50,923 She was gonna surprise you, but you got home too late 101 00:04:50,957 --> 00:04:52,577 and she had to leave. 102 00:04:56,004 --> 00:04:59,224 Okay. I, um... 103 00:04:59,257 --> 00:05:00,467 guys, I probably should have 104 00:05:00,508 --> 00:05:01,968 talked to you about this before. 105 00:05:02,010 --> 00:05:05,350 Eric, can you just look at me for a second? 106 00:05:05,388 --> 00:05:07,968 Nothing is for certain, 107 00:05:08,016 --> 00:05:09,056 but there's a chance 108 00:05:09,100 --> 00:05:11,270 that Mom isn't coming home. 109 00:05:11,311 --> 00:05:12,691 I know. 110 00:05:17,567 --> 00:05:19,647 What else did she say? 111 00:05:20,445 --> 00:05:24,235 She's with my first dad, and she's really, really happy, 112 00:05:24,282 --> 00:05:26,162 just like she used to be here. 113 00:05:26,201 --> 00:05:30,541 ♪ ♪ 114 00:05:43,927 --> 00:05:45,547 What's wrong? 115 00:05:46,721 --> 00:05:48,431 You're my whole life. 116 00:05:49,849 --> 00:05:54,189 You and Gabrielle are all that matters. 117 00:05:54,229 --> 00:05:55,269 What's wrong? 118 00:05:55,313 --> 00:05:57,443 Nothing if I have you, baby. 119 00:05:57,482 --> 00:05:59,152 Nothing else matters. 120 00:05:59,192 --> 00:06:01,702 I'm here for you, Brad. 121 00:06:01,736 --> 00:06:03,946 I always have been. 122 00:06:03,988 --> 00:06:05,528 If you just tell me what's happening, 123 00:06:05,573 --> 00:06:07,583 we can figure this out. 124 00:06:08,785 --> 00:06:11,615 The fucking police came after me again. 125 00:06:11,663 --> 00:06:13,713 I'm innocent, Marcie. I'm totally innocent, 126 00:06:13,748 --> 00:06:16,498 but they just don't care. 127 00:06:16,543 --> 00:06:19,093 Marcie, please help me. 128 00:06:19,129 --> 00:06:20,509 I need you. 129 00:06:20,547 --> 00:06:22,377 Stay with me on this, 130 00:06:22,424 --> 00:06:23,724 for Gabrielle, 131 00:06:23,758 --> 00:06:26,048 for our family, please. 132 00:06:27,679 --> 00:06:29,509 Come here, baby. 133 00:06:36,980 --> 00:06:41,070 ♪ ♪ 134 00:06:41,109 --> 00:06:44,569 So Danny talking about first dad versus second dad, 135 00:06:44,612 --> 00:06:47,742 do you think that could be more than just a coping mechanism? 136 00:06:47,782 --> 00:06:49,832 - I don't know yet. - What are you doing? 137 00:06:49,868 --> 00:06:52,658 Trying to find evidence of who attacked Anna. 138 00:06:52,704 --> 00:06:54,504 - Yeah, but... - I'm closing one eye, 139 00:06:54,539 --> 00:06:56,459 and what I lose in depth perception 140 00:06:56,499 --> 00:06:59,419 I gain in clarity of detail and focus. 141 00:06:59,461 --> 00:07:01,801 Okay. Well, what do you see? 142 00:07:01,838 --> 00:07:04,048 Anna was struck mid-stride, 143 00:07:04,090 --> 00:07:06,470 going down precisely where she was hit. 144 00:07:06,509 --> 00:07:07,589 She never saw it coming. 145 00:07:07,635 --> 00:07:09,135 Never had a chance to react. 146 00:07:11,848 --> 00:07:14,228 Why did you bring me coffee? 147 00:07:14,267 --> 00:07:15,767 It's just a nice thing to do. 148 00:07:15,810 --> 00:07:16,871 You're a very nice person, 149 00:07:16,895 --> 00:07:17,997 but you've never done this before. 150 00:07:18,021 --> 00:07:19,021 Why now? 151 00:07:19,064 --> 00:07:20,024 Okay, most people would just say 152 00:07:20,065 --> 00:07:21,292 thank you for the coffee and not be 153 00:07:21,316 --> 00:07:22,726 such a jerk about it. 154 00:07:24,486 --> 00:07:26,106 Thank you for the coffee. 155 00:07:26,154 --> 00:07:27,664 You're welcome. 156 00:07:30,825 --> 00:07:32,905 The concern on your face... You're worried about me. 157 00:07:32,952 --> 00:07:34,082 Why? 158 00:07:34,120 --> 00:07:35,540 Wow. What an ego. 159 00:07:35,580 --> 00:07:38,120 Avi, everybody isn't thinking about you all the time. 160 00:07:38,166 --> 00:07:39,626 And I'm not worried. 161 00:07:39,668 --> 00:07:41,168 That's just my thinking face. 162 00:07:41,211 --> 00:07:43,841 It makes me look worried about everything. 163 00:07:43,880 --> 00:07:45,340 I see. 164 00:07:45,382 --> 00:07:47,382 Davies warned you about me, 165 00:07:47,425 --> 00:07:50,095 that I'm getting too deeply involved in the case. 166 00:07:50,136 --> 00:07:53,966 What she calls my, uh, manic phase, 167 00:07:54,015 --> 00:07:56,265 which isn't a nice thing to say 168 00:07:56,309 --> 00:07:59,099 and most certainly not true. 169 00:07:59,145 --> 00:08:01,265 Okay, yes, Davies did call me, 170 00:08:01,314 --> 00:08:05,614 and yes, she's concerned that you're losing perspective. 171 00:08:05,652 --> 00:08:08,112 Here's the thing you don't know, Avi. 172 00:08:09,572 --> 00:08:11,072 You need me. 173 00:08:12,325 --> 00:08:13,945 Yo, guys. 174 00:08:17,997 --> 00:08:18,997 Whoa. 175 00:08:19,040 --> 00:08:20,830 I didn't expect to see him. 176 00:08:20,875 --> 00:08:22,125 What do you think it means? 177 00:08:22,168 --> 00:08:24,748 He's drawn here either out of guilt, 178 00:08:24,796 --> 00:08:27,006 or he genuinely wants to help us find his wife. 179 00:08:27,048 --> 00:08:28,838 Okay, so how do you want to play this? 180 00:08:28,883 --> 00:08:31,223 You be hostile. I'll be placating. 181 00:08:31,261 --> 00:08:32,511 Accuse him. I'll save him. 182 00:08:32,554 --> 00:08:34,394 - Yeah? - Why not? 183 00:08:34,431 --> 00:08:35,681 You can be hostile, right? 184 00:08:40,228 --> 00:08:44,148 ♪ ♪ 185 00:08:49,154 --> 00:08:50,464 Look, I told you, all this first father stuff 186 00:08:50,488 --> 00:08:51,716 is in his head, all right? It's... it's nothing. 187 00:08:51,740 --> 00:08:53,030 He makes things up. 188 00:08:53,074 --> 00:08:55,704 Do you believe that your son actually saw 189 00:08:55,744 --> 00:08:57,584 your wife in the apartment? No. 190 00:08:57,620 --> 00:08:59,540 I mean, I don't know what I believe anymore. 191 00:08:59,581 --> 00:09:02,041 The therapist says that it's just fantasy, 192 00:09:02,083 --> 00:09:04,593 but also that it's significant. 193 00:09:04,627 --> 00:09:07,667 Yes, because his imagination is accelerating. 194 00:09:07,714 --> 00:09:10,134 It's the first time Danny had a vision of his mother. 