All language subtitles for Spider-Man.1967.S01E14.Horn.of.the.Rhino

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,490 --> 00:00:11,376 [energetic music playing] 2 00:00:11,445 --> 00:00:13,579 d spider-man, spider-man d 3 00:00:13,647 --> 00:00:15,863 d does whatever a spider can d 4 00:00:15,932 --> 00:00:17,932 d spins a web any size d 5 00:00:18,001 --> 00:00:20,268 d catches thieves just like flies d 6 00:00:20,337 --> 00:00:21,603 d look out d 7 00:00:21,672 --> 00:00:24,806 d here comes the spider-man d 8 00:00:24,874 --> 00:00:26,992 d is he strong? listen, bud d 9 00:00:27,061 --> 00:00:29,128 d he's got radioactive blood d 10 00:00:29,196 --> 00:00:31,412 d can he swing from a thread d 11 00:00:31,481 --> 00:00:33,331 d take a look overhead d 12 00:00:33,400 --> 00:00:34,983 d hey, there d 13 00:00:35,051 --> 00:00:37,819 d there goes the spider-man d 14 00:00:37,888 --> 00:00:39,788 d in the chill of night d 15 00:00:39,857 --> 00:00:42,140 d at the scene of a crime d 16 00:00:42,209 --> 00:00:44,610 d like a streak of light d 17 00:00:44,678 --> 00:00:47,413 d he arrives just in time d 18 00:00:47,481 --> 00:00:49,497 d spider-man, spider-man d 19 00:00:49,566 --> 00:00:51,783 d friendly neighborhood spider-man d 20 00:00:51,851 --> 00:00:54,135 d wealth and fame he's ignored d 21 00:00:54,204 --> 00:00:56,137 d action is his reward d 22 00:00:56,206 --> 00:00:59,841 d to him, life is a great big bang-up d 23 00:00:59,909 --> 00:01:01,977 d wherever there's a hang-up d 24 00:01:02,045 --> 00:01:04,713 d you'll find the spider-man d 25 00:01:11,021 --> 00:01:14,222 [train horn blows] 26 00:01:22,700 --> 00:01:25,066 here it comes, right on time, 27 00:01:25,135 --> 00:01:26,818 and in one of those cars, 28 00:01:26,887 --> 00:01:28,019 is the first component 29 00:01:28,088 --> 00:01:29,721 of the army's newest secret weapon. 30 00:01:34,061 --> 00:01:38,163 "army, top-secret, danger." 31 00:01:38,231 --> 00:01:39,798 i'm right on target. 32 00:01:39,867 --> 00:01:42,067 this component must reach its destination. 33 00:01:47,107 --> 00:01:48,273 spider sense is tingling. 34 00:01:48,342 --> 00:01:49,974 something's wrong up front. 35 00:01:52,096 --> 00:01:54,863 what in the name of j. jonah jameson is that?! 36 00:01:54,932 --> 00:01:56,865 [train horn blows] 37 00:02:09,430 --> 00:02:12,664 i am the rhino! 38 00:02:12,733 --> 00:02:15,233 nothing can withstand me! 39 00:02:23,143 --> 00:02:25,043 the first component! 40 00:02:25,112 --> 00:02:26,978 soon, i will get the other 2, 41 00:02:27,047 --> 00:02:31,466 and then i will control the world! 42 00:02:35,038 --> 00:02:37,572 wow. what hit us? 43 00:02:37,641 --> 00:02:38,573 i don't know. 44 00:02:38,642 --> 00:02:41,243 it all happened so fast. 45 00:02:41,311 --> 00:02:43,311 either i was seeing things, 46 00:02:43,380 --> 00:02:48,433 or we were hit by a rhinoceros. 47 00:02:48,502 --> 00:02:51,019 it's gone! the box is gone! 48 00:02:51,087 --> 00:02:52,504 i'd better get out of here 49 00:02:52,573 --> 00:02:54,088 before they suspect me. 50 00:02:54,157 --> 00:02:56,942 hey, look, it's spider-man! 51 00:02:57,011 --> 00:02:58,693 officer: come back or we'll shoot! 