Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:35,739 --> 00:01:37,819
Mom, this braised pork
1
00:01:37,940 --> 00:01:39,099
doesn't look the same as before.
2
00:01:39,500 --> 00:01:40,620
I can tell the cooking time
3
00:01:40,779 --> 00:01:41,660
is perfect just from the color.
4
00:01:41,940 --> 00:01:42,819
Well, eat more then.
5
00:01:43,580 --> 00:01:44,180
Let me try it.
6
00:01:46,940 --> 00:01:47,539
It's delicious.
7
00:01:48,820 --> 00:01:50,740
Mom, he's from
8
00:01:50,860 --> 00:01:51,820
the same college as my superior.
9
00:01:52,259 --> 00:01:53,940
But I think they are archenemies.
10
00:01:54,660 --> 00:01:55,539
My superior
11
00:01:55,699 --> 00:01:57,500
hates me too because of him.
12
00:01:58,460 --> 00:01:59,860
Fei, try the soup Mom made.
13
00:02:00,380 --> 00:02:01,100
It's my specialty.
14
00:02:01,899 --> 00:02:02,580
Mom, you've stewed this
15
00:02:02,699 --> 00:02:03,500
for at least eight hours, right?
16
00:02:04,100 --> 00:02:04,820
Wait, since when
17
00:02:04,940 --> 00:02:05,699
do you have an archenemy?
18
00:02:05,979 --> 00:02:07,059
Why don't I know about it? Who is it?
19
00:02:08,699 --> 00:02:10,020
What archenemy?
20
00:02:10,500 --> 00:02:11,539
It's your birthday today.
21
00:02:11,660 --> 00:02:12,660
Can we change the subject?
22
00:02:12,779 --> 00:02:14,500
We are just colleagues.
23
00:02:14,619 --> 00:02:15,220
Archenemy, what archenemy?
24
00:02:16,139 --> 00:02:17,940
Mom, his archenemy
25
00:02:18,220 --> 00:02:19,179
is named Qin Shi.
26
00:02:19,380 --> 00:02:20,259
Do you know her?
27
00:02:26,100 --> 00:02:27,660
I don't know her.
28
00:02:33,179 --> 00:02:34,899
Fei, have some prawns.
29
00:02:35,460 --> 00:02:36,580
The prawns are really fresh.
30
00:02:37,779 --> 00:02:38,339
Thank you, Mom.
31
00:03:22,979 --> 00:03:25,300
I'm really married?
32
00:03:29,699 --> 00:03:31,179
Qin Shi,
33
00:03:32,940 --> 00:03:34,020
if you can even complete
34
00:03:34,020 --> 00:03:34,820
that task,
35
00:03:35,220 --> 00:03:36,179
what in the world
36
00:03:36,339 --> 00:03:37,139
can't you do?
37
00:03:39,179 --> 00:03:41,020
You're born at the top,
38
00:03:41,539 --> 00:03:42,820
the cream of the crop.
39
00:03:46,740 --> 00:03:48,020
It's so red.
40
00:04:01,940 --> 00:04:03,380
Why are you smiling so awkwardly?
41
00:04:09,940 --> 00:04:11,339
You can smile happily.
42
00:04:12,220 --> 00:04:13,140
How can you do that?
43
00:04:16,940 --> 00:04:18,739
Mammon, look.
44
00:04:19,220 --> 00:04:19,739
What do you think?
45
00:04:21,260 --> 00:04:22,339
Why did you retract your head?
46
00:04:24,619 --> 00:04:25,700
Is it that ugly?
47
00:04:29,380 --> 00:04:30,820
Can we take another photo?
48
00:04:33,059 --> 00:04:33,859
It looks so nice.
49
00:04:45,859 --> 00:04:46,739
Are you asleep?
50
00:04:56,100 --> 00:04:56,980
Are you asleep?
51
00:05:12,459 --> 00:05:13,059
Not yet.
52
00:05:20,339 --> 00:05:21,980
Can I ask you a question?
53
00:05:35,540 --> 00:05:37,140
What did you say when I was
54
00:05:37,140 --> 00:05:38,100
in the utility room this morning?
55
00:05:38,660 --> 00:05:41,820
We can do what?
56
00:05:44,980 --> 00:05:45,779
Counselor Qin,
57
00:05:47,459 --> 00:05:50,579
actually, we can...
58
00:06:29,179 --> 00:06:29,739
You...
59
00:06:30,540 --> 00:06:32,579
Is that the question you want to ask?
60
00:06:35,459 --> 00:06:36,899
But I want to ask something else.
61
00:06:37,859 --> 00:06:40,380
- What question? - May I?
62
00:08:27,099 --> 00:08:27,780
What is it?
63
00:08:29,780 --> 00:08:32,059
This morning, I actually want to say
64
00:08:32,940 --> 00:08:34,299
maybe we can try dating.
65
00:08:35,219 --> 00:08:35,820
Dating?
66
00:08:40,940 --> 00:08:41,780
Mr. Yang Hua,
67
00:08:42,859 --> 00:08:44,419
haven't you read
68
00:08:44,580 --> 00:08:45,299
our agreement thoroughly?
69
00:08:45,900 --> 00:08:46,659
It's clearly written
70
00:08:46,659 --> 00:08:47,700
in the agreement.
71
00:08:49,020 --> 00:08:49,940
Article 4
72
00:08:50,140 --> 00:08:51,859
of Item 3 states that
73
00:08:52,140 --> 00:08:52,739
within the duration of the agreement,
74
00:08:52,900 --> 00:08:55,260
the two parties are just nominal husband and wife
75
00:08:55,780 --> 00:08:57,700
who are only entitled to the appellation rights
76
00:08:57,820 --> 00:08:58,700
in this legal relationship.
77
00:08:58,859 --> 00:08:59,340
In addition,
78
00:08:59,619 --> 00:09:00,859
both parties automatically waive any other obligations
79
00:09:01,020 --> 00:09:02,539
they may have towards one another
80
00:09:02,700 --> 00:09:03,859
emotionally
81
00:09:03,859 --> 00:09:04,659
and materially.
82
00:09:04,940 --> 00:09:05,940
For example,
83
00:09:06,140 --> 00:09:07,780
develop into a real romantic relationship,
84
00:09:08,419 --> 00:09:09,979
perform conjugal duties, etc.
85
00:09:10,619 --> 00:09:11,179
Violators of the said article
86
00:09:11,299 --> 00:09:13,179
shall be prosecuted for criminal
87
00:09:13,419 --> 00:09:14,739
or civil liability and pay
88
00:09:14,900 --> 00:09:16,219
compensation of 5 million
89
00:09:16,780 --> 00:09:19,580
according to the severity of the situation.
90
00:10:24,419 --> 00:10:24,659
Ouch.
91
00:10:24,940 --> 00:10:25,859
Ouch!
92
00:10:26,020 --> 00:10:26,940
Bear with it.
93
00:10:27,099 --> 00:10:28,140
You'll feel better soon.
94
00:10:32,739 --> 00:10:33,260
You just
95
00:10:33,460 --> 00:10:34,900
have a severe case of muscle strain,
96
00:10:35,059 --> 00:10:35,780
you know?
97
00:10:36,059 --> 00:10:36,979
You have bad circulation
98
00:10:37,140 --> 00:10:37,780
and you need to massage it for a while
99
00:10:37,900 --> 00:10:38,820
to relax your muscle.
100
00:10:40,099 --> 00:10:42,020
That's what you were
101
00:10:42,140 --> 00:10:42,900
talking about during the day?
102
00:10:43,059 --> 00:10:43,659
What else?
