All language subtitles for Spider-Man.1967.S01E09.Sands.of.Crime

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:01,784 [Wind Whistling] 2 00:00:01,853 --> 00:00:05,738 [Thunder] 3 00:00:12,229 --> 00:00:13,462 Checking The Hidden Cameras. 4 00:00:14,865 --> 00:00:15,997 Second Guard: Working Fine. 5 00:00:16,066 --> 00:00:17,850 Checking Energy Curtain. 6 00:00:17,918 --> 00:00:20,252 [Alarm Rings] 7 00:00:20,320 --> 00:00:22,754 Check. 8 00:00:22,823 --> 00:00:24,440 First Guard: Perfect Security. 9 00:00:24,509 --> 00:00:26,675 Nobody Can Get Near The Goliath Diamond. 10 00:00:26,744 --> 00:00:27,977 Second Guard: Let's Go. 11 00:00:29,113 --> 00:00:30,996 Guess They Don't Need My Protection. 12 00:00:31,065 --> 00:00:32,715 But I'd Like A Closer Look 13 00:00:32,783 --> 00:00:35,317 At The Goliath Diamond Before I Leave. 14 00:00:41,425 --> 00:00:45,378 So That's The World's Largest Diamond. 15 00:00:45,446 --> 00:00:47,546 Uh-Oh. My Spider Sense Is Tingling. 16 00:00:47,615 --> 00:00:49,181 Something's Wrong! 17 00:00:54,321 --> 00:00:55,387 [Alarm Ringing] 18 00:00:55,455 --> 00:00:56,388 The Alarm! 19 00:00:56,457 --> 00:00:58,957 It's Spider-Man! He's After The Diamond! 20 00:01:06,901 --> 00:01:08,467 Stay Where You Are Or We'll Shoot! 21 00:01:08,536 --> 00:01:10,619 Sorry, But I Gotta Go Now. 22 00:01:18,312 --> 00:01:20,746 Thanks For The Opening. 23 00:01:20,814 --> 00:01:22,014 After Him! 24 00:01:22,083 --> 00:01:24,183 You Take The Rear Exit, I'll Take The Front. 25 00:01:26,553 --> 00:01:29,188 Nothing To These Inside Jobs For A Sandman, 26 00:01:29,257 --> 00:01:30,655 But This Is Better Than I Planned. 27 00:01:33,094 --> 00:01:34,659 Now I Can Take The Diamond, 28 00:01:34,728 --> 00:01:37,813 And Spider-Man Can Take The Rap. 29 00:01:42,553 --> 00:01:45,237 And The Daily Bugle Will Give All The Proceeds 30 00:01:45,305 --> 00:01:47,606 From A Benefit Showing Of The Goliath Diamond... 31 00:01:49,110 --> 00:01:50,809 To My Favorite Charity. 32 00:01:50,877 --> 00:01:52,728 Isn't He A Great Guy. 33 00:01:52,797 --> 00:01:54,763 Only For Publicity. 34 00:01:54,832 --> 00:01:55,915 Is There Any Danger 35 00:01:55,983 --> 00:01:58,417 Of The Diamond Being Stolen? 36 00:01:58,485 --> 00:01:59,834 Not A Chance! 37 00:01:59,903 --> 00:02:01,136 [Rings] 38 00:02:01,205 --> 00:02:02,771 Jameson: Uh, Excuse Me A Moment, Gentlemen. 39 00:02:02,840 --> 00:02:06,425 Who? Spider-Man? 40 00:02:06,493 --> 00:02:09,028 He What? He Stole The Diamond? 41 00:02:09,096 --> 00:02:12,264 Why, That--That-- Call The Police! 42 00:02:12,333 --> 00:02:15,500 Call The F.B.I.! Call The Marines! 43 00:02:15,569 --> 00:02:17,419 [Gunfire] 44 00:02:26,731 --> 00:02:28,880 Whew! That Was A Close Call. 45 00:02:28,949 --> 00:02:33,268 But I'd Still Like To Know What Set Off That Alarm. 46 00:02:33,337 --> 00:02:35,303 Better Check In With Jameson. 47 00:02:35,372 --> 00:02:37,840 He May Have Heard Something. 