195 00:09:10,175 --> 00:09:12,215 Exactly, and it started when you talked to him. 196 00:09:12,260 --> 00:09:14,890 Um, I never meant to upset your son. 197 00:09:14,929 --> 00:09:16,349 I'm very sorry if I did. 198 00:09:16,389 --> 00:09:18,519 All we've ever tried to do is to find your wife. 199 00:09:18,558 --> 00:09:20,138 And I told you she's in Mexico. 200 00:09:20,185 --> 00:09:21,454 So why haven't you gone and checked? 201 00:09:21,478 --> 00:09:23,188 Oh, we have been checking, 202 00:09:23,229 --> 00:09:24,790 but we haven't been able to contact her at any of 203 00:09:24,814 --> 00:09:26,500 the numbers that you provided... Well, then, where is she? 204 00:09:26,524 --> 00:09:27,694 Why don't you tell us? 205 00:09:27,734 --> 00:09:28,961 Look, what is wrong with you people? 206 00:09:28,985 --> 00:09:30,254 This isn't that fucking hard to follow. 207 00:09:30,278 --> 00:09:31,908 All right, she told me she was going 208 00:09:31,946 --> 00:09:33,236 to Mexico to visit her folks. 209 00:09:33,281 --> 00:09:34,467 If she's not there, then I don't know 210 00:09:34,491 --> 00:09:35,843 where the fuck she is. So you say. 211 00:09:35,867 --> 00:09:36,947 What does that mean? 212 00:09:36,993 --> 00:09:38,503 Please, Janine. 213 00:09:38,536 --> 00:09:42,076 Look, we're not accusing you of anything. 214 00:09:42,123 --> 00:09:45,503 You came down here to help us, by yourself. 215 00:09:45,543 --> 00:09:47,593 We appreciate it. 216 00:09:47,629 --> 00:09:49,799 Did Dr. Sands have an opinion 217 00:09:49,839 --> 00:09:52,429 why Danny's fantasy world is expanding? 218 00:09:52,467 --> 00:09:54,717 ♪ ♪ 219 00:09:54,761 --> 00:09:57,761 She thinks that he is starting to accept the fact 220 00:09:57,806 --> 00:09:59,886 that she's not coming back. 221 00:09:59,933 --> 00:10:02,023 Ever. 222 00:10:02,060 --> 00:10:03,650 What about you? 223 00:10:03,687 --> 00:10:06,017 Are you starting to accept that she's not coming back? 224 00:10:06,064 --> 00:10:07,416 I mean, at a certain point, what does she have to do? 225 00:10:07,440 --> 00:10:09,280 Draw you a map? She's gone, Mr. Serra. 226 00:10:09,317 --> 00:10:10,567 - What is this? - Just face it. 227 00:10:10,610 --> 00:10:12,320 Stop it, Janine, please. 228 00:10:12,362 --> 00:10:13,992 My partner can be a little brusque. 229 00:10:14,030 --> 00:10:15,424 - Yeah, especially with liars. - Hey! 230 00:10:15,448 --> 00:10:18,028 Hey, there's no need for that. 231 00:10:18,076 --> 00:10:19,136 May we search your computer? 232 00:10:19,160 --> 00:10:20,870 Will you consent to that? 233 00:10:21,830 --> 00:10:23,420 Wh-wh-what? Why? 234 00:10:23,456 --> 00:10:25,706 Oh, because when a woman's a victim of a crime, 235 00:10:25,750 --> 00:10:28,500 the guilty party is often the boyfriend or the husband. 236 00:10:28,545 --> 00:10:29,795 Oh, how fucking dare you? 237 00:10:29,838 --> 00:10:31,458 This is insane. No. No. 238 00:10:31,506 --> 00:10:33,317 No, no, no, we have no evidence a crime has been committed 239 00:10:33,341 --> 00:10:34,681 against Elisabeth Serra, none. 240 00:10:34,718 --> 00:10:35,928 She's an adult woman. 241 00:10:35,969 --> 00:10:37,321 She's allowed to go wherever she wants, 242 00:10:37,345 --> 00:10:39,885 and her husband has every right to look for her. 243 00:10:40,849 --> 00:10:43,269 We don't think you've done anything wrong, Mr. Serra. 244 00:10:43,309 --> 00:10:45,229 The reason I ask about your computer 245 00:10:45,270 --> 00:10:49,360 is because of the bomb threats, not your wife. 246 00:10:49,399 --> 00:10:52,569 In your work, you... You must draw designs 247 00:10:52,610 --> 00:10:53,820 of what you intend to build. 248 00:10:53,862 --> 00:10:55,822 I guess you do it by hand, right? 249 00:10:55,864 --> 00:10:57,244 Yeah. 250 00:10:57,282 --> 00:11:01,162 In contrast, any design research, parts, equipment, 251 00:11:01,202 --> 00:11:03,002 you do it by computer? 252 00:11:03,038 --> 00:11:04,328 I guess. 253 00:11:04,372 --> 00:11:06,183 So what we want to see is if you've researched 254 00:11:06,207 --> 00:11:08,037 how to make a bomb. 255 00:11:08,084 --> 00:11:09,174 It's a standard procedure. 256 00:11:09,210 --> 00:11:10,800 We're asking all the parents. 257 00:11:10,837 --> 00:11:12,667 You understand? 258 00:11:12,714 --> 00:11:14,764 Sure, sure. 259 00:11:14,799 --> 00:11:15,839 Yeah, you can have a look. 260 00:11:15,884 --> 00:11:16,986 You're not gonna find anything. 261 00:11:17,010 --> 00:11:18,930 I've got nothing to hide. 262 00:11:21,973 --> 00:11:26,233 ♪ ♪ 263 00:11:26,269 --> 00:11:28,189 Three crimes out of one daycare. 264 00:11:28,229 --> 00:11:29,749 They have nothing to do with one another. 265 00:11:29,773 --> 00:11:31,023 Do we buy that? 266 00:11:31,066 --> 00:11:33,646 Well, everyone's guilty of something, right? 267 00:11:33,693 --> 00:11:35,903 Look under a rock, you're gonna find worms. 268 00:11:35,945 --> 00:11:37,355 Look under people's public lives, 269 00:11:37,405 --> 00:11:40,235 you're gonna find some crazy shit, and crimes. 270 00:11:40,283 --> 00:11:41,793 It doesn't prove a pattern. 271 00:11:41,826 --> 00:11:44,496 Our minds like to find connections and conspiracies 272 00:11:44,537 --> 00:11:46,207 even if they don't exist. 273 00:11:46,247 --> 00:11:47,892 "From the crooked timber of humanity, no"... 274 00:11:47,916 --> 00:11:49,536 - Avi. - "Straight thing is ever made." 275 00:11:49,584 --> 00:11:51,384 What do we know? What do we think we know? 276 00:11:51,419 --> 00:11:52,839 And what do we know we don't know? 277 00:11:52,879 --> 00:11:54,190 If you think that Brad Holt did it, 278 00:11:54,214 --> 00:11:55,674 why don't you go after him? 279 00:11:55,715 --> 00:11:57,151 'Cause I can't prove it, and it might have been Marcie. 280 00:11:57,175 --> 00:11:58,545 Why would the wife do it? 281 00:11:58,593 --> 00:12:00,683 She admitted she hated Anna because of the way 282 00:12:00,720 --> 00:12:02,470 she treated her daughter, 283 00:12:02,514 --> 00:12:04,144 which gives her the exact same motive 284 00:12:04,182 --> 00:12:05,392 Elisabeth Serra had 285 00:12:05,433 --> 00:12:06,943 for planting the bomb at the daycare. 