Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,104 --> 00:00:38,704
My promotion is retracted?
2
00:00:40,634 --> 00:00:41,644
Ha Yeon.
3
00:00:41,644 --> 00:00:43,844
I don't know what President Park heard,
4
00:00:44,104 --> 00:00:47,113
but he even wants a lawsuit. Geun Sik went over to calm him down.
5
00:00:47,943 --> 00:00:48,943
If he resolves this,
6
00:00:49,443 --> 00:00:51,214
kneel down and thank him later.
7
00:00:51,214 --> 00:00:52,214
I'll do that.
8
00:00:52,814 --> 00:00:54,723
Then there's no problem with my promotion.
9
00:00:55,183 --> 00:00:57,524
It's not like we'll go out of business...
10
00:00:57,693 --> 00:00:59,354
for losing a lousy client.
11
00:01:00,094 --> 00:01:01,863
Do you think we won't?
12
00:01:03,024 --> 00:01:06,034
There are millions of law firms and lawyers who are former prosecutors.
13
00:01:06,734 --> 00:01:10,163
Corporations are now establishing their own legal teams.
14
00:01:11,133 --> 00:01:12,374
That's the industry's situation.
15
00:01:12,603 --> 00:01:15,344
And if you manage to lose our biggest client,
16
00:01:15,503 --> 00:01:17,613
how can I promote you as my senior partner?
17
00:01:18,074 --> 00:01:20,314
What do you reckon other partners would think?
18
00:01:20,314 --> 00:01:23,344
Is what other partners think that important to you, Ms. Kang?
19
00:01:23,344 --> 00:01:26,553
No, what's more important than that is Kang and Ham.
20
00:01:27,053 --> 00:01:29,924
If you were a senior partner, it's not just you who gets fired.
21
00:01:29,924 --> 00:01:32,154
Our entire law firm would've been indicted.
22
00:01:33,493 --> 00:01:35,723
Why did you have to make up that lie?
23
00:01:39,463 --> 00:01:42,633
A simple mistake can bring us down to the ground,
24
00:01:42,963 --> 00:01:45,904
and a tiny crack can bring down a whole building.
25
00:01:46,273 --> 00:01:48,404
Have you already forgotten how we...
26
00:01:48,844 --> 00:01:49,973
got this far?
27
00:01:50,913 --> 00:01:54,583
I will not allow any lies or leg-pulling from now on.
28
00:01:54,814 --> 00:01:57,753
If you ever present me with such a situation again,
29
00:01:58,253 --> 00:02:01,353
I am going to make you stand in front of a judge myself.
30
00:02:05,853 --> 00:02:07,794
(If you have a chance to throw a die, throw it without hesitating.)
31
00:02:07,794 --> 00:02:12,234
(The moment you throw it, you'll advance at least one square.)
32
00:02:12,694 --> 00:02:15,004
What? I'm fired?
33
00:02:17,264 --> 00:02:19,833
How can you fire me on my first day of work?
34
00:02:21,474 --> 00:02:23,174
Is this some kind of a test?
35
00:02:24,204 --> 00:02:25,213
No.
36
00:02:25,674 --> 00:02:27,414
I'm standing on the edge of a knife.
37
00:02:28,384 --> 00:02:30,583
And if anyone finds out that you're seriously unqualified...
38
00:02:30,583 --> 00:02:33,053
and that you aren't even a lawyer,
39
00:02:33,254 --> 00:02:35,384
that knife will cut right through my stomach.
40
00:02:37,354 --> 00:02:38,993
It's always the same.
41
00:02:40,354 --> 00:02:41,664
It's always like this.
42
00:02:42,023 --> 00:02:43,224
You're all the same too.
43
00:02:43,224 --> 00:02:45,093
The problem isn't me. It's that you...
44
00:02:47,363 --> 00:02:49,533
I'm glad that you realized it now.
45
00:02:49,533 --> 00:02:50,604
But still,
46
00:02:51,273 --> 00:02:53,373
I was a little hopeful.
47
00:02:53,903 --> 00:02:55,944
I thought you would be different.
48
00:02:56,144 --> 00:02:59,144
I thought an opportunity came to me.
49
00:02:59,144 --> 00:03:01,283
No, you were just dreaming,
50
00:03:01,283 --> 00:03:03,644
and I made a small mistake. That's all. So...
51
00:03:03,644 --> 00:03:05,683
I don't know what that knife is,
52
00:03:05,683 --> 00:03:07,254
but please reconsider.
53
00:03:08,484 --> 00:03:11,993
I'll make sure I don't let the knife stab you because of me.
54
00:03:12,694 --> 00:03:15,164
I'll make sure I prove that it wasn't a mistake...
55
00:03:15,164 --> 00:03:16,164
No.
56
00:03:16,264 --> 00:03:19,463
I thought you would become quite a weapon at that time.
57
00:03:19,463 --> 00:03:20,833
But now that I'm on the edge of a knife,
58
00:03:20,833 --> 00:03:23,963
all I can think of is that you're a weakness that I shouldn't have.
59
00:03:24,474 --> 00:03:25,604
It was a mistake.
60
00:03:31,574 --> 00:03:33,174
You're on the edge of a knife?
61
00:03:33,843 --> 00:03:35,014
Then what about me?
62
00:03:36,113 --> 00:03:39,213
I'm standing on the edge of a cliff. If you push me off,
63
00:03:39,653 --> 00:03:41,924
it's like you're saying I should shut up and die.
64
00:03:41,924 --> 00:03:45,394
Then what? Will you hold onto me and fall down together?
65
00:03:52,433 --> 00:03:54,563
- How? - I have a lot of ways to do that.
66
00:03:55,433 --> 00:03:56,734
Have you already forgotten...
67
00:03:57,204 --> 00:03:58,474
what I'm like?
68
00:03:58,903 --> 00:04:01,144
Have you already forgotten what I'm like?
69
00:04:01,373 --> 00:04:02,674
How can I?
70
00:04:03,704 --> 00:04:05,743
But what can you do at this point?
71
00:04:06,414 --> 00:04:09,144
Approve my promotion as you planned.
72
00:04:09,384 --> 00:04:10,484
If you don't,
73
00:04:10,484 --> 00:04:12,984
I'm going to go work for Kim and Jo or Taeyang immediately.
74
00:04:13,254 --> 00:04:16,153
And of course, I'm taking all of my clients' files.
75
00:04:17,624 --> 00:04:18,624
Let's see.
76
00:04:19,624 --> 00:04:20,994
Taeyang is a bit far from here,
77
00:04:21,624 --> 00:04:24,093
but Kim and Jo is about five minutes away on foot.
78
00:04:24,864 --> 00:04:26,064
Bad news.
79
00:04:26,194 --> 00:04:27,704
Forget about Kim and Jo.
80
00:04:27,704 --> 00:04:29,634
You'll get bombarded with phone calls...
81
00:04:29,634 --> 00:04:31,304
from the police, the prosecution,
82
00:04:31,304 --> 00:04:33,204
and the disciplinary committee of the bar association...
83
00:04:33,403 --> 00:04:36,903
even before you cross that crosswalk right out front.
84
00:04:36,903 --> 00:04:39,673
Forget about defamation and blackmailing.
85
00:04:39,673 --> 00:04:41,814
You'll be charged for dealing drugs.
86
00:04:42,083 --> 00:04:43,184
Will you be all right?
87
00:04:43,483 --> 00:04:46,254
We'll see if I'll be okay when we're in the court.
88
00:04:46,254 --> 00:04:47,254
But before that,
89
00:04:47,384 --> 00:04:50,054
you're the one who took cover for me...
90
00:04:50,054 --> 00:04:53,054
in front of those detectives and got me to this point...
91
00:04:53,124 --> 00:04:54,324
by giving me a job.
92
00:04:55,324 --> 00:04:56,324
In the end...
93
00:04:56,564 --> 00:04:58,694
In the end, you were there with me,
94
00:04:58,894 --> 00:05:00,364
and you've abetted what I did there.
95
00:05:00,694 --> 00:05:02,434
No matter where I end up,
96
00:05:02,434 --> 00:05:04,434
the court or the disciplinary committee,
97
00:05:04,733 --> 00:05:06,804
you'll be standing there next to me.
98
00:05:06,934 --> 00:05:09,744
You're too upset to take the blame by yourself,
99
00:05:10,144 --> 00:05:11,374
so you want to take me down with you?
100
00:05:11,673 --> 00:05:12,843
Why not?
101
00:05:12,843 --> 00:05:15,384
You might end up hitting rock bottom.
102
00:05:15,384 --> 00:05:17,983
I'm very used to sitting at rock bottom.
103
00:05:18,454 --> 00:05:20,684
And if we're going down together, that's nothing.
104
00:05:20,684 --> 00:05:22,254
That's nothing.
105
00:05:22,853 --> 00:05:25,723
Have you already forgotten how we came this far?
106
00:05:26,153 --> 00:05:27,293
Going down together?
107
00:05:27,663 --> 00:05:29,523
No way, Ms. Kang.
108
00:05:29,764 --> 00:05:31,394
I'm saying that we should live together.
109
00:05:33,564 --> 00:05:35,963
Are you blackmailing me?
110
00:05:35,963 --> 00:05:39,304
I'm not blackmailing. I'm desperate for this opportunity.
111
00:05:54,554 --> 00:05:57,994
Okay. I will approve your promotion.
112
00:05:58,093 --> 00:06:01,793
But don't think for a moment that I fell for your bluffing.