52 00:02:58,762 --> 00:03:00,011 after him, men! 53 00:03:00,080 --> 00:03:01,213 second officer: which way did he go 54 00:03:01,281 --> 00:03:03,865 officer: that way! through the trees! 55 00:03:03,933 --> 00:03:05,333 ah-choo. 56 00:03:05,402 --> 00:03:07,335 i could just hear old jameson 57 00:03:07,403 --> 00:03:09,137 when he gets this story. 58 00:03:09,205 --> 00:03:11,974 [as jameson]: army's top secret component... 59 00:03:12,042 --> 00:03:16,044 ...stolen by that menace to society spider-man! 60 00:03:16,113 --> 00:03:17,378 the other 2 components 61 00:03:17,447 --> 00:03:19,398 of the world's most fearsome weapon 62 00:03:19,466 --> 00:03:22,267 will arrive within the next week by jet, 63 00:03:22,336 --> 00:03:24,969 submarine, and armored car. 64 00:03:25,038 --> 00:03:27,823 all precautions should be taken to protect them 65 00:03:27,891 --> 00:03:30,292 from that traitor spider-man! 66 00:03:30,361 --> 00:03:32,060 miss brant! 67 00:03:32,129 --> 00:03:34,045 jameson: get peter parker on the phone! 68 00:03:34,114 --> 00:03:35,314 yes, mr. jameson. 69 00:03:39,052 --> 00:03:39,984 ah-choo! 70 00:03:40,053 --> 00:03:41,320 [telephone rings] 71 00:03:41,388 --> 00:03:44,138 aunt may: i'll get it, dear. 72 00:03:44,207 --> 00:03:46,908 mr. jameson? 73 00:03:46,976 --> 00:03:50,044 uh, m-mr. jameson... 74 00:03:50,113 --> 00:03:51,946 ...the biggest story of the century, 75 00:03:52,015 --> 00:03:54,415 and i want you to get out there and get pictures! 76 00:03:54,484 --> 00:03:57,035 this is peter's aunt may speaking. 77 00:03:57,104 --> 00:03:59,337 he's in bed with a bad cold. 78 00:03:59,406 --> 00:04:00,472 ah-choo! 79 00:04:00,541 --> 00:04:01,506 there, you see? 80 00:04:01,575 --> 00:04:04,676 so you'll just have to find someone else. 81 00:04:04,745 --> 00:04:07,428 that mr. jameson gets so excited. 82 00:04:07,497 --> 00:04:09,180 what did he say? 83 00:04:09,249 --> 00:04:12,099 oh, something about you taking pictures 84 00:04:12,168 --> 00:04:13,501 of a crooked spider. 85 00:04:13,570 --> 00:04:15,436 what is it? 86 00:04:15,505 --> 00:04:17,522 this cold remedy has been in the family 87 00:04:17,591 --> 00:04:19,691 for over 100 years. 88 00:04:19,760 --> 00:04:21,442 tastes like it, too. 89 00:04:21,511 --> 00:04:23,962 get some rest now. 90 00:04:24,030 --> 00:04:26,298 i'd never be able to get near the scene 91 00:04:26,366 --> 00:04:27,966 of the wreck in broad daylight, 92 00:04:28,034 --> 00:04:30,368 but as soon as it's dark... 93 00:04:33,773 --> 00:04:35,273 and now, to find out 94 00:04:35,342 --> 00:04:38,042 what or who caused that train wreck. 95 00:04:41,782 --> 00:04:44,365 somewhere, there's got to be a clue. 96 00:04:44,434 --> 00:04:46,535 wallopin' webshoes! 97 00:04:46,603 --> 00:04:48,202 rhinoceros prints! 98 00:04:48,271 --> 00:04:50,805 maybe i wasn't seeing things. 99 00:04:50,874 --> 00:04:55,026 maybe they'll lead me to what's behind this. 100 00:05:05,689 --> 00:05:08,740 soon, the other parts will be mine, 101 00:05:08,809 --> 00:05:10,074 and my destructive power 102 00:05:10,143 --> 00:05:12,743 will be the greatest in the world! 103 00:05:12,812 --> 00:05:20,452 then i will destroy... destroy...destroy! 