286 00:12:06,976 --> 00:12:08,996 Yeah, and Elisabeth Serra is not around, but Marcie is. 287 00:12:09,020 --> 00:12:10,289 Add to that the fact that her husband 288 00:12:10,313 --> 00:12:11,499 is having an affair with Anna, 289 00:12:11,523 --> 00:12:12,750 now you got jealousy as a motive. 290 00:12:12,774 --> 00:12:14,251 Well, only if Marcie knows about the affair. 291 00:12:14,275 --> 00:12:15,815 The wife always knows. 292 00:12:15,860 --> 00:12:17,650 - That's not true. - Yes, it is. 293 00:12:17,696 --> 00:12:19,406 Even if they don't want to know, they know. 294 00:12:19,447 --> 00:12:20,675 Hell hath no fury and whatnot, right? 295 00:12:20,699 --> 00:12:22,239 Oh, my God, I hate that expression. 296 00:12:22,283 --> 00:12:24,203 It makes women sound vindictive and crazy. 297 00:12:24,244 --> 00:12:25,414 And it's also wrong. 298 00:12:25,453 --> 00:12:26,847 There's nothing more wrathful than a man 299 00:12:26,871 --> 00:12:29,501 who finds out that his wife was cheating on him. 300 00:12:29,541 --> 00:12:31,461 Man or woman, to lash out in such 301 00:12:31,501 --> 00:12:34,001 a violent, poorly planned out attack 302 00:12:34,045 --> 00:12:37,375 is an act of rage, insanity even. 303 00:12:37,424 --> 00:12:40,014 If anybody could be justified in their rage, 304 00:12:40,051 --> 00:12:42,551 it would be Marcie Holt. 305 00:12:42,595 --> 00:12:43,925 True. Go. 306 00:12:43,972 --> 00:12:50,102 ♪ ♪ 307 00:12:51,521 --> 00:12:53,611 Okay, let's go. 308 00:12:53,648 --> 00:12:56,188 Oh, damn it, the neighbor said the kid was gonna 309 00:12:56,234 --> 00:12:57,628 be with the grandparents. So what do we do? 310 00:12:57,652 --> 00:12:59,338 Just follow them until they drop her off somewhere? 311 00:12:59,362 --> 00:13:01,362 - Too late. - Yeah. 312 00:13:02,782 --> 00:13:03,952 What the hell is this? 313 00:13:03,992 --> 00:13:05,302 Mrs. Holt, Mr. Holt, we just have 314 00:13:05,326 --> 00:13:06,387 a couple of follow-up questions. 315 00:13:06,411 --> 00:13:07,471 We have not done anything wrong. 316 00:13:07,495 --> 00:13:08,975 There's no need to raise your voice. 317 00:13:09,664 --> 00:13:10,674 Shut up, Brad. 318 00:13:10,707 --> 00:13:12,537 Mrs. Holt, the last thing we want 319 00:13:12,584 --> 00:13:16,764 is to cause any upset to you or your family, please. 320 00:13:16,796 --> 00:13:18,126 - Hey. - Don't touch me. 321 00:13:18,173 --> 00:13:20,053 I just want to speak to you. 322 00:13:20,091 --> 00:13:21,721 Please? 323 00:13:21,760 --> 00:13:24,470 ♪ ♪ 324 00:13:24,512 --> 00:13:28,522 Mr. Holt, just take care of your child, okay? 325 00:13:28,558 --> 00:13:30,138 Don't make me tackle you again. 326 00:13:30,185 --> 00:13:32,435 Let me talk to you about the other day. 327 00:13:32,479 --> 00:13:34,359 How long has that been going on? 328 00:13:35,565 --> 00:13:37,025 We're not here to arrest anyone. 329 00:13:37,067 --> 00:13:39,147 We just want to talk. About what? 330 00:13:39,194 --> 00:13:42,114 About you, your husband, 331 00:13:42,155 --> 00:13:44,065 and Anna. 332 00:13:44,115 --> 00:13:47,535 ♪ ♪ 333 00:13:47,577 --> 00:13:50,077 Avi got her to come in voluntarily. 334 00:13:50,121 --> 00:13:52,211 She doesn't seem real happy about it. 335 00:13:53,416 --> 00:13:56,536 Last thing we need is two angry people in here. 336 00:13:56,586 --> 00:13:57,876 Okay. 337 00:13:57,921 --> 00:13:59,461 I confirmed it. 338 00:13:59,506 --> 00:14:01,166 She's clean, not even a parking ticket. 339 00:14:01,216 --> 00:14:02,318 She wouldn't be the first spouse 340 00:14:02,342 --> 00:14:04,182 to lose it over an affair. 341 00:14:04,219 --> 00:14:06,259 Sometimes I think it's the law-abiding ones 342 00:14:06,304 --> 00:14:07,684 that go the craziest. 343 00:14:07,722 --> 00:14:09,432 Come on, captain, let me do this. 344 00:14:09,474 --> 00:14:12,144 Come on, I already interviewed her. 345 00:14:12,185 --> 00:14:13,725 She and I, we've built up a rapport. 346 00:14:13,770 --> 00:14:14,850 A good rapport? 347 00:14:14,896 --> 00:14:16,816 It's not a bad one. 348 00:14:16,856 --> 00:14:18,106 Nah, I know you, Earl. 349 00:14:18,149 --> 00:14:20,029 You blame yourself over what happened to Anna. 350 00:14:20,068 --> 00:14:21,398 That's not a good place. 351 00:14:21,444 --> 00:14:24,114 Go tell Avi to handle the interrogation, please. 352 00:14:34,416 --> 00:14:36,706 I used to have anger issues. 353 00:14:36,751 --> 00:14:38,551 I don't anymore. 354 00:14:38,586 --> 00:14:40,916 And you treat me like I still got a problem? 355 00:14:40,964 --> 00:14:42,384 All due respect, kind of fucked up. 356 00:14:42,424 --> 00:14:43,724 You're not helping your case. 357 00:14:43,758 --> 00:14:45,069 Well, what about atonement, huh? 358 00:14:45,093 --> 00:14:46,112 What about getting better? 359 00:14:46,136 --> 00:14:47,546 You've been talking to Avi. 360 00:14:47,595 --> 00:14:48,990 It's like you don't trust me or something. 361 00:14:49,014 --> 00:14:51,033 Earl, if I didn't trust you, you wouldn't be here. 362 00:14:51,057 --> 00:14:52,887 The fact is, not only do I trust you, 363 00:14:52,934 --> 00:14:54,484 I rely on you. 364 00:14:54,519 --> 00:14:57,439 Nobody, I mean, nobody handles the day-to-day grind 365 00:14:57,480 --> 00:14:58,690 better than you, Earl. 366 00:14:58,732 --> 00:15:00,532 I mean that. 367 00:15:00,567 --> 00:15:04,027 But it's my job to help you be the best Earl that you can be. 368 00:15:07,073 --> 00:15:08,623 ♪ ♪ 369 00:15:08,658 --> 00:15:10,261 How long am I gonna be treated like this? 370 00:15:10,285 --> 00:15:12,905 Forever? Yeah, Earl, forever. 371 00:15:12,954 --> 00:15:19,464 ♪ ♪ 372 00:15:29,804 --> 00:15:31,434 John. 373 00:15:31,473 --> 00:15:32,908 I need to know if you pay reward money 374 00:15:32,932 --> 00:15:34,562 for preventing a crime. 375 00:15:34,601 --> 00:15:36,021 Depends on what kind of crime. 376 00:15:36,061 --> 00:15:38,311 What I know will save lives. 377 00:15:38,355 --> 00:15:39,555 Come inside, John. 378 00:15:39,606 --> 00:15:40,958 No, no, no, it has to be worth it 379 00:15:40,982 --> 00:15:43,442 for me to put myself out there. 380 00:15:43,485 --> 00:15:45,985 How much do you want for this information? 381 00:15:46,029 --> 00:15:48,489 No, no, I'm not looking to take advantage, detective. 