113
00:06:11,874 --> 00:06:13,874
Call it making a deal or making a threat, whatever it is.
114
00:06:13,874 --> 00:06:15,673
You forced me to make the worst move without creating a conflict.
115
00:06:18,173 --> 00:06:19,173
Good.
116
00:06:19,644 --> 00:06:20,644
You passed.
117
00:06:23,283 --> 00:06:24,913
However, you have six months of compulsory training.
118
00:06:24,913 --> 00:06:27,624
You need to live a day like it's 48 hours...
119
00:06:27,824 --> 00:06:29,853
and make sure you're qualified to take the bar exam.
120
00:06:30,223 --> 00:06:31,494
Don't worry about money.
121
00:06:32,223 --> 00:06:33,223
Pardon?
122
00:06:34,663 --> 00:06:36,463
Why? Can't you do that?
123
00:06:37,064 --> 00:06:38,394
Then do you plan on continuing...
124
00:06:38,394 --> 00:06:40,533
to play this con game under my name?
125
00:06:40,564 --> 00:06:41,564
No.
126
00:06:43,403 --> 00:06:44,403
I'll do it.
127
00:06:45,533 --> 00:06:46,533
I will.
128
00:06:46,533 --> 00:06:47,574
Of course.
129
00:06:48,843 --> 00:06:51,014
Now, what are your terms, Ms. Kang?
130
00:06:51,014 --> 00:06:52,543
How did you know I had terms?
131
00:06:52,543 --> 00:06:53,874
Come on, it's you.
132
00:06:53,874 --> 00:06:56,244
I'll be asking too much of you to come to an agreement with no terms.
133
00:06:57,913 --> 00:06:59,384
First, President Park's case.
134
00:07:00,283 --> 00:07:02,653
Resolve the case and make sure you cause no damage.
135
00:07:02,754 --> 00:07:03,754
Second,
136
00:07:04,223 --> 00:07:06,223
instead of President Park, bring Assemblyman Cho...
137
00:07:06,223 --> 00:07:08,764
as one of our clients within this week.
138
00:07:09,824 --> 00:07:11,894
No problem. Is that all?
139
00:07:11,894 --> 00:07:13,463
No, one more.
140
00:07:17,673 --> 00:07:18,973
It's a pro bono case.
141
00:07:18,973 --> 00:07:20,533
(Pro bono case: A public service case)
142
00:07:20,533 --> 00:07:22,543
Is it necessary for me to take this?
143
00:07:22,543 --> 00:07:24,144
All or nothing.
144
00:07:24,144 --> 00:07:25,144
If you don't want to,
145
00:07:26,144 --> 00:07:27,884
I'll see you at the court.
146
00:07:28,514 --> 00:07:29,514
Ha Yeon.
147
00:07:29,884 --> 00:07:33,554
Pro bono cases are very important for the image of our law firm.
148
00:07:33,554 --> 00:07:34,783
I know.
149
00:07:34,783 --> 00:07:36,483
That's why I made him...
150
00:07:37,523 --> 00:07:38,694
I mean, I brought in the scholarship.
151
00:07:38,694 --> 00:07:41,194
No, this is more important than that.
152
00:07:41,694 --> 00:07:44,463
It's to cultivate a lawyer's character.
153
00:07:44,463 --> 00:07:45,833
And especially for a lawyer...
154
00:07:46,033 --> 00:07:48,934
who got too proud, thinking that he can read people's minds,
155
00:07:48,934 --> 00:07:52,704
and could not read what his client actually wanted.
156
00:07:54,603 --> 00:07:56,043
Who says I couldn't read him?
157
00:07:56,804 --> 00:07:58,973
It's just that he got in the way of my work.
158
00:07:59,543 --> 00:08:02,944
Then this time, prove yourself.
159
00:08:03,814 --> 00:08:05,014
This is your first case.
160
00:08:05,283 --> 00:08:06,353
My first case?
161
00:08:07,014 --> 00:08:08,023
What is it?
162
00:08:08,054 --> 00:08:10,923
A pro bono. Sexual harassment at work, followed by unfair dismissal.
163
00:08:12,593 --> 00:08:13,793
Do you know what a pro bono is?
164
00:08:13,793 --> 00:08:16,194
It's donating one's talent for the sake of public interest.
165
00:08:16,864 --> 00:08:18,293
At a law firm, it's defending a public interest case.
166
00:08:18,293 --> 00:08:19,293
Good.
167
00:08:19,634 --> 00:08:21,634
It's a secret that I'm giving you this case.
168
00:08:21,934 --> 00:08:24,504
Don't ever let Ms. Kang catch you.
169
00:08:24,504 --> 00:08:25,574
And...
170
00:08:27,074 --> 00:08:28,773
what's wrong with your suit?
171
00:08:31,114 --> 00:08:32,273
What's wrong with it?
172
00:08:33,514 --> 00:08:35,313
A suit is like an armor to an attorney.
173
00:08:35,313 --> 00:08:36,584
It shows their determination.
174
00:08:36,844 --> 00:08:38,283
When a soldier goes to war...
175
00:08:38,283 --> 00:08:41,653
When a soldier goes to war, what matters isn't his armor.
176
00:08:43,084 --> 00:08:44,084
It's his sword.
177
00:08:44,084 --> 00:08:46,553
What matters is that a trial is a battle...
178
00:08:46,553 --> 00:08:48,823
where both sides end up losing unnecessary blood.
179
00:08:48,864 --> 00:08:50,894
So there should be no fight in the first place.
180
00:08:51,193 --> 00:08:52,563
Rule number one.
181
00:08:52,933 --> 00:08:55,234
If possible, try your best not to take things to court.
182
00:08:55,734 --> 00:08:58,033
Don't take things to court. Okay.
183
00:09:02,604 --> 00:09:03,943
Get yourself a suit,
184
00:09:03,943 --> 00:09:05,273
and use it for whatever you need for the time being.
185
00:09:09,484 --> 00:09:10,514
Okay.
186
00:09:12,783 --> 00:09:14,453
I won't allow any mistakes.
187
00:09:15,323 --> 00:09:16,323
Okay.
188
00:09:25,394 --> 00:09:28,563
Ms. Hong, who's in charge of the newcomer's orientation?
189
00:09:36,344 --> 00:09:37,913
My gosh.
190
00:09:40,773 --> 00:09:41,884
Come in.
191
00:09:46,354 --> 00:09:47,823
Hi, I'm Go Yeon Woo.
192
00:09:47,823 --> 00:09:50,153
Nice to meet you. I'm Kim Gina,
193
00:09:50,854 --> 00:09:51,854
a paralegal.
194
00:09:57,523 --> 00:09:58,693
A paralegal?
195
00:09:59,264 --> 00:10:00,293
Does that mean...
196
00:10:00,933 --> 00:10:02,334
you're my secretary?
197
00:10:04,874 --> 00:10:06,974
Are you deaf...
198
00:10:06,974 --> 00:10:08,504
or are you dumb?
199
00:10:09,144 --> 00:10:13,244
I just told you that I'm a paralegal.
200
00:10:23,754 --> 00:10:25,254
You have an unfair point of view.
201
00:10:27,354 --> 00:10:29,494
You're vulgar enough to think all women...
202
00:10:29,494 --> 00:10:31,764
who aren't attorneys would naturally be secretaries.
203
00:10:32,793 --> 00:10:35,933
And you're nasty enough to think all secretaries...
204
00:10:35,933 --> 00:10:37,573
would have some kind of fling with attorneys.
205
00:10:41,703 --> 00:10:42,844
That's not it.
206
00:10:43,744 --> 00:10:45,114
I thought something was on your shirt.
207
00:10:50,714 --> 00:10:53,283
New associates always tend to have some kind of misconception.
208
00:10:53,854 --> 00:10:55,384
But this place is like an army.
209
00:10:55,953 --> 00:10:58,953
Let's say you just got commissioned...
210
00:10:58,953 --> 00:11:00,923
as a second lieutenant.
211
00:11:00,923 --> 00:11:04,394
That makes me a noncommissioned officer who's been through...
212
00:11:04,394 --> 00:11:06,264
all sorts of stuff for three years.
213
00:11:09,334 --> 00:11:11,004
It seems like everyone's talking about war.
214
00:11:11,504 --> 00:11:13,734
Of course. This place is a battlefield.
215
00:11:15,803 --> 00:11:18,073
You went to the army, right?
216
00:11:18,874 --> 00:11:20,344
Did you serve as a judge advocate?
217
00:11:21,714 --> 00:11:22,943
I got exempted.
218
00:11:23,984 --> 00:11:25,014
Why?
219
00:11:26,283 --> 00:11:28,823
Is there something wrong with you?
220
00:11:29,323 --> 00:11:30,423
Well,
221
00:11:31,254 --> 00:11:32,953
there are a lot of wrong things with me.
222
00:11:35,793 --> 00:11:37,293
Don't tell me you have biased thoughts...
223
00:11:37,293 --> 00:11:39,234
about men who didn't serve in the army.
224
00:11:49,773 --> 00:11:51,844
Don't ask me anything. I know you heard everything.
225
00:11:53,644 --> 00:11:54,744
You knew?
226
00:11:57,443 --> 00:12:00,114
But I just want to ask you why.
227
00:12:00,254 --> 00:12:01,553
Let alone graduating from a prestigious university,
228
00:12:01,553 --> 00:12:03,384
he doesn't even have a license to practice law.
229
00:12:04,153 --> 00:12:07,254
There's only one answer to what's going on right now.