103
00:10:47,460 --> 00:10:48,179
Be gentle!
104
00:10:50,539 --> 00:10:51,020
How's this?
105
00:10:51,940 --> 00:10:52,500
Thank you.
106
00:11:19,299 --> 00:11:19,900
What else
107
00:11:19,900 --> 00:11:21,020
do you want to know about Qin Shi?
108
00:11:21,539 --> 00:11:22,500
I can tell you everything.
109
00:11:23,299 --> 00:11:24,260
Why didn't you tell me
110
00:11:24,460 --> 00:11:25,179
you two know each other?
111
00:11:25,820 --> 00:11:26,659
Why didn't you tell me
112
00:11:26,900 --> 00:11:27,700
she was your ex-girlfriend?
113
00:11:28,900 --> 00:11:29,940
She wasn't just my ex-girlfriend.
114
00:11:31,099 --> 00:11:32,539
She was once my fiancรฉe.
115
00:11:35,340 --> 00:11:36,900
We dated for seven years
116
00:11:37,340 --> 00:11:37,900
and we broke up.
117
00:11:38,619 --> 00:11:39,539
Why did you break up?
118
00:11:40,619 --> 00:11:41,340
It was all my fault.
119
00:11:43,099 --> 00:11:44,539
My mom really didn't like Qin Shi.
120
00:11:45,780 --> 00:11:46,580
Qin Shi has a severe fear
121
00:11:46,700 --> 00:11:47,619
of marriage.
122
00:11:55,099 --> 00:11:56,099
When did you break up?
123
00:11:58,900 --> 00:11:59,659
Before I went abroad.
124
00:12:01,619 --> 00:12:02,859
That's two years ago.
125
00:12:03,739 --> 00:12:06,020
Counselor Qin has been married for two years
126
00:12:06,140 --> 00:12:07,299
and they have a child.
127
00:12:07,859 --> 00:12:09,020
What's going on here?
128
00:12:13,700 --> 00:12:14,700
Don't you know
129
00:12:15,940 --> 00:12:16,780
she has a son?
130
00:12:17,900 --> 00:12:19,140
Her son is living overseas.
131
00:12:19,940 --> 00:12:20,859
I don't think he's back yet.
132
00:12:31,020 --> 00:12:31,979
Oh, I see.
133
00:12:34,260 --> 00:12:35,700
She's such a two-timer!
134
00:12:35,859 --> 00:12:36,140
She's the worst kind
135
00:12:36,260 --> 00:12:37,700
of two-timers!
136
00:12:38,020 --> 00:12:39,299
I was really blind
137
00:12:39,500 --> 00:12:40,460
to find her outstanding!
138
00:12:40,940 --> 00:12:41,979
She and Yang Hua
139
00:12:42,140 --> 00:12:42,700
are just perfect
140
00:12:43,940 --> 00:12:44,780
for each other!
141
00:12:46,900 --> 00:12:47,219
Forget it.
142
00:12:48,659 --> 00:12:49,659
It's all in the past.
143
00:12:51,580 --> 00:12:52,900
What do you mean forget it?
144
00:12:53,059 --> 00:12:54,299
How can you forget it?
145
00:12:55,260 --> 00:12:56,659
They did such an awful thing to you.
146
00:12:56,780 --> 00:12:58,419
You can take it but I can't.
147
00:12:59,260 --> 00:13:01,179
Tao Junhui, you're my man.
148
00:13:01,299 --> 00:13:02,700
I love you so much.
149
00:13:02,940 --> 00:13:04,340
I can't let anyone bully you.
150
00:13:04,859 --> 00:13:05,500
If they bully you,
151
00:13:05,659 --> 00:13:06,820
they're bullying me.
152
00:13:09,659 --> 00:13:10,419
For people like them,
153
00:13:10,580 --> 00:13:11,940
if God doesn't punish them,
154
00:13:12,140 --> 00:13:13,940
someone will on His behalf!
155
00:13:14,260 --> 00:13:15,780
Why should we let her get by unscathed
156
00:13:15,900 --> 00:13:17,020
and get her promotion?
157
00:13:17,219 --> 00:13:18,340
No, absolutely not!
158
00:13:27,780 --> 00:13:28,340
Don't be upset.
159
00:13:29,500 --> 00:13:31,419
I know I'm your man.
160
00:13:32,460 --> 00:13:33,419
I also know you feel bad for me.
161
00:13:35,059 --> 00:13:35,900
It's fine
162
00:13:36,059 --> 00:13:37,059
as long as we're happy.
163
00:13:44,619 --> 00:13:46,539
We are certainly happy.
164
00:13:48,059 --> 00:13:49,219
But she had gone too far.
165
00:13:50,419 --> 00:13:52,020
I won't let anyone bully you
166
00:13:52,940 --> 00:13:54,780
or let you be wronged.
167
00:14:32,260 --> 00:14:33,179
Sorry to keep you waiting.
168
00:14:34,059 --> 00:14:35,299
My name is Zhao Danping.
169
00:14:36,059 --> 00:14:38,299
I'm the spokesperson of Ms. Lan Xiaoting
170
00:14:38,979 --> 00:14:40,099
and the new CEO
171
00:14:40,219 --> 00:14:41,340
of Magnolia Corp.
172
00:14:42,659 --> 00:14:44,580
The new CEO?
173
00:14:50,099 --> 00:14:51,299
About the issue
174
00:14:51,979 --> 00:14:53,299
of Ms. Lan Xiaoting being suspected
175
00:14:53,500 --> 00:14:55,780
of commercial fraud and illegal fundraising,
176
00:14:56,859 --> 00:14:57,460
first of all,
177
00:14:58,500 --> 00:14:59,900
Ms. Lan did receive
178
00:15:00,099 --> 00:15:01,099
a court summon.
179
00:15:01,820 --> 00:15:04,900
However, Ms. Lan
180
00:15:05,059 --> 00:15:07,020
is not the actual operator of Lowe & Magnolia.
181
00:15:07,619 --> 00:15:08,340
So Ms. Lan is cooperating
182
00:15:08,580 --> 00:15:09,500
with the investigation
183
00:15:10,260 --> 00:15:12,140
not as the defendant
184
00:15:12,500 --> 00:15:14,020
but as a related party.
185
00:15:14,859 --> 00:15:15,619
Ms. Lan Xiaoting
186
00:15:15,820 --> 00:15:16,739
and Mr. Pang Dingfang
187
00:15:16,900 --> 00:15:17,780
are husband and wife.
188
00:15:18,539 --> 00:15:20,260
Mr. Pang Dingfang is currently overseas
189
00:15:20,539 --> 00:15:21,580
and we've lost communication with him.
190
00:15:23,099 --> 00:15:24,179
Ms. Lan wishes
191
00:15:24,739 --> 00:15:25,460
to convey her advice
192
00:15:25,659 --> 00:15:26,539
to Mr. Pang Dingfang through the members
193
00:15:26,739 --> 00:15:28,539
of the media present today.
194
00:15:31,580 --> 00:15:33,539
She wishes Mr. Pang Dingfang
195
00:15:34,099 --> 00:15:35,900
would come back to the country,
196
00:15:36,419 --> 00:15:37,780
bear all the responsibilities,
197
00:15:39,020 --> 00:15:40,539
and fulfill the responsibilities as a corporate administrator
198
00:15:40,780 --> 00:15:42,219
and as a husband.
199
00:15:43,580 --> 00:15:44,659
In the meantime,
200
00:15:45,219 --> 00:15:46,859
Ms. Lan will take on
201
00:15:47,059 --> 00:15:48,299
all of the debts
202
00:15:49,580 --> 00:15:51,500
and actively draw up
203
00:15:51,700 --> 00:15:53,299
a feasible payment plan.