382 00:15:48,531 --> 00:15:51,201 I just need enough to rent a room, get some clothes, 383 00:15:51,242 --> 00:15:53,702 and just give myself a chance. 384 00:15:53,745 --> 00:15:55,955 Is that too much to ask? No, it's not. 385 00:15:55,997 --> 00:15:58,247 I'll talk to the captain, see what I can get you. 386 00:15:58,291 --> 00:16:00,171 - All right. - If the information is good. 387 00:16:00,210 --> 00:16:01,800 Oh, it's good. 388 00:16:01,836 --> 00:16:03,296 Oh, it's very good. 389 00:16:05,048 --> 00:16:06,168 Where can I find you? 390 00:16:06,216 --> 00:16:07,546 I'll find you. 391 00:16:10,762 --> 00:16:13,562 ♪ ♪ 392 00:16:35,704 --> 00:16:37,390 I haven't done anything wrong, so how dare you... 393 00:16:37,414 --> 00:16:38,849 May I stop you for a moment, please. 394 00:16:38,873 --> 00:16:41,173 This is a very unique situation for me. 395 00:16:41,209 --> 00:16:43,209 Usually I let suspects talk. 396 00:16:43,253 --> 00:16:46,093 It makes them feel better to explain, to justify, 397 00:16:46,131 --> 00:16:48,341 but the results are always the same. 398 00:16:48,383 --> 00:16:50,093 They end up incriminating themselves, 399 00:16:50,135 --> 00:16:52,095 basically talking themselves into a conviction. 400 00:16:52,137 --> 00:16:54,057 I'd rather you not do that to yourself. 401 00:16:54,097 --> 00:16:55,097 What is he doing? 402 00:16:55,140 --> 00:16:56,640 - He's setting her up. - For what? 403 00:16:56,683 --> 00:16:58,853 If you don't want me to talk, then why am I here? 404 00:16:58,893 --> 00:17:00,573 Did you know your husband and Anna Harvey 405 00:17:00,603 --> 00:17:02,443 were having an affair? 406 00:17:05,483 --> 00:17:07,363 ♪ ♪ 407 00:17:07,402 --> 00:17:09,112 - That. - What the fuck? 408 00:17:09,154 --> 00:17:10,744 He just went into it just like that? 409 00:17:10,780 --> 00:17:12,570 He goes where he has to go. 410 00:17:12,615 --> 00:17:14,445 Detective Malzone walked in on your husband 411 00:17:14,492 --> 00:17:16,452 and Anna having sex yesterday. 412 00:17:16,494 --> 00:17:18,834 What people do in private is of no interest to us. 413 00:17:18,872 --> 00:17:21,372 It's certainly no crime, but lying to us is. 414 00:17:21,416 --> 00:17:24,746 So let me ask you again... 415 00:17:24,794 --> 00:17:27,214 did you know about the affair? 416 00:17:27,255 --> 00:17:28,585 ♪ ♪ 417 00:17:28,631 --> 00:17:30,971 Are you fucking kidding me? 418 00:17:32,427 --> 00:17:33,467 She didn't know. 419 00:17:33,511 --> 00:17:35,101 She knows now. 420 00:17:35,138 --> 00:17:37,968 ♪ ♪ 421 00:17:38,016 --> 00:17:39,596 You didn't know? 422 00:17:41,102 --> 00:17:42,402 No. 423 00:17:42,437 --> 00:17:44,687 I didn't know. 424 00:17:44,731 --> 00:17:46,000 You think I'd stay with that asshole 425 00:17:46,024 --> 00:17:48,494 if I knew that he was cheating on me? 426 00:17:48,526 --> 00:17:53,196 ♪ ♪ 427 00:17:53,239 --> 00:17:55,079 Someone attacked Anna. 428 00:17:55,116 --> 00:17:58,366 She's in the hospital with very serious injuries. 429 00:17:58,411 --> 00:18:04,581 ♪ ♪ 430 00:18:04,626 --> 00:18:07,246 Do you know where your husband was last night? 431 00:18:07,295 --> 00:18:10,755 Do you think it's possible he attacked Anna Harvey? 432 00:18:10,799 --> 00:18:12,799 You told Detective Malzone you think 433 00:18:12,842 --> 00:18:14,802 your husband doesn't like conflict, 434 00:18:14,844 --> 00:18:16,764 that he runs from confrontation. 435 00:18:16,805 --> 00:18:20,555 I know what I told the other detective... 436 00:18:20,600 --> 00:18:24,020 but that was when I thought I knew my husband. 437 00:18:25,355 --> 00:18:27,105 Clearly, I don't know him at all. 438 00:18:27,148 --> 00:18:29,898 I can only imagine how upsetting this must all be for... 439 00:18:29,943 --> 00:18:31,493 Bullshit. 440 00:18:32,946 --> 00:18:34,856 You can't possibly know. You're right. 441 00:18:34,906 --> 00:18:36,196 I'm sorry. 442 00:18:36,241 --> 00:18:39,161 Now that you know the truth about your husband, 443 00:18:39,202 --> 00:18:42,712 is there anything else you want to tell me? 444 00:18:42,747 --> 00:18:45,127 Did he leave the bomb outside the daycare? 445 00:18:49,504 --> 00:18:51,384 If I knew, I'd tell you. 446 00:18:51,423 --> 00:18:52,633 Believe me. 447 00:18:52,674 --> 00:18:55,304 ♪ ♪ 448 00:18:55,343 --> 00:18:57,103 I'm done. 449 00:18:58,179 --> 00:19:00,639 Would you let us search your cell phone, 450 00:19:00,682 --> 00:19:03,022 your computer, your apartment? 451 00:19:03,059 --> 00:19:04,479 Go ahead. 452 00:19:04,519 --> 00:19:06,479 I got nothing to hide. 453 00:19:06,521 --> 00:19:09,361 ♪ ♪ 454 00:19:09,399 --> 00:19:12,189 You know why the world is going to shit right now? 455 00:19:12,235 --> 00:19:14,065 Why? 456 00:19:14,112 --> 00:19:16,612 Because nobody follows the rules anymore. 457 00:19:17,907 --> 00:19:20,987 Why can't people just follow the fucking rules? 458 00:19:21,036 --> 00:19:24,496 ♪ ♪ 459 00:19:24,539 --> 00:19:26,499 Amen. 460 00:19:33,214 --> 00:19:34,674 - Hey. - Hey. 461 00:19:34,716 --> 00:19:36,836 You did well in there. 462 00:19:36,885 --> 00:19:38,795 You always do well. 463 00:19:41,765 --> 00:19:43,451 You know I respect you more than any other cop 464 00:19:43,475 --> 00:19:44,535 I've ever worked with, right? 465 00:19:44,559 --> 00:19:47,149 - You do? - I do. 466 00:19:47,187 --> 00:19:49,767 'Cause you're never afraid to tell me the truth, right? 467 00:19:52,025 --> 00:19:53,525 Am I... 468 00:19:55,362 --> 00:19:57,242 Am I a good cop? 469 00:19:58,573 --> 00:20:00,203 Yes. 470 00:20:00,241 --> 00:20:01,871 You're a good cop. 471 00:20:03,244 --> 00:20:05,834 When you think, when you're in control, 472 00:20:05,872 --> 00:20:07,542 not when you're emotional, 473 00:20:07,582 --> 00:20:09,632 and definitely not when you're angry. 474 00:20:09,668 --> 00:20:11,248 I know. I know. I'm trying. 475 00:20:12,545 --> 00:20:15,215 God created the world so we would have a choice, 476 00:20:15,256 --> 00:20:17,256 to try and not to try. 477 00:20:17,300 --> 00:20:18,760 The effort is everything. 478 00:20:21,346 --> 00:20:23,386 Maybe for you 'cause you got faith, you know? 479 00:20:23,431 --> 00:20:25,141 It's... it's not about faith. 