230
00:12:10,193 --> 00:12:11,464
Is he your secret son?
231
00:12:11,494 --> 00:12:12,964
How long have you worked with me?
232
00:12:14,234 --> 00:12:17,033
14 years, including the years you used to work as a prosecutor.
233
00:12:17,033 --> 00:12:18,403
And you still don't know?
234
00:12:18,403 --> 00:12:21,403
I'm saying this because I know you better than anyone else.
235
00:12:21,474 --> 00:12:23,244
You've been with thousands of women for the past...
236
00:12:23,244 --> 00:12:24,813
I'm busy. Get out of here.
237
00:12:25,573 --> 00:12:28,144
- So he is your son. - Come on.
238
00:12:28,144 --> 00:12:29,984
I'm just kidding.
239
00:12:31,214 --> 00:12:35,553
But it does seem like a risky move in this situation.
240
00:12:42,594 --> 00:12:43,594
By the way,
241
00:12:44,793 --> 00:12:46,293
why did you really hire him?
242
00:12:47,334 --> 00:12:48,703
How scary.
243
00:12:59,813 --> 00:13:02,183
This is where the first year associates work.
244
00:13:10,053 --> 00:13:11,594
Are you always so distracted?
245
00:13:11,624 --> 00:13:12,953
Please focus.
246
00:13:13,594 --> 00:13:15,724
That just happened because of my carelessness, right?
247
00:13:17,063 --> 00:13:18,264
What other reason would it be?
248
00:13:18,433 --> 00:13:19,693
Well, maybe...
249
00:13:20,464 --> 00:13:22,563
you did it on purpose.
250
00:13:22,604 --> 00:13:23,634
Whatever.
251
00:13:23,634 --> 00:13:26,903
Here. This is your cubicle.
252
00:13:34,114 --> 00:13:35,614
Basement 1 and 2 are reference rooms.
253
00:13:35,614 --> 00:13:37,114
The 3rd, 4th, and 5th floor are for associates.
254
00:13:37,114 --> 00:13:38,514
The 6th and 7th floor...
255
00:13:39,254 --> 00:13:40,453
Aren't you going to write it down?
256
00:13:40,453 --> 00:13:41,453
What?
257
00:13:41,584 --> 00:13:43,384
Why aren't you taking a memo?
258
00:13:45,823 --> 00:13:47,153
The 6th and 7th floor are for partners.
259
00:13:47,153 --> 00:13:48,293
The 8th floor is for senior partners.
260
00:13:48,293 --> 00:13:50,364
The 9th floor has meeting rooms. The 10th floor is for VIP clients.
261
00:13:50,364 --> 00:13:52,764
The 11th and 12th floor have VVIP lounges. Am I correct?
262
00:14:01,974 --> 00:14:03,604
Joseong Group doesn't even have a legal team.
263
00:14:03,604 --> 00:14:06,744
How can President Park be suing us when he hasn't even met an attorney?
264
00:14:12,384 --> 00:14:13,514
Okay.
265
00:14:22,094 --> 00:14:25,063
Geun Sik, I heard you went golfing with President Park.
266
00:14:26,834 --> 00:14:29,033
An incompetent fortune teller can ruin someone's life.
267
00:14:29,864 --> 00:14:32,474
And an idiot is capable of ruining his family.
268
00:14:33,974 --> 00:14:36,604
You made a mess by being way too confident...
269
00:14:36,673 --> 00:14:38,443
about yourself.
270
00:14:44,183 --> 00:14:47,014
We managed to dodge a bullet,
271
00:14:48,084 --> 00:14:51,023
but I'm not sure about what will happen to your license.
272
00:14:53,523 --> 00:14:55,724
The fact that he's talking about prosecutors and indictment...
273
00:14:55,724 --> 00:14:58,094
when he hasn't even hired an attorney yet...
274
00:14:58,693 --> 00:15:01,433
only means that someone from our firm...
275
00:15:01,433 --> 00:15:03,504
leaked information to President Park.
276
00:15:04,433 --> 00:15:06,073
Someone who knows the facts...
277
00:15:06,073 --> 00:15:09,203
and has a grudge against me. I wonder who that could be.
278
00:15:12,913 --> 00:15:14,014
What?
279
00:15:14,913 --> 00:15:16,783
Are you accusing me of leaking information?
280
00:15:18,283 --> 00:15:21,283
Leaking inside information is what our firm hates the most.
281
00:15:21,484 --> 00:15:23,354
And the guy who leaked the information...
282
00:15:23,423 --> 00:15:26,153
loves our firm more than his own life.
283
00:15:26,994 --> 00:15:29,224
So whose side should I choose?
284
00:15:29,923 --> 00:15:31,594
Our firm or that guy?
285
00:15:33,193 --> 00:15:35,834
It's true that you lied. I only...
286
00:15:40,273 --> 00:15:41,644
Do you have evidence?
287
00:15:42,773 --> 00:15:44,874
Let's say I find evidence and prove you guilty.
288
00:15:45,874 --> 00:15:47,844
Will you be able to handle Ms. Kang's disappointment?
289
00:15:52,453 --> 00:15:54,724
There's no need to thank me.
290
00:15:56,453 --> 00:15:58,624
"Forget about your enemy,"
291
00:15:59,124 --> 00:16:00,923
"but never forget a kind gesture."
292
00:16:01,864 --> 00:16:03,523
You better not forget what I'm doing for you.
293
00:16:04,464 --> 00:16:05,494
Meanwhile,
294
00:16:11,604 --> 00:16:13,033
I'll forget what you did to me.
295
00:16:25,553 --> 00:16:26,813
How dare he...
296
00:16:28,124 --> 00:16:29,724
mess with my family?
297
00:16:32,224 --> 00:16:33,423
Stop right there!
298
00:16:38,394 --> 00:16:39,563
Stop!
299
00:16:45,773 --> 00:16:46,803
Stop right there!
300
00:17:02,584 --> 00:17:04,394
(Cheol Soon)
301
00:17:30,814 --> 00:17:32,314
President Park doesn't have...
302
00:17:32,453 --> 00:17:35,723
much on him. Maybe it's because he's going to be dismissed soon.
303
00:17:36,284 --> 00:17:37,423
Really?
304
00:17:37,624 --> 00:17:39,124
But he does have a son...
305
00:17:39,124 --> 00:17:41,993
who loves drinking and doing drugs.
306
00:17:42,463 --> 00:17:45,034
His son got himself in trouble numerous times,
307
00:17:45,034 --> 00:17:46,493
and President Park had to use...
308
00:17:46,493 --> 00:17:48,733
all his connections to save him from going to prison three times.
309
00:17:49,733 --> 00:17:53,134
These days, he seems to be partying every night at a club.
310
00:17:53,673 --> 00:17:55,403
And it's obvious what he does there.
311
00:17:56,203 --> 00:17:57,374
What about Assemblyman Cho?
312
00:17:58,243 --> 00:18:00,344
I don't think he'll be much of a problem.
313
00:18:00,344 --> 00:18:02,344
He's an elder member of Shillak Church.
314
00:18:02,344 --> 00:18:04,614
And his dream is to become the leading elder there.
315
00:18:04,614 --> 00:18:07,084
The leading elder of Shillak Church?
316
00:18:07,114 --> 00:18:08,384
It's a huge church,
317
00:18:08,384 --> 00:18:10,284
and the leading elder...
318
00:18:10,284 --> 00:18:13,624
is more powerful than a congressman or a minister.
319
00:18:14,923 --> 00:18:17,594
The church I go to is still being maintained on rent...
320
00:18:17,594 --> 00:18:19,894
because we can't even gather 5,000 dollars a month.
321
00:18:21,463 --> 00:18:22,733
You go to church?
322
00:18:23,304 --> 00:18:25,903
What? Does it not suit my character?
323
00:18:27,473 --> 00:18:29,304
It does suit your character.
324
00:18:51,364 --> 00:18:54,763
I didn't know you went to my church.
325
00:18:55,604 --> 00:18:57,604
I'm thinking I'll start attending this church...
326
00:18:57,733 --> 00:18:59,203
if you become the leading elder.
327
00:18:59,304 --> 00:19:01,743
Leading elder? Who told you...
328
00:19:02,604 --> 00:19:04,473
Anyway, what brings you here?
329
00:19:05,473 --> 00:19:07,213
While I was wondering how I could...
330
00:19:07,213 --> 00:19:09,183
help you with your church business,
331
00:19:09,784 --> 00:19:11,983
I found an excellent card.
332
00:19:12,284 --> 00:19:14,584
Board Chairman Jung of Yurim Hospital is...
333
00:19:14,584 --> 00:19:17,084
also going for the leading elder position.
334
00:19:17,453 --> 00:19:20,024
This is financial statements of his hospital and foundation.
335
00:19:20,923 --> 00:19:23,094
Whoever knows how to read a ledger...
336
00:19:23,094 --> 00:19:25,663
would know this has been tampered...
337
00:19:25,663 --> 00:19:26,993
big time.
338
00:19:29,034 --> 00:19:32,374
Is this how you always do your business?
339
00:19:32,374 --> 00:19:34,574
Or is this some kind of...
340
00:19:34,874 --> 00:19:36,644
a trick?
341
00:19:37,203 --> 00:19:39,544
It's not a trick, it's magic.
342
00:19:42,584 --> 00:19:45,054
Anyway, it doesn't look like that card would do much...
343
00:19:45,054 --> 00:19:47,314
to shake up the game today.
344
00:19:47,753 --> 00:19:49,453
There is no need for that.