48 00:02:37,909 --> 00:02:41,359 Wait Till I Get My Hands On That Web-Headed Thief! 49 00:02:41,428 --> 00:02:43,428 Spider-Man Couldn't Have Stolen The Diamond, 50 00:02:43,497 --> 00:02:44,529 Mr. Jameson. 51 00:02:44,598 --> 00:02:47,082 Oh, No? Well, Take A Look At This. 52 00:02:47,151 --> 00:02:50,502 Spider-Man, Caught In The Act By The Hidden Camera! 53 00:02:50,570 --> 00:02:53,005 And Listen To This Note That Just Arrived. 54 00:02:53,073 --> 00:02:55,974 "If You Want The Goliath Diamond Back, 55 00:02:56,043 --> 00:02:59,011 "Bring A Million Dollars To Orchard Beach 56 00:02:59,079 --> 00:03:02,714 At 10:30 Tonight. Come Alone." 57 00:03:02,783 --> 00:03:05,066 And He Signed It With A Large "S." 58 00:03:05,135 --> 00:03:07,186 "S" For Spider-Man! 59 00:03:07,254 --> 00:03:09,721 Offhand, I'd Say Spider-Man 60 00:03:09,790 --> 00:03:11,356 Is Going To Have A Hard Time 61 00:03:11,425 --> 00:03:12,590 Swinging Out Of This One. 62 00:03:19,800 --> 00:03:21,300 Am I Too Early? 63 00:03:21,368 --> 00:03:22,434 Or Too Late? 64 00:03:22,503 --> 00:03:24,386 No One Here. 65 00:03:24,455 --> 00:03:28,891 Maybe Old J.J. Changed His Mind. 66 00:03:28,960 --> 00:03:32,094 Hmm. That's Interesting. 67 00:03:32,162 --> 00:03:34,179 I Recognize The Shape. 68 00:03:38,769 --> 00:03:40,669 This Needs Looking Into. 69 00:03:43,040 --> 00:03:43,939 Sandman! 70 00:03:45,108 --> 00:03:47,726 There's A Million-Dollar Price Tag 71 00:03:47,795 --> 00:03:49,461 On This, Spider-Man... 72 00:03:51,532 --> 00:03:54,232 And You're Not Going To Get It. 73 00:03:54,301 --> 00:03:56,685 We'll See About That. 74 00:03:58,889 --> 00:04:01,540 Ok, Sandy. 75 00:04:06,030 --> 00:04:08,263 Thanks A Million... Dollars, That Is. 76 00:04:08,332 --> 00:04:09,415 [Siren] 77 00:04:09,483 --> 00:04:12,368 Jameson. He Brought The Police. 78 00:04:14,405 --> 00:04:16,605 There He Is! Spider-Man! 79 00:04:16,673 --> 00:04:18,240 And He's Got The Diamond! 80 00:04:18,309 --> 00:04:19,541 Arrest Him! 81 00:04:19,610 --> 00:04:21,010 Policeman: All Right, Spider-Man. 82 00:04:21,078 --> 00:04:23,345 Don't Try Anything Funny. 83 00:04:23,414 --> 00:04:24,930 Sandman's The Thief. 84 00:04:24,998 --> 00:04:26,348 And You're Letting Him Get Away! 85 00:04:26,416 --> 00:04:30,618 You've Got To Do Better Than That, Spider-Man. 86 00:04:30,687 --> 00:04:33,405 We've All Seen You! 87 00:04:36,259 --> 00:04:38,610 Hand That Diamond Over, Spider-Man! 88 00:04:40,430 --> 00:04:42,447 If You're Not Going After The Sandman, 89 00:04:42,516 --> 00:04:44,766 Then I Will! 90 00:04:44,835 --> 00:04:45,701 My Gun! 91 00:04:50,374 --> 00:04:51,390 Jameson: Stop Him! 92 00:04:51,459 --> 00:04:52,641 He's Getting Away! 93 00:04:52,709 --> 00:04:56,545 I'll Be Back... When I Find The Sandman. 94 00:04:59,499 --> 00:05:01,916 Come Back, You Web-Headed Thief! 95 00:05:01,985 --> 00:05:02,951 Well, At Least You Got 96 00:05:03,019 --> 00:05:04,820 The Diamond Back, Mr. Jameson. 97 00:05:06,474 --> 00:05:09,274 Jameson: A Rock! I've Been Tricked! 