All language subtitles for Seinfeld A XXX Parod-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:10,800 --> 00:00:14,300 Šta znači ta "grafika" u reči "pornografija"? 2 00:00:14,401 --> 00:00:17,301 To znači da nešto uči, zar ne? 3 00:00:17,402 --> 00:00:20,002 Imate stenografiju, geografiju... 4 00:00:20,203 --> 00:00:22,103 i pornografiju... 5 00:00:22,704 --> 00:00:22,704 00:00:26,404 --> 00:00:26,404 Znaš, ako gledam pornografiju, siguran sam da nešto učim. 6 00:00:26,605 --> 00:00:29,105 Ako ništa drugo, nauči moj penis. 7 00:00:29,106 --> 00:00:31,206 Trebalo bi da se zove "kitografija". 8 00:00:31,307 --> 00:00:34,307 Možeš diplomirati kitografiju. Samo zamisli... 9 00:00:34,408 --> 00:00:37,808 Ti si student, Beti Lu će doći da te vidi , pozove te da izađemo, a ti kažeš: 10 00:00:37,809 --> 00:00:37,809 - 00:41,009 Žao mi je Beti, moram da idem kući da uradim domaći iz kitografije. 11 00:00:41,110 --> 00:00:43,610 Ne mogu da izađem.'' 12 00:00:48,411 --> 00:00:51,211 Vidiš, zato nikada neće pronaći trostruki dildo ne. 13 00:00:51,312 --> 00:00:54,012 - Mislite li da je to zbog razmaka? - Upravo. 14 00:00:54,013 --> 00:00:56,413 Devojka to nikada neće dozvoliti da postoji. 15 00:00:56,514 --> 00:00:59,314 Fascinantni Deeri. Šta je sa ovim redom? 16 00:00:59,415 --> 00:01:03,415 - Samo za pornić, zar ne? - Samo pornografija? O draga nevina Elena. 17 00:01:03,716 --> 00:01:07,716 Ovaj lik ima najbolju robu. Donosi vam ekskluzivni distributer. 18 00:01:07,817 --> 00:01:10,617 On dobiva stvari koje nitko drugi ne dobiva prije nego što stigne. 19 00:01:10,718 --> 00:01:12,818 Zauzvrat, traži samo nekoliko ustupaka. 20 00:01:12,919 --> 00:01:15,419 Imate li usisavač u mojoj trgovini? 21 00:01:15,520 --> 00:01:18,420 Nema pornografije za tebe! 22 00:01:18,621 --> 00:01:22,321 - Ok, ja sam sljedeći. Kako izgledam - Što je suprotno od čovjeka? 23 00:01:22,422 --> 00:01:25,922 Uostalom, tko je ovaj lik? Neki porno nacisti? 24 00:01:26,023 --> 00:01:27,923 Nemoj mu to reći u lice. 25 00:01:28,024 --> 00:01:29,424 Sljedeći! 26 00:01:33,225 --> 00:01:36,425 Jednu sa Severinom, molim. 27 00:02:00,226 --> 00:02:03,526 Kako stojite danas s duplom prodiranje? Je li to svijeća? 28 00:02:03,627 --> 00:02:07,127 znaš morate imati duple penetracije po abecednom redu. 29 00:02:07,528 --> 00:02:10,728 Znate, danas ne mislim tako zainteresiran za dvostruku penetraciju. 30 00:02:10,829 --> 00:02:14,129 Kako stojite s azijskim grupama? s bakama i lezbijkama? 31 00:02:14,230 --> 00:02:16,030 - Nema pornografije za tebe! - Što? 32 00:02:16,031 --> 00:02:17,531 Izlazi iz moje radnje! 33 00:02:17,632 --> 00:02:20,532 - Slušaj druže... - Van! 34 00:02:24,833 --> 00:02:27,533 Slijediti! 35 00:02:33,334 --> 00:02:36,534 Ne vidim smisao ni u čemu. 36 00:02:38,635 --> 00:02:41,635 Mislim, što je s osobnim obrazovanjem? 37 00:02:41,836 --> 00:02:44,436 Zasigurno. Ovo je super! 