345
00:19:49,753 --> 00:19:50,854
As soon as he sees our card,
346
00:19:50,854 --> 00:19:53,153
he'll fold and leave the game.
347
00:19:54,463 --> 00:19:57,124
You just need to smile a little.
348
00:20:00,963 --> 00:20:03,634
- He should be the next elder. - Of course.
349
00:20:03,804 --> 00:20:05,233
Otherwise...
350
00:20:07,304 --> 00:20:08,743
- We'll... - Excuse me.
351
00:20:08,743 --> 00:20:09,743
Sure.
352
00:20:17,753 --> 00:20:20,713
Have Kang and Ham be our legal adviser.
353
00:20:20,884 --> 00:20:22,223
Take care of it now.
354
00:20:25,094 --> 00:20:26,094
Are you happy?
355
00:20:37,463 --> 00:20:39,173
Are you Kim Mi Sook?
356
00:20:40,943 --> 00:20:43,044
I'm with Kang and Ham Law Firm.
357
00:20:43,044 --> 00:20:44,203
Are you an intern?
358
00:20:44,544 --> 00:20:45,544
Pardon?
359
00:20:47,513 --> 00:20:49,284
Yes, I'm a probationary associate.
360
00:20:49,384 --> 00:20:52,483
I know you're skeptical, but please tell me everything.
361
00:20:52,483 --> 00:20:55,054
If I do, can you solve the problem?
362
00:20:55,423 --> 00:20:56,423
Solve the problem?
363
00:21:00,324 --> 00:21:01,794
Listening intently...
364
00:21:02,094 --> 00:21:04,124
You know, my hearing is very good.
365
00:21:04,124 --> 00:21:05,594
I'm pretty smart too.
366
00:21:25,554 --> 00:21:27,183
I'd be better than nothing.
367
00:21:27,624 --> 00:21:29,324
Let's finish this up quickly and talk.
368
00:21:29,384 --> 00:21:31,124
This is as important to me...
369
00:21:31,423 --> 00:21:33,294
as it is to you.
370
00:21:37,394 --> 00:21:40,564
The president interviewed me for a secretary position.
371
00:21:41,034 --> 00:21:42,703
Then he told me to start working right away.
372
00:21:42,804 --> 00:21:44,903
That was President Yoo Chang Jung of Geumjeong Digitech.
373
00:21:45,134 --> 00:21:46,134
Yes.
374
00:21:46,203 --> 00:21:49,144
After one week, he started to make conversations...
375
00:21:49,144 --> 00:21:51,044
that made me uncomfortable.
376
00:21:51,574 --> 00:21:53,774
I couldn't stand it anymore, so I made a complaint.
377
00:21:53,774 --> 00:21:55,584
One day, they said I was going to be transferred...
378
00:21:55,584 --> 00:21:57,483
and made me sit facing a wall.
379
00:21:59,513 --> 00:22:02,423
They didn't give me any work, so I thought...
380
00:22:02,753 --> 00:22:05,693
I'd make myself useful by cleaning a bathroom.
381
00:22:06,054 --> 00:22:07,524
They fired me immediately,
382
00:22:09,094 --> 00:22:10,794
saying I was absent without leave.
383
00:22:11,433 --> 00:22:12,693
What about other employees?
384
00:22:13,034 --> 00:22:15,203
Didn't anyone help you?
385
00:22:15,403 --> 00:22:18,304
No. It was as if they were all in on it.
386
00:22:18,304 --> 00:22:19,903
Everyone said,
387
00:22:19,903 --> 00:22:21,344
"She was divorced for a reason."
388
00:22:21,344 --> 00:22:23,443
"She tried to seduce him from the start."
389
00:22:23,644 --> 00:22:24,713
"She's a gold digger."
390
00:22:24,713 --> 00:22:25,943
I didn't want to...
391
00:22:25,943 --> 00:22:28,483
hear that anymore, so I gave up on suing them.
392
00:22:29,513 --> 00:22:33,183
But you know what Hee Soo said to me?
393
00:22:33,814 --> 00:22:36,483
Is Hee Soo your daughter?
394
00:22:36,483 --> 00:22:39,294
"Mom, the world has changed."
395
00:22:39,854 --> 00:22:42,963
"Women can be confident and free now."
396
00:22:47,294 --> 00:22:48,403
Forget it.
397
00:22:51,233 --> 00:22:53,703
He went MIA so he could have it all to himself.
398
00:22:54,443 --> 00:22:56,703
Do you think he would've hidden it in his house?
399
00:23:00,213 --> 00:23:02,413
- Who is Se Hee? - Pardon?
400
00:23:02,413 --> 00:23:03,483
Is she your girlfriend?
401
00:23:04,213 --> 00:23:05,384
No...
402
00:23:05,814 --> 00:23:07,153
No, she isn't.
403
00:23:07,683 --> 00:23:11,153
She has nothing to do with me.
404
00:23:11,153 --> 00:23:12,693
But your face says otherwise.
405
00:23:18,064 --> 00:23:19,564
(Kang and Ham)
406
00:23:20,364 --> 00:23:21,834
Kang and Ham...
407
00:23:44,124 --> 00:23:45,824
Is it you, Yeon Woo?
408
00:23:46,693 --> 00:23:47,693
Yes.
409
00:23:50,294 --> 00:23:52,493
I'm going to sleep here tonight.
410
00:23:53,534 --> 00:23:56,034
You should go sleep at home.
411
00:23:56,604 --> 00:23:58,973
I can stay here alone.
412
00:24:01,274 --> 00:24:04,144
By the way, it's really nice here.
413
00:24:10,913 --> 00:24:12,913
You can stay here without worrying about anything.
414
00:24:13,854 --> 00:24:15,683
I got a really good job.
415
00:24:26,493 --> 00:24:27,604
Grandma, are you asleep?
416
00:24:29,034 --> 00:24:30,034
What?
417
00:24:34,134 --> 00:24:36,104
Maybe it's because it's too quiet here.
418
00:24:36,503 --> 00:24:38,144
I keep falling asleep.
419
00:24:39,743 --> 00:24:41,384
Did you say something?
420
00:24:42,913 --> 00:24:46,183
I said I got a job at a really big company.
421
00:24:48,624 --> 00:24:49,983
You got a job.
422
00:24:51,094 --> 00:24:52,253
I see.
423
00:24:53,624 --> 00:24:55,524
That's nice.
424
00:24:58,163 --> 00:25:00,864
That's really nice.
425
00:25:04,403 --> 00:25:06,874
I knew you'd turn out well.
426
00:25:12,473 --> 00:25:14,044
Aren't you going to ask me what kind of work I do?
427
00:25:30,163 --> 00:25:31,394
I'm sorry, Grandma.
428
00:25:34,903 --> 00:25:36,604
When I become a real lawyer,
429
00:25:37,403 --> 00:25:39,074
I'll tell you everything then.
430
00:26:20,074 --> 00:26:21,144
How's the pro bono case going?
431
00:26:21,784 --> 00:26:22,814
You mean, Kim Mi Sook?
432
00:26:22,814 --> 00:26:24,554
She looks like a good person. Her...
433
00:26:24,554 --> 00:26:25,584
A good person?
434
00:26:25,953 --> 00:26:28,453
What if she's a bad person? Won't you defend her?
435
00:26:29,183 --> 00:26:31,054
Well, after listening to her story...
436
00:26:31,054 --> 00:26:33,094
Story or what not, don't look at the person.
437
00:26:33,094 --> 00:26:34,193
Look at the case only.
438
00:26:34,394 --> 00:26:37,763
The moment you empathize with the client, you make a mistake.
439
00:26:37,864 --> 00:26:39,894
A mistake leads to a case lost.
440
00:26:40,233 --> 00:26:41,463
Rule number two.
441
00:26:41,463 --> 00:26:43,604
Only think about winning.
442
00:26:43,604 --> 00:26:46,034
Isn't it better to empathize with the client and win too?
443
00:26:46,034 --> 00:26:47,534
You said you read people.
444
00:26:48,973 --> 00:26:50,673
To read people is...
445
00:26:50,673 --> 00:26:53,374
to read their desire and find their weaknesses.
446
00:27:06,253 --> 00:27:08,564
Don't you say hello back to people?
447
00:27:09,024 --> 00:27:12,134
If what our client says is true, then what about the offender?
448
00:27:12,134 --> 00:27:13,493
It wouldn't be his first time.
449
00:27:13,493 --> 00:27:16,104
But nobody else in the company was harmed the same way.
450
00:27:16,104 --> 00:27:17,104
Of course not.
451
00:27:17,304 --> 00:27:19,604
If they're still with the company, then they've accepted it.
452
00:27:19,604 --> 00:27:20,634
If not...
453
00:27:20,634 --> 00:27:23,804
They were probably fired or they quit.
454
00:27:25,473 --> 00:27:28,814
Then I'll ask the defendant for a list of discharged or retirees.
455
00:27:32,784 --> 00:27:34,683
But that's their weakness.
456
00:27:34,683 --> 00:27:36,683
They wouldn't hand over their Achilles' heel.
457
00:27:37,423 --> 00:27:40,423
Reaching an agreement is like rolling a die and moving...
458
00:27:40,423 --> 00:27:41,923
based on the number shown on it.
459
00:27:42,423 --> 00:27:43,564
You have to roll a die...
460
00:27:43,564 --> 00:27:45,334
so you can move at least one square.
