All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 06x06 - Checkmate.KOGi.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,696 Previously on SWAT... 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,136 Let's have a kid together. 3 00:00:04,160 --> 00:00:06,180 I want to have a family with you. 4 00:00:06,223 --> 00:00:08,486 - [GASPS - ]We're-we're... we're having a girl. 5 00:00:08,530 --> 00:00:09,618 - Mmm. - Mmm. 6 00:00:09,661 --> 00:00:10,836 Powell, with me! 7 00:00:10,880 --> 00:00:12,869 - I got a shortcut. - Powell! 8 00:00:13,875 --> 00:00:15,368 Suspect's down. 9 00:00:15,412 --> 00:00:16,744 You just take off like that. 10 00:00:16,787 --> 00:00:19,150 Relax. We got the guy, didn't we? 11 00:00:20,012 --> 00:00:23,103 You get Powell squared away. She's your responsibility now. 12 00:00:23,220 --> 00:00:25,831 Hank St. John. I go by Saint. 13 00:00:25,856 --> 00:00:28,375 - Daniel Jr. They call me... - I know who you are, Hondo. 14 00:00:28,400 --> 00:00:30,141 You may have them fooled, but not me. 15 00:00:30,191 --> 00:00:32,106 It's only gonna take one mistake for the LAPD 16 00:00:32,131 --> 00:00:33,611 to come knocking on your door. 17 00:00:33,636 --> 00:00:35,812 I'll have to be very careful then. 18 00:00:35,837 --> 00:00:37,578 This is Detective Rios with Gangs and Narcotics. 19 00:00:37,603 --> 00:00:39,371 If you're right about this Saint guy being behind all this... 20 00:00:39,396 --> 00:00:41,221 - I am... - we haven't found any evidence 21 00:00:41,246 --> 00:00:42,168 to confirm it. 22 00:00:42,193 --> 00:00:43,100 I just wanted to ask you 23 00:00:43,125 --> 00:00:44,322 about your new business venture with Hank St. John. 24 00:00:44,347 --> 00:00:46,762 Starting my first business. 25 00:00:46,787 --> 00:00:49,137 I'm calling it Freshness on Wheels. 26 00:00:49,162 --> 00:00:50,598 Consider it a fair warning. 27 00:00:50,623 --> 00:00:52,364 Clean up your act, or you're gonna see me 28 00:00:52,389 --> 00:00:53,858 in ways that you don't want to. 29 00:00:59,849 --> 00:01:01,895 - [DOOR OPENS, CLOSES] - Oh, Hondo, look how cute. 30 00:01:01,920 --> 00:01:04,006 HONDO: Oh, no. Get out of town. 31 00:01:04,030 --> 00:01:05,523 Our baby girl ain't even born yet, 32 00:01:05,548 --> 00:01:06,810 and she's already swagging it out. 33 00:01:06,835 --> 00:01:09,055 [LAUGHS] - This stuff looks practically new. 34 00:01:09,080 --> 00:01:13,041 - Has it ever even been worn? - Uh, most of it, probably not. 35 00:01:13,066 --> 00:01:15,591 Yeah, Annie went a little overboard dressing the girls. 36 00:01:15,616 --> 00:01:17,749 How could she not? It's all so precious. 37 00:01:17,774 --> 00:01:20,647 Yeah. I'm actually surprised she let this go. 38 00:01:20,771 --> 00:01:22,425 But when she heard 39 00:01:22,450 --> 00:01:25,235 that the two of you were having a baby, and a girl, 40 00:01:25,291 --> 00:01:26,641 here it is. 41 00:01:26,666 --> 00:01:27,972 Well, Deacon, thank you. It means a lot. 42 00:01:27,997 --> 00:01:29,478 Now you tell Annie that we promise 43 00:01:29,503 --> 00:01:30,809 to give everything here a good home. 44 00:01:31,025 --> 00:01:32,417 You're doing usa favor. 45 00:01:32,442 --> 00:01:34,052 Victoria's almost four. 46 00:01:34,077 --> 00:01:36,035 You know, it's about time we move on to the next phase. 47 00:01:36,060 --> 00:01:37,451 - What do you mean? - Well, we have this joke 48 00:01:37,476 --> 00:01:39,981 that we have lived through different phases over the years. 49 00:01:40,006 --> 00:01:41,964 First, it was the "Just the two of us" phase. 50 00:01:41,989 --> 00:01:43,686 Then it was, "We've got one kid. 51 00:01:43,711 --> 00:01:45,756 I think that's all we can handle" phase. 52 00:01:45,781 --> 00:01:47,478 Our "Just the two of us" phase was pretty great. 53 00:01:47,503 --> 00:01:49,460 You ready to shake that up? 54 00:01:49,485 --> 00:01:50,747 I am more than ready. 55 00:01:50,868 --> 00:01:53,044 Oh, you better be, because pretty soon, 56 00:01:53,069 --> 00:01:55,070 it turns into the "Now, we have four kids 57 00:01:55,095 --> 00:01:56,619 "and we couldn't believe that we thought 58 00:01:56,644 --> 00:01:58,211 - one was too much to handle" phase. - Yeah. 59 00:01:58,236 --> 00:01:59,540 - Hmm. - You know what? I think we'll leave 60 00:01:59,565 --> 00:02:01,698 that phase to you and Annie 'cause I really don't see 61 00:02:01,742 --> 00:02:03,149 four little rug rats running around here. 62 00:02:03,173 --> 00:02:04,522 [BOTH LAUGHING] 63 00:02:04,566 --> 00:02:06,525 Victoria used to love stuffies, 64 00:02:06,956 --> 00:02:09,479 but by the time this one came home, she was onto dolls. 65 00:02:09,658 --> 00:02:11,398 Next, it'll be boys. 66 00:02:11,442 --> 00:02:13,009 - Ooh. - Which phase is that? 67 00:02:13,052 --> 00:02:14,706 That is the "Lord, help me" phase. 68 00:02:14,750 --> 00:02:16,142 - [PHONE BUZZING] - [LAUGHING] 69 00:02:16,186 --> 00:02:18,275 Oh, sorry, guys. Excuse me for a second. 70 00:02:20,582 --> 00:02:21,539 Yo, Rios. What's up? 71 00:02:21,582 --> 00:02:22,618 Yo, Hondo. 72 00:02:22,662 --> 00:02:24,281 Yeah, I couldn't help it. Had to call right away. 73 00:02:24,324 --> 00:02:25,935 I think we got him. We may have found 74 00:02:25,978 --> 00:02:27,632 what we need to put Saint away for good. 75 00:02:27,676 --> 00:02:29,460 What? You serious? What'd you find? 76 00:02:29,504 --> 00:02:32,264 Picked up a laptop on a raid of one of Saint's pill mills last night. 