38 00:02:44,937 --> 00:02:45,937 Ha! 39 00:02:46,038 --> 00:02:50,538 Pornografija je ionako na svim mrežama. Nije da mi nešto nedostaje. 40 00:02:50,839 --> 00:02:54,839 Pogledaj ovo. To je kinematografija. Prelijepo je. 41 00:02:58,840 --> 00:03:00,840 O Bože... 42 00:03:00,941 --> 00:03:04,941 Dobro je. Mislim, pogledajte video... 43 00:03:04,942 --> 00:03:07,942 ...uglovi. Sve je seksi, ali nije jeftino. 44 00:03:08,043 --> 00:03:09,343 Znam. 45 00:03:09,444 --> 00:03:12,944 Od tada me muči FBI uvodno upozorenje. 46 00:03:13,745 --> 00:03:15,945 Može se reći da... 47 00:28:20,546 --> 00:28:24,046 - To je nevjerojatno! - To je ono što sam rekao. 48 00:28:25,447 --> 00:28:28,447 Dosta mi je ovoga. Želi li ih? 49 00:28:28,448 --> 00:28:31,048 Da. Jer nemam nikakve koristi od njih. 50 00:28:31,249 --> 00:28:34,049 Ali ti voliš svoje pornografski Kramer. 51 00:28:34,050 --> 00:28:36,150 To više ne utječe na mene, Gary. 52 00:28:36,251 --> 00:28:38,151 Ne mogu se pomaknuti. 53 00:28:38,152 --> 00:28:40,752 Treba uzeti od onog porno nacista. 54 00:28:40,853 --> 00:28:43,753 Nije loša ideja, Lepi. 55 00:28:43,854 --> 00:28:44,854 Nije? 56 00:28:44,955 --> 00:28:48,055 Ne, nije. Snimi svoj pornić! 57 00:28:48,256 --> 00:28:51,256 - To bi bilo dobro... - Koliko teško može biti? 58 00:28:51,057 --> 00:28:53,857 Treba mi samo stolica, kamere, krevet... 59 00:28:53,958 --> 00:28:57,058 Logika, razum, sposobnost razumevanja normalnog pratiti komunikaciju racionalnim razmišljanjem. 60 00:28:57,159 --> 00:28:59,259 U redu druže, moram da idem. 61 00:29:02,460 --> 00:29:05,260 - Regina će prestati. - Ona se okreće? 62 00:29:05,261 --> 00:29:08,761 - Da. - Da li se uzrujava jer lako doživi orgazam? 63 00:29:08,862 --> 00:29:12,562 - Postalo je malo... obično. - Obično? 64 00:29:12,663 --> 00:29:16,663 Ona vriljti dok se trlja o most, a ja zavrljim sa svojim verenikom. 65 00:29:16,764 --> 00:29:19,464 Kladim se u 20 dolara svaki da ima vece kite od mene. 66 00:29:19,565 --> 00:29:21,565 Novi papa ili stari? 67 00:29:21,666 --> 00:29:24,166 Ne baš. Jer izgleda novo standardno njemačko sranje. 68 00:29:24,167 --> 00:29:27,167 Isti Steve Holmes. Sa smiješnim osmijehom. 69 00:29:29,168 --> 00:29:33,168 Znate li što mora učiniti? Ljubavnom životu treba malo začina. 70 00:29:34,269 --> 00:29:35,769 Popeti se. 71 00:29:35,770 --> 00:29:38,770 Vjenčanje je za mjesec dana, Gary. Osjećam kako se zidovi suše. 72 00:29:38,771 --> 00:29:41,271 - Pa, odgodi. - Ne mogu. Što ako me mrzi? 73 00:29:41,372 --> 00:29:43,172 - Uzmi svjetiljku. - I jesam! 74 00:29:43,273 --> 00:29:46,073 Ali majka ga je zaplijenila prošli mjesec kad je nestalo struje. 75 00:29:46,074 --> 00:29:48,074 Bila je u bolnici tjedan dana. 76 00:29:48,175 --> 00:29:51,175 On zna kako je to kada te majka iskorištava seksualna igračka kao sredstvo olakšanja? 77 00:29:51,576 --> 00:29:54,976 Ne mogu reći da znam, Lepi. Ne mogu reći da znam. 78 00:29:57,377 --> 00:30:00,377 Bok Regina. Sjećate se Lepog, zar ne? 79 00:30:00,578 --> 00:30:03,078 Definitivno se sjećam. 