461
00:27:45,334 --> 00:27:47,094
Exactly. But if we can't get the list,
462
00:27:47,094 --> 00:27:48,963
then we have no die to roll.
463
00:27:49,503 --> 00:27:50,503
No die?
464
00:27:51,034 --> 00:27:53,903
Then you have to start with finding your die.
465
00:28:01,044 --> 00:28:02,584
(Looking for victims of sexual harassment...)
466
00:28:02,584 --> 00:28:05,284
(or unfair dismissal from Geumjeong Digitech)
467
00:28:40,084 --> 00:28:42,223
(Visitors: 0)
468
00:28:59,774 --> 00:29:02,403
I think I'm going to need your help.
469
00:29:02,403 --> 00:29:03,903
Do you have time after work?
470
00:29:05,443 --> 00:29:08,144
"After work"? I can't believe you just said that.
471
00:29:09,483 --> 00:29:10,884
Mr. Go.
472
00:29:10,953 --> 00:29:14,084
Everyone working at this firm works so hard...
473
00:29:14,084 --> 00:29:16,624
that they barely get to leave this place.
474
00:29:16,854 --> 00:29:19,794
Only partners get to go home.
475
00:29:19,794 --> 00:29:22,324
How can an associate think about going home already?
476
00:29:23,993 --> 00:29:25,094
Is that how it works?
477
00:29:27,564 --> 00:29:29,304
By the way,
478
00:29:31,104 --> 00:29:32,774
are you always that angry?
479
00:29:33,774 --> 00:29:35,104
What?
480
00:29:36,673 --> 00:29:39,673
Forget it. Mr. Chae is looking for you.
481
00:29:40,614 --> 00:29:41,683
Okay.
482
00:29:44,753 --> 00:29:46,354
- "Chae"? - Yes.
483
00:29:46,683 --> 00:29:47,784
Chae? Not Choi?
484
00:29:47,784 --> 00:29:49,084
- Chae. - Okay.
485
00:29:55,423 --> 00:29:57,193
Who's Mr. Chae?
486
00:30:06,703 --> 00:30:08,044
Don't you know who I am?
487
00:30:09,544 --> 00:30:11,013
Hasn't Kang Seok told you about me?
488
00:30:11,274 --> 00:30:12,644
No, not really.
489
00:30:16,544 --> 00:30:17,713
Did you say hello...
490
00:30:18,413 --> 00:30:19,683
to my goldfish?
491
00:30:19,683 --> 00:30:20,953
Your goldfish?
492
00:30:24,824 --> 00:30:26,824
- Hello. - I heard you're a genius.
493
00:30:27,624 --> 00:30:28,794
Well...
494
00:30:28,794 --> 00:30:30,493
Everyone here is a genius.
495
00:30:30,493 --> 00:30:31,894
Did you also pass everything in a year?
496
00:30:31,894 --> 00:30:33,763
(People who passed the 1st and 2nd bar exam in their first year)
497
00:30:33,763 --> 00:30:35,963
That's why ever since our firm was founded,
498
00:30:36,804 --> 00:30:38,933
there's a popular saying that goes,
499
00:30:38,933 --> 00:30:40,804
"I can't win just by being competent."
500
00:30:40,804 --> 00:30:42,544
"The opponent needs to be incompetent as well."
501
00:30:51,054 --> 00:30:52,253
You wanted to see me?
502
00:30:52,253 --> 00:30:53,284
Yes.
503
00:30:54,584 --> 00:30:57,324
Where's Samil Group's litigation report?
504
00:30:57,324 --> 00:30:58,894
I was out of town last weekend...
505
00:30:58,894 --> 00:31:02,064
because I had to attend my friend's wedding, so I forgot.
506
00:31:02,263 --> 00:31:03,763
Oh, I see.
507
00:31:03,763 --> 00:31:05,564
I'll have it done by tomorrow morning.
508
00:31:05,933 --> 00:31:07,463
No, there's no need.
509
00:31:07,963 --> 00:31:09,364
You're fired.
510
00:31:09,364 --> 00:31:11,274
- Pardon? - You're fired.
511
00:31:11,503 --> 00:31:13,074
You don't need to come tomorrow.
512
00:31:13,074 --> 00:31:16,104
But this is... You... You can't just...
513
00:31:16,104 --> 00:31:17,743
fire me like this.
514
00:31:17,743 --> 00:31:19,544
Babble all you want.
515
00:31:20,673 --> 00:31:22,983
I can fire you like this.
516
00:31:22,983 --> 00:31:25,814
I'm capable of firing you in many other ways.
517
00:31:26,084 --> 00:31:27,253
So get lost.
518
00:31:35,223 --> 00:31:38,993
I'm the supervising mentor of Kang and Ham's...
519
00:31:38,993 --> 00:31:40,794
probationary associates.
520
00:31:44,334 --> 00:31:45,733
What that means is...
521
00:31:46,503 --> 00:31:50,374
I'll be waiting for the very moment you make a mistake.
522
00:31:50,574 --> 00:31:53,274
And the moment you make even the smallest mistake,
523
00:31:53,274 --> 00:31:54,483
I'll end up...
524
00:31:59,884 --> 00:32:02,483
catching you with my intuition and tenacity,
525
00:32:02,483 --> 00:32:05,824
and you'll end up getting blown up into a disaster.
526
00:32:08,663 --> 00:32:10,493
"I can't win just by being competent."
527
00:32:15,963 --> 00:32:16,963
"The opponent needs to be incompetent as well."
528
00:32:16,963 --> 00:32:19,403
That's right. The opponent needs to be incompetent as well.
529
00:32:19,403 --> 00:32:20,774
That's how I'll be able to...
530
00:32:25,044 --> 00:32:26,144
fire you.
531
00:32:27,443 --> 00:32:29,743
Give that to Kang Seok and tell him...
532
00:32:29,943 --> 00:32:32,084
that he shouldn't waste time on making useless threats.
533
00:32:32,084 --> 00:32:33,683
The dice have been rolled,
534
00:32:33,683 --> 00:32:35,624
and we're already at war.
535
00:32:51,703 --> 00:32:52,933
("Joseong Group Takes Over Taejin Enterprise")
536
00:32:55,673 --> 00:32:59,013
Attorney Chae told me to tell you not to waste time on making threats.
537
00:32:59,413 --> 00:33:00,774
- And... - Did he say the dice...
538
00:33:00,774 --> 00:33:02,384
have been rolled and we're already at war?
539
00:33:02,844 --> 00:33:04,183
That's his own motto.
540
00:33:04,183 --> 00:33:07,483
He's been fighting himself ever since he was in college.
541
00:33:08,153 --> 00:33:09,524
Don't mind him.
542
00:33:10,824 --> 00:33:12,624
- How's the pro bono going? - It's...
543
00:33:13,423 --> 00:33:15,024
Why is that jerk in that photo?
544
00:33:16,864 --> 00:33:19,493
He's that guy who set me up with the bag of drugs.
545
00:33:19,493 --> 00:33:21,834
Are you saying the guy who set you up with drugs...
546
00:33:22,334 --> 00:33:24,574
is the son of Joseong Group's President Park?
547
00:33:24,673 --> 00:33:25,903
Joseong Group?
548
00:33:26,274 --> 00:33:27,534
This is interesting.
549
00:33:28,874 --> 00:33:30,703
I heard he goes clubbing often.
550
00:33:30,703 --> 00:33:32,943
He loves clubbing and what he loves more than alcohol is...
551
00:33:32,943 --> 00:33:34,074
Doing drugs.
552
00:33:38,784 --> 00:33:41,753
By the way, are you a good actor?
553
00:33:46,854 --> 00:33:48,693
Don't drink it all at once.
554
00:33:59,203 --> 00:34:00,334
Who is this?
555
00:34:00,334 --> 00:34:02,743
You picked up, so I guess you didn't get arrested yet.
556
00:34:06,243 --> 00:34:07,614
Who are you?
557
00:34:07,614 --> 00:34:08,614
Me?
558
00:34:08,984 --> 00:34:11,553
I'm someone who wants to teach you how scary people can be.
559
00:34:11,883 --> 00:34:13,254
What's he saying?
560
00:34:23,294 --> 00:34:24,493
Where are you going?
561
00:34:25,394 --> 00:34:26,734
Hey, where are you going?
562
00:34:28,334 --> 00:34:29,504
Who are you?
563
00:34:33,234 --> 00:34:35,944
You're President Park Myeong Hwan of Joseong Group, aren't you?
564
00:34:36,274 --> 00:34:39,714
You also sued Attorney Choi who currently works at Kang and Ham.
565
00:34:46,254 --> 00:34:47,723
(Complaint)
566
00:34:48,053 --> 00:34:49,924
Who are you?
567
00:34:50,354 --> 00:34:54,424
Attorney Choi Kang Seok working for Kang and Ham.
568
00:34:54,424 --> 00:34:55,694
There's a witness...
569
00:34:55,694 --> 00:34:59,033
who saw you abusing a new type of drug on April 7.
570
00:35:00,334 --> 00:35:01,933
But here you are, doing it again.
571
00:35:02,863 --> 00:35:05,433
Anyway, that person reported you to the cops.
572
00:35:07,033 --> 00:35:08,144
What?
573
00:35:09,573 --> 00:35:10,843
Go look for him.
574
00:35:10,843 --> 00:35:12,613
- Excuse me. - We're the police.
575
00:35:12,613 --> 00:35:14,174
- Go this way. - Yes, sir.
576
00:35:15,383 --> 00:35:18,053
If you sign this, I'll defend you myself...