204
00:16:00,500 --> 00:16:01,460
The gentleman in the second row.
205
00:16:02,940 --> 00:16:03,619
Based on my understanding,
206
00:16:03,900 --> 00:16:04,820
assets under Lan Xiaoting's name
207
00:16:05,099 --> 00:16:06,460
can not cover
208
00:16:06,659 --> 00:16:07,460
a debt of two billion RMB.
209
00:16:08,460 --> 00:16:09,299
Is there any guarantee
210
00:16:09,539 --> 00:16:10,179
of her ability to repay the debts?
211
00:16:10,739 --> 00:16:11,900
Are her shares of Magnolia Corp a guarantee?
212
00:16:14,580 --> 00:16:17,099
I can answer that question.
213
00:16:24,460 --> 00:16:25,739
Thank you, Counselor Jin.
214
00:16:26,059 --> 00:16:26,940
You were able to find
215
00:16:27,299 --> 00:16:28,140
someone who's willing
216
00:16:28,419 --> 00:16:29,739
to be my guarantor.
217
00:16:31,059 --> 00:16:31,820
You're welcome, Ms. Lan.
218
00:16:32,619 --> 00:16:34,219
We were just the middleman.
219
00:16:35,219 --> 00:16:36,260
I really appreciate that,
220
00:16:40,940 --> 00:16:41,460
Ms. Tang.
221
00:16:41,739 --> 00:16:42,979
Although Ms. Lan is very sincere
222
00:16:43,180 --> 00:16:43,859
about repaying the debt
223
00:16:44,060 --> 00:16:45,219
and she found a guarantor,
224
00:16:45,819 --> 00:16:47,459
but three years is a long time.
225
00:16:47,780 --> 00:16:48,579
Under such circumstances,
226
00:16:48,900 --> 00:16:50,260
would anyone be willing to accept that?
227
00:16:52,339 --> 00:16:53,420
I think that question
228
00:16:53,660 --> 00:16:54,540
should be worded this way.
229
00:16:55,579 --> 00:16:57,780
Ms. Lan is very sincere about repaying the debts
230
00:16:58,420 --> 00:16:59,339
and she has a famous investment company
231
00:16:59,579 --> 00:17:00,939
as her guarantor.
232
00:17:01,660 --> 00:17:02,579
Would anyone refuse
233
00:17:02,780 --> 00:17:03,739
to accept such terms?
234
00:17:04,180 --> 00:17:04,900
So, you're saying
235
00:17:05,099 --> 00:17:05,819
Honesty & Prudence
236
00:17:06,020 --> 00:17:07,339
will be the guarantor
237
00:17:07,459 --> 00:17:07,979
of Magnolia Corp?
238
00:17:35,020 --> 00:17:36,619
What's this?
239
00:17:39,099 --> 00:17:39,939
The marriage license.
240
00:17:40,619 --> 00:17:41,219
Single people like you
241
00:17:41,420 --> 00:17:42,099
won't recognize it for sure.
242
00:17:42,459 --> 00:17:43,900
I know this is a marriage license.
243
00:17:44,739 --> 00:17:46,540
I just want to know what's going on with the date?
244
00:17:47,900 --> 00:17:48,979
Why was this
245
00:17:49,180 --> 00:17:50,420
dated two days ago?
246
00:17:50,979 --> 00:17:52,180
I thought so too at first.
247
00:17:53,099 --> 00:17:54,540
But Counselor Qin told me the reason.
248
00:17:57,500 --> 00:17:58,300
Qiao,
249
00:17:58,900 --> 00:18:00,060
my marriage certificate
250
00:18:00,260 --> 00:18:00,939
was actually
251
00:18:01,459 --> 00:18:02,819
going through the deregistration process overseas.
252
00:18:03,099 --> 00:18:03,579
If our law firm
253
00:18:03,780 --> 00:18:04,540
needs it urgently,
254
00:18:04,780 --> 00:18:05,819
we might as well
255
00:18:05,939 --> 00:18:07,060
register for another one domestically.
256
00:18:08,579 --> 00:18:09,660
Look at Counselor Qin.
257
00:18:10,260 --> 00:18:10,939
She has
258
00:18:11,900 --> 00:18:14,420
such a resolute and unconventional style.
259
00:18:18,540 --> 00:18:18,900
What...
260
00:18:20,060 --> 00:18:20,739
What are you doing?
261
00:18:21,540 --> 00:18:22,420
Are you checking for counterfeits?
262
00:18:22,939 --> 00:18:24,260
Just take part in the festivity.
263
00:18:24,660 --> 00:18:25,219
If you want one,
264
00:18:25,459 --> 00:18:26,900
go get one yourself.
265
00:18:32,619 --> 00:18:33,939
Qiao Siming,
266
00:18:35,660 --> 00:18:37,219
with your intelligence,
267
00:18:37,819 --> 00:18:39,579
you can't do anything but sit in this office,
268
00:18:39,979 --> 00:18:40,939
tap on the keyboard,
269
00:18:41,099 --> 00:18:42,060
and play with the computer.
270
00:18:43,619 --> 00:18:45,540
You will never make it to the 11th floor.
271
00:18:47,260 --> 00:18:48,500
Why can't I go to the 11th floor?
272
00:18:48,900 --> 00:18:50,540
I can just take an elevator.
273
00:18:50,739 --> 00:18:51,219
Fine.
274
00:18:55,660 --> 00:18:56,699
What's the matter with you?
275
00:18:58,180 --> 00:18:59,339
Thank you so much
276
00:18:59,699 --> 00:19:00,939
for helping me convince Mr. Jiang and the others.
277
00:19:02,140 --> 00:19:02,859
Don't thank me.
278
00:19:03,540 --> 00:19:04,459
I didn't really convince them.
279
00:19:04,660 --> 00:19:05,500
I just helped them
280
00:19:05,660 --> 00:19:06,300
obtain the greatest benefit.
281
00:19:07,900 --> 00:19:08,699
If you're free at lunch,
282
00:19:08,859 --> 00:19:09,859
let me invite you and Fei
283
00:19:09,939 --> 00:19:10,619
to lunch.
284
00:19:12,459 --> 00:19:12,939
I appreciate that.
285
00:19:13,699 --> 00:19:14,900
But I'm preoccupied.
286
00:19:16,219 --> 00:19:17,819
Alright, see you around then.
287
00:19:23,939 --> 00:19:24,819
Sure, sure.
288
00:19:36,780 --> 00:19:37,739
Are you crazy?
289
00:19:37,900 --> 00:19:38,780
Are you a man?
290
00:19:39,339 --> 00:19:40,339
How can you do that to Qin Shi?
291
00:19:40,739 --> 00:19:41,540
Remember,
292
00:19:41,939 --> 00:19:43,459
how I treat Qin Shi is my business.
293
00:19:44,060 --> 00:19:44,979
It has nothing to do with you.
294
00:19:45,819 --> 00:19:46,140
Move.
295
00:20:01,739 --> 00:20:02,619
What happened between you?
296
00:20:21,260 --> 00:20:21,900
Are you alright?
297
00:20:22,500 --> 00:20:24,260
Should I take you to the hospital?
298
00:20:25,060 --> 00:20:25,660
I'm sorry.
299
00:20:26,459 --> 00:20:28,500
I'll pay for the glass.
300
00:20:35,099 --> 00:20:35,900
Counselor Li,
301
00:20:36,300 --> 00:20:37,619
don't scare people in broad daylight,
302
00:20:37,619 --> 00:20:38,219
okay?