104 00:05:23,473 --> 00:05:25,756 i've lost the trail. 105 00:05:25,825 --> 00:05:28,660 think i'll check this area from above. 106 00:05:32,599 --> 00:05:34,599 [siren] 107 00:05:36,637 --> 00:05:37,502 what's that?! 108 00:05:39,423 --> 00:05:41,172 it's charging! duck! 109 00:05:42,592 --> 00:05:43,475 [tires screech] 110 00:05:45,011 --> 00:05:46,661 uh-oh. trouble. 111 00:05:49,432 --> 00:05:50,799 wallopin' websnappers! 112 00:05:50,867 --> 00:05:52,500 it really is a rhino! 113 00:06:06,850 --> 00:06:07,933 ah-choo! 114 00:06:11,271 --> 00:06:14,305 [siren] 115 00:06:15,442 --> 00:06:16,741 you ok? 116 00:06:16,809 --> 00:06:17,742 yeah. 117 00:06:17,810 --> 00:06:19,143 but what hit us? 118 00:06:19,212 --> 00:06:21,979 caught in my own parlor that time. 119 00:06:22,048 --> 00:06:23,314 officer: fan out, men! 120 00:06:23,383 --> 00:06:25,016 cover every corner! 121 00:06:25,084 --> 00:06:26,551 ah-choo! 122 00:06:26,620 --> 00:06:28,903 ok, come on out! 123 00:06:28,972 --> 00:06:30,605 with your hands up! 124 00:06:34,377 --> 00:06:36,344 ok, we're coming in. 125 00:06:45,689 --> 00:06:49,173 [gunshots] 126 00:07:01,672 --> 00:07:04,722 aunt may: peter? are you awake? 127 00:07:08,378 --> 00:07:09,310 peter: ah-choo! 128 00:07:09,379 --> 00:07:11,496 oh, you poor boy. 129 00:07:11,565 --> 00:07:14,065 you should have been better by now. 130 00:07:14,134 --> 00:07:15,900 i feel better, honest. 131 00:07:15,969 --> 00:07:17,618 well, just to be sure, 132 00:07:17,687 --> 00:07:19,521 here's a nice cup of senna tea, 133 00:07:19,589 --> 00:07:21,389 cod liver oil, and lemon juice. 134 00:07:21,458 --> 00:07:22,590 [telephone rings] 135 00:07:22,659 --> 00:07:24,509 i'll get it! 136 00:07:24,577 --> 00:07:29,831 yes? oh, good evening, mr. jameson. 137 00:07:29,900 --> 00:07:32,884 aunt may: i'm sorry, but peter is not going anywhere 138 00:07:32,953 --> 00:07:35,086 until he gets over the cold. 139 00:07:35,155 --> 00:07:38,256 imagine wanting you, a sick boy, 140 00:07:38,325 --> 00:07:40,608 to go to the airport this time of night. 141 00:07:40,676 --> 00:07:46,097 airport?! uh, aunt may, i feel kind of sleepy. 142 00:07:46,166 --> 00:07:48,583 that's because of the soothing potion 143 00:07:48,652 --> 00:07:50,652 i put in your tea, dear. 144 00:07:50,721 --> 00:07:52,704 sleep well, peter. 145 00:07:52,772 --> 00:07:54,706 "sleep well." 146 00:07:54,774 --> 00:07:57,926 just my luck when i've got to stay awake 147 00:07:57,994 --> 00:07:59,794 long enough to get to that airport. 148 00:07:59,862 --> 00:08:02,263 it must be the second component coming in. 149 00:08:07,971 --> 00:08:09,437 [yawns] 150 00:08:09,523 --> 00:08:12,374 got to stay awake. got to. 151 00:08:12,442 --> 00:08:16,177 flight code 400, ok to land on runway 2. 152 00:08:16,246 --> 00:08:18,346 wind velocity 10 miles. over and out. 153 00:08:18,415 --> 00:08:19,297 pilot: loco, over and out. 154 00:08:25,122 --> 00:08:26,637 this has to be it. 155 00:08:39,035 --> 00:08:42,386 maybe the rhino won't show. 156 00:08:42,455 --> 00:08:43,371 i spoke too soon. 157 00:08:46,392 --> 00:08:48,793 there's more than one way to catch a rhino. 