77 00:02:32,288 --> 00:02:34,028 Guys at Cyber Division say it's encrypted 78 00:02:34,052 --> 00:02:35,582 like nothing they've ever seen. 79 00:02:35,606 --> 00:02:37,042 And if that thing has that much security... 80 00:02:37,086 --> 00:02:38,870 Got to be a gold mine, yeah. Problem is, 81 00:02:38,914 --> 00:02:40,872 we're locked out of it until this raid. 82 00:02:40,916 --> 00:02:43,074 - You found the key? - Don't get your hopes up. 83 00:02:43,117 --> 00:02:44,702 Still got to see what's on the laptop first, 84 00:02:44,746 --> 00:02:47,357 but my gut is telling me it's what we've been searching for. 85 00:02:47,400 --> 00:02:48,706 I'll keep you posted. 86 00:02:48,750 --> 00:02:50,708 Hey, Rios, thanks, man. 87 00:02:50,751 --> 00:02:53,363 You stepped up and walked this path because I asked you to. 88 00:02:53,407 --> 00:02:55,060 - I owe you. - Yeah, let's save the mushy stuff 89 00:02:55,104 --> 00:02:57,142 for when we have Saint in cuffs, okay? 90 00:02:57,185 --> 00:02:58,890 I'm so looking forward to that. 91 00:02:58,934 --> 00:03:01,328 - Thanks, brother. - All right, peace. 92 00:03:05,854 --> 00:03:06,967 Good news? 93 00:03:07,011 --> 00:03:08,987 Rios just hit up another one of Saint's stash houses, and 94 00:03:09,031 --> 00:03:11,722 he thinks that he finally has enough evidence to put him away. 95 00:03:11,766 --> 00:03:13,293 - Well, that's huge. - We're not there yet. 96 00:03:13,337 --> 00:03:15,907 We got to confirm it, but, yeah, this feels really good. 97 00:03:15,951 --> 00:03:17,735 Well, we should go. 98 00:03:17,779 --> 00:03:19,476 Then I'll save my congratulations for later. 99 00:03:19,520 --> 00:03:22,221 Can't wait. Mmm. See you tonight. 100 00:03:22,265 --> 00:03:23,306 - Okay. - Bye. 101 00:03:23,350 --> 00:03:25,743 Deacon, please thank Annie for all this. 102 00:03:25,787 --> 00:03:26,875 I will. 103 00:03:26,918 --> 00:03:28,050 Bye. 104 00:03:31,009 --> 00:03:33,185 - [INDISTINCT CHATTERING] - [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 105 00:03:33,229 --> 00:03:34,361 Hey. 106 00:03:34,404 --> 00:03:35,579 Here you go. 107 00:03:35,623 --> 00:03:37,407 - Thank you. - No problem. 108 00:03:38,190 --> 00:03:39,670 [COUGHS] 109 00:03:39,714 --> 00:03:41,301 Charlie, what the hell is this? 110 00:03:41,345 --> 00:03:43,231 Celery, kale, spinach and apple. 111 00:03:43,275 --> 00:03:44,762 Mom told you to watch your caffeine intake, 112 00:03:44,806 --> 00:03:46,329 so I got you a healthy juice. 113 00:03:46,373 --> 00:03:48,375 You're killing me, mijo, okay? 114 00:03:48,851 --> 00:03:50,483 Thank you... 115 00:03:51,073 --> 00:03:53,902 Kale. [MUTTERS] okay? 116 00:04:01,083 --> 00:04:02,954 ♪ Who is it that'll give me the answer to ♪ 117 00:04:02,998 --> 00:04:04,782 ♪ They can't touch like MC Hammer moves ♪ 118 00:04:04,826 --> 00:04:06,349 ♪ I can tell you ain't never been in a bar fight ♪ 119 00:04:06,393 --> 00:04:08,090 ♪ I be calling my shots like I'm playing pool ♪ 120 00:04:08,133 --> 00:04:09,787 ♪ You're looking for the formula and some meal ♪ 121 00:04:09,831 --> 00:04:11,267 ♪ Poor baby, you're gonna surely miss a meal ♪ 122 00:04:11,311 --> 00:04:12,964 ♪ While I'm at it, also, you put the money ♪ 123 00:04:13,008 --> 00:04:14,836 ♪ In an envelope, you know who to hand it to ♪ 124 00:04:14,879 --> 00:04:16,446 ♪ Double check the price, huh ♪ 125 00:04:16,489 --> 00:04:17,881 [OVER EARBUDS]: ♪ Don't need your advice, huh ♪ 126 00:04:17,926 --> 00:04:19,449 ♪ If you're gonna talk to me ♪ 127 00:04:19,493 --> 00:04:21,625 ♪ Then just talk to me nice, huh... ♪ 128 00:04:21,669 --> 00:04:23,627 - How you doing? - Fine. 129 00:04:23,671 --> 00:04:26,391 You know, I spent a lot of time in this room 130 00:04:26,435 --> 00:04:27,844 when I first got to SWAT. 131 00:04:28,523 --> 00:04:29,790 It's almost a rite of passage. 132 00:04:29,834 --> 00:04:32,750 Is that why you suggested to Hondo I get armory duty? 133 00:04:32,793 --> 00:04:33,998 Nostalgia? 134 00:04:34,041 --> 00:04:37,015 You got armory duty 'cause you were reckless in the field. 135 00:04:37,059 --> 00:04:38,625 Now, I know you trust your gut, 136 00:04:38,669 --> 00:04:40,990 but you can't keep going off on your own. 137 00:04:41,033 --> 00:04:42,760 There's a reason we move in twos. 138 00:04:42,803 --> 00:04:44,325 Your partner's not just watching your back. 139 00:04:44,368 --> 00:04:45,446 You're watching theirs. 140 00:04:45,489 --> 00:04:47,547 I get it. You could've just said that. 141 00:04:47,591 --> 00:04:49,609 You didn't have to get Hondo to sideline me. 142 00:04:49,653 --> 00:04:51,208 You want me to lay off? 143 00:04:51,252 --> 00:04:52,988 Stop reverting back to the lone wolf stuff. 144 00:04:53,031 --> 00:04:54,641 I didn't ask you to be my mentor, 145 00:04:54,685 --> 00:04:56,442 or whatever it is you think you're doing. 146 00:04:57,993 --> 00:04:59,472 Can I get back to it? 147 00:04:59,516 --> 00:05:01,817 These HKs aren't gonna clean themselves. 148 00:05:02,780 --> 00:05:04,825 ♪ 149 00:05:14,966 --> 00:05:17,099 MAN [ON RADIO]: I mean, you look at his production from last season, 150 00:05:17,142 --> 00:05:19,318 his numbers are obviously down. Does that worry you at all? 151 00:05:19,362 --> 00:05:21,059 MAN 2: I mean, not particularly. 152 00:05:21,103 --> 00:05:23,061 Look, let me rephrase it. 153 00:05:23,105 --> 00:05:27,631 Is Bailey seeing a lot more double team this year? Yeah. 154 00:05:27,674 --> 00:05:28,849 [ENGINE REVVING] 155 00:05:28,893 --> 00:05:30,677 [RADIO PROGRAM CONTINUES INDISTINCTLY] 156 00:05:38,598 --> 00:05:40,557 [ENGINE REVVING] 157 00:05:44,213 --> 00:05:46,476 [RADIO PROGRAM CONTINUES INDISTINCTLY] 158 00:05:48,043 --> 00:05:50,219 [TIRES SQUEALING] 159 00:05:52,960 --> 00:05:55,527 ♪ 160 00:05:59,097 --> 00:06:00,577 - Move! Move! - [SCREAMS] 161 00:06:03,182 --> 00:06:04,885 This is Detective Alex Rios. 162 00:06:04,929 --> 00:06:07,627 I'm at the corner of West 60th and South Hoover. 