577
00:35:18,053 --> 00:35:19,584
on behalf of our firm.
578
00:35:19,754 --> 00:35:20,953
This is the police.
579
00:35:23,624 --> 00:35:25,394
Please open the door.
580
00:35:27,694 --> 00:35:29,593
- Open the door. - Move.
581
00:35:35,617 --> 00:35:40,617
[VIU Ver] KBS2 E02 Suits
"Throw the Die,"
-♥ Ruo Xi ♥-
582
00:35:47,944 --> 00:35:49,444
Hello, President Park.
583
00:35:50,644 --> 00:35:53,453
I'm Attorney Choi, and I'll be in charge of defending...
584
00:35:54,283 --> 00:35:56,084
your son in court.
585
00:35:56,084 --> 00:35:58,424
I'm guessing that you're trying to use my son...
586
00:35:58,823 --> 00:36:01,263
in order to threaten me.
587
00:36:01,863 --> 00:36:05,593
But all I need to do is to call a few cops and prosecutors...
588
00:36:05,593 --> 00:36:07,363
He got caught in the act today,
589
00:36:07,363 --> 00:36:09,133
and there's enough evidence to prove him guilty,
590
00:36:09,464 --> 00:36:11,504
so none of your connections will be able to...
591
00:36:11,774 --> 00:36:13,533
stop him from going to jail.
592
00:36:13,533 --> 00:36:16,374
On top of that, you can still file a lawsuit against me...
593
00:36:16,573 --> 00:36:18,413
like Attorney Chae advised you to do.
594
00:36:18,544 --> 00:36:20,513
What's your point?
595
00:36:21,084 --> 00:36:22,714
If you drop the suit,
596
00:36:23,013 --> 00:36:24,654
I'll defend your son in court.
597
00:36:24,654 --> 00:36:28,553
Anyone can defend my son in court.
598
00:36:28,924 --> 00:36:29,984
Anyone?
599
00:36:30,624 --> 00:36:32,953
I'm the only one who is at the site with him.
600
00:36:33,223 --> 00:36:34,524
Will you be okay with that?
601
00:36:34,524 --> 00:36:37,694
Attorney Choi always manages to come to an agreement...
602
00:36:37,794 --> 00:36:41,033
whether it's by making a deal or making a threat.
603
00:36:41,133 --> 00:36:44,004
Like he said, I'm offering you a deal right now.
604
00:36:44,604 --> 00:36:46,774
But you're taking it as a threat...
605
00:36:46,904 --> 00:36:48,774
and leading us to a conflict.
606
00:36:50,774 --> 00:36:52,013
Okay, fine.
607
00:36:53,444 --> 00:36:55,714
I'll rip the contract he signed...
608
00:36:56,843 --> 00:36:58,254
and open the door.
609
00:36:59,283 --> 00:37:00,283
(Delegation Agreement)
610
00:37:01,424 --> 00:37:03,354
No, wait. No.
611
00:37:05,854 --> 00:37:09,064
Dad, I really might die.
612
00:37:09,093 --> 00:37:11,394
Aren't you going to save your son?
613
00:37:11,633 --> 00:37:14,133
Are you going to kill me?
614
00:37:14,703 --> 00:37:16,834
What do you want me to do?
615
00:37:16,904 --> 00:37:20,774
Help me! Come on!
616
00:37:26,243 --> 00:37:28,283
President Park has decided to take your offer.
617
00:37:29,984 --> 00:37:31,683
This is the police. Open the door.
618
00:38:16,863 --> 00:38:17,894
Let's go.
619
00:38:26,573 --> 00:38:28,573
Gosh, he's such a scumbag.
620
00:38:30,843 --> 00:38:33,343
We should've made him serve the maximum sentence.
621
00:38:34,743 --> 00:38:35,743
No.
622
00:38:36,243 --> 00:38:39,113
If President Park paid enough people and used all of his connections,
623
00:38:39,113 --> 00:38:40,584
he would've gotten him out.
624
00:38:42,383 --> 00:38:44,024
You can't catch a guy like that...
625
00:38:44,024 --> 00:38:45,093
unless he's caught in the act.
626
00:38:48,263 --> 00:38:50,363
Don't you think I was a great actor today?
627
00:39:36,203 --> 00:39:38,674
Why didn't you pick up your phone?
628
00:39:55,823 --> 00:39:58,433
Wait, did they try to harm you too?
629
00:39:59,064 --> 00:40:00,533
This isn't good. Let's report it to the police.
630
00:40:00,533 --> 00:40:01,633
We can't do that.
631
00:40:03,433 --> 00:40:05,203
If we do, Cheol Soon will get arrested too.
632
00:40:06,104 --> 00:40:07,104
What?
633
00:40:07,843 --> 00:40:10,944
Yeon Woo, you knew. So what's going on?
634
00:40:12,544 --> 00:40:14,283
Calm down. Let's talk later.
635
00:40:20,854 --> 00:40:22,024
(Kang and Ham, Lawyer Go Yeon Woo)
636
00:40:27,053 --> 00:40:29,263
I don't think it's safe for us to be here for a while.
637
00:40:29,924 --> 00:40:31,194
- You should... - Yeon Woo.
638
00:40:32,564 --> 00:40:33,694
What's this?
639
00:40:37,363 --> 00:40:38,734
(Kang and Ham, Lawyer Go Yeon Woo)
640
00:40:38,734 --> 00:40:41,774
I see. You became a lawyer.
641
00:40:42,203 --> 00:40:43,843
I had no idea.
642
00:40:44,573 --> 00:40:46,413
Things must've been really hectic for you.
643
00:40:46,413 --> 00:40:48,383
I'm sorry I didn't catch on quickly.
644
00:40:48,383 --> 00:40:49,513
Se Hee, it's not like that.
645
00:40:49,513 --> 00:40:51,413
But I'm not so sure anymore.
646
00:40:51,654 --> 00:40:52,953
About Cheol Soon and you.
647
00:40:55,654 --> 00:40:57,283
I feel like I'm in the dark.
648
00:40:57,953 --> 00:40:59,254
Is that how it is?
649
00:41:08,033 --> 00:41:10,163
Hey, Ms. Hong.
650
00:41:10,504 --> 00:41:12,674
What's your plan from now on?
651
00:41:13,334 --> 00:41:16,674
I wonder why you are asking about my plan.
652
00:41:18,243 --> 00:41:20,013
I'm sure you've seen the complaint.
653
00:41:20,674 --> 00:41:23,843
I'm talking about after Kang Seok leaves the firm.
654
00:41:24,183 --> 00:41:26,183
Mr. Choi is leaving?
655
00:41:26,814 --> 00:41:28,723
Oh, because of Joseong Group.
656
00:41:28,723 --> 00:41:29,723
Yes.
657
00:41:30,183 --> 00:41:32,093
They withdrew the complaint.
658
00:41:32,794 --> 00:41:33,794
What?
659
00:41:34,363 --> 00:41:36,993
When? That can't be right. What are you talking about?
660
00:41:36,993 --> 00:41:38,633
He probably won't pick up.
661
00:41:38,933 --> 00:41:41,604
On the memorandum he signed when he withdrew the complaint,
662
00:41:41,604 --> 00:41:44,774
it said he won't contact any lawyers of Kang and Ham in the future.
663
00:41:44,774 --> 00:41:47,973
And I think it especially referred to someone named Chae...
664
00:41:48,904 --> 00:41:50,144
You. It's you.
665
00:41:57,183 --> 00:41:59,383
That's a manual of Kang and Ham's internal protocols.
666
00:42:00,484 --> 00:42:02,283
You should get informed...
667
00:42:02,283 --> 00:42:04,254
if you don't want Mr. Chae to trample all over you.
668
00:42:08,394 --> 00:42:11,263
I thought I was a bit harsh, so I'm showing you a special favor...
669
00:42:14,234 --> 00:42:16,964
- Mr. Go. - Yes? Right.
670
00:42:17,774 --> 00:42:21,774
You said you had a favor to ask me yesterday.
671
00:42:22,203 --> 00:42:23,274
When did I...
672
00:42:24,573 --> 00:42:25,573
Right.
673
00:42:26,343 --> 00:42:27,644
Oh, yes. It's...
674
00:42:35,024 --> 00:42:38,254
You have to increase the number of the views,
675
00:42:38,854 --> 00:42:42,424
so you want me to give you a hand to find people to follow you?
676
00:42:43,263 --> 00:42:44,263
Yes.
677
00:42:45,564 --> 00:42:48,334
It looks like you are a true genius, Mr. Go.
678
00:42:49,464 --> 00:42:50,464
What?
679
00:42:50,464 --> 00:42:53,604
You're a genius when it comes to making people angry.
680
00:42:53,604 --> 00:42:55,843
- What? - Do you think we're a joke?
681
00:42:55,843 --> 00:42:57,544
Do you think Kang and Ham is...
682
00:42:57,544 --> 00:43:00,073
a place where we make social media celebrities?
683
00:43:00,644 --> 00:43:01,743
Are you upset?
684
00:43:02,243 --> 00:43:03,243
Gina, I...
685
00:43:03,243 --> 00:43:06,814
Goodness, did you just call me Gina? I can't believe this.
686
00:43:07,513 --> 00:43:08,624
No.
687
00:43:08,854 --> 00:43:10,683
You just think that I'm a joke.
688
00:43:12,053 --> 00:43:13,394
Unbelievable.
689
00:43:15,194 --> 00:43:16,663
Wait, Gina.