98 00:05:10,844 --> 00:05:13,545 Sandman: I've Been Tricked. 99 00:05:13,614 --> 00:05:16,482 Jameson Is More Of A Swindler Than I Am. 100 00:05:16,550 --> 00:05:20,419 But, Then Again, I Still Have The Diamond. 101 00:05:22,289 --> 00:05:27,126 And Now Jameson Will Have To Pay Double. 102 00:05:27,194 --> 00:05:30,328 $2 Million? Why, That's Double! 103 00:05:30,397 --> 00:05:32,597 What Else Does That Note Say, Mr. Jameson? 104 00:05:32,666 --> 00:05:34,566 He Wants Me To Come To The Rock Quarry. 105 00:05:34,634 --> 00:05:35,667 Alone. 106 00:05:35,736 --> 00:05:39,220 "And Bring Real Money Or Else." 107 00:05:39,289 --> 00:05:42,490 It's The "Or Else" That Bothers Me. 108 00:05:42,559 --> 00:05:44,510 Peter, My Boy, How Would You Like 109 00:05:44,578 --> 00:05:46,311 To Run A Little Errand For Me? 110 00:05:46,380 --> 00:05:48,113 To A Rock Quarry, Maybe? 111 00:05:48,182 --> 00:05:50,382 I Always Said You Were A Bright Boy. 112 00:05:50,451 --> 00:05:53,018 Now, Here Are The Instructions... 113 00:06:03,764 --> 00:06:06,164 Sandman's Going To Find Collecting $2 Million 114 00:06:06,233 --> 00:06:07,866 Is A Sticky Business. 115 00:06:07,935 --> 00:06:11,085 And With My Web Glue, He's Going To Find Out Fast. 116 00:06:18,212 --> 00:06:19,444 The Suitcase. 117 00:06:19,513 --> 00:06:21,080 I Better Not Get Stuck 118 00:06:21,148 --> 00:06:22,815 Without The Money This Time. 119 00:06:31,408 --> 00:06:33,375 Tricked Again! 120 00:06:33,443 --> 00:06:35,394 Spider-Man! 121 00:06:35,462 --> 00:06:38,847 Right. And This Time, I Will Take The Diamond. 122 00:06:38,916 --> 00:06:40,598 You Want It? 123 00:06:40,667 --> 00:06:43,168 Well, Then, Catch! 124 00:06:49,643 --> 00:06:50,742 Strike! 125 00:07:00,321 --> 00:07:02,470 I Like Basketball Better. 126 00:07:11,465 --> 00:07:14,666 I Can't Tell The Sandman From The Sand. 127 00:07:14,735 --> 00:07:17,452 He's Got To Be In There Somewhere. 128 00:07:17,521 --> 00:07:21,923 Ok, Sandman, Get Ready For The Big Push! 129 00:07:26,830 --> 00:07:29,113 [Crash] 130 00:07:31,952 --> 00:07:34,035 I Got Him. 131 00:07:34,104 --> 00:07:35,720 Now To Finish The Job. 132 00:07:38,041 --> 00:07:40,775 Anyone Who Doesn't Play Ball With Me 133 00:07:40,844 --> 00:07:43,044 Has To Have Rocks In His Head. 134 00:07:48,569 --> 00:07:51,570 My Spider Sense Is... 135 00:07:59,246 --> 00:08:01,180 [Starts Engine] 136 00:08:01,248 --> 00:08:04,566 Another Ball Game, Spider-Man. 137 00:08:04,634 --> 00:08:07,869 I'd Better Not Take This Sitting Down. 138 00:08:07,938 --> 00:08:09,788 My Foot! It's Caught! 139 00:08:14,862 --> 00:08:16,811 Thanks, Sandman! 140 00:08:16,880 --> 00:08:18,780 You Just Gave Me A Leg Up. 141 00:08:18,849 --> 00:08:21,683 Next Time, You Won't Be So Lucky. 142 00:08:29,376 --> 00:08:30,492 [Splash] 143 00:08:30,560 --> 00:08:34,679 Water! I'm Soggy! I Can't Do Anything! 144 00:08:34,748 --> 00:08:37,348 Thanks For Telling Me Your Weakness. 