163 00:06:07,671 --> 00:06:09,942 Code 30. Officer in need of assistance! 164 00:06:12,766 --> 00:06:14,025 [DOOR OPENS] 165 00:06:14,069 --> 00:06:17,588 Hey, you notice anything funny about the commander today? 166 00:06:17,631 --> 00:06:20,249 Funny? Hicks is a lot of things, I don't know about funny. 167 00:06:20,292 --> 00:06:21,605 No, I mean, like, weird. 168 00:06:21,649 --> 00:06:23,730 He was on the bike in the gym this morning. 169 00:06:23,774 --> 00:06:25,878 - And? - Hicks hates the stationary bike. 170 00:06:25,922 --> 00:06:27,560 He says it's the perfect metaphor 171 00:06:27,604 --> 00:06:29,171 for going nowhere in life. 172 00:06:29,214 --> 00:06:31,608 I'm telling you, man, something's off. 173 00:06:32,826 --> 00:06:34,264 - Hey. - Morning, Commander. 174 00:06:34,308 --> 00:06:35,916 Tan. Luca. 175 00:06:35,960 --> 00:06:37,400 Hey, sir. 176 00:06:42,442 --> 00:06:44,233 At ease, boys. 177 00:06:45,950 --> 00:06:48,648 - Was that a kombucha? - I told you. Weird. 178 00:06:52,775 --> 00:06:54,021 TAN: Kale salad? 179 00:06:54,065 --> 00:06:56,152 I don't think I've ever seen Hicks eat a vegetable. 180 00:06:56,195 --> 00:06:57,242 Not unless it was surrounded 181 00:06:57,286 --> 00:06:58,817 by meat and smashed on a hoagie roll. 182 00:06:58,861 --> 00:07:00,250 Maybe he's on some sort of health kick. 183 00:07:00,294 --> 00:07:02,378 - That's a good thing, right? - I don't know. 184 00:07:02,421 --> 00:07:04,771 My dad went on a health kick when he was Hicks's age 185 00:07:04,815 --> 00:07:08,123 on the doctor's orders after he had a mild heart attack. 186 00:07:08,358 --> 00:07:09,820 STREET: Hey. 187 00:07:10,358 --> 00:07:13,432 Hondo called. Detective Rios radioed a Code 30. 188 00:07:13,476 --> 00:07:15,173 He was attacked in his car. Now he's gone. 189 00:07:15,217 --> 00:07:16,522 Hondo and Deacon are on their way there. 190 00:07:16,566 --> 00:07:17,761 Said we should do what we can from here. 191 00:07:17,804 --> 00:07:19,942 Okay, let's get some leads for them for when they get back. 192 00:07:25,444 --> 00:07:27,664 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 193 00:07:31,624 --> 00:07:33,733 All right. Thank you. 194 00:07:34,396 --> 00:07:36,615 Detectives canvassed the block. 195 00:07:36,934 --> 00:07:38,483 These guys weren't discrete. 196 00:07:38,508 --> 00:07:40,583 Witnesses saw two masked men armed with assault rifles 197 00:07:40,764 --> 00:07:43,585 yank Rios from his car, threw him in the back of a Jeep. 198 00:07:43,628 --> 00:07:46,857 He was blindsided. Rios didn't stand a chance. 199 00:07:46,900 --> 00:07:49,567 - He was targeted. - Yeah, looks like it. 200 00:07:50,715 --> 00:07:52,645 I sent him down this road, Deacon. 201 00:07:52,689 --> 00:07:54,063 Hey, Hondo, this isn't on you. 202 00:07:54,107 --> 00:07:56,301 I talked Rios into going after Saint. 203 00:07:56,345 --> 00:07:57,911 It's no coincidence that Rios was real close 204 00:07:57,955 --> 00:07:59,130 to putting Saint away. 205 00:07:59,174 --> 00:08:00,330 - Now he gets ambushed? - All right, let's... 206 00:08:00,374 --> 00:08:01,787 let's not jump to conclusions. 207 00:08:01,831 --> 00:08:04,004 There's only one possible conclusion. 208 00:08:04,048 --> 00:08:06,067 Saint kidnapped Rios. 209 00:08:07,486 --> 00:08:09,858 And you best believe I'm gonna get him back. 210 00:08:10,659 --> 00:08:18,659 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 211 00:08:48,919 --> 00:08:50,877 This mean I'm out of the doghouse? 212 00:08:50,921 --> 00:08:53,271 For now. This is an all-hands situation. 213 00:08:53,315 --> 00:08:55,447 One of our own is abducted in broad daylight. 214 00:08:55,491 --> 00:08:57,449 Somebody must have seen something. 215 00:08:57,493 --> 00:08:59,451 Well, the traffic cam gave us plates from the Jeep 216 00:08:59,495 --> 00:09:01,497 that sideswiped Rios, but it was a dead end. 217 00:09:01,540 --> 00:09:03,673 It was reported stolen from a parking lot this morning. 218 00:09:03,716 --> 00:09:05,414 No cameras at the lots, so no help there. 219 00:09:05,457 --> 00:09:07,459 - Any progress on our perps? - No, sir. 220 00:09:07,503 --> 00:09:10,375 They were masked and moved too fast to get a good description. 221 00:09:10,419 --> 00:09:12,682 Average height, average build, nothing concrete. 222 00:09:12,725 --> 00:09:14,510 Why take Rios now? 223 00:09:14,553 --> 00:09:16,381 Well, Rios has been hitting Saint's pill mills 224 00:09:16,425 --> 00:09:18,209 and stash houses pretty hard recently. 225 00:09:18,253 --> 00:09:19,776 One last night and one this morning. 226 00:09:19,819 --> 00:09:22,300 Unlikely it's just revenge, or we would have found a body 227 00:09:22,344 --> 00:09:23,867 instead of just a banged-up car. 228 00:09:23,910 --> 00:09:28,654 Well, the big get from last night's raid was a laptop. 229 00:09:28,698 --> 00:09:31,048 Rios seems to think that this is the holy grail, 230 00:09:31,091 --> 00:09:32,484 some kind of digital locker 231 00:09:32,528 --> 00:09:34,312 where Saint keeps all his dirty laundry. 232 00:09:34,356 --> 00:09:36,227 I tracked the laptop to Cyber Division. 233 00:09:36,271 --> 00:09:37,707 Anything in it we can use? 234 00:09:37,750 --> 00:09:39,578 Cyber's been trying to crack it all night. 