690
00:43:19,133 --> 00:43:20,133
I mean,
691
00:43:21,663 --> 00:43:23,004
Ms. Kim.
692
00:43:23,004 --> 00:43:25,174
This is the victim, Ms. Kim Mi Sook, and her daughter, Hee Soo.
693
00:43:26,033 --> 00:43:28,843
It says, "Thank you, Mr. Lawyer."
694
00:43:29,203 --> 00:43:30,803
I really want to help them.
695
00:43:31,473 --> 00:43:34,814
I want to help them out and accept their gratitude.
696
00:43:35,944 --> 00:43:38,183
But I'm not a real lawyer yet,
697
00:43:38,183 --> 00:43:41,154
and there's nothing I can do here. I'm about to die in frustration.
698
00:43:41,154 --> 00:43:44,694
If you can die from frustration, not a lot of people would be alive.
699
00:43:46,694 --> 00:43:49,024
You found a die and then threw it.
700
00:43:49,694 --> 00:43:51,194
Then why are you standing around?
701
00:43:51,633 --> 00:43:53,263
You need to move forward according to the die.
702
00:43:58,174 --> 00:44:00,433
(Looking for victims of Geumjeong's sexual harassment and dismissal)
703
00:44:03,243 --> 00:44:05,314
Ryu Hyun Jin, Park Inbee, Kim Yuna...
704
00:44:05,314 --> 00:44:08,013
Are they really who I think they are?
705
00:44:08,013 --> 00:44:10,044
Didn't you see the pictures of me and them in my room?
706
00:44:10,953 --> 00:44:12,613
You could've helped me earlier.
707
00:44:12,613 --> 00:44:13,613
We have no time.
708
00:44:14,113 --> 00:44:16,924
We need to increase the number of hits and start trending tonight.
709
00:44:16,924 --> 00:44:18,453
(Email sent successfully.)
710
00:44:19,593 --> 00:44:21,723
What are you doing? Get to work.
711
00:44:22,263 --> 00:44:23,263
- Okay. - Okay.
712
00:44:37,174 --> 00:44:38,174
Excuse me.
713
00:44:40,073 --> 00:44:42,743
I'm sorry for getting worked up before.
714
00:44:45,383 --> 00:44:46,453
I apologize.
715
00:44:49,283 --> 00:44:52,323
Then are you going to help me now?
716
00:44:52,723 --> 00:44:53,723
Yes.
717
00:44:54,363 --> 00:44:56,863
I have a few people that I know too.
718
00:44:56,964 --> 00:44:58,993
I can share this on my social media.
719
00:44:58,993 --> 00:45:00,763
That'll spread the word faster.
720
00:45:02,863 --> 00:45:03,933
(Victims group of Geumjeong's sexual harassment and dismissal)
721
00:45:03,933 --> 00:45:05,533
(3 visitors)
722
00:45:08,973 --> 00:45:10,644
(11 visitors)
723
00:45:16,843 --> 00:45:17,854
Look.
724
00:45:17,854 --> 00:45:18,883
(53 visitors, 56 visitors)
725
00:45:18,883 --> 00:45:19,984
It's on a roll.
726
00:45:21,183 --> 00:45:22,183
High-five.
727
00:45:23,024 --> 00:45:24,723
(97 visitors, 113 visitors)
728
00:45:24,723 --> 00:45:27,624
I should've asked you for help earlier.
729
00:45:27,694 --> 00:45:29,663
Why was I so stupid to not do that sooner?
730
00:45:30,964 --> 00:45:33,433
This isn't your stupidity.
731
00:45:33,433 --> 00:45:35,334
It's that I'm a genius.
732
00:45:40,303 --> 00:45:41,303
Come on.
733
00:45:47,113 --> 00:45:48,984
A petition to shut down the website?
734
00:45:51,783 --> 00:45:54,783
It took me all night to make it the number one trending website.
735
00:45:54,783 --> 00:45:57,124
Such a big company won't let you walk all over...
736
00:45:57,754 --> 00:46:01,064
They won't sit around and let you damage their image.
737
00:46:06,564 --> 00:46:07,564
What's going on?
738
00:46:07,564 --> 00:46:09,763
I released all of the news release you gave me...
739
00:46:09,763 --> 00:46:11,633
to daily newspapers, network TV, and to cable news networks.
740
00:46:11,633 --> 00:46:13,874
They're starting to show up as the top article on each websites.
741
00:46:13,874 --> 00:46:15,604
("Geumjeong Digitech's Sexual Harassment Controversy")
742
00:46:16,243 --> 00:46:19,913
Is everything going well according to our plan?
743
00:46:23,913 --> 00:46:26,314
Follow me. We can check and see...
744
00:46:26,314 --> 00:46:27,654
if everything's going well.
745
00:46:34,993 --> 00:46:40,734
(Seoul High Court)
746
00:46:40,734 --> 00:46:42,033
What are you waiting for?
747
00:46:46,433 --> 00:46:49,573
Your Honor, the plaintiff's vicious, groundless argument...
748
00:46:49,573 --> 00:46:52,944
has damaged the honor of my client and his company.
749
00:46:52,944 --> 00:46:54,714
This is a civil case court.
750
00:46:54,714 --> 00:46:57,383
I do not deal with injunction cases.
751
00:46:57,383 --> 00:46:58,883
Yes, however...
752
00:46:58,883 --> 00:47:00,283
But that doesn't mean...
753
00:47:00,683 --> 00:47:02,723
what you've done is right.
754
00:47:03,183 --> 00:47:04,953
The case has not been decided yet.
755
00:47:04,953 --> 00:47:06,453
But you came to a conclusion...
756
00:47:06,453 --> 00:47:08,424
and used the media for your side's benefit.
757
00:47:08,723 --> 00:47:11,933
This may affect your side negatively.
758
00:47:12,263 --> 00:47:13,363
I am aware of that.
759
00:47:13,863 --> 00:47:17,904
However, look at the data which the defendant sent us.
760
00:47:22,174 --> 00:47:23,944
As you can see, there's nothing.
761
00:47:25,174 --> 00:47:26,413
We had...
762
00:47:26,644 --> 00:47:30,113
no way of finding other victims, witnesses, or eyewitnesses.
763
00:47:30,314 --> 00:47:31,453
That was our only choice.
764
00:47:31,453 --> 00:47:34,524
Nonsense. It never happened, so...
765
00:47:34,524 --> 00:47:37,323
And we did not give out the articles first.
766
00:47:37,553 --> 00:47:40,093
It's because it spread online very quickly.
767
00:47:40,294 --> 00:47:43,624
We sent out a news release later to try to stop anyone from assuming.
768
00:47:43,624 --> 00:47:45,194
So what is it that you want?
769
00:47:45,194 --> 00:47:46,794
A list of female employees...
770
00:47:47,464 --> 00:47:50,633
who were fired or resigned while the victim was working there.
771
00:47:50,734 --> 00:47:54,504
I thought you had a rule to not get emotionally attached to clients.
772
00:47:55,504 --> 00:47:58,314
You refused to come to an agreement to protect Ms. Kim Mi Sook.
773
00:47:59,073 --> 00:48:00,144
If we couldn't find...
774
00:48:00,144 --> 00:48:02,683
any evidence, witnesses, or victims with a similar case,
775
00:48:02,944 --> 00:48:05,154
the case will end up getting dropped.
776
00:48:05,553 --> 00:48:07,723
And of course, that's what they want.
777
00:48:07,723 --> 00:48:10,683
So you used the media to stop the case from getting dropped.
778
00:48:10,683 --> 00:48:12,723
The media has to side with the agreement...
779
00:48:12,723 --> 00:48:14,794
because they feel more burden than the court.
780
00:48:15,823 --> 00:48:18,564
This is the stage of moving forward according to the number on the die.
781
00:48:18,993 --> 00:48:22,533
But in sexual harassment cases, we might end up facing a backlash.
782
00:48:22,533 --> 00:48:25,374
We'll pretend to give up on moving forward and get the list.
783
00:48:27,174 --> 00:48:28,843
If there are other victims...
784
00:48:29,743 --> 00:48:32,374
He'll become a repeat offender and people will get angrier.
785
00:48:33,473 --> 00:48:35,484
A lawyer only defends.
786
00:48:35,484 --> 00:48:37,654
He neither protects nor supports someone.
787
00:48:38,013 --> 00:48:39,354
If you get sentimental,
788
00:48:39,354 --> 00:48:41,424
you can put your client into a trap.
789
00:48:42,683 --> 00:48:45,154
Things can get more difficult from now on.
790
00:48:46,624 --> 00:48:47,823
What do you think is next?
791
00:48:47,894 --> 00:48:51,363
It's their turn to roll the dice.
792
00:48:57,234 --> 00:48:59,834
This isn't just a list of dismissed and retirees.
793
00:48:59,834 --> 00:49:02,904
It's personnel records of the entire employees, payslips,
794
00:49:02,904 --> 00:49:05,013
and even vacation plans.
795
00:49:05,144 --> 00:49:07,314
They're trying to waste our time.
796
00:49:07,944 --> 00:49:09,183
Can they do this?
797
00:49:09,183 --> 00:49:10,843
They rolled a dice.
798
00:49:10,843 --> 00:49:12,584
So they get to move at least one square.
799
00:49:13,553 --> 00:49:15,183
You said you can memorize everything.
800
00:49:15,553 --> 00:49:16,683
This won't take long then.
801
00:49:17,223 --> 00:49:19,823
That's what you do best. So it's a good thing, right?