303
00:20:38,739 --> 00:20:39,339
Counselor Qin,
304
00:20:40,180 --> 00:20:41,260
is it necessary
305
00:20:42,020 --> 00:20:42,739
to risk so much
306
00:20:43,260 --> 00:20:43,979
for a job?
307
00:20:44,579 --> 00:20:45,180
You lost
308
00:20:45,339 --> 00:20:46,060
simply because
309
00:20:46,219 --> 00:20:47,140
you treated it like a job.
310
00:20:48,180 --> 00:20:49,020
Do you know the 80-20 rule?
311
00:20:49,900 --> 00:20:51,260
The important things only make up a small part.
312
00:20:51,780 --> 00:20:52,900
Although the rest takes up the majority,
313
00:20:53,060 --> 00:20:53,979
it's secondary in comparison.
314
00:20:54,300 --> 00:20:55,219
The same is true in life.
315
00:20:56,140 --> 00:20:57,699
Compared to the achievements I made,
316
00:20:57,859 --> 00:20:59,420
the efforts I've spent are insignificant.
317
00:21:00,219 --> 00:21:01,739
Aren't you afraid you'll miss a step and fall
318
00:21:02,219 --> 00:21:04,660
if you step on an aerial ladder?
319
00:21:05,099 --> 00:21:06,500
I'm not stepping on an aerial ladder.
320
00:21:06,979 --> 00:21:08,939
I'm stepping on other people's incompetence,
321
00:21:09,060 --> 00:21:10,339
fear, and laziness.
322
00:21:10,819 --> 00:21:11,699
They're afraid
323
00:21:11,819 --> 00:21:13,020
to do anything wrong.
324
00:21:13,260 --> 00:21:14,540
They're afraid the boss will know
325
00:21:14,739 --> 00:21:16,300
if they've done something they're not supposed to.
326
00:21:17,619 --> 00:21:18,300
I'm not afraid.
327
00:21:19,099 --> 00:21:19,699
Are you?
328
00:21:23,540 --> 00:21:24,060
By the way,
329
00:21:25,219 --> 00:21:26,459
what's the name of the milk tea
330
00:21:26,619 --> 00:21:28,060
that's really popular lately?
331
00:21:28,780 --> 00:21:29,579
Dark Clouds over Milk Tea.
332
00:21:30,219 --> 00:21:31,140
Okay, that's it.
333
00:21:31,819 --> 00:21:32,420
It's my treat.
334
00:21:32,739 --> 00:21:33,219
Okay.
335
00:21:34,660 --> 00:21:35,260
Do you want one?
336
00:21:43,459 --> 00:21:44,459
Hello, what's up?
337
00:21:47,699 --> 00:21:48,339
Where are you?
338
00:21:48,699 --> 00:21:49,500
I'll come to see you now.
339
00:21:50,180 --> 00:21:50,699
Qianqian,
340
00:21:50,979 --> 00:21:52,219
put this in my office for me.
341
00:21:52,540 --> 00:21:52,900
Okay.
342
00:21:57,619 --> 00:21:58,099
What happened?
343
00:21:58,739 --> 00:21:59,339
How did the glass break?
344
00:22:00,619 --> 00:22:01,180
It was
345
00:22:01,219 --> 00:22:02,020
shattered by that.
346
00:22:03,300 --> 00:22:03,939
It shattered.
347
00:22:05,979 --> 00:22:06,579
Where is your mom?
348
00:22:07,060 --> 00:22:07,660
She didn't come.
349
00:22:08,739 --> 00:22:09,939
Let's talk somewhere else.
350
00:22:10,180 --> 00:22:10,699
Let's go.
351
00:22:28,260 --> 00:22:29,060
What happened to your hand?
352
00:22:32,060 --> 00:22:33,420
It's nothing. I just bumped it accidentally.
353
00:22:33,619 --> 00:22:34,099
Does it hurt?
354
00:22:35,060 --> 00:22:35,819
I'm fine.
355
00:22:36,459 --> 00:22:37,819
I know my mom really well.
356
00:22:38,140 --> 00:22:38,739
There's no way
357
00:22:39,780 --> 00:22:41,500
she will give up
358
00:22:42,819 --> 00:22:44,900
if she doesn't get her way this time.
359
00:22:45,140 --> 00:22:46,020
The consequences are unthinkable.
360
00:22:49,459 --> 00:22:50,140
Well, let them meet then.
361
00:22:52,540 --> 00:22:53,780
It's just our parents meeting, right?
362
00:22:54,459 --> 00:22:55,339
Let them meet as soon as possible.
363
00:22:55,819 --> 00:22:56,859
You name the time and place.
364
00:22:57,260 --> 00:22:57,900
Are you sure?
365
00:23:00,339 --> 00:23:00,699
I mean,
366
00:23:00,900 --> 00:23:01,900
I know my mom too well.
367
00:23:02,180 --> 00:23:03,660
There's certainly more to it
368
00:23:03,780 --> 00:23:04,540
than a simple dinner together.
369
00:23:05,060 --> 00:23:06,020
Don't underestimate her creativity
370
00:23:06,020 --> 00:23:07,260
and imagination.
371
00:23:07,660 --> 00:23:08,060
As far as physical strength,
372
00:23:08,219 --> 00:23:08,979
she might not be as strong as your mom.
373
00:23:08,979 --> 00:23:10,699
But when it comes to verbal skills,
374
00:23:11,500 --> 00:23:11,900
let me tell you,
375
00:23:12,020 --> 00:23:13,540
the most difficult person in my family is my mom.
376
00:23:14,500 --> 00:23:15,339
Compared to my dad,
377
00:23:15,540 --> 00:23:16,219
my mom is
378
00:23:16,459 --> 00:23:18,339
really something.
379
00:23:19,099 --> 00:23:19,900
You know who I inherited
380
00:23:20,020 --> 00:23:20,900
my bad temper from now.
381
00:23:21,859 --> 00:23:22,780
Genetics is
382
00:23:22,900 --> 00:23:23,939
a very powerful thing.
383
00:23:25,339 --> 00:23:26,579
Do you know who's the enemy
384
00:23:26,660 --> 00:23:27,260
of Chinese language teachers?
385
00:23:28,739 --> 00:23:29,660
It's my dad.
386
00:23:30,979 --> 00:23:31,900
When your mom meets my dad,
387
00:23:32,060 --> 00:23:33,739
it will be like "when a scholar meets a soldier."
388
00:23:40,900 --> 00:23:44,699
The New Forth Army is stationed in Shajiabang.
389
00:23:44,939 --> 00:23:48,020
We can enjoy the shelter they provide.
390
00:23:48,339 --> 00:23:50,619
You often communicate with them.
391
00:23:50,939 --> 00:23:56,939
Your arrangements for them would be excellent.
392
00:23:58,260 --> 00:23:59,500
Bravo. Bravo.
393
00:24:00,060 --> 00:24:02,939
I'll build a seven-star stove,
394
00:24:03,540 --> 00:24:05,619
boil water from the three rivers in a copper pot,
395
00:24:05,939 --> 00:24:07,260
set out the square tables,
396
00:24:07,540 --> 00:24:08,939
and welcome guests all around to the feast.
397
00:24:09,260 --> 00:24:11,900
Everyone who comes is our guest.
398
00:24:12,260 --> 00:24:14,900
I'm tactful in dealing with them.
399
00:24:15,339 --> 00:24:18,260
Smile at everyone you meet.
400
00:24:18,619 --> 00:24:21,180
Forget about them when they leave.
401
00:24:21,739 --> 00:24:24,420
The human relationship
402
00:24:24,900 --> 00:24:28,739
only lasts as long as a cup of tea.