235 00:09:39,622 --> 00:09:41,232 It's highly encrypted. 236 00:09:41,276 --> 00:09:43,234 Sounds like maybe Rios is right about what's on it. 237 00:09:43,278 --> 00:09:44,670 All right, both of you head down to Cyber 238 00:09:44,714 --> 00:09:46,977 and see what you can glean from the techs. 239 00:09:51,442 --> 00:09:54,463 Hey, Commander, the R-100 detail is bringing 240 00:09:54,506 --> 00:09:57,074 Rios' wife, Maria, into HQ for protection. 241 00:09:57,117 --> 00:09:58,508 Their son, Charlie, is on patrol. 242 00:09:58,551 --> 00:10:00,075 We radioed him and he should be back soon. 243 00:10:00,119 --> 00:10:02,253 - [PHONE BUZZING] - My God, the wife must be a wreck. 244 00:10:02,297 --> 00:10:04,560 - Yeah. - Oh, I-I got to take this. 245 00:10:04,603 --> 00:10:05,909 Hey, Doc. 246 00:10:06,483 --> 00:10:07,650 Yeah? 247 00:10:08,781 --> 00:10:12,002 Oh, wow. I didn't expect it to get scheduled that soon. 248 00:10:12,358 --> 00:10:15,317 All right, I guess it gives me less time to get nervous. 249 00:10:15,812 --> 00:10:17,553 Okay. Well, all right. 250 00:10:17,578 --> 00:10:19,412 - Thank you. - You hear that? 251 00:10:19,437 --> 00:10:21,144 Hicks has something scheduled with a doctor. 252 00:10:21,169 --> 00:10:23,753 Should we say something to him, let him know we're here for him? 253 00:10:24,248 --> 00:10:26,207 I don't know. Hicks is a pretty private guy. 254 00:10:26,250 --> 00:10:28,061 If he wanted us to know, he would have told us. 255 00:10:28,085 --> 00:10:30,801 Yeah, but whatever it is, there's no reason 256 00:10:30,826 --> 00:10:32,352 for him to be going through it alone 257 00:10:32,376 --> 00:10:34,161 when so many people care. 258 00:10:34,204 --> 00:10:36,149 If the commander needs us, he'll let us know. 259 00:10:36,193 --> 00:10:37,991 I say we give him his space for now. 260 00:10:38,440 --> 00:10:39,775 I hope you're right. 261 00:10:47,150 --> 00:10:48,444 SAINT: You see, Ellis, 262 00:10:48,525 --> 00:10:50,341 the trick in this to play it, 263 00:10:50,365 --> 00:10:52,155 you open like a book 264 00:10:52,179 --> 00:10:54,184 the middle game like a magician, 265 00:10:54,208 --> 00:10:56,547 and the end game like a machine. Check! 266 00:10:57,233 --> 00:11:00,840 You think very highly of yourself, don't you, Hank? 267 00:11:00,883 --> 00:11:02,402 But I... 268 00:11:02,445 --> 00:11:03,692 Mate. 269 00:11:06,933 --> 00:11:09,370 Sergeant Harrelson. Here for a game? 270 00:11:09,413 --> 00:11:10,937 You know exactly why I'm here. 271 00:11:11,536 --> 00:11:13,625 That's probably why you stepped up your security. 272 00:11:13,650 --> 00:11:16,316 This is my executive assistant, 273 00:11:16,359 --> 00:11:18,684 Lucius. I'm surprised you two haven't met yet. 274 00:11:18,727 --> 00:11:20,555 A police officer was abducted this morning. 275 00:11:20,599 --> 00:11:22,513 I'm truly sorry to hear that. 276 00:11:22,557 --> 00:11:23,993 What can I do to help? 277 00:11:24,037 --> 00:11:26,256 - If you give me a name, I... - You know his name, 278 00:11:26,300 --> 00:11:29,390 and that he was real close to shutting down your operation. 279 00:11:29,433 --> 00:11:32,045 My operation? I run a successful business 280 00:11:32,088 --> 00:11:33,612 that gives back 281 00:11:33,655 --> 00:11:35,037 to the community at every turn. 282 00:11:35,080 --> 00:11:37,006 - Who would want to shut that down? - That's just a cover. 283 00:11:37,050 --> 00:11:38,878 Rios found proof, so you kidnapped him. 284 00:11:38,921 --> 00:11:40,880 Now, where is he?! 285 00:11:41,150 --> 00:11:43,143 I've been here 286 00:11:43,186 --> 00:11:45,624 with Councilman Wright playing chess all morning. 287 00:11:45,667 --> 00:11:48,061 I appreciate that you have a job to do, 288 00:11:48,104 --> 00:11:50,933 but you're barking up the wrong tree. 289 00:11:51,747 --> 00:11:53,445 Cut the act, Saint! 290 00:11:55,394 --> 00:11:57,483 Where is Detective Rios? 291 00:11:57,508 --> 00:12:00,163 [OVERLAPPING CROWD CHATTER] 292 00:12:00,464 --> 00:12:03,380 Hondo, let's go. 293 00:12:05,119 --> 00:12:07,904 Come on. This isn't accomplishing anything. 294 00:12:13,608 --> 00:12:15,784 - Anything useful? - Maybe. 295 00:12:15,828 --> 00:12:17,743 I've been going through the evidence logs from last night 296 00:12:17,786 --> 00:12:19,745 and this morning's raids, and I just found this. 297 00:12:20,025 --> 00:12:22,443 This thumb drive was photographed 298 00:12:22,486 --> 00:12:24,445 and logged in at the stash house this morning, 299 00:12:24,488 --> 00:12:26,099 but it never made it to the evidence locker. 300 00:12:26,142 --> 00:12:28,318 Okay, Forensics didn't find it in the debris at the crash site 301 00:12:28,362 --> 00:12:30,059 or in Rios' car. 302 00:12:30,103 --> 00:12:31,495 I don't know how it fits, 303 00:12:31,539 --> 00:12:32,975 but it could be another piece of the puzzle. 304 00:12:33,019 --> 00:12:34,760 All right, I'll send a team to double check the car. 305 00:12:34,803 --> 00:12:36,805 Street and Powell are headed over to Cyber now. 306 00:12:36,849 --> 00:12:38,851 Give them the heads up to ask about this drive. 307 00:12:38,894 --> 00:12:40,243 Yes, sir. Uh, Commander, wait. 308 00:12:41,775 --> 00:12:44,813 If there's ever anything that you need to talk about, 309 00:12:44,857 --> 00:12:46,685 I just want you to know I'm here. 310 00:12:46,728 --> 00:12:49,557 All right, well, that's good to know, Luca. 311 00:12:49,600 --> 00:12:52,342 - I'll-I'll keep that in mind. - I mean it, sir. 312 00:12:52,386 --> 00:12:54,693 - Anything. - All right. 