802
00:49:20,093 --> 00:49:22,624
I guess you can see it that way.
803
00:49:23,894 --> 00:49:27,263
All they could come up with was flooding us with paper.
804
00:49:35,573 --> 00:49:37,913
Good luck with this, Yeon Woo.
805
00:49:45,283 --> 00:49:47,883
What do you mean, a law firm?
806
00:49:48,154 --> 00:49:51,323
I saw something at home.
807
00:49:51,823 --> 00:49:53,194
What did you see?
808
00:49:53,294 --> 00:49:55,924
Se Hee, if I don't find him,
809
00:49:56,524 --> 00:49:57,964
I'm going to be dead.
810
00:49:59,763 --> 00:50:03,803
Is Yeon Woo at Kang and Ham?
811
00:50:04,374 --> 00:50:05,374
Is he?
812
00:50:07,334 --> 00:50:08,644
It's true, sir.
813
00:50:09,444 --> 00:50:12,374
I don't know why he crawled in there.
814
00:50:12,913 --> 00:50:16,513
But he's hiding in Kang and Ham for sure.
815
00:50:27,924 --> 00:50:29,524
Gosh.
816
00:51:17,473 --> 00:51:19,013
I'm sorry I left early.
817
00:51:19,113 --> 00:51:22,214
No, don't be. Thanks for what you did yesterday and today.
818
00:51:22,984 --> 00:51:24,314
Don't mention it.
819
00:51:25,553 --> 00:51:28,984
By the way, that looks broken.
820
00:51:29,584 --> 00:51:31,093
Shouldn't you fix it?
821
00:51:31,794 --> 00:51:32,953
You saw it.
822
00:51:33,754 --> 00:51:35,624
There's a story behind it.
823
00:51:36,823 --> 00:51:39,834
Anyway, are you interested in me like the others?
824
00:51:40,093 --> 00:51:41,104
What?
825
00:51:41,104 --> 00:51:42,504
It looks like...
826
00:51:42,504 --> 00:51:45,133
you didn't like me from the first time we met.
827
00:51:45,234 --> 00:51:48,203
If there are people who hate you with no reason,
828
00:51:48,203 --> 00:51:50,104
they say half of them are...
829
00:51:50,104 --> 00:51:53,343
interested in you as much as they hate you.
830
00:51:53,343 --> 00:51:57,544
Well, the other associates might feel that way.
831
00:51:57,984 --> 00:51:59,654
I'm sorry to tell you this,
832
00:52:00,283 --> 00:52:02,654
but I had a very clear reason.
833
00:52:04,953 --> 00:52:06,024
Pardon?
834
00:52:41,064 --> 00:52:42,564
"Reasons for dismissal."
835
00:52:42,663 --> 00:52:44,394
"Absent without leave."
836
00:52:45,263 --> 00:52:46,394
"Baek Eun Young."
837
00:52:57,303 --> 00:52:58,413
Ms. Baek Eun Young?
838
00:53:01,584 --> 00:53:02,913
You're Baek Eun Young, right?
839
00:53:02,913 --> 00:53:04,654
You used to work at Geumjeong Digitech.
840
00:53:05,214 --> 00:53:07,823
I called you earlier. I'm with Kang and Ham...
841
00:53:07,854 --> 00:53:09,823
I'm not trying to bother you.
842
00:53:10,683 --> 00:53:11,794
First...
843
00:53:11,993 --> 00:53:13,694
If I testify,
844
00:53:13,694 --> 00:53:15,894
I'll end up being the bad guy, won't I?
845
00:53:15,894 --> 00:53:17,424
No. That won't happen.
846
00:53:18,234 --> 00:53:21,834
I promise you that you'll be compensated for the damage.
847
00:53:24,433 --> 00:53:26,104
We, no, I...
848
00:53:26,234 --> 00:53:28,674
I know you're worried because you're skeptical of me.
849
00:53:28,944 --> 00:53:32,013
But please, just know that I understand...
850
00:53:32,013 --> 00:53:34,383
what you're feeling.
851
00:53:43,124 --> 00:53:45,493
Tell me the result. Will she testify or not?
852
00:53:45,493 --> 00:53:46,723
She won't.
853
00:53:46,754 --> 00:53:48,223
So? Is that it?
854
00:53:48,223 --> 00:53:50,993
No. So I said to her,
855
00:53:51,464 --> 00:53:53,794
"How would feel if your daughter had the same thing..."
856
00:53:53,794 --> 00:53:55,203
"happen to her?"
857
00:53:55,633 --> 00:53:57,163
"She has a daughter too."
858
00:53:57,163 --> 00:53:58,573
"Shouldn't we make this country..."
859
00:53:58,573 --> 00:54:01,174
"a better place where women and children can be happy?"
860
00:54:01,174 --> 00:54:02,843
- "So..." - That's too long.
861
00:54:03,303 --> 00:54:04,644
He's going to tell you off.
862
00:54:04,714 --> 00:54:06,613
So? Will she do it or not?
863
00:54:07,413 --> 00:54:08,444
So...
864
00:54:09,113 --> 00:54:11,314
she'll testify. She'll be here soon.
865
00:54:11,584 --> 00:54:12,683
Good.
866
00:54:13,183 --> 00:54:14,484
Call them.
867
00:54:14,484 --> 00:54:16,124
Let's see how they react.
868
00:54:44,383 --> 00:54:46,084
You said you understood my feelings.
869
00:54:47,723 --> 00:54:49,024
Then why is he...
870
00:54:49,654 --> 00:54:51,493
Well, it's...
871
00:54:51,493 --> 00:54:54,763
Ms. Baek Eun Young, you worked for six months...
872
00:54:54,863 --> 00:54:57,024
from March to September of 2016.
873
00:54:57,993 --> 00:54:59,334
It looks like...
874
00:54:59,334 --> 00:55:01,803
you never worked at any other companies.
875
00:55:02,203 --> 00:55:03,863
No.
876
00:55:04,234 --> 00:55:07,303
From June to August of 2012,
877
00:55:07,303 --> 00:55:10,404
and from May of 2013 to June of 2014,
878
00:55:10,404 --> 00:55:14,544
you worked at Sunshine, Shuttle, and Chohon.
879
00:55:15,314 --> 00:55:18,683
These are bars, so called "room cafes".
880
00:55:18,683 --> 00:55:21,723
What do they have to do with this case?
881
00:55:21,723 --> 00:55:23,323
The owner of Chohon...
882
00:55:23,323 --> 00:55:26,124
sued her for fraud and blackmail.
883
00:55:26,194 --> 00:55:28,093
She was summarily indicted.
884
00:55:28,593 --> 00:55:31,394
That's because he didn't pay my salary...
885
00:55:31,394 --> 00:55:32,493
No.
886
00:55:32,493 --> 00:55:35,633
You borrowed much more from him prior to that.
887
00:55:35,633 --> 00:55:37,874
Also you even threatened to report him...
888
00:55:37,874 --> 00:55:41,044
to the police for rape if he didn't give you money.
889
00:55:42,573 --> 00:55:45,374
Will the Department of Justice believe...
890
00:55:45,674 --> 00:55:47,413
her testimony?
891
00:55:59,624 --> 00:56:00,924
Pro bono?
892
00:56:02,323 --> 00:56:03,323
Kang Seok.
893
00:56:04,024 --> 00:56:05,794
This isn't like you.
894
00:56:05,794 --> 00:56:08,564
Why are you taking a case like this?
895
00:56:33,754 --> 00:56:34,993
Ms. Baek.
896
00:56:35,723 --> 00:56:37,093
Ms. Baek, please wait.
897
00:56:37,363 --> 00:56:39,294
Wait. Please listen...
898
00:56:39,294 --> 00:56:41,504
I don't have anything to say or anything I want to hear from you.
899
00:56:41,504 --> 00:56:43,834
You should've told me if that kind of thing...
900
00:56:43,834 --> 00:56:45,073
"That kind of thing"?
901
00:56:45,433 --> 00:56:48,504
Are you saying this is all my fault?
902
00:56:48,504 --> 00:56:49,874
No, what I'm saying is...
903
00:56:49,874 --> 00:56:52,714
That's enough. I won't testify.
904
00:57:30,743 --> 00:57:33,683
Cheol Soon knows. They might go there.
905
00:58:30,404 --> 00:58:31,413
Who are you?
906
00:58:53,564 --> 00:58:57,133
(Suits "Korea")
907
00:58:57,504 --> 00:58:58,874
Where did you take that?
908
00:58:59,104 --> 00:59:01,343
So you ignored my order and did a search,
909
00:59:01,573 --> 00:59:04,513
and you only had one foot in the door while you were here.
910
00:59:04,513 --> 00:59:06,843
I thought I wasn't supposed to blackmail people with my life.
911
00:59:07,243 --> 00:59:08,544
No matter...
912
00:59:09,013 --> 00:59:10,243
how quickly a criminal runs,
913
00:59:10,243 --> 00:59:12,413
they can never outrun their crimes.
914
00:59:12,714 --> 00:59:14,624
Persuade BewhY no matter what,
915
00:59:14,883 --> 00:59:16,223
and make him my client.
916
00:59:16,223 --> 00:59:18,654
I got rid of your junkie friend, and now you're siding with Geun Sik?
917
00:59:18,654 --> 00:59:20,993
Are you sure you gave me a real opportunity?
918
00:59:20,993 --> 00:59:22,593
You're still not fired, fake attorney.
919
00:59:22,593 --> 00:59:23,924
It's been a while, Kang Seok.
66721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.