80 00:30:04,479 --> 00:30:08,079 Zapravo, mislim da ste ga upoznali na Kremerovoj zabavi prošli tjedan. 81 00:30:08,180 --> 00:30:09,080 Da... 82 00:30:09,181 --> 00:30:11,081 Zapamtiti... 83 00:30:11,182 --> 00:30:11,182 :15,182 - O Bože, je li ovo novi stol? - TO JE. Jučer sam ga donio. 00:30:15,783 --> 00:30:20,183 84 - Osjećam se kao pravo drvo. - Vjerujem da je od mahagonija. 85 00:30:20,984 --> 00:30:24,484 Prelijepo je. Idem po hranu, želiš li nešto . 86 00:30:24,585 --> 00:30:26,485 Ne hvala. 87 00:30:31,286 --> 00:30:33,486 - Jesi li video? - Definitivno jesam. 88 00:30:33,587 --> 00:30:36,587 Neko je bio zainteresovan samo za moj život i čim sam progovorio 89 00:30:36,588 --> 00:30:39,388 kao da se ohladila od orgazma za život. 90 00:30:39,489 --> 00:30:42,389 Napravljena si od stakla za orgazam. 91 00:30:45,190 --> 00:30:48,390 Treba mi novac unapred, ili necu moci da platim kiriju. 92 00:30:48,491 --> 00:30:52,091 - Nisam zainteresovan. - Naporno radim za tebe, nije fer. 93 00:30:53,092 --> 00:30:54,592 Nema pornografije za tebe! 94 00:30:54,693 --> 00:30:57,693 - Ne želim pornografiju. - Onda nema posla za tebe! 95 00:30:57,794 --> 00:30:59,594 Kažem ti... 96 00:31:00,195 --> 00:31:01,595 Sledeći! 97 00:31:01,696 --> 00:31:02,696 Zdravo. 98 00:31:02,797 --> 00:31:07,297 Želim međurasnu s debelim lezbijkama da oduzmem. 99 00:31:08,098 --> 00:31:09,998 čekaj malo... 100 00:31:10,299 --> 00:31:14,299 - Ne poznajem te? - Ne bih rekao... 101 00:31:15,200 --> 00:31:18,300 Ne, mislim da te poznajem. 102 00:31:18,401 --> 00:31:23,401 Ne, samo imam specifično lice. Često me zamene sa Anđelinom Džoli. 103 00:31:23,502 --> 00:31:28,402 Ne mogu čak ni da sedim pored njih dvoje od klinca iz Azije a da me ne prate paparaci 104 00:31:28,403 --> 00:31:30,403 i pokušavaju da me slikaju. 105 00:31:30,504 --> 00:31:31,404 Ne... 113 106 00:31:31,505 --> 00:31:34,005 Znam te. Vi ste taj koji bira. 107 00:31:34,206 --> 00:31:35,906 Ne, nisam ja. 108 00:31:36,007 --> 00:31:37,907 Nema pornografije za tebe! 109 00:31:38,008 --> 00:31:41,008 Ne razumeš! Trebaju mi ​​ovo! 110 00:31:47,109 --> 00:31:48,309 Sledeći! 111 00:31:48,510 --> 00:31:51,010 Želi da uhvati nacističku pornografiju? 112 00:31:51,211 --> 00:31:54,011 Kako! Ovaj lik je nedodirljiv. 00:31:54,112 --> 00:31:56,612 Kao u filmu taj lik... 114 00:31:56,913 --> 00:31:58,613 ...Al Capone? 115 00:31:59,914 --> 00:32:01,414 - Nešto kao. - Ali... 116 00:32:01,515 --> 00:32:05,515 Što ako ti kažem da jesam tajni broj distributera? 117 00:32:05,716 --> 00:32:10,316 - Odlazi! - Ali mora učiniti nešto za mene. 118 00:32:10,617 --> 00:32:12,617 Što bi to bilo? 119 00:50:00,018 --> 00:50:03,018 Sejdi i Saša. Akcijski... 120 00:50:09,119 --> 00:50:11,019 A tvoj kruh... 121 00:56:41,020 --> 00:56:43,820 Spremni su za vas. Ne . 