313 00:12:55,998 --> 00:12:58,218 I-I'm sorry, Luca. Excuse me. 314 00:12:58,261 --> 00:12:59,915 Hey, Hondo, hold up. 315 00:12:59,959 --> 00:13:01,961 I just got a call from the deputy mayor's office. 316 00:13:02,004 --> 00:13:04,311 Did you threaten Hank St. John in the park? 317 00:13:04,354 --> 00:13:06,008 No, sir. I was chasing a lead. 318 00:13:06,052 --> 00:13:08,184 Well, it didn't look that way to City Councilman Ellis Wright, 319 00:13:08,228 --> 00:13:09,533 and he's got strong ties both 320 00:13:09,577 --> 00:13:10,839 with the deputy mayor and the I.G. 321 00:13:10,883 --> 00:13:13,102 Sir, you're gonna slap my wrist? 322 00:13:13,146 --> 00:13:14,887 Now? With Rios out there? 323 00:13:14,930 --> 00:13:16,976 I'm on your side here. We all want Rios 324 00:13:17,019 --> 00:13:18,760 to be brought home safely, all right? 325 00:13:18,804 --> 00:13:20,936 I'm just reminding you to be smart about this. 326 00:13:20,980 --> 00:13:23,417 You keep going after Saint without any proof, then... 327 00:13:23,460 --> 00:13:25,898 Then what? He'll kill Rios? 328 00:13:25,941 --> 00:13:27,638 Sir, he's gonna do that anyway 329 00:13:27,682 --> 00:13:30,293 - as soon as he gets what he wants. - Uh... 330 00:13:30,337 --> 00:13:31,817 Mrs. Rios. 331 00:13:31,860 --> 00:13:33,514 What? 332 00:13:33,557 --> 00:13:35,081 I'm Commander Hicks. 333 00:13:36,025 --> 00:13:37,099 I'm so sorry. 334 00:13:37,142 --> 00:13:38,562 If you come with me, I'll... 335 00:13:38,606 --> 00:13:40,477 I'll explain to you what's going on. 336 00:13:40,521 --> 00:13:42,741 Okay? Come on. Come with me. 337 00:13:52,228 --> 00:13:54,230 [KEYBOARD KEYS CLICKING] 338 00:13:54,274 --> 00:13:56,145 [DOOR OPENS] 339 00:13:56,972 --> 00:13:59,714 We called earlier. GND brought in a laptop last night. 340 00:13:59,758 --> 00:14:01,803 - It was seized in a drug raid. - Yeah. 341 00:14:01,847 --> 00:14:03,370 You must be from 20-Squad. 342 00:14:03,413 --> 00:14:05,546 I was the one who processed it when it came in. 343 00:14:05,589 --> 00:14:07,113 Pretty heavy security mods. 344 00:14:07,156 --> 00:14:08,863 Air-gapped. No wireless connection. 345 00:14:08,906 --> 00:14:10,812 Could only see metadata, but it's huge. 346 00:14:10,856 --> 00:14:12,988 14 terabytes, all highly encrypted. 347 00:14:13,032 --> 00:14:14,729 You still haven't been able to figure out what's on it? 348 00:14:14,773 --> 00:14:15,948 If coffee and will power were enough, 349 00:14:15,991 --> 00:14:17,427 I would have cracked it hours ago. 350 00:14:17,471 --> 00:14:18,820 But we could throw every 351 00:14:18,864 --> 00:14:21,065 decryption algorithm the LAPD has at it, 352 00:14:21,108 --> 00:14:22,448 and still probably not get in. 353 00:14:22,492 --> 00:14:24,317 It requires a specific key. 354 00:14:24,342 --> 00:14:26,474 Probably stored on a flash drive. 355 00:14:26,654 --> 00:14:29,067 Something... like this? 356 00:14:29,495 --> 00:14:31,818 Exactly. Wish I'd known you had it. 357 00:14:31,843 --> 00:14:33,414 Might've actually gotten some sleep last night. 358 00:14:33,450 --> 00:14:35,619 Must be what Rios called Hondo about this morning. 359 00:14:35,663 --> 00:14:36,925 Wait. Detective Rios? 360 00:14:36,969 --> 00:14:38,753 He called a couple hours ago, 361 00:14:38,797 --> 00:14:41,495 said he was on his way over. Never showed. 362 00:14:42,452 --> 00:14:43,714 STREET: Rios must have been bringing 363 00:14:43,758 --> 00:14:45,282 the flash drive here himself, 364 00:14:45,326 --> 00:14:47,153 only he got ambushed on the way. 365 00:14:47,469 --> 00:14:49,123 Oh, my God. 366 00:14:49,677 --> 00:14:51,853 That flash drive is only half the equation. 367 00:14:52,608 --> 00:14:54,483 The laptop is here. 368 00:14:54,759 --> 00:14:57,718 We need to move the laptop to SWAT HQ for safekeeping now. 369 00:14:57,903 --> 00:15:00,192 As long as you sign it out to maintain chain of custody. 370 00:15:00,217 --> 00:15:01,914 Just let me... 371 00:15:02,525 --> 00:15:03,865 Wait. This can't be right. 372 00:15:03,909 --> 00:15:05,867 It was checked out a minute ago. 373 00:15:05,911 --> 00:15:07,958 - Which way? - Evidence room is down there. 374 00:15:12,067 --> 00:15:13,614 Hey, someone just checked out a laptop? 375 00:15:13,657 --> 00:15:15,224 Uh, yeah. 376 00:15:15,268 --> 00:15:16,922 - He's right there. - Hey! 377 00:15:16,965 --> 00:15:18,445 Stop right there! 378 00:15:30,599 --> 00:15:31,861 Do not move! 379 00:15:31,886 --> 00:15:33,452 - Hands where we can see 'em! - Hands up! 380 00:15:33,477 --> 00:15:34,493 - You don't understand. - Right now! 381 00:15:34,517 --> 00:15:36,348 - I'll cover. - I got to get this laptop out of here. 382 00:15:36,391 --> 00:15:37,904 Hands behind your back. Up against the vehicle. 383 00:15:37,947 --> 00:15:39,596 - Now! - They're gonna kill him. 384 00:15:39,640 --> 00:15:41,281 There's no time. They're going to kill my dad 385 00:15:41,325 --> 00:15:42,428 if you don't let me go! 386 00:15:42,472 --> 00:15:44,253 Charlie Rios? 387 00:15:45,745 --> 00:15:47,007 What the hell's going on? 388 00:15:53,132 --> 00:15:55,961 MAN: Your pig father took a computer that doesn't belong to him. 389 00:15:56,004 --> 00:15:57,441 You're going to get it back. 390 00:15:57,485 --> 00:15:58,920 Your daddy's life depends on it. 391 00:15:58,964 --> 00:16:00,443 [GROANING] 392 00:16:00,487 --> 00:16:02,445 POWELL: We found this on Charlie's phone. 393 00:16:03,067 --> 00:16:05,187 They sent that to Rios' son, Charlie? 