158 00:09:14,070 --> 00:09:15,503 spider-man: ah-choo! 159 00:09:19,809 --> 00:09:21,926 spider-man: general, look out! 160 00:09:24,847 --> 00:09:26,414 it's the rhinoceros! 161 00:09:29,919 --> 00:09:31,703 he got the component! 162 00:09:58,614 --> 00:09:59,781 where did he go? 163 00:10:11,261 --> 00:10:14,963 he's got to be here somewhere! 164 00:10:15,031 --> 00:10:16,397 spider-man: ah-choo! 165 00:10:18,384 --> 00:10:21,252 aha, let's try this for a spin-off! 166 00:10:21,321 --> 00:10:22,720 ha ha ha ha ha. 167 00:10:35,985 --> 00:10:37,385 he ran in here! i saw him! 168 00:10:37,454 --> 00:10:38,786 maybe he went through the hole! 169 00:10:40,590 --> 00:10:41,656 maybe he used that gasoline truck 170 00:10:41,724 --> 00:10:42,657 to trick us. 171 00:10:42,725 --> 00:10:43,858 he might even bust a hole in the wall 172 00:10:43,927 --> 00:10:45,059 to lead us the wrong way. 173 00:10:45,128 --> 00:10:47,028 ah-choo. 174 00:10:47,097 --> 00:10:48,429 we know you're in there! 175 00:10:48,497 --> 00:10:50,331 come out or we'll shoot! 176 00:10:54,003 --> 00:10:55,736 this is your last chance! 177 00:10:55,805 --> 00:10:58,273 soldier: come out! 178 00:10:58,341 --> 00:10:59,607 he got out through that vent! 179 00:11:11,488 --> 00:11:12,554 made it. 180 00:11:26,636 --> 00:11:30,405 that fool spider-man thought he could stop me, 181 00:11:30,474 --> 00:11:32,524 but i can't be stopped. 182 00:11:32,592 --> 00:11:35,560 only one more component to go. 183 00:11:35,628 --> 00:11:39,764 tomorrow, the world! 184 00:11:39,832 --> 00:11:42,233 if spider-man gets that third component, 185 00:11:42,302 --> 00:11:43,651 he'll destroy us all! 186 00:11:43,719 --> 00:11:44,885 but, mr. jameson, 187 00:11:44,954 --> 00:11:47,355 the report said it was a huge rhinoceros. 188 00:11:47,424 --> 00:11:50,275 jameson: the report also said spider-man was there! 189 00:11:50,343 --> 00:11:52,243 there's no doubt about it, miss brant, 190 00:11:52,312 --> 00:11:54,495 spider-man and that rhino character 191 00:11:54,563 --> 00:11:55,496 are working together. 192 00:11:55,565 --> 00:11:56,864 but, mr. jameson... 193 00:11:56,932 --> 00:11:58,332 jameson: don't argue, miss brant! 194 00:11:58,401 --> 00:12:00,351 just get peter parker on the phone! 195 00:12:00,419 --> 00:12:01,769 betty: yes, sir. 196 00:12:01,838 --> 00:12:04,188 but if a lady answers, hang up! 197 00:12:04,257 --> 00:12:06,207 hello, peter? 198 00:12:06,275 --> 00:12:07,675 how are you feeling? 199 00:12:07,744 --> 00:12:11,429 peter, my boy, i need you. 200 00:12:11,497 --> 00:12:14,165 the third component arrives today by submarine, 201 00:12:14,234 --> 00:12:15,850 jameson: and if i don't get pictures, 202 00:12:15,919 --> 00:12:18,519 we'll be scooped by every newspaper in town! 203 00:12:18,588 --> 00:12:19,854 you wouldn't want that 204 00:12:19,922 --> 00:12:23,057 to happen to the daily bugle, now, would ya? 205 00:12:23,126 --> 00:12:25,693 of course not, mr. jameson, but-- 206 00:12:25,761 --> 00:12:28,629 mr. jameson, peter is not going anywhere 207 00:12:28,698 --> 00:12:30,030 until he's over this cold. 208 00:12:30,099 --> 00:12:31,198 it seems to me, 209 00:12:31,267 --> 00:12:32,967 if you'd learn your job properly, 210 00:12:33,035 --> 00:12:35,202 you could take your own pictures. 