403
00:24:29,020 --> 00:24:29,540
Bravo!
404
00:24:30,780 --> 00:24:31,300
Bravo!
405
00:24:31,500 --> 00:24:32,219
Wonderful!
406
00:24:32,900 --> 00:24:33,739
Please take a seat.
407
00:24:33,900 --> 00:24:34,739
Come on, take a seat.
408
00:24:35,819 --> 00:24:36,900
That was wonderful.
409
00:24:38,459 --> 00:24:39,219
I'm sorry.
410
00:24:39,900 --> 00:24:41,540
Yes, I could never learn that.
411
00:24:41,739 --> 00:24:42,500
Very nice.
412
00:24:42,859 --> 00:24:43,660
Come on, have some water.
413
00:24:43,859 --> 00:24:44,859
I need to work harder next time.
414
00:24:45,060 --> 00:24:45,739
I need to work harder.
415
00:24:49,739 --> 00:24:50,579
I never expected
416
00:24:51,099 --> 00:24:51,900
that Qin Shi's dad
417
00:24:52,020 --> 00:24:53,900
used to be the Leader of the Song and Dance Ensemble.
418
00:24:54,500 --> 00:24:55,619
He used to be a celebrity.
419
00:24:56,339 --> 00:24:56,900
Look at that,
420
00:24:57,339 --> 00:24:57,939
I'm sorry for making
421
00:24:58,099 --> 00:24:59,260
you play a supporting role
422
00:24:59,900 --> 00:25:00,979
for a dabbler like me.
423
00:25:02,060 --> 00:25:02,939
You're too humble.
424
00:25:03,459 --> 00:25:04,739
I've been retired for years.
425
00:25:04,859 --> 00:25:06,500
I've lost my touch. This is just for fun.
426
00:25:09,060 --> 00:25:10,300
I liked Qin Shi
427
00:25:10,819 --> 00:25:11,739
the moment I met her.
428
00:25:12,060 --> 00:25:13,060
Her personality and temperament
429
00:25:13,420 --> 00:25:14,500
really suit my taste.
430
00:25:14,900 --> 00:25:15,739
She's frank
431
00:25:16,420 --> 00:25:17,300
and straightforward.
432
00:25:17,900 --> 00:25:19,459
She says what's on her mind.
433
00:25:20,540 --> 00:25:22,339
Ms. Yu, you flatter her.
434
00:25:23,459 --> 00:25:25,020
I know my own daughter.
435
00:25:25,500 --> 00:25:27,619
She is cheeky and has a bad temper.
436
00:25:27,900 --> 00:25:29,099
I've spoiled her.
437
00:25:29,500 --> 00:25:30,819
From now on, I wish
438
00:25:30,900 --> 00:25:31,979
you would forgive her.
439
00:25:41,060 --> 00:25:41,900
Hurry up.
440
00:25:44,660 --> 00:25:46,459
What's the hurry?
441
00:25:48,939 --> 00:25:50,500
Why are you dressed up like that?
442
00:25:51,459 --> 00:25:52,900
Let me tell you, Qin,
443
00:25:53,339 --> 00:25:54,219
we're going to
444
00:25:54,459 --> 00:25:55,859
discuss the wedding details
445
00:25:56,020 --> 00:25:56,819
with our in-laws.
446
00:25:58,619 --> 00:26:01,180
It's only right for the man's family
447
00:26:01,339 --> 00:26:02,660
to preside over the wedding.
448
00:26:02,859 --> 00:26:04,219
They should pay for it.
449
00:26:05,900 --> 00:26:06,780
I want my daughter to have
450
00:26:07,459 --> 00:26:08,579
whatever everyone else
451
00:26:08,900 --> 00:26:09,900
would ask for.
452
00:26:10,459 --> 00:26:11,579
She should get more
453
00:26:11,900 --> 00:26:13,459
than everyone else gets,
454
00:26:13,660 --> 00:26:14,099
right?
455
00:26:14,420 --> 00:26:15,020
Yes, yes.
456
00:26:15,500 --> 00:26:16,140
When we get there,
457
00:26:16,619 --> 00:26:18,260
don't act like a nitwit
458
00:26:18,579 --> 00:26:19,819
and pretend to be generous.
459
00:26:21,140 --> 00:26:21,979
Got it.
460
00:26:26,020 --> 00:26:27,900
Look, it's serendipitous
461
00:26:28,219 --> 00:26:29,420
that we can gather here.
462
00:26:31,180 --> 00:26:32,020
Let's talk
463
00:26:32,219 --> 00:26:33,459
about the wedding.
464
00:26:33,660 --> 00:26:34,699
Okay, Mr. Qin.
465
00:26:35,660 --> 00:26:38,020
Do you know what I appreciate
466
00:26:38,180 --> 00:26:39,060
the most about Qin Shi?
467
00:26:41,020 --> 00:26:42,260
She's very generous.
468
00:26:43,020 --> 00:26:43,859
She's so nice
469
00:26:44,420 --> 00:26:45,699
to my son Yang.
470
00:26:46,420 --> 00:26:48,420
She didn't ask for cash gifts,
471
00:26:48,979 --> 00:26:50,859
a house, or a diamond ring.
472
00:26:51,500 --> 00:26:52,900
There aren't a lot of girls
473
00:26:53,219 --> 00:26:54,459
who are so competent,
474
00:26:54,660 --> 00:26:55,780
open-minded,
475
00:26:55,979 --> 00:26:56,699
and know how to
476
00:26:56,900 --> 00:26:58,660
seize an opportunity
477
00:26:58,900 --> 00:27:00,459
nowadays.
478
00:27:02,579 --> 00:27:04,660
Yang is so lucky.
479
00:27:05,660 --> 00:27:07,020
Am I right, Yang?
480
00:27:20,339 --> 00:27:21,140
Mrs. Yang,
481
00:27:22,900 --> 00:27:23,619
I don't think
482
00:27:24,060 --> 00:27:25,900
you know Qin Shi
483
00:27:26,099 --> 00:27:27,140
very well.
484
00:27:28,020 --> 00:27:28,699
Since she was a child,
485
00:27:29,540 --> 00:27:31,420
we've been teaching her
486
00:27:31,979 --> 00:27:33,099
that courtesy demands reciprocity
487
00:27:33,300 --> 00:27:35,020
from the start.
488
00:27:35,780 --> 00:27:37,060
If you respect others,
489
00:27:37,500 --> 00:27:38,660
they will respect you.
490
00:27:39,099 --> 00:27:40,540
That's the most basic rule.
491
00:27:40,979 --> 00:27:41,939
The respect we're talking about
492
00:27:42,260 --> 00:27:43,939
isn't money.
493
00:27:44,619 --> 00:27:46,260
It mainly means respect itself.
494
00:27:46,780 --> 00:27:48,339
We won't seek
495
00:27:48,579 --> 00:27:49,660
other people's assets.
496
00:27:50,300 --> 00:27:53,140
But we won't allow anyone
497
00:27:53,339 --> 00:27:54,780
to take advantage of us either.
498
00:27:55,020 --> 00:27:55,900
Am I right?
499
00:27:57,219 --> 00:27:58,099
Our Qin Shi
500
00:27:58,619 --> 00:28:00,579
has been receiving the highest level
501
00:28:01,060 --> 00:28:02,540
of education since her childhood.
502
00:28:02,900 --> 00:28:06,060
She's as good as anyone
503
00:28:06,260 --> 00:28:07,099
in terms of academics, moral character,
504
00:28:07,500 --> 00:28:09,140
and accomplishment.