394 00:16:05,970 --> 00:16:07,754 Poor kid was just trying to save his dad. 395 00:16:07,797 --> 00:16:09,712 A laptop for his father's life. 396 00:16:09,756 --> 00:16:12,323 Charlie could barely hold it together. I feel for him. 397 00:16:14,151 --> 00:16:15,892 Oh, geez. 398 00:16:16,400 --> 00:16:18,786 Tell me we got something to go on. 399 00:16:18,829 --> 00:16:21,420 We tried to track the phone used to contact Charlie Rios, 400 00:16:21,463 --> 00:16:23,160 but it's a burner. Signal's gone dead. 401 00:16:23,204 --> 00:16:25,293 Charlie had no idea where the flash drive might be. 402 00:16:25,336 --> 00:16:27,426 Last time he saw it was at the raid this morning. 403 00:16:27,469 --> 00:16:30,124 - So we're back to square one? - Maybe not. 404 00:16:30,167 --> 00:16:32,518 Play it again just from the end. 405 00:16:33,693 --> 00:16:36,260 Freeze. Zoom in on that box. 406 00:16:36,567 --> 00:16:38,698 Now sharpen it. 407 00:16:39,400 --> 00:16:40,961 So what am I looking at? 408 00:16:41,004 --> 00:16:42,571 I know that logo. 409 00:16:42,615 --> 00:16:44,878 That's Raymont Harris' company. 410 00:16:46,619 --> 00:16:49,154 Does this mean I'm officially out of the armory now? 411 00:16:49,198 --> 00:16:51,275 Sorry. You got to do the full assignment. 412 00:16:51,319 --> 00:16:54,453 Come on. Rios and the laptop would be long gone if not for me. 413 00:16:54,496 --> 00:16:57,020 You want a pat on the back? Fine. Nice work. 414 00:16:57,064 --> 00:16:58,500 You're still on armory duty. 415 00:16:59,126 --> 00:17:00,554 What's in this for you? 416 00:17:01,346 --> 00:17:02,522 What do you mean? 417 00:17:02,565 --> 00:17:04,114 All the check-ins, the hovering, 418 00:17:04,158 --> 00:17:06,160 the getting me armory duty. Why are you doing this? 419 00:17:06,202 --> 00:17:10,735 Because I almost blew my shot with SWAT once, 420 00:17:10,779 --> 00:17:12,471 and I would like to see you stick around. 421 00:17:12,514 --> 00:17:15,561 - You're a good cop. - Exactly. 422 00:17:17,080 --> 00:17:19,002 I am a good cop, which is why 423 00:17:19,027 --> 00:17:20,629 I don't need a mentor. 424 00:17:20,913 --> 00:17:23,090 I don't need you to hold my hand. 425 00:17:23,133 --> 00:17:24,570 I can make it on my own. 426 00:17:24,613 --> 00:17:25,919 Yeah, but that's the point, Powell. 427 00:17:25,961 --> 00:17:28,312 You don't have to do this on your own. 428 00:17:28,900 --> 00:17:31,109 I appreciate the sentiment, 429 00:17:32,173 --> 00:17:33,808 but you got to give me space. 430 00:17:34,317 --> 00:17:35,842 Please. 431 00:17:39,628 --> 00:17:42,501 - [CAR DOOR OPENS, CLOSES] - HONDO: Raymont? 432 00:17:42,544 --> 00:17:44,241 Why aren't you picking up your phone? 433 00:17:44,285 --> 00:17:45,547 My bad. Been running around. 434 00:17:45,591 --> 00:17:47,114 Company's growing. 435 00:17:47,157 --> 00:17:48,942 Check out the new van. 436 00:17:48,985 --> 00:17:50,160 We need to talk. 437 00:17:50,204 --> 00:17:51,901 - Why? What's going on? - It's about Saint. 438 00:17:51,945 --> 00:17:53,811 We've been through this, Hondo. 439 00:17:53,855 --> 00:17:54,817 Everything he's done 440 00:17:54,861 --> 00:17:56,689 for Freshness on Wheels has been above board. 441 00:17:56,732 --> 00:17:58,734 Everything you know of, Raymont. 442 00:17:58,778 --> 00:18:00,649 I believe he's using one of your warehouses 443 00:18:00,693 --> 00:18:02,417 to hide a detective that he kidnapped. 444 00:18:02,441 --> 00:18:03,304 [SCOFFS] 445 00:18:03,348 --> 00:18:04,827 Saint? Kidnap a cop? 446 00:18:04,871 --> 00:18:07,077 HONDO: Look, I know how that sounds to you. 447 00:18:07,121 --> 00:18:10,267 His investment got my business off the ground. Now I'm soaring. 448 00:18:10,662 --> 00:18:12,403 So, yeah, it sounds crazy to me. 449 00:18:12,446 --> 00:18:14,840 My girl Nichelle helped you incorporate 450 00:18:14,884 --> 00:18:16,189 that symbol into your branding, right? 451 00:18:16,233 --> 00:18:18,439 The Sankofa. It represents the idea 452 00:18:18,483 --> 00:18:20,150 that no one is left behind. 453 00:18:20,193 --> 00:18:21,332 Okay, look at that. 454 00:18:21,376 --> 00:18:22,720 This is from a ransom video. 455 00:18:22,764 --> 00:18:24,317 That's your symbol right there. 456 00:18:24,361 --> 00:18:26,501 And that? That's Detective Rios right now. 457 00:18:26,545 --> 00:18:28,351 This is real, kid. He's been helping me 458 00:18:28,395 --> 00:18:30,595 take down Saint's criminal empire. 459 00:18:30,638 --> 00:18:32,336 Rios is a good cop, and if I'm right, 460 00:18:32,379 --> 00:18:34,120 he doesn't have a lot of time left. 461 00:18:37,950 --> 00:18:39,473 We just bought a new warehouse. 462 00:18:39,517 --> 00:18:41,171 It's being renovated, but 463 00:18:41,214 --> 00:18:44,043 this morning, Saint's guy called and gave the crew the day off. 464 00:18:44,087 --> 00:18:46,437 I need you to give me that location. 465 00:18:48,460 --> 00:18:50,767 [SIREN BLARING, ENGINE REVVING] 466 00:19:00,625 --> 00:19:02,409 Luca, Tan, you're with me on the one side. 467 00:19:02,453 --> 00:19:04,934 Street and Powell, you take the three. 468 00:19:07,792 --> 00:19:09,959 DEACON: Hondo says this is the warehouse from the video. 469 00:19:10,002 --> 00:19:12,483 Be on the lookout for two gunmen, maybe more. 470 00:19:13,203 --> 00:19:14,813 Tan give me eyes inside. 471 00:19:14,856 --> 00:19:16,597 Be on the lookout for Rios. 472 00:19:16,641 --> 00:19:18,692 Don't want him getting caught in the crossfire. 473 00:19:20,931 --> 00:19:22,775 I'm not getting any heat signatures. 