00:56:43,921 --> 00:56:46,821 Paul, ja nisam lik kojeg on želi... 123 00:56: 46,922 00:56:46,920 --> 00:56:49,920 Uđi unutra i zaskoči jebeni psu! 124 00:56:52,923 --> 00:56:53,923 Srbija! 125 01:11:49,924 --> 01:11:53,424 I ... rez! Pakiramo se 126 01:11:53,525 --> 01:11:55,025 Spreman? 127 01:11:56,326 --> 01:12:00,026 Koji vrag? oni daju... 128 01:12:09,027 --> 01:12:11,027 A tvoj kruh... 129 01:12:21,328 --> 01:12:21,328 - Što se ovdje događa? 130 01:12:23,629 --> 01:12:27,629 01:12:45,736 --> 01:12:48,736 U redu... Snimamo scenu iz budoara, Gary... 131 01:12:28,730 --> 01:12:31,730 - U mojoj dnevnoj sobi? - A gdje bih drugdje pucao... 132 01:12:31,831 --> 01:12:34,131 U vašoj dnevnoj sobi! 133 01:12:34,232 --> 01:12:36,732 I što si mi učinio? sa stvarima? 134 01:12:36,833 --> 01:12:39,333 Danas snimam porniće i... 135 01:12:39,334 --> 01:12:40,334 Što? 136 01:12:40,435 --> 01:12:44,335 - Rekao sam ti. - Mislim da ću tako nešto pamtiti. 137 Danas sam snimao pornografiju i platili su mi. 138 01:12:49,637 --> 01:12:52,137 Sve sam stavio u ovo prekrasno krzno... 139 01:12:52,238 --> 01:12:54,138 Dobro onda... 140 01:12:58,039 --> 01:12:58,039 -- 01:13:00,339 --> 01:13:00,339 Jesi li siguran da je to to? dobra ideja? 141 01:13:00,440 --> 01:13:03,940 Toliko o tome da ćeš me videti danas... 142 01:13:04,841 --> 01:13:07,941 Naravno da jeste, lepotice. Naravno da jeste. 143 01:13:08,042 --> 01:13:11,042 - Rekao si da želiš da začinim stvari. - Da. 144 01:13:15,043 --> 01:13:20,243 Ups, Suzana. Meni izgleda dobro. 145 01:13:20,444 --> 01:13:22,444 Hvala Kremer. 146 01:13:24,145 --> 01:13:25,445 U redu... 147 01:13:26,546 --> 01:13:29,046 Sada kada smo sve spremni... 148 01:13:29,147 --> 01:13:29,147 -- 01:13:31,047 --> 01:13:31,047 Bako! 149 01:13:31,948 --> 01:13:33,048 :D 150 01:13:35,849 --> 01:13:39,049 - Ti i Suzana se seksate ovde... - Hej! 151 01:13:39,050 --> 01:13:41,050 Što se ovdje događa, Kremer? 152 01:13:41,151 --> 01:13:44,051 Ovdje se seksaju Baki i Suzana... 153 01:13:44,152 --> 01:13:47,052 U redu, Bucky. Ono što želim da učini... 154 01:13:47,153 --> 01:13:49,653 Trebalo je biti posebno za mene i Suzanu! 155 01:13:49,754 --> 01:13:51,654 I to je. Lijepo. 156 01:13:52,855 --> 01:13:53,855 To je. 157 01:13:53,956 --> 01:13:58,056 - Rekli ste da je želio začiniti stvari. - Mislio sam sa sobom, Kremer! 158 01:13:58,157 --> 01:14:02,357 Hajde Lijepo. On zna da hoće bit će dobro za nas oboje. 159 01:14:02,458 --> 01:14:06,358 Dobro! Ali Lepi nije sretan! 160 01:14:09,059 --> 01:14:11,559 Jebi se Saša Matija! 161 01:14:12,160 --> 01:14:15,660 Kako može redatelj radi pod ovim uvjetima! 162 01:14:26,461 --> 01:14:27,961 Akcijski! 163 01:33:24,962 --> 01:33:26,962 Prestani! 164 01:33:28,063 --> 01:33:31,563 Bilo je vrlo ispunjeno. 165 01:33:46,864 --> 01:33:50,364 Razmiljljao sam o tome Ja sam nešto. Sutra možemo otići u supermarket. 166 01:33:50,565 --> 01:33:52,565 To zvuči vruće... 