480 00:20:25,183 --> 00:20:27,893 - No? - It's about survival. 481 00:20:27,936 --> 00:20:30,726 If we don't adapt and do better, we perish. 482 00:20:30,772 --> 00:20:33,322 If nothing ever changes, nothing ever changes. 483 00:20:34,734 --> 00:20:36,574 You're not the same cop I partnered with 484 00:20:36,611 --> 00:20:38,241 when we were on patrol. 485 00:20:46,246 --> 00:20:48,746 Hey, captain, so we checked Marcie's computer, 486 00:20:48,790 --> 00:20:50,460 and we didn't find anything that suggests 487 00:20:50,500 --> 00:20:52,040 that she knew about the affair. 488 00:20:52,085 --> 00:20:54,585 Anything about making bombs, leaving them outside daycares? 489 00:20:54,629 --> 00:20:56,339 Actually, yes, there is. 490 00:20:56,381 --> 00:20:58,301 It's a DIY plan for a pressure-cooker bomb. 491 00:20:58,341 --> 00:20:59,944 It's like the ones from the Boston Marathon. 492 00:20:59,968 --> 00:21:02,218 That's not the type we found. 493 00:21:02,262 --> 00:21:04,602 I know that, but... 494 00:21:04,639 --> 00:21:07,099 this one is. 495 00:21:07,142 --> 00:21:08,772 He switched to a simpler type of bomb. 496 00:21:08,810 --> 00:21:10,100 It's like the one we found. 497 00:21:10,145 --> 00:21:11,372 And he tried to clear his search history, 498 00:21:11,396 --> 00:21:13,016 but he did not know what he was doing. 499 00:21:13,064 --> 00:21:14,864 The techies found it in, like, under a minute. 500 00:21:14,899 --> 00:21:16,149 You keep saying "he." 501 00:21:16,192 --> 00:21:17,712 Why do you think Brad did it, not Marcie? 502 00:21:17,736 --> 00:21:19,005 Well, Marcie never would have given us 503 00:21:19,029 --> 00:21:20,409 her computer without a warrant 504 00:21:20,447 --> 00:21:21,817 if she knew what was there. 505 00:21:21,865 --> 00:21:24,115 Unless she wanted us to find it. 506 00:21:24,159 --> 00:21:26,369 Pretty good way to get back at your cheating spouse; 507 00:21:26,411 --> 00:21:28,911 hand over the evidence, get him convicted of a crime. 508 00:21:28,955 --> 00:21:30,641 Yeah, but the techies also said that the searches 509 00:21:30,665 --> 00:21:32,955 for bomb materials were made after someone logged in 510 00:21:33,001 --> 00:21:35,001 with Brad's password, not Marcie's. 511 00:21:35,045 --> 00:21:36,705 Davies. 512 00:21:36,755 --> 00:21:38,415 Got it. Go find Earl. 513 00:21:38,465 --> 00:21:40,335 Anna Harvey just regained consciousness. 514 00:21:48,516 --> 00:21:50,636 You're okay. They say you're gonna be okay. 515 00:21:51,770 --> 00:21:55,650 I'm just grateful to be alive. 516 00:21:55,690 --> 00:21:57,418 Yeah, well, don't feel any pressure to answer anything. 517 00:21:57,442 --> 00:21:59,902 You've been through a lot. No, I want to help. 518 00:21:59,944 --> 00:22:01,364 Okay. 519 00:22:01,404 --> 00:22:03,744 Okay, good. Um... 520 00:22:03,782 --> 00:22:05,412 did you see who attacked you? 521 00:22:07,744 --> 00:22:09,084 Sorry. 522 00:22:10,580 --> 00:22:13,880 What do you remember about yesterday or the day before? 523 00:22:13,917 --> 00:22:16,037 I remember everything 524 00:22:16,086 --> 00:22:18,836 right up to walking away from my car, 525 00:22:18,880 --> 00:22:22,340 and then it's just blank. 526 00:22:22,384 --> 00:22:24,224 And what about the Holts? 527 00:22:24,260 --> 00:22:26,350 What do you remember about them? 528 00:22:31,768 --> 00:22:35,728 A famous rabbi once said the truth shall set you free. 529 00:22:35,772 --> 00:22:38,022 That rabbi was Jesus Christ. 530 00:22:38,066 --> 00:22:40,236 Truth is truth. 531 00:22:40,276 --> 00:22:43,146 Hiding the truth has already cost you too much. 532 00:22:43,196 --> 00:22:45,486 Secrets enslave us. 533 00:22:45,532 --> 00:22:48,032 It's time you set yourself free. 534 00:22:51,037 --> 00:22:54,997 ♪ ♪ 535 00:22:55,041 --> 00:22:58,421 Marcie's a very jealous woman. 536 00:22:59,713 --> 00:23:02,553 She took their daughter out of my daycare 537 00:23:02,590 --> 00:23:05,720 because she didn't like the way Brad looked at me. 538 00:23:05,760 --> 00:23:09,810 And if she ever found out about the affair, I'd be dead. 539 00:23:09,848 --> 00:23:12,928 So I broke it off with Brad, 540 00:23:12,976 --> 00:23:16,556 or at least I tried, 541 00:23:16,604 --> 00:23:18,824 and he went crazy. 542 00:23:18,857 --> 00:23:21,397 He started to stalk me. 543 00:23:21,443 --> 00:23:26,283 He was always around the daycare, every day. 544 00:23:26,322 --> 00:23:29,332 I could just feel him there. 545 00:23:29,367 --> 00:23:30,636 When I walked in on the two of you... 546 00:23:30,660 --> 00:23:33,500 He was going to ruin my business 547 00:23:33,538 --> 00:23:35,958 and humiliate me. 548 00:23:35,999 --> 00:23:39,379 I went to the warehouse to tell him to leave me alone. 549 00:23:39,419 --> 00:23:43,379 And he said he would if I had sex with him one more time. 550 00:23:43,423 --> 00:23:45,973 So it may have looked like we were having a good time. 551 00:23:46,009 --> 00:23:47,509 We weren't. 552 00:23:48,803 --> 00:23:51,683 I was glad when you came through that door. 553 00:23:53,058 --> 00:23:57,228 And then I... told him it was over, 554 00:23:57,270 --> 00:23:59,520 like really over. 555 00:24:00,774 --> 00:24:03,154 And that's truth. 556 00:24:03,193 --> 00:24:05,863 But not the whole truth. 557 00:24:05,904 --> 00:24:07,454 You knew he was violent. 558 00:24:07,489 --> 00:24:09,619 You knew he was obsessed with you. 559 00:24:09,657 --> 00:24:11,987 So you had sex with him because you were afraid 560 00:24:12,035 --> 00:24:13,695 of what he would do to you, 561 00:24:13,745 --> 00:24:17,455 but more than that, you were terrified 562 00:24:17,499 --> 00:24:19,539 of what he would do to the children. 563 00:24:19,584 --> 00:24:21,924 ♪ ♪ 564 00:24:21,961 --> 00:24:25,131 Because he's the one who left the bomb at the daycare. 565 00:24:25,173 --> 00:24:29,013 ♪ ♪ 566 00:24:29,052 --> 00:24:31,262 Yes. 567 00:24:31,304 --> 00:24:33,894 Finally the truth. 