211 00:12:35,271 --> 00:12:37,505 of all the nerve! 212 00:12:37,574 --> 00:12:40,675 imagine suggesting that i, j. jonah jameson, 213 00:12:40,743 --> 00:12:42,977 take my own pictures! 214 00:12:43,046 --> 00:12:46,131 say, maybe she's right. 215 00:12:46,199 --> 00:12:48,433 i could put on a disguise 216 00:12:48,502 --> 00:12:51,636 and pretend i'm a cub reporter again. 217 00:12:53,306 --> 00:12:57,142 poor boy. he must be sicker than i thought. 218 00:12:57,210 --> 00:13:00,211 oh, well, sleep is the best medicine. 219 00:13:29,276 --> 00:13:30,775 no admittance, eh? 220 00:13:30,843 --> 00:13:33,912 heh, heh, heh. nothing stops the press. 221 00:13:33,980 --> 00:13:35,663 this is a restricted area, sir. 222 00:13:35,731 --> 00:13:37,515 please keep 5 feet back from the fence. 223 00:13:37,583 --> 00:13:39,066 i'm from the daily bugle. 224 00:13:39,135 --> 00:13:41,402 sorry, sir. there is positively no admittance. 225 00:13:41,471 --> 00:13:42,770 that doesn't mean the press. 226 00:13:42,839 --> 00:13:44,155 i'm afraid it does, sir. 227 00:13:44,223 --> 00:13:46,024 jameson: who do you think you're talking to?! 228 00:13:46,092 --> 00:13:47,792 i don't take orders from anyone! 229 00:13:47,861 --> 00:13:51,095 why, i'll have you busted to buck private! 230 00:13:51,164 --> 00:13:53,764 i'll...i... 231 00:13:53,833 --> 00:13:57,584 well, it looks like i've caught a real, live spy. 232 00:13:57,653 --> 00:13:59,987 you can't do this to j. jonah jameson. 233 00:14:00,056 --> 00:14:02,089 i'll call the mayor, the governor! 234 00:14:02,158 --> 00:14:04,125 i'll report this to the president! 235 00:14:04,193 --> 00:14:07,661 looks like old j.j.j.'s got himself snafued. 236 00:14:07,730 --> 00:14:08,896 i'd like to help, 237 00:14:08,965 --> 00:14:12,066 but i'm collecting rhinos today. 238 00:14:24,847 --> 00:14:26,330 spider-man: there's the sub... 239 00:14:26,399 --> 00:14:29,968 and there's the rhino! 240 00:14:30,036 --> 00:14:32,286 unidentified object approaching bow. 241 00:14:32,355 --> 00:14:33,687 prepare to fire. 242 00:14:35,258 --> 00:14:36,991 captain: fire! 243 00:14:41,665 --> 00:14:42,997 ready torpedoes. 244 00:14:43,066 --> 00:14:44,515 fire one! 245 00:14:49,556 --> 00:14:51,305 oh, no! 246 00:14:54,878 --> 00:14:55,809 [alarm] 247 00:14:55,878 --> 00:14:57,644 abandon ship! 248 00:15:13,947 --> 00:15:16,948 here we go again! 249 00:15:54,421 --> 00:15:57,755 now that i have the last component, 250 00:15:57,824 --> 00:16:00,090 watch out, world! 251 00:16:03,830 --> 00:16:05,129 he got away. 252 00:16:05,198 --> 00:16:07,665 that rhino has got to be stopped. 253 00:16:09,302 --> 00:16:10,601 i just can't understand 254 00:16:10,670 --> 00:16:12,069 why you're not better, peter. 255 00:16:12,138 --> 00:16:15,389 my cold remedies have always worked before. 256 00:16:15,458 --> 00:16:16,723 nothing like barley soup, 257 00:16:16,792 --> 00:16:19,893 plenty of pepper to keep your strength up. 258 00:16:19,962 --> 00:16:21,062 thanks, aunt may. 259 00:16:21,130 --> 00:16:23,597 now eat your soup like a good boy. 260 00:16:23,666 --> 00:16:25,666 yes, aunt may. 261 00:16:25,735 --> 00:16:28,418 extra, extra, read all about it! 262 00:16:28,487 --> 00:16:32,023 rhino escapes police dragnet around central park! 263 00:16:32,091 --> 00:16:34,091 boy: get your daily bugle here! 264 00:16:34,160 --> 00:16:37,795 extra, extra, get your daily bugle here! 265 00:16:39,465 --> 00:16:41,698 i wish you were well enough to come in, peter. 