167 01:33:52,666 --> 01:33:55,066 A nakon toga, možda predstava na Broadwayu. 168 169 01:33:55,167 --> 01:33:58,667 To je ono što sam oduvijek želio učiniti vidim ljubičasto 01:34:03,468 --> 01:34:06,468 - Pali me ova emisija. - Novosti? 170 01:34:06,569 --> 01:34:09,869 Da, meteoropati su jako seksi. 171 01:34:10,270 --> 01:34:12,270 Dobro, dosta je! 172 01:34:12,271 --> 01:34:14,371 - Ne mogu više! - Što? 173 01:34:14,372 --> 01:34:15,372 Vidjeti... 174 01:34:15,473 --> 01:34:17,573 Nisi ti, ja sam. 175 01:34:17,674 --> 01:34:20,974 Ne pričaj mi o tome "nisi ti, ja sam" Shvatio sam. 176 01:34:21,075 --> 01:34:24,075 Dobro! ti si! Sve o orgazmu... 177 01:34:24,976 --> 01:34:28,476 - Muškarci ne vole žene, doživljavaš li orgazam? - U krevetu! 178 01:34:28,577 --> 01:34:32,477 Imaš ga posvuda! Knjižara, stanica, pekara... 179 01:34:32,678 --> 01:34:36,178 - Laku noć, Gary. - Bolnica, trgovina mješovitom robom, ribarnica... 180 01:34:36,279 --> 01:34:38,779 ...središte burze! 181 01:34:40,080 --> 01:34:43,780 trgovina za kućne ljubimce, trkaće staze, odakle dolazi! 182 01:34:43,881 --> 01:34:46,881 - Zdravo Noman. - Bok Gary. 183 01:34:48,382 --> 01:34:51,482 Što vas dovodi do moje regije? 184 01:34:51,583 --> 01:34:55,183 Ako si zainteresiran, Gary, dostavljam 185 01:34:55,184 --> 01:34:57,684 diskrecijski paketi od iznimne važnosti! 186 01:34:57,785 --> 01:35:00,385 Od gosp. Krema za vrhnje gosp. Kesten. 187 01:35:00,486 --> 01:35:04,086 Ja sam provjereni i cijenjeni član Poštanska služba Sjedinjenih Država. 188 01:35:04,587 --> 01:35:07,587 - Jeste li na dužnosti? - Ne, danas sam na pauzi. 189 01:35:08,888 --> 01:35:13,888 Čuvaj ovog prijatelja. Spot Suzane i Lepa je poseban. 190 01:35:14,189 --> 01:35:16,189 Ne brini, Kremeru prijatelju. 191 01:35:16,290 --> 01:35:18,290 Može mi vjerovati. 192 01:35:18,391 --> 01:35:20,891 Možeš mi vjerovati! 193 01:35:23,892 --> 01:35:27,892 Gary, što je s tvojim? napaljena žena? 194 01:35:29,493 --> 01:35:31,893 Munem Nomane! 195 01:35:34,394 --> 01:35:35,894 Pogledaj ovo... 196 01:35:36,395 --> 01:35:39,395 Nije li poliester? 197 01:35:49,396 --> 01:35:50,396 Ostanite s nama! 198 01:35:53,097 --> 01:35:54,997 Zdravo. 199 01:35:55,398 --> 01:35:58,698 Htio bih kupiti film sa... 200 01:36:00,599 --> 01:36:02,899 Meterolozi. 201 01:36:03,300 --> 01:36:05,900 Što ti je to u ruci? 202 01:36:06,001 --> 01:36:07,401 Ovaj? 203 01:36:20,602 --> 01:36:21,602 Zdravo. 204 01:36:21,903 --> 01:36:24,403 - Poznajem li te? - Nijedan. 205 01:36:25,004 --> 01:36:26,804 Izgleda mi poznato. 206 01:36:26,905 --> 01:36:28,805 Ne znam zašto. 207 01:36:29,306 --> 01:36:32,806 - Ali meni izgleda poznato. 216 - To je čudno. 208 01:37:17,007 --> 01:37:19,807 Da, dobrog je okusa. 209 02:00:02,908 --> 02:00:06,808 nije li... 210 02:00:10,009 --> 02:00:14,109 - Nije dobro. - Nitko! 211 02:00:20,110 --> 02:00:22,610 Regina, što ona radi ovdje? 212 02:00:23,011 --> 02:00:24,611 Bok Gary. 213 02:00:25,212 --> 02:00:27,012 Nije važno. 