568 00:24:33,932 --> 00:24:35,522 You're free. 569 00:24:35,558 --> 00:24:39,188 ♪ ♪ 570 00:24:42,273 --> 00:24:46,283 ♪ ♪ 571 00:24:47,445 --> 00:24:49,025 I got probable cause to arrest Holt, 572 00:24:49,072 --> 00:24:50,216 and that's what I'm gonna do. 573 00:24:50,240 --> 00:24:51,425 - We'll go with you. - I got this. 574 00:24:51,449 --> 00:24:53,089 You can't execute an arrest on your own. 575 00:24:53,118 --> 00:24:54,368 It's against procedure. 576 00:24:54,411 --> 00:24:55,513 Look, if you want to come, then come, 577 00:24:55,537 --> 00:24:57,037 but don't talk to me about procedure. 578 00:24:57,080 --> 00:24:59,100 Everybody's so fucking obsessed with procedure around here 579 00:24:59,124 --> 00:25:00,794 that we stopped protecting people. 580 00:25:00,834 --> 00:25:02,504 That shit ends right now. 581 00:25:07,215 --> 00:25:08,585 Let me and Janine go. 582 00:25:08,633 --> 00:25:10,763 Avi's right. You're way too close to this. 583 00:25:10,802 --> 00:25:12,302 And you're the youngest member 584 00:25:12,345 --> 00:25:14,215 of the arresting team, which means you're 585 00:25:14,264 --> 00:25:15,354 supposed to stay down here. 586 00:25:15,390 --> 00:25:16,617 You want to talk about procedure? 587 00:25:16,641 --> 00:25:18,141 That's procedure. 588 00:25:20,061 --> 00:25:21,163 You sure you're safe to go? 589 00:25:21,187 --> 00:25:22,607 What are you talking about? 590 00:25:22,647 --> 00:25:24,227 This guy, he likes to threaten kids 591 00:25:24,274 --> 00:25:25,364 and hit women from behind. 592 00:25:25,400 --> 00:25:26,820 I'm gonna be fine. 593 00:25:26,860 --> 00:25:29,450 You're not safe, not because what he'll do to you, 594 00:25:29,487 --> 00:25:32,277 but because of what you might do to him. 595 00:25:32,323 --> 00:25:35,833 I won't do anything but arrest him. 596 00:25:35,869 --> 00:25:37,909 Please, let me do my job. 597 00:25:37,954 --> 00:25:38,964 Other... 598 00:25:47,339 --> 00:25:54,469 ♪ ♪ 599 00:25:56,765 --> 00:25:58,675 Looks like he's going somewhere. 600 00:25:59,976 --> 00:26:01,556 Police. 601 00:26:01,603 --> 00:26:02,853 We're coming in. 602 00:26:07,650 --> 00:26:08,990 Avi! 603 00:26:14,240 --> 00:26:19,450 ♪ ♪ 604 00:26:21,998 --> 00:26:23,208 ♪ ♪ 605 00:26:26,252 --> 00:26:30,922 ♪ ♪ 606 00:26:35,220 --> 00:26:36,390 Ahh! 607 00:26:36,429 --> 00:26:43,559 ♪ ♪ 608 00:26:52,570 --> 00:26:54,320 Holt said you attacked him. 609 00:26:54,364 --> 00:26:55,954 Bullshit. 610 00:26:55,990 --> 00:26:56,990 I... 611 00:26:58,702 --> 00:27:00,662 Once we knocked and announced our presence, 612 00:27:00,704 --> 00:27:02,515 we were fully justified to enter the apartment, 613 00:27:02,539 --> 00:27:04,959 whereupon we found Holt attempting to flee. 614 00:27:05,000 --> 00:27:06,330 And then you hit him. 615 00:27:06,376 --> 00:27:09,456 No, Holt started it by throwing on Avi 616 00:27:09,504 --> 00:27:11,304 and then he hit me, 617 00:27:11,339 --> 00:27:13,429 a-and that's when I hit him back, 618 00:27:13,466 --> 00:27:15,176 to defend myself and Avi. 619 00:27:15,218 --> 00:27:16,298 That's true. 620 00:27:16,344 --> 00:27:17,644 I didn't ask you. 621 00:27:17,679 --> 00:27:20,809 I... I... I used reasonable force. 622 00:27:22,142 --> 00:27:23,482 Okay? I have a right to use force 623 00:27:23,518 --> 00:27:24,938 when defending myself 624 00:27:24,978 --> 00:27:27,308 and my partners and to effectuate a valid arrest, 625 00:27:27,355 --> 00:27:29,565 which this was. 626 00:27:31,776 --> 00:27:34,026 What'd you see? 627 00:27:34,070 --> 00:27:35,570 Oh, I was outside. 628 00:27:37,782 --> 00:27:39,492 But... 629 00:27:39,534 --> 00:27:41,414 from where I was standing, uh, 630 00:27:41,453 --> 00:27:44,003 I just saw the last part when Earl hit Holt. 631 00:27:44,039 --> 00:27:46,267 I'm telling you, Captain, if this wasn't reasonable force, 632 00:27:46,291 --> 00:27:48,381 nothing is, honest to God. 633 00:27:50,253 --> 00:27:51,673 He's right. 634 00:28:01,598 --> 00:28:03,728 Holt's been charged with terrorist threats 635 00:28:03,767 --> 00:28:06,517 and attempted murder for the attack on Anna Harvey. 636 00:28:06,561 --> 00:28:09,311 We still have no idea what happened to Elisabeth Serra. 637 00:28:09,356 --> 00:28:11,016 It's not the case we started with, 638 00:28:11,066 --> 00:28:12,476 but it's the one we have left. 639 00:28:12,525 --> 00:28:14,355 Find out what happened to her. 640 00:28:17,113 --> 00:28:18,663 Shut the door. 641 00:28:28,375 --> 00:28:35,505 ♪ ♪ 642 00:28:46,559 --> 00:28:48,899 What's the deal with Earl? 643 00:28:48,937 --> 00:28:50,107 Come in. 644 00:28:50,146 --> 00:28:51,856 When I saw his face through that window, 645 00:28:51,898 --> 00:28:53,268 I saw rage, 646 00:28:53,316 --> 00:28:54,816 like he was gonna kill Holt, 647 00:28:54,859 --> 00:28:56,609 like he wanted to kill Holt. 648 00:28:56,653 --> 00:28:58,323 I know that face from the street, 649 00:28:58,363 --> 00:29:01,203 and I do not like it. 650 00:29:03,076 --> 00:29:05,036 Is Earl a bad cop? 651 00:29:06,496 --> 00:29:08,116 It's a sin to slander a person, 652 00:29:08,164 --> 00:29:10,504 especially one who worked hard to be better. 653 00:29:10,542 --> 00:29:11,752 Your question itself is... 654 00:29:11,793 --> 00:29:13,753 Is Earl a bad cop? 655 00:29:13,795 --> 00:29:15,085 No. 656 00:29:21,344 --> 00:29:23,394 He and I were on patrol together. 657 00:29:23,430 --> 00:29:24,720 I was a rookie. 658 00:29:24,764 --> 00:29:26,734 He had a few years in. 659 00:29:26,766 --> 00:29:29,516 There was an encounter, it led to an arrest. 660 00:29:29,561 --> 00:29:32,271 Earl was accused of using excessive force. 661 00:29:32,313 --> 00:29:33,733 Did he do it? 662 00:29:33,773 --> 00:29:35,167 You wear a uniform just like the rest of us, 663 00:29:35,191 --> 00:29:36,781 you know what happens on the street. 664 00:29:36,818 --> 00:29:38,254 Yeah, I know what's supposed to happen. 665 00:29:38,278 --> 00:29:40,238 I'm asking did he do it. 666 00:29:40,280 --> 00:29:42,550 If you're so interested in details, you should ask Earl. 667 00:29:42,574 --> 00:29:45,704 I will, but right now I'm asking you, Avi. 668 00:29:47,370 --> 00:29:50,670 Internal Affairs cleared Earl of all wrongdoing. 669 00:29:50,707 --> 00:29:52,247 You can read the report for yourself. 