505
00:28:10,020 --> 00:28:11,180
When other people's daughters
506
00:28:11,699 --> 00:28:12,459
are still
507
00:28:12,619 --> 00:28:14,339
asking their parents for an allowance,
508
00:28:14,979 --> 00:28:16,619
my daughter was already
509
00:28:16,780 --> 00:28:18,099
using her scholarship
510
00:28:18,459 --> 00:28:19,699
to buy gifts
511
00:28:19,900 --> 00:28:20,900
for her dad and I.
512
00:28:22,060 --> 00:28:23,300
When other girls
513
00:28:23,739 --> 00:28:25,099
must save up
514
00:28:25,300 --> 00:28:25,979
to buy
515
00:28:26,140 --> 00:28:27,339
brand-name purses,
516
00:28:27,900 --> 00:28:28,739
my daughter
517
00:28:28,900 --> 00:28:30,540
was already able to buy
518
00:28:30,739 --> 00:28:32,979
a house with her own money.
519
00:28:38,260 --> 00:28:39,180
When it comes to academics,
520
00:28:39,819 --> 00:28:40,540
Yang Hua
521
00:28:40,739 --> 00:28:41,699
is also as good as everyone.
522
00:28:44,020 --> 00:28:45,180
Does he have a job?
523
00:28:49,339 --> 00:28:50,780
It doesn't matter if he has a job.
524
00:28:51,699 --> 00:28:52,459
Being unemployed
525
00:28:52,979 --> 00:28:54,619
doesn't mean he has no income.
526
00:28:55,699 --> 00:28:57,020
Well, does he have money?
527
00:28:57,459 --> 00:28:59,260
Does he have a house or a car?
528
00:28:59,459 --> 00:29:00,219
How does he pay
529
00:29:00,459 --> 00:29:01,339
for his social insurance and housing fund?
530
00:29:01,900 --> 00:29:03,780
There are three levels from low to high.
531
00:29:04,060 --> 00:29:05,619
Which level does he pay for?
532
00:29:05,900 --> 00:29:07,979
Does he get an annual salary or a monthly salary?
533
00:29:08,180 --> 00:29:10,739
How much is his annual or monthly salary?
534
00:29:11,099 --> 00:29:12,339
If they
535
00:29:12,699 --> 00:29:13,579
really get married,
536
00:29:14,060 --> 00:29:15,459
when is Yang Hua
537
00:29:15,619 --> 00:29:16,540
planning to have children?
538
00:29:17,260 --> 00:29:19,180
When their child is born
539
00:29:19,739 --> 00:29:20,859
and Qin Shi
540
00:29:20,939 --> 00:29:22,140
takes her maternity leave,
541
00:29:22,819 --> 00:29:24,180
how are they going to
542
00:29:24,339 --> 00:29:25,339
afford the baby's expenses
543
00:29:25,660 --> 00:29:27,500
and household expenses?
544
00:29:28,300 --> 00:29:29,219
What if
545
00:29:29,500 --> 00:29:30,699
Qin Shi gets sick...
546
00:29:31,939 --> 00:29:34,180
No, I mean
547
00:29:34,619 --> 00:29:36,339
if she doesn't want
548
00:29:36,540 --> 00:29:37,180
to work anymore,
549
00:29:37,780 --> 00:29:38,979
if she's tired
550
00:29:39,219 --> 00:29:40,699
and wants to stay at home
551
00:29:41,060 --> 00:29:42,459
for a while,
552
00:29:42,699 --> 00:29:44,020
who's going to support
553
00:29:44,180 --> 00:29:45,020
the family?
554
00:29:45,260 --> 00:29:47,180
Who's going to take care of my daughter?
555
00:29:50,459 --> 00:29:51,140
Sure,
556
00:29:51,579 --> 00:29:53,819
we didn't make any requirements.
557
00:29:54,459 --> 00:29:56,900
But that doesn't mean
558
00:29:57,060 --> 00:29:58,619
my daughter won't ask for anything.
559
00:29:59,260 --> 00:30:00,819
The important thing is
560
00:30:01,260 --> 00:30:03,020
what you can provide.
561
00:30:08,819 --> 00:30:10,099
Mom, have some tea.
562
00:30:23,260 --> 00:30:26,099
I've made so many efforts
563
00:30:26,780 --> 00:30:28,579
to raise my daughter over the years.
564
00:30:29,020 --> 00:30:30,660
When it's time for her to get married,
565
00:30:31,420 --> 00:30:33,180
a man from nowhere
566
00:30:34,060 --> 00:30:35,699
just wants to take her away without explanation.
567
00:30:36,099 --> 00:30:37,859
I can't accept that.
568
00:30:38,339 --> 00:30:38,979
It took me over 30 years
569
00:30:39,180 --> 00:30:40,979
of effort to diligently
570
00:30:42,219 --> 00:30:43,780
water and cultivate
571
00:30:43,979 --> 00:30:44,900
this flower.
572
00:30:45,500 --> 00:30:47,540
Just when she's blooming,
573
00:30:48,900 --> 00:30:50,020
you want to take her away
574
00:30:50,660 --> 00:30:52,020
just like that?
575
00:30:53,300 --> 00:30:53,979
No one would be
576
00:30:55,339 --> 00:30:57,140
willing to let that go.
577
00:31:05,939 --> 00:31:06,859
Are you all finished?
578
00:31:08,459 --> 00:31:09,660
Let me say something.
579
00:31:11,099 --> 00:31:11,660
Okay.
580
00:31:13,540 --> 00:31:15,020
It is a pleasure to have
581
00:31:15,660 --> 00:31:16,939
Qin Shi as my daughter-in-law.
582
00:31:17,900 --> 00:31:20,219
The wedding party,
583
00:31:20,579 --> 00:31:21,459
in my opinion, should be held.
584
00:31:23,900 --> 00:31:25,099
I think so too.
585
00:31:25,579 --> 00:31:26,699
I agree with you.
586
00:31:27,140 --> 00:31:27,579
Dad,
587
00:31:29,020 --> 00:31:31,260
since we all agree,
588
00:31:31,660 --> 00:31:32,579
it should be easy.
589
00:31:33,660 --> 00:31:34,699
Mrs. Qin,
590
00:31:35,459 --> 00:31:36,260
you see, our family
591
00:31:36,260 --> 00:31:38,180
isn't very well-to-do.
592
00:31:38,819 --> 00:31:40,500
But we will certainly
593
00:31:40,900 --> 00:31:41,660
do our best
594
00:31:41,859 --> 00:31:43,459
when it comes to our son's marriage.
595
00:31:44,540 --> 00:31:45,660
We have a house.
596
00:31:46,140 --> 00:31:47,579
We can also buy a car.
597
00:31:47,900 --> 00:31:50,020
Whatever they like
598
00:31:50,140 --> 00:31:50,900
or need,
599
00:31:51,619 --> 00:31:52,900
we will certainly do our best
600
00:31:53,699 --> 00:31:55,660
to satisfy them,
601
00:31:56,979 --> 00:31:57,579
right?
602
00:32:01,540 --> 00:32:02,339
Don't worry.
603
00:32:12,540 --> 00:32:13,459
Did you see that?
604
00:32:13,819 --> 00:32:15,020
They claim to not have any demands.
605
00:32:15,500 --> 00:32:16,260
In the end,
606
00:32:16,540 --> 00:32:17,619
they want everything.
607
00:32:19,099 --> 00:32:20,219
She said it herself
608
00:32:20,500 --> 00:32:21,420
that she doesn't want a wedding.
609
00:32:22,780 --> 00:32:24,459
Now, we're not just having a wedding
610
00:32:24,739 --> 00:32:26,219
but a classy one at that.