474 00:19:24,223 --> 00:19:25,703 This place stores food, right? 475 00:19:25,728 --> 00:19:27,295 Industrial AC might be throwing off the thermal imaging. 476 00:19:27,320 --> 00:19:29,821 30-David. Nothing on the thermal image. 477 00:19:29,864 --> 00:19:32,375 We're gonna breach the one side, go shallow to deep. 478 00:19:32,439 --> 00:19:34,006 Roger, 30-David. 479 00:19:34,031 --> 00:19:35,559 We'll watch the three side for rabbits. 480 00:19:35,584 --> 00:19:38,277 Reinforced steal door. Heavy duty. 481 00:19:44,908 --> 00:19:47,911 Breach in three, two, one. 482 00:19:53,634 --> 00:19:55,636 LAPD SWAT! 483 00:19:56,724 --> 00:19:58,988 Hallway clear. 484 00:19:59,863 --> 00:20:01,386 DEACON: I got middle. 485 00:20:01,411 --> 00:20:03,370 Tan go left, Luca take right. 486 00:20:03,731 --> 00:20:05,168 Head on a swivel. 487 00:20:09,215 --> 00:20:11,261 LUCA: Warehouse is empty. 488 00:20:11,304 --> 00:20:13,413 DEACON: Street, Powell, anything? 489 00:20:13,456 --> 00:20:15,942 Nothing back here, either. Making entry. 490 00:20:32,717 --> 00:20:34,675 This doesn't make any sense. 491 00:20:34,719 --> 00:20:36,733 There's nobody here. 492 00:20:44,903 --> 00:20:47,483 25-David. I got something over here. 493 00:20:49,109 --> 00:20:51,590 This is where Rios was hanging in the video. 494 00:20:52,041 --> 00:20:53,358 LUCA: Fresh blood. 495 00:20:54,302 --> 00:20:56,434 Still hasn't dried. 496 00:21:01,400 --> 00:21:03,275 Looks like he was waterboarded. 497 00:21:04,053 --> 00:21:06,208 Still wet. Couldn't have been sitting here long. 498 00:21:06,272 --> 00:21:07,882 We must've just missed them. 499 00:21:08,709 --> 00:21:11,321 - Saint knew we were coming. - LUCA: No way. 500 00:21:11,364 --> 00:21:13,192 POWELL: How could he have known? 501 00:21:14,933 --> 00:21:16,525 Someone tipped him off. 502 00:21:20,396 --> 00:21:22,816 You're not doing yourself any favors by not talking to me. 503 00:21:23,226 --> 00:21:25,583 You're the only one who could've warned Saint. 504 00:21:25,813 --> 00:21:28,502 If we don't find Detective Rios in time to save him, 505 00:21:28,526 --> 00:21:30,528 you can be charged as an accessory. 506 00:21:30,572 --> 00:21:32,209 RAYMONT: I know what you think of cops, 507 00:21:32,253 --> 00:21:34,794 but Hondo's a good one. Saved my life. 508 00:21:35,192 --> 00:21:37,144 You can trust him. 509 00:21:37,608 --> 00:21:39,192 Phoebe, tell me what you know. 510 00:21:39,942 --> 00:21:41,400 Please. 511 00:21:42,611 --> 00:21:44,787 My brother Marcus is Saint's driver. 512 00:21:45,692 --> 00:21:48,764 When I heard you talking about raiding the warehouse, 513 00:21:48,808 --> 00:21:50,900 I got scared that he might get hurt. 514 00:21:51,301 --> 00:21:53,739 So you called Marcus and warned him that we were coming? 515 00:21:54,733 --> 00:21:56,772 Is he involved with Saint's criminal activity? 516 00:21:56,816 --> 00:21:58,295 No. 517 00:21:58,339 --> 00:22:00,689 All he does is take him to meetings and wait in the car. 518 00:22:01,192 --> 00:22:03,692 Your brother might be in real danger, Phoebe. 519 00:22:04,214 --> 00:22:07,400 We both want the same thing... to get our people home safely. 520 00:22:08,218 --> 00:22:10,264 Help me. 521 00:22:15,225 --> 00:22:17,880 Hey, Deac, can I talk to you a minute? 522 00:22:17,924 --> 00:22:20,361 Yeah. I'm just running some gear out to Betty. What's up? 523 00:22:20,404 --> 00:22:22,363 Hondo put me in charge of getting Powell in line. 524 00:22:22,942 --> 00:22:24,191 How's that going? 525 00:22:24,234 --> 00:22:25,670 [SIGHS] Not great. 526 00:22:25,714 --> 00:22:27,585 I'm just having trouble getting through to her. 527 00:22:27,629 --> 00:22:29,358 Well, what have you tried? 528 00:22:29,718 --> 00:22:31,981 Encouragement, self-deprecation, tough love. 529 00:22:32,006 --> 00:22:34,835 Everything you and Hondo used on me in the beginning. 530 00:22:34,860 --> 00:22:37,733 Well, that's your problem right there. She's not you. 531 00:22:37,759 --> 00:22:39,735 What do you mean? I was just like her when I got here. 532 00:22:39,760 --> 00:22:43,036 Look, I've got four kids. Each one of them has a different father. 533 00:22:43,483 --> 00:22:45,038 Okay. You lost me. 534 00:22:45,081 --> 00:22:48,824 Wh-What I mean is, each one of my kids is an individual. 535 00:22:48,868 --> 00:22:50,261 They respond to parenting differently, 536 00:22:50,305 --> 00:22:52,303 so I-I have to take a different approach with each one of 'em. 537 00:22:52,347 --> 00:22:54,034 The tough love that I use on Matthew 538 00:22:54,077 --> 00:22:55,744 would never work on Lila. 539 00:22:55,788 --> 00:22:56,943 - Hmm. - She's too smart for that. 540 00:22:56,986 --> 00:22:59,792 How did you figure out what works best for each kid? 541 00:22:59,835 --> 00:23:03,621 Simple. I-I just listened, I got to know 'em. 542 00:23:03,665 --> 00:23:05,733 How much do you actually know about Powell? 543 00:23:06,516 --> 00:23:09,373 Not a ton. I mean, she plays it pretty close, 544 00:23:09,398 --> 00:23:11,808 but she did tell me the reason 545 00:23:11,833 --> 00:23:13,791 that-that she doesn't trust protocol is 546 00:23:13,816 --> 00:23:15,318 'cause it got an old partner hurt. 547 00:23:15,343 --> 00:23:16,817 Okay, well, that's a start. 548 00:23:17,431 --> 00:23:19,389 How much does she know about you? 549 00:23:19,594 --> 00:23:21,634 - Not much, I guess. - Okay. 550 00:23:21,678 --> 00:23:23,859 You want Powell to open up, let her guard down, 551 00:23:24,215 --> 00:23:26,067 you got to let yours down first. 