670 00:29:52,292 --> 00:29:54,672 What a full-throated denial of his guilt. 671 00:29:54,711 --> 00:29:57,511 If he were guilty, he wouldn't be my colleague. 672 00:29:57,547 --> 00:29:59,150 The hardest part of being a police officer 673 00:29:59,174 --> 00:30:01,134 is also being a human being. Oh. 674 00:30:01,176 --> 00:30:03,176 Earl is a good man. 675 00:30:03,219 --> 00:30:06,639 He's not a perfect man. What does that mean? 676 00:30:06,681 --> 00:30:09,271 Can I trust him or can I not trust him? 677 00:30:09,309 --> 00:30:11,729 Because I will not cover up for anybody ever. 678 00:30:11,770 --> 00:30:13,650 I never have and I never will. 679 00:30:13,688 --> 00:30:15,568 Are we clear? 680 00:30:17,025 --> 00:30:18,145 Perfectly. 681 00:30:19,486 --> 00:30:21,066 Good. 682 00:30:24,074 --> 00:30:28,454 ♪ ♪ 683 00:30:28,495 --> 00:30:29,905 Good night. 684 00:30:38,046 --> 00:30:44,966 ♪ ♪ 685 00:31:04,739 --> 00:31:05,739 You're late. 686 00:31:05,782 --> 00:31:07,952 I had time to get a coffee. 687 00:31:07,992 --> 00:31:09,742 Actually, I'm right on time. 688 00:31:09,786 --> 00:31:11,656 Well, in my book, that means you're late. 689 00:31:11,705 --> 00:31:14,615 Being 10 minutes early means you're on time. 690 00:31:14,666 --> 00:31:15,916 So noted. 691 00:31:15,959 --> 00:31:18,499 Uh, does he know we're here? No. 692 00:31:18,545 --> 00:31:21,585 I thought you'd want to see his expression when we walked in. 693 00:31:21,631 --> 00:31:23,051 You're right. 694 00:31:26,761 --> 00:31:33,481 ♪ ♪ 695 00:31:33,518 --> 00:31:35,268 NYPD. 696 00:31:35,311 --> 00:31:42,241 ♪ ♪ 697 00:31:45,280 --> 00:31:47,070 Look at this. 698 00:31:48,074 --> 00:31:49,744 I heard you guys caught the guy 699 00:31:49,784 --> 00:31:51,204 who planted the bomb at the daycare. 700 00:31:51,244 --> 00:31:52,794 Good news travels fast. 701 00:31:52,829 --> 00:31:54,749 I mean, yeah, when the kids are involved. 702 00:31:54,789 --> 00:31:57,379 So thank you. That's a huge weight off. 703 00:31:57,417 --> 00:32:00,337 You've made a lot of progress in a short period of time. 704 00:32:00,378 --> 00:32:03,338 Yeah, I like to get it done and move on. 705 00:32:04,883 --> 00:32:06,803 I admire your skill. 706 00:32:06,843 --> 00:32:10,683 It's such a sacred act to fashion useful things. 707 00:32:10,722 --> 00:32:12,222 There's a beauty in it. 708 00:32:13,558 --> 00:32:16,518 The hand of the diligent shall rule. 709 00:32:20,940 --> 00:32:23,690 Does this bring you joy, Mr. Serra? 710 00:32:23,735 --> 00:32:25,735 Does what bring me joy? 711 00:32:25,779 --> 00:32:27,819 This, your job. 712 00:32:27,864 --> 00:32:30,034 Maybe it's an indulgence for your clients, 713 00:32:30,075 --> 00:32:32,405 but does the applying of your skill 714 00:32:32,452 --> 00:32:35,292 bring you satisfaction? 715 00:32:35,330 --> 00:32:37,250 Um, 716 00:32:37,290 --> 00:32:39,710 yeah, sure, I guess. 717 00:32:39,751 --> 00:32:41,251 And what about Elisabeth? 718 00:32:41,294 --> 00:32:44,764 Was she equally satisfied in her work? 719 00:32:44,798 --> 00:32:46,378 What do you mean was? 720 00:32:46,424 --> 00:32:49,184 Well, she quit her job about a month ago. 721 00:32:49,219 --> 00:32:50,639 Did you know that? 722 00:32:51,471 --> 00:32:52,601 No. 723 00:32:52,639 --> 00:32:53,783 She didn't talk to you about that? 724 00:32:53,807 --> 00:32:54,887 I just said no. 725 00:32:56,810 --> 00:32:59,900 Why... why... why would she quit her job? 726 00:32:59,938 --> 00:33:01,398 She loved working at that club. 727 00:33:03,024 --> 00:33:05,444 I don't understand why she loved it, though. 728 00:33:05,485 --> 00:33:08,655 What was there to love about planning expensive events 729 00:33:08,697 --> 00:33:10,157 for the ultra-rich? I don't know. 730 00:33:10,198 --> 00:33:12,778 She loved being around those... Those people, that world, 731 00:33:12,826 --> 00:33:14,116 money, you know? 732 00:33:14,160 --> 00:33:15,790 How it gets made, what people do with it. 733 00:33:15,829 --> 00:33:17,159 It interested her. 734 00:33:17,205 --> 00:33:19,865 Who handled your family's finances, Mr. Serra? 735 00:33:19,916 --> 00:33:21,956 You or Elisabeth? She did. 736 00:33:22,002 --> 00:33:24,462 The banking, the taxes, all of it. 737 00:33:24,504 --> 00:33:25,674 Investments? 738 00:33:25,714 --> 00:33:26,983 She's the one who bought the crypto? 739 00:33:27,007 --> 00:33:29,297 Yeah, I don't know anything about that. 740 00:33:29,342 --> 00:33:32,432 But you do know that she lost a lot of money on it? 741 00:33:32,470 --> 00:33:33,810 Yeah. 742 00:33:33,847 --> 00:33:35,637 I mean, she... She made a lot of money first 743 00:33:35,682 --> 00:33:37,182 till it all went to shit. 744 00:33:37,225 --> 00:33:40,015 But, you know, I don't care about any of that. 745 00:33:40,061 --> 00:33:42,811 But Elisabeth cared, no? 746 00:33:42,856 --> 00:33:45,816 She must have been devastated by the loss. 747 00:33:47,152 --> 00:33:48,282 Yeah. 748 00:33:49,779 --> 00:33:51,319 Yeah, she was. 749 00:33:55,326 --> 00:33:58,196 She even... she even talked about killing herself. 750 00:33:59,664 --> 00:34:02,294 I said, come on, don't be stupid. 751 00:34:02,334 --> 00:34:04,924 ♪ ♪ 752 00:34:04,961 --> 00:34:07,551 I never blamed her for what happened. 753 00:34:07,589 --> 00:34:09,219 It wasn't her fault. 754 00:34:09,257 --> 00:34:15,347 ♪ ♪ 755 00:34:15,388 --> 00:34:17,325 So they have different thoughts on money, right? 756 00:34:17,349 --> 00:34:18,519 That's normal. 757 00:34:18,558 --> 00:34:19,702 The number one thing that couples fight about 758 00:34:19,726 --> 00:34:20,936 is finances. 759 00:34:20,977 --> 00:34:22,204 He didn't say they fought about it. 760 00:34:22,228 --> 00:34:24,108 He said Elisabeth felt responsible, 761 00:34:24,147 --> 00:34:27,027 blamed herself for the losses, and became suicidal. 762 00:34:27,067 --> 00:34:29,187 Well, yeah, if she became suicidal. 763 00:34:29,235 --> 00:34:31,172 How do we know that Paul is telling the truth about that 764 00:34:31,196 --> 00:34:33,486 or about anything else? We don't. 765 00:34:33,531 --> 00:34:34,741 Right. 