145 00:08:37,417 --> 00:08:39,184 Stop! Stop! 146 00:08:39,252 --> 00:08:41,903 Gladly, As Soon As You Give Me The Diamond. 147 00:08:41,972 --> 00:08:46,641 I'm...Getting...Weak. 148 00:08:46,710 --> 00:08:50,178 Give Up, Sandy, Or I'll Turn You Into A Mud Pie. 149 00:08:50,246 --> 00:08:52,681 Much Obliged, Sandy. 150 00:08:52,749 --> 00:08:58,370 I See A Damp Future Ahead For You, Sandman. 151 00:08:58,438 --> 00:09:00,405 "One Soggy Sandman, 152 00:09:00,474 --> 00:09:04,576 Compliments Of Your Friendly Neighborhood Spider-Man." 153 00:09:04,644 --> 00:09:07,612 Yes, Gentlemen, I Was An Eyewitness 154 00:09:07,681 --> 00:09:10,916 When Spider-Man Turned His Web Into A Catapult 155 00:09:10,984 --> 00:09:14,102 And Sent Sandman Flying Into A Water Trough. 156 00:09:14,171 --> 00:09:17,239 Then Spider-Man Turned The Hose On Sandman-- 157 00:09:17,307 --> 00:09:19,040 Spider-Man, Spider-Man! 158 00:09:19,109 --> 00:09:20,541 Everything Is Spider-Man! 159 00:09:20,610 --> 00:09:23,478 Uh, If This Was Such A Great Battle, Parker, 160 00:09:23,546 --> 00:09:25,280 Where Are Your Pictures? 161 00:09:25,349 --> 00:09:28,450 [Gulp] Uh, Uh, It Was So Exciting, 162 00:09:28,518 --> 00:09:29,951 I, Uh, Forgot To Take Any. 163 00:09:30,020 --> 00:09:31,886 It Just Goes To Show You, 164 00:09:31,955 --> 00:09:33,755 You Can't Send A Teenager 165 00:09:33,824 --> 00:09:35,657 To Do A Man's Job! 166 00:09:49,089 --> 00:09:51,239 [Energetic Music Playing] 167 00:09:51,308 --> 00:09:53,124 d Spider-Man, Spider-Man d 168 00:09:53,193 --> 00:09:55,610 d Does Whatever A Spider Can d 169 00:09:55,679 --> 00:09:57,629 d Spins A Web Any Size d 170 00:09:57,698 --> 00:09:59,747 d Catches Thieves Just Like Flies d 171 00:09:59,816 --> 00:10:01,400 d Look Out d 172 00:10:01,468 --> 00:10:03,484 d Here Comes The Spider-Man d 173 00:10:04,938 --> 00:10:06,754 d Is He Strong? Listen, Bud d 174 00:10:06,823 --> 00:10:08,974 d He's Got Radioactive Blood d 175 00:10:09,042 --> 00:10:11,159 d Can He Swing From A Thread? d 176 00:10:11,228 --> 00:10:13,394 d Take A Look Overhead d 177 00:10:13,463 --> 00:10:14,962 d Hey, There d 178 00:10:15,031 --> 00:10:17,782 d There Goes The Spider-Man d 179 00:10:17,851 --> 00:10:19,751 d In The Chill Of Night d 180 00:10:19,819 --> 00:10:22,003 d At The Scene Of A Crime d 181 00:10:22,072 --> 00:10:24,438 d Like A Streak Of Light d 182 00:10:24,507 --> 00:10:27,125 d He Arrives Just In Time d 183 00:10:27,194 --> 00:10:29,094 d Spider-Man, Spider-Man d 184 00:10:29,163 --> 00:10:31,396 d Friendly Neighborhood Spider-Man d 185 00:10:31,465 --> 00:10:33,448 d Wealth And Fame He's Ignored d 186 00:10:33,517 --> 00:10:35,717 d Action Is His Reward d 187 00:10:35,786 --> 00:10:39,170 d To Him, Life Is A Great Big Bang-Up d 188 00:10:39,239 --> 00:10:41,473 d Wherever There's A Hang-Up d 189 00:10:41,542 --> 00:10:44,525 d You'll Find The Spider-Man d 190 00:10:47,525 --> 00:10:51,525 Preuzeto sa www.titlovi.com 13315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.