611
00:32:27,819 --> 00:32:29,219
Her mom even complained
612
00:32:29,660 --> 00:32:30,579
that we don't have a house
613
00:32:30,859 --> 00:32:31,699
or a car.
614
00:32:32,219 --> 00:32:33,420
Alright, alright.
615
00:32:33,699 --> 00:32:34,660
Instead of complaining,
616
00:32:34,900 --> 00:32:36,540
you should take the time to reflect.
617
00:32:37,459 --> 00:32:38,619
What they said
618
00:32:38,859 --> 00:32:39,979
was right.
619
00:32:40,780 --> 00:32:41,780
Their daughter is getting married.
620
00:32:42,020 --> 00:32:42,900
Is it wrong
621
00:32:43,099 --> 00:32:43,979
to ask
622
00:32:44,060 --> 00:32:44,900
for a fancy wedding?
623
00:32:45,699 --> 00:32:46,619
It's true that
624
00:32:46,699 --> 00:32:48,099
we don't have a matrimonial house
625
00:32:48,579 --> 00:32:49,260
and a car.
626
00:32:49,459 --> 00:32:50,819
They weren't wrong about that.
627
00:32:53,619 --> 00:32:56,060
The two of them are truly in love.
628
00:32:56,420 --> 00:32:58,459
You shouldn't keep carping,
629
00:32:58,819 --> 00:32:59,459
right?
630
00:32:59,780 --> 00:33:00,859
We have to have a wedding.
631
00:33:02,500 --> 00:33:03,739
I never said we won't.
632
00:33:04,619 --> 00:33:05,979
But her family is in such a hurry.
633
00:33:06,579 --> 00:33:07,900
I have no time to prepare.
634
00:33:08,900 --> 00:33:10,339
We shouldn't let them
635
00:33:10,579 --> 00:33:11,819
ask for it.
636
00:33:12,300 --> 00:33:13,900
We should take the initiative to offer it.
637
00:33:15,739 --> 00:33:16,459
Son,
638
00:33:17,579 --> 00:33:19,300
Discuss it with your mom.
639
00:33:19,780 --> 00:33:20,859
Just tell her what you want
640
00:33:22,020 --> 00:33:22,739
and not want.
641
00:33:38,579 --> 00:33:39,780
- Mom. - What's there to say?
642
00:33:40,020 --> 00:33:41,939
I have a house and a car.
643
00:33:42,699 --> 00:33:43,660
Although Yang Hua doesn't have a job,
644
00:33:44,060 --> 00:33:45,260
he can support himself.
645
00:33:45,260 --> 00:33:46,140
He didn't ask his family
646
00:33:46,140 --> 00:33:46,979
for money.
647
00:33:47,979 --> 00:33:49,179
I'm just getting married
648
00:33:49,979 --> 00:33:51,580
and you just have to make it so extravagant.
649
00:33:52,820 --> 00:33:53,739
Fine, I'll respect you.
650
00:33:53,739 --> 00:33:54,260
But can you
651
00:33:54,260 --> 00:33:55,060
respect me a little?
652
00:33:55,739 --> 00:33:57,020
I just want to have dinner with the family at the ceremony.
653
00:33:57,540 --> 00:33:58,780
I don't want a big event.
654
00:33:59,060 --> 00:33:59,899
Besides, if we do have an extravagant feast,
655
00:34:00,659 --> 00:34:01,820
do you have that many people to invite?
656
00:34:02,739 --> 00:34:03,899
Of course I do.
657
00:34:05,739 --> 00:34:06,620
Your aunts
658
00:34:07,020 --> 00:34:08,139
on your grandma's side
659
00:34:08,340 --> 00:34:09,419
in the rural village,
660
00:34:09,580 --> 00:34:10,899
I have to invite them all.
661
00:34:11,699 --> 00:34:13,659
And the friends
662
00:34:13,899 --> 00:34:15,780
around the neighborhood,
663
00:34:15,939 --> 00:34:16,860
don't I have to invite them?
664
00:34:18,020 --> 00:34:18,699
Let me tell you,
665
00:34:18,939 --> 00:34:20,020
I even have to
666
00:34:20,219 --> 00:34:21,419
invite the one upstairs.
667
00:34:22,939 --> 00:34:24,659
Why do you want to invite her?
668
00:34:26,139 --> 00:34:27,340
Stay out of it, okay?
669
00:34:27,820 --> 00:34:29,419
I'll invite whoever I want!
670
00:34:29,739 --> 00:34:30,419
I'll invite all of those people
671
00:34:30,580 --> 00:34:31,939
who said my daughter
672
00:34:32,100 --> 00:34:32,899
can't get married.
673
00:34:33,300 --> 00:34:34,739
I want to show them all
674
00:34:35,100 --> 00:34:36,899
what a nice family my daughter married into.
675
00:34:37,060 --> 00:34:38,179
- You married the right man! - Mom.
676
00:34:38,739 --> 00:34:40,100
You're getting carried away by vanity.
677
00:34:40,260 --> 00:34:41,020
You just want to satisfy yourself
678
00:34:41,179 --> 00:34:41,899
with my wedding.
679
00:34:43,580 --> 00:34:44,419
Shi,
680
00:34:45,060 --> 00:34:45,620
how can you
681
00:34:45,780 --> 00:34:47,060
talk to your mom like that?
682
00:34:47,979 --> 00:34:49,419
I'm doing this for you won good,
683
00:34:49,580 --> 00:34:50,300
do you understand?
684
00:34:50,860 --> 00:34:51,979
Shi is driving.
685
00:34:52,419 --> 00:34:53,100
Stay out of this!
686
00:34:53,820 --> 00:34:54,899
You're playing
687
00:34:54,979 --> 00:34:55,939
the good cop now.
688
00:34:56,459 --> 00:34:57,100
Let me tell you,
689
00:34:57,300 --> 00:34:58,860
I'm only inviting
690
00:34:59,060 --> 00:35:00,100
so many people
691
00:35:00,260 --> 00:35:01,139
for your pride.
692
00:35:01,739 --> 00:35:02,620
Why didn't you say that
693
00:35:02,780 --> 00:35:03,820
when you had a fight with someone
694
00:35:03,939 --> 00:35:04,699
at the chess and poker club?
695
00:35:05,020 --> 00:35:05,580
I only did that
696
00:35:05,739 --> 00:35:07,340
to save your pride.
697
00:35:10,060 --> 00:35:11,500
You're trying to be the good cop now.
698
00:35:12,699 --> 00:35:13,780
Shi, pull over.
699
00:35:14,340 --> 00:35:15,340
I don't want to sit here anymore.
700
00:35:15,739 --> 00:35:16,500
I'm walking home.
701
00:35:16,659 --> 00:35:17,219
Knock it off.
702
00:35:17,459 --> 00:35:18,179
Knock it off!
703
00:35:18,340 --> 00:35:19,419
Can you pull over?
704
00:35:19,580 --> 00:35:20,820
Fine, I'll stop! I'll stop!
705
00:35:32,100 --> 00:35:33,020
Mom.
706
00:35:35,860 --> 00:35:36,780
Mom,
707
00:35:37,500 --> 00:35:38,899
stop tugging me.
708
00:35:41,219 --> 00:35:42,300
It took so much effort for me
709
00:35:42,739 --> 00:35:44,659
to give birth to and raise you.
710
00:35:44,979 --> 00:35:46,260
That's why I did it, so you can make me angry?
711
00:35:46,260 --> 00:35:46,899
Is that right?
712
00:35:47,739 --> 00:35:48,899
No.
713
00:35:49,419 --> 00:35:50,860
You're getting married anyway.