214 02:00:27,113 --> 02:00:30,013 Trebao si to poslati poštom video u Lepog! 215 02:00:30,114 --> 02:00:31,314 Je li to točno? 02:00:31,815 --> 02:00:35,315 Mislim da sam se malo... zbunio. 217 02:00:36,716 --> 02:00:41,616 Sad me ispričaj, idem do mesara "Gurmanski" za zadovoljenje potreba. 218 02:00:46,317 --> 02:00:49,217 Što se ovdje događa? 219 02:00:52,918 --> 02:00:56,218 Izgleda kao... Krema za vrhnje! Što on radi! 220 02:00:56,219 --> 02:00:59,219 - Lijepo, nisam ja kriv! - Obećao si. 221 02:00:59,220 --> 02:01:01,320 Gary, reci im. Reci im! 222 02:01:01,521 --> 02:01:03,321 Vjerovao sam ti! 223 02:01:03,522 --> 02:01:05,322 Da To nije bila ideja... 224 02:01:05,323 --> 02:01:08,323 - Kako je završila tamo? - Ne znam o čemu priča... 225 02:01:08,724 --> 02:01:11,324 Da li to nazivaš svađom? 226 02:01:11,325 --> 02:01:13,325 Sledeći! 227 02:01:20,326 --> 02:01:21,326 Zdravo. 228 02:01:21,727 --> 02:01:23,327 Ti? 229 02:01:23,428 --> 02:01:26,628 Šta se ovde dešava? Rekao sam da nema pornića za tebe! 230 02:01:26,729 --> 02:01:29,729 Ne požuruj me previše, druže. Ljta ja imam ovde? 231 02:01:29,930 --> 02:01:32,930 232 02:01:33,031 --> 02:01:37,531 Možda je to lista naslova vaših ekskluzivnih dobavljača? 233 02:01:38,332 --> 02:01:41,532 Šta je novo na policama danas da vidimo... 234 02:01:41,733 --> 02:01:46,033 "Neka jedu tortu" - zvuči kao lijepa mala poslastica. 235 02:01:46,634 --> 02:01:49,834 "Pošalji me u pekaru br. 72". 236 02:01:50,635 --> 02:01:53,035 Što se dogodilo? Triler? 237 02:01:53,136 --> 02:01:55,636 "Stavi mi leprechauna"? 238 02:01:55,837 --> 02:01:57,637 Dovoljno! 239 02:01:59,338 --> 02:02:01,638 Što on želi? 240 02:02:02,239 --> 02:02:04,639 Gotovi ste, pornići. 241 02:02:04,740 --> 02:02:07,740 Bolje se spakiraj i odlazi odavde. 242 02:02:07,741 --> 02:02:09,741 Slijediti! 243 02:02:11,642 --> 02:02:14,742 Što je s lažnim bradavicama? Mislim dame... 244 02:02:14,843 --> 02:02:17,043 Već ih imaš, i obožavamo ih. 245 02:02:17,144 --> 02:02:20,644 Za momke. ne trebaju lažni da budu, voljeli su ih. Vjeruj mi 246 02:02:20,645 --> 02:02:24,745 Osim toga, svaka djevojka kaže da to želi ispunite košulju za bolje pristajanje. 247 02:02:24,846 --> 02:02:28,846 Dakle, odeš, potrošiš 5000 dolara, i na kraju opet trebaš nove košulje. 248 02:02:28,947 --> 02:02:30,847 Izgubi sav taj novac. 249 02:02:30,948 --> 02:02:32,948 Kada se sve spoji, 250 02:02:33,049 --> 02:02:36,249 nije bitno da li su tvoje sise prave ili lažne. 251 02:02:36,450 --> 02:02:40,650 Muškarci će te i dalje voleti. Mislim, u čemu je problem? 252 02:02:41,151 --> 02:02:44,151 Ovo je stvarno i spektakularno. 253 02:02:44,952 --> 02:02:47,452 Sandra, ljta se ovde deljava? 254 02:02:48,453 --> 02:02:51,953 Zdravo Geri. Čuo sam kako priča o njima... 255 02:21:05,954 --> 02:21:13,954 Prevod: Kampfar http://titlovi.com/ 19685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.