266 00:16:41,767 --> 00:16:43,301 everything's gone wrong. 267 00:16:43,369 --> 00:16:44,735 the rhino got away and... 268 00:16:44,804 --> 00:16:48,038 got away? but the police had him surrounded. 269 00:16:48,107 --> 00:16:50,474 they've combed every inch of central park. 270 00:16:50,543 --> 00:16:52,143 they've even taken the real rhinoceroses 271 00:16:52,211 --> 00:16:53,377 out of their pool, 272 00:16:53,446 --> 00:16:55,746 and mr. jameson has disappeared. 273 00:16:55,815 --> 00:16:57,448 oh, peter, what shall i do? 274 00:16:57,517 --> 00:16:59,083 just carry on, betty. 275 00:16:59,152 --> 00:17:00,618 i'm sure old j.j.j 276 00:17:00,686 --> 00:17:01,852 can talk himself out of... 277 00:17:01,921 --> 00:17:04,088 er...wherever he is. 278 00:17:04,157 --> 00:17:06,590 how many times do i have to tell you?! 279 00:17:06,659 --> 00:17:10,228 i'm j. jonah jameson, publisher of the daily bugle! 280 00:17:10,296 --> 00:17:11,962 i'm a patriotic citizen! 281 00:17:12,032 --> 00:17:14,798 i'll take this to the highest court in the land! 282 00:17:14,867 --> 00:17:16,634 i'll have you all court-martialed! 283 00:17:16,702 --> 00:17:19,504 i'll--i'll... 284 00:17:19,572 --> 00:17:21,572 i'll be scooped by every newspaper 285 00:17:21,641 --> 00:17:22,806 in the country, 286 00:17:22,875 --> 00:17:27,145 and it's all the fault of that hypochondriac teenager! 287 00:17:27,213 --> 00:17:29,514 i don't know how long i can fool aunt may, 288 00:17:29,582 --> 00:17:32,583 but spider-man's needed now. 289 00:17:32,652 --> 00:17:34,585 ah-choo! 290 00:17:34,654 --> 00:17:37,989 wow. between my cold and that pepper... 291 00:17:38,057 --> 00:17:41,692 pepper! hey, i bet that's the answer. 292 00:17:48,868 --> 00:17:52,069 but first, i have to find rhino. 293 00:18:10,240 --> 00:18:12,907 nothing can get past those security units. 294 00:18:12,975 --> 00:18:15,309 rhino must be in here somewhere. 295 00:18:15,378 --> 00:18:18,946 now, if i were a rhino, where would i hide? 296 00:18:19,015 --> 00:18:20,564 that's funny. 297 00:18:20,633 --> 00:18:23,217 betty said the rhinos have been moved out of the zoo. 298 00:18:23,285 --> 00:18:26,437 rhino in the rhinoceros pool? 299 00:18:26,506 --> 00:18:27,888 why, it's so obvious. 300 00:18:27,957 --> 00:18:29,473 no one would think of looking there. 301 00:18:37,416 --> 00:18:40,501 if that light ahead means what i think it does, 302 00:18:40,569 --> 00:18:42,937 i've found rhino's hideout. 303 00:18:43,005 --> 00:18:45,338 a perfect fit. 304 00:18:45,407 --> 00:18:47,491 it's the most dangerous weapon in the world, 305 00:18:47,559 --> 00:18:51,478 and it's mine! ha ha ha! ha ha ha ha ha ha ha! 306 00:18:51,548 --> 00:18:53,063 ah-choo! 307 00:18:53,132 --> 00:18:55,966 you! why, you... 308 00:19:09,231 --> 00:19:13,016 ahh...ahh...ah-choo! 309 00:19:13,085 --> 00:19:14,584 rhino: ah-choo! 310 00:19:14,653 --> 00:19:15,802 ah-choo! 311 00:19:15,871 --> 00:19:16,837 choo! 312 00:19:18,474 --> 00:19:21,042 ah-choo! 313 00:19:21,110 --> 00:19:24,528 the more you squirm, rhino, the deeper you'll sink. 314 00:19:30,135 --> 00:19:32,987 instant-bake mud. that should hold you. 315 00:19:37,993 --> 00:19:40,044 grrr! 316 00:19:40,112 --> 00:19:41,996 say cheese! 