714
00:35:51,419 --> 00:35:53,020
As a mother,
715
00:35:53,419 --> 00:35:54,899
you will know what
716
00:35:55,580 --> 00:35:56,300
a mother's intentions are
717
00:35:56,500 --> 00:35:58,139
when you have a daughter like you
718
00:35:59,179 --> 00:36:00,060
Geez, Mom.
719
00:36:00,659 --> 00:36:01,580
Alright,
720
00:36:02,139 --> 00:36:03,419
Shi. Shi.
721
00:36:04,419 --> 00:36:05,020
It's okay.
722
00:36:05,179 --> 00:36:06,020
I'll follow her.
723
00:36:06,260 --> 00:36:06,780
Is she alright?
724
00:36:07,020 --> 00:36:07,899
No problem. Alright now.
725
00:36:08,260 --> 00:36:09,340
Go.
726
00:36:10,419 --> 00:36:11,540
Drive safely.
727
00:36:16,139 --> 00:36:16,979
Look at you,
728
00:36:17,260 --> 00:36:19,020
why did you lash out at her?
729
00:36:19,699 --> 00:36:20,820
It's all because you spoiled her!
730
00:36:28,580 --> 00:36:30,780
Although I'm your brother,
731
00:36:32,340 --> 00:36:34,060
I really think her mom
732
00:36:34,419 --> 00:36:35,540
was right.
733
00:36:38,060 --> 00:36:38,739
Take our daughter
734
00:36:38,899 --> 00:36:39,780
for an example.
735
00:36:40,540 --> 00:36:41,540
If she comes home
736
00:36:41,860 --> 00:36:43,659
one day with a man
737
00:36:44,020 --> 00:36:44,739
and said,
738
00:36:45,419 --> 00:36:46,899
"I just want to marry him and I don't want anything else."
739
00:36:47,620 --> 00:36:48,739
I'll whip that guy to death on the spot.
740
00:36:48,739 --> 00:36:49,340
Do you believe me?
741
00:36:50,300 --> 00:36:51,699
That has nothing to do with money.
742
00:36:52,739 --> 00:36:54,860
A beautiful marriage is priceless
743
00:36:55,659 --> 00:36:56,899
but a beautiful wedding
744
00:36:57,459 --> 00:36:58,500
comes with a price.
745
00:37:00,739 --> 00:37:01,179
Think about it,
746
00:37:02,179 --> 00:37:03,060
in this world,
747
00:37:03,620 --> 00:37:04,739
nothing beautiful
748
00:37:05,179 --> 00:37:06,300
comes for free,
749
00:37:06,780 --> 00:37:07,300
right?
750
00:37:07,899 --> 00:37:09,260
All free things in the world
751
00:37:09,699 --> 00:37:10,500
aren't popular.
752
00:37:10,860 --> 00:37:12,540
That's the way people are.
753
00:37:14,219 --> 00:37:15,139
When it comes to men,
754
00:37:15,739 --> 00:37:17,580
they are just
755
00:37:20,340 --> 00:37:22,300
pure bastards.
756
00:38:22,899 --> 00:38:23,419
Hello?
757
00:38:29,459 --> 00:38:29,979
Hello?
758
00:38:37,020 --> 00:38:38,500
I'm hanging up if you don't say anything.
759
00:38:41,060 --> 00:38:41,860
What's your
760
00:38:41,860 --> 00:38:43,300
favorite thing
761
00:38:43,300 --> 00:38:44,780
and least favorite thing in the world?
762
00:38:48,820 --> 00:38:49,620
What do you mean?
763
00:38:52,340 --> 00:38:53,540
Are you drunk?
764
00:38:55,580 --> 00:38:56,699
I used to hate it when my mom
765
00:38:56,939 --> 00:38:57,780
pressures me to get married.
766
00:39:00,699 --> 00:39:02,419
Now, I hate it when my mom
767
00:39:02,540 --> 00:39:03,620
makes me go on blind dates.
768
00:39:06,300 --> 00:39:08,419
I like...
769
00:39:09,899 --> 00:39:11,100
I like...
770
00:39:12,860 --> 00:39:16,459
I don't like that hotel right in front of my house.
771
00:39:19,179 --> 00:39:20,179
Do you know
772
00:39:20,179 --> 00:39:21,060
what I don't like now?
773
00:39:27,419 --> 00:39:28,060
Now,
774
00:39:29,340 --> 00:39:30,860
I don't like Tao Junhui.
775
00:39:37,500 --> 00:39:39,179
I don't like the way he looks at you.
776
00:39:41,580 --> 00:39:45,179
I don't want you to get hurt by him.
777
00:39:49,699 --> 00:39:51,939
I hate him. I want to beat him up.
778
00:39:53,459 --> 00:39:54,699
I beat him up last time.
779
00:40:01,179 --> 00:40:04,100
I almost beat him up last time.
780
00:40:05,939 --> 00:40:07,060
He was lucky.
781
00:40:09,939 --> 00:40:13,020
Qin Shi, Qin Shi,
782
00:40:15,419 --> 00:40:16,899
you're priceless.
783
00:40:19,780 --> 00:40:20,860
There is nothing more beautiful
784
00:40:20,899 --> 00:40:23,179
in the world than you.
785
00:40:25,179 --> 00:40:27,459
I want to give you everything.
786
00:40:29,780 --> 00:40:32,939
What you want and what you don't want,
787
00:40:33,219 --> 00:40:34,459
I want to give you everything.
788
00:40:41,979 --> 00:40:43,459
How much did you drink?
789
00:40:46,300 --> 00:40:47,139
Honey,
790
00:40:47,979 --> 00:40:49,899
we're getting married.
791
00:40:52,459 --> 00:40:53,540
We're getting married.
792
00:40:57,179 --> 00:40:57,899
I love you.
793
00:40:59,739 --> 00:41:01,939
I love you so much.
794
00:41:03,939 --> 00:41:05,459
I will surely give you
795
00:41:05,699 --> 00:41:07,419
the marriage
796
00:41:08,540 --> 00:41:10,939
you want.
797
00:41:20,780 --> 00:41:21,419
Hello?
798
00:41:24,060 --> 00:41:24,580
Hello?
799
00:41:42,179 --> 00:41:42,979
So childish.
800
00:42:10,219 --> 00:42:10,939
Tony,
801
00:42:11,739 --> 00:42:13,179
why isn't my drink here yet?
802
00:42:13,939 --> 00:42:14,739
I'm sorry, Ms. Tang.
803
00:42:14,739 --> 00:42:15,540
I'll go check for you.
804
00:42:16,899 --> 00:42:17,540
Wait a minute.
805
00:42:19,020 --> 00:42:20,860
Who's the one dancing over there?
806
00:42:21,100 --> 00:42:22,899
Why does he look so familiar?
807
00:42:23,979 --> 00:42:25,060
That's Mr. Wu Weisong
808
00:42:25,260 --> 00:42:26,139
from Ximei Public Relations.
809
00:42:42,419 --> 00:42:42,899
Cai Liang.
810
00:42:45,100 --> 00:42:46,340
How much did he drink?
811
00:42:46,739 --> 00:42:47,860
Not much.
812
00:42:48,100 --> 00:42:49,300
Wake up.
813
00:42:52,100 --> 00:42:52,739
Time to wake up.
814
00:42:53,100 --> 00:42:54,100
Your wife is here.
815
00:42:54,580 --> 00:42:54,939
Wake up.
816
00:42:55,419 --> 00:42:55,899
Wife?
817
00:42:56,060 --> 00:42:56,860
Your wife is here.
818
00:42:57,419 --> 00:42:58,939
I don't have a wife.
50890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.