766 00:34:42,916 --> 00:34:50,046 ♪ ♪ 767 00:35:01,518 --> 00:35:04,228 From the little house in Canarsie 768 00:35:04,270 --> 00:35:06,110 to a yacht is no small journey. 769 00:35:06,147 --> 00:35:09,227 You must be very proud and grateful. 770 00:35:10,610 --> 00:35:13,570 Is this where I'm supposed to say I got lucky? 771 00:35:13,613 --> 00:35:14,993 Sorry. 772 00:35:15,031 --> 00:35:16,451 Luck had nothing to do with it. 773 00:35:16,491 --> 00:35:18,581 Survival of the fittest, right? 774 00:35:18,618 --> 00:35:21,368 Your hard work and your talent got you here? 775 00:35:21,413 --> 00:35:23,293 Well, you're being sarcastic, but this country 776 00:35:23,331 --> 00:35:25,251 went to hell when we stopped encouraging people 777 00:35:25,291 --> 00:35:26,751 to strive for success. 778 00:35:26,793 --> 00:35:28,713 I'm not going to apologize for what I've earned. 779 00:35:28,753 --> 00:35:31,803 We think Elisabeth Serra killed herself. 780 00:35:31,840 --> 00:35:33,970 Never. Not in a million years. 781 00:35:34,009 --> 00:35:35,549 She had too much left to do. 782 00:35:35,593 --> 00:35:37,643 She blamed herself for losing an enormous amount 783 00:35:37,679 --> 00:35:41,389 of the family's money, thereby failing her sons. 784 00:35:41,433 --> 00:35:43,273 Who told you this? Her husband? 785 00:35:43,309 --> 00:35:45,309 Apparently some kind of bad crypto investment. 786 00:35:45,353 --> 00:35:47,273 Is there any other kind of crypto investment? 787 00:35:49,607 --> 00:35:51,857 Paul Serra knows jack shit about crypto 788 00:35:51,901 --> 00:35:55,491 or any other kind of investment. 789 00:35:55,530 --> 00:35:59,080 The guy's a fucking loser... Selfish, too. 790 00:35:59,117 --> 00:36:00,577 He held her down. 791 00:36:00,618 --> 00:36:03,458 And don't tell me what a great dad he was. 792 00:36:03,496 --> 00:36:05,246 If Paul really cared, he would have 793 00:36:05,290 --> 00:36:06,790 let Elisabeth leave with me. 794 00:36:06,833 --> 00:36:10,303 I offered to take care of her boys, and I meant it. 795 00:36:10,337 --> 00:36:13,667 Can you imagine what I could have done for them? 796 00:36:13,715 --> 00:36:16,005 Still, it's strange to me that you dismissed 797 00:36:16,051 --> 00:36:17,721 the notion of suicide. 798 00:36:17,761 --> 00:36:19,931 How can any of us know what the reaction 799 00:36:19,971 --> 00:36:21,351 of another human being will be 800 00:36:21,389 --> 00:36:23,309 in the face of guilt and shame? 801 00:36:25,226 --> 00:36:28,146 I knew Elisabeth like I know myself. 802 00:36:28,188 --> 00:36:30,018 We were that similar. 803 00:36:30,065 --> 00:36:34,185 She loved life, had dreams, talent, hope, 804 00:36:34,235 --> 00:36:37,315 but she was a thoroughbred running in a dog race. 805 00:36:37,364 --> 00:36:39,414 What a fucking tragedy. 806 00:36:41,701 --> 00:36:44,371 If Elisabeth is dead, 807 00:36:44,412 --> 00:36:46,832 she didn't do it herself. 808 00:36:46,873 --> 00:36:48,383 Paul killed her. 809 00:36:51,294 --> 00:36:53,844 Do you ever get tired of people lying to you? 810 00:36:53,880 --> 00:36:55,300 You think Hanney is lying? 811 00:36:55,340 --> 00:36:58,390 Yeah, the only person that guy loves is himself. 812 00:36:58,426 --> 00:37:00,596 I don't fully dismiss Hanney or anyone else 813 00:37:00,637 --> 00:37:03,217 of being involved in Elisabeth's disappearance, 814 00:37:03,264 --> 00:37:05,274 but if Hanney was responsible, 815 00:37:05,308 --> 00:37:07,098 he would have embraced the suicide notion. 816 00:37:07,143 --> 00:37:08,371 He didn't. He blamed Paul Serra. 817 00:37:08,395 --> 00:37:09,805 Yeah, because Paul is a threat. 818 00:37:09,854 --> 00:37:11,694 He keeps Hanney from winning. 819 00:37:11,731 --> 00:37:13,271 I know guys like Hanney. 820 00:37:13,316 --> 00:37:14,776 They're the fathers of my friends, 821 00:37:14,818 --> 00:37:18,488 and they just think that the rules don't apply to them. 822 00:37:20,907 --> 00:37:22,487 You don't like rich people? 823 00:37:22,534 --> 00:37:25,294 Sometimes they get away with murder. 824 00:37:25,328 --> 00:37:28,708 Biggest lie of all is that no one is above the law. 825 00:37:28,748 --> 00:37:30,168 It's bullshit. 826 00:37:30,208 --> 00:37:32,708 Only thing that matters is the golden rule. 827 00:37:32,752 --> 00:37:35,092 Whoever has the gold makes the rules. 828 00:37:35,130 --> 00:37:36,607 And guys like Hanney think they can take 829 00:37:36,631 --> 00:37:38,511 whatever they want, no problem. 830 00:37:38,550 --> 00:37:41,390 Somebody's business, somebody's wife. 831 00:37:43,847 --> 00:37:45,217 What is it? 832 00:37:45,265 --> 00:37:46,951 If a woman says she's gonna run off with you 833 00:37:46,975 --> 00:37:48,595 and then she just doesn't show up, 834 00:37:48,643 --> 00:37:52,563 how do you not at least check to see what happened? 835 00:37:52,605 --> 00:37:55,565 Especially a crazy egotist like Hanney. 836 00:37:55,608 --> 00:37:57,068 Maybe you were right to begin with 837 00:37:57,110 --> 00:37:58,900 that he didn't really love her, 838 00:37:58,945 --> 00:38:01,155 or maybe he didn't want to know the truth. 839 00:38:01,197 --> 00:38:03,577 Some people don't, or can't face it. 840 00:38:03,616 --> 00:38:06,116 Like you with your father's case? 841 00:38:07,704 --> 00:38:10,504 What happened to Elisabeth Serra? 842 00:38:12,542 --> 00:38:15,422 I think that Hanney begged her to go with him, 843 00:38:15,462 --> 00:38:17,422 and she thought about it, 844 00:38:17,464 --> 00:38:19,384 and then she said no. 845 00:38:19,424 --> 00:38:22,094 He loses his shit, 846 00:38:22,135 --> 00:38:23,255 and then he killed her, 847 00:38:23,303 --> 00:38:26,473 and he dumped her body in the ocean. 848 00:38:27,849 --> 00:38:29,929 And now he's blaming Paul Serra? 849 00:38:29,976 --> 00:38:31,346 Yeah. 850 00:38:31,394 --> 00:38:33,434 These people always shift the blame on someone else. 851 00:38:36,358 --> 00:38:41,648 ♪ ♪ 852 00:38:46,284 --> 00:38:53,424 ♪ ♪ 853 00:39:10,642 --> 00:39:12,852 I don't think she's out in the ocean. 854 00:39:15,772 --> 00:39:17,402 Then where is she? 855 00:39:20,402 --> 00:39:25,532 ♪ ♪ 856 00:39:27,075 --> 00:39:34,205 ♪ ♪ 60236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.