317 00:19:42,065 --> 00:19:44,231 grrr! 318 00:19:44,300 --> 00:19:47,301 in case you want more prints, here's my card, 319 00:19:47,370 --> 00:19:48,302 compliments of your 320 00:19:48,371 --> 00:19:51,088 friendly neighborhood spider-man! 321 00:19:51,157 --> 00:19:55,693 so long, rhino, i'll let the police know where you are. 322 00:19:55,761 --> 00:19:58,028 no. mr. jameson hasn't returned yet. 323 00:19:58,097 --> 00:20:00,030 i'll have him call as soon as he comes in. 324 00:20:00,099 --> 00:20:03,750 why, mr. jameson! where have you been?! 325 00:20:03,819 --> 00:20:05,586 never mind where i've been! 326 00:20:05,654 --> 00:20:07,321 is it true about spider-man?! 327 00:20:07,390 --> 00:20:08,822 yes, isn't it wonderful? 328 00:20:08,891 --> 00:20:10,992 he captured the rhino, saved the bomb, 329 00:20:11,060 --> 00:20:13,110 and now they say he may even get a medal. 330 00:20:13,179 --> 00:20:15,896 stop! stop! 331 00:20:15,965 --> 00:20:17,081 [door slams] 332 00:20:20,219 --> 00:20:22,186 now that everything is back to normal-- 333 00:20:22,255 --> 00:20:23,754 ah-choo! 334 00:20:23,822 --> 00:20:27,191 ha ha ha. i had better go home and try some more 335 00:20:27,260 --> 00:20:28,926 of aunt may's cold remedies. 336 00:20:39,822 --> 00:20:42,205 [energetic music playing] 337 00:20:44,577 --> 00:20:46,426 d spider-man, spider-man d 338 00:20:46,495 --> 00:20:48,946 d does whatever a spider can d 339 00:20:49,014 --> 00:20:50,931 d spins a web any size d 340 00:20:51,000 --> 00:20:53,050 d catches thieves just like flies d 341 00:20:53,118 --> 00:20:54,668 d look out d 342 00:20:54,737 --> 00:20:58,139 d here comes the spider-man d 343 00:20:58,207 --> 00:21:00,023 d is he strong? listen, bud d 344 00:21:00,092 --> 00:21:02,209 d he's got radioactive blood d 345 00:21:02,278 --> 00:21:04,462 d can he swing from a thread d 346 00:21:04,530 --> 00:21:06,130 d take a look overhead d 347 00:21:06,199 --> 00:21:07,798 d hey, there d 348 00:21:07,866 --> 00:21:10,635 d there goes the spider-man d 349 00:21:10,703 --> 00:21:12,603 d in the chill of night d 350 00:21:12,671 --> 00:21:14,938 d at the scene of a crime d 351 00:21:15,007 --> 00:21:17,391 d like a streak of light d 352 00:21:17,476 --> 00:21:20,193 d he arrives just in time d 353 00:21:20,262 --> 00:21:22,295 d spider-man, spider-man d 354 00:21:22,364 --> 00:21:24,565 d friendly neighborhood spider-man d 355 00:21:24,634 --> 00:21:26,950 d wealth and fame he's ignored d 356 00:21:27,019 --> 00:21:28,936 d action is his reward d 357 00:21:29,004 --> 00:21:32,639 d to him, life is a great big bang-up d 358 00:21:32,708 --> 00:21:34,842 d wherever there's a hang-up d 359 00:21:34,911 --> 00:21:37,995 d you'll find the spider-man d 360 00:21:40,995 --> 00:21:44,995 Preuzeto sa www.titlovi.com 25060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.