552 00:23:27,215 --> 00:23:29,055 - Make sense? - Yeah. Yeah, it does. 553 00:23:29,808 --> 00:23:31,108 Thanks. 554 00:23:36,433 --> 00:23:38,087 SAINT: Yes. 555 00:23:38,265 --> 00:23:39,440 I'm here. 556 00:23:39,483 --> 00:23:40,685 Where are you? 557 00:23:41,311 --> 00:23:42,922 Mm-hmm. 558 00:23:43,923 --> 00:23:45,446 Thanks, Marcus. 559 00:23:45,489 --> 00:23:47,404 Wait in the car. 560 00:23:47,847 --> 00:23:49,370 [DOOR CLOSES] 561 00:23:54,368 --> 00:23:56,631 [PHONE BUZZING] 562 00:23:57,730 --> 00:23:59,122 Hello? 563 00:23:59,147 --> 00:24:00,409 Marcus, you okay? 564 00:24:00,434 --> 00:24:02,262 Yeah, what's up? 565 00:24:02,287 --> 00:24:04,837 - Where are you? - I'm at the soup kitchen. 566 00:24:04,862 --> 00:24:05,908 Why? 567 00:24:05,933 --> 00:24:08,708 Marcus, this is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT. 568 00:24:08,733 --> 00:24:10,750 Phoebe is safe, but you might be in danger. 569 00:24:10,775 --> 00:24:12,414 Are you with Saint right now? 570 00:24:12,439 --> 00:24:13,963 I mean, yeah, he's in a meeting. He told me 571 00:24:13,988 --> 00:24:15,375 to wait in the car. What-What's going on? 572 00:24:15,400 --> 00:24:18,495 Does anything look out of the ordinary from where you are? 573 00:24:20,988 --> 00:24:22,163 Marcus? 574 00:24:22,266 --> 00:24:24,704 Phoebe, come on. You know the cops 575 00:24:24,729 --> 00:24:26,644 are always messing with Saint. I mean, think about 576 00:24:26,669 --> 00:24:28,619 what he does for the community. He gave me a job to help pay 577 00:24:28,644 --> 00:24:29,792 for Pop's medical bills. 578 00:24:29,817 --> 00:24:31,384 No, they're not messing with him this time. 579 00:24:31,841 --> 00:24:33,321 Saint kidnapped a cop. 580 00:24:33,346 --> 00:24:35,478 No, you're wrong. He wouldn't do that. 581 00:24:35,808 --> 00:24:37,113 Now, I'll prove it. 582 00:24:37,138 --> 00:24:38,139 No. Marcus, Marcus, 583 00:24:38,164 --> 00:24:39,688 do not get out of that car! 584 00:24:40,022 --> 00:24:41,208 Marcus! 585 00:24:50,163 --> 00:24:52,948 It didn't have to come to this, Detective, 586 00:24:52,992 --> 00:24:55,310 but you've squeezed my storage houses, 587 00:24:55,353 --> 00:24:57,942 chipped away at my packaging facilities, 588 00:24:58,008 --> 00:25:01,275 so now we find ourselves here. 589 00:25:02,400 --> 00:25:05,395 I need my flash drive back. 590 00:25:05,439 --> 00:25:06,692 Where is it? 591 00:25:06,717 --> 00:25:08,893 Do you really have it in you to kill a cop, Saint? 592 00:25:09,349 --> 00:25:10,775 Because you're gonna have to. 593 00:25:11,587 --> 00:25:13,720 I'll never tell you where that drive is. 594 00:25:14,137 --> 00:25:15,525 SAINT: You will. 595 00:25:16,734 --> 00:25:19,084 After all, your family can only hide 596 00:25:19,109 --> 00:25:21,024 - from me for so long. - You leave my family alone! 597 00:25:21,049 --> 00:25:22,573 You understand me? 598 00:25:23,650 --> 00:25:25,502 Ph-Phoebe? Phoebe. 599 00:25:25,546 --> 00:25:27,026 Yeah, you-you were right. 600 00:25:27,069 --> 00:25:29,233 There are men here. One of 'em's all bloody. 601 00:25:29,355 --> 00:25:31,122 Marcus, listen to me. You got to get out of there. 602 00:25:31,147 --> 00:25:33,458 Get out of there now. You get back to that car. 603 00:25:33,483 --> 00:25:34,920 Do you understand? 604 00:25:34,945 --> 00:25:36,468 Yeah. 605 00:25:36,493 --> 00:25:39,757 Thought I heard something. Come here. 606 00:25:39,782 --> 00:25:40,608 [BEEPING] 607 00:25:40,633 --> 00:25:43,592 Marcus? Marcus. No, Marcus. 608 00:25:43,825 --> 00:25:46,915 Raymont, you and Phoebe, you stay right here. 609 00:25:46,959 --> 00:25:49,048 We're gonna get your brother back. 610 00:25:49,091 --> 00:25:52,138 [CRYING] 611 00:25:52,181 --> 00:25:54,140 [DOOR CLOSES] 612 00:25:56,316 --> 00:25:57,839 [MARCUS GROANING] 613 00:25:57,882 --> 00:26:01,192 Come on, man. I won't tell nobody, all right? Please! 614 00:26:03,149 --> 00:26:06,630 I told you to stay in the car. 615 00:26:08,248 --> 00:26:11,033 But it's okay, Marcus. 616 00:26:12,245 --> 00:26:14,250 Maybe this is for the best. 617 00:26:14,293 --> 00:26:15,475 Hey, you leave him alone. 618 00:26:15,518 --> 00:26:18,816 You may not value your own life, 619 00:26:18,860 --> 00:26:22,037 but certainly, you won't let me kill this innocent boy. 620 00:26:22,081 --> 00:26:24,804 Mr. St. John, Saint, please, please. 621 00:26:24,847 --> 00:26:26,958 - RIOS: Don't! - Where is it? 622 00:26:33,005 --> 00:26:34,702 - Time's up. - No! No, no, no. 623 00:26:34,745 --> 00:26:37,139 - Please! - Wait! Wait! Wait! It's in my car. 624 00:26:37,741 --> 00:26:39,526 It's hidden in my car. 625 00:26:40,175 --> 00:26:42,134 That's where I stashed it. 626 00:26:42,318 --> 00:26:44,625 [PANTING] There. 627 00:26:44,834 --> 00:26:46,733 Was that so hard? 628 00:26:47,932 --> 00:26:49,630 Saint, Saint, come on, please. 629 00:26:49,673 --> 00:26:51,153 Please. I'm sorry. 630 00:26:51,197 --> 00:26:52,720 [MARCUS YELLING] 631 00:26:52,763 --> 00:26:55,027 [SIREN BLARING, ENGINE REVVING] 632 00:26:58,334 --> 00:26:59,567 Hondo. 633 00:26:59,592 --> 00:27:01,028 You with us? 634 00:27:01,511 --> 00:27:02,904 Thinking about Rios. 635 00:27:02,947 --> 00:27:05,950 - We'll get him back. - And what if we don't? 636 00:27:05,994 --> 00:27:09,171 I've been chasing that son of a bitch for over a year. 637 00:27:09,215 --> 00:27:11,039 Every day looking forward to the moment 638 00:27:11,082 --> 00:27:13,319 we finally slap cuffs on him. There ain't no victory 639 00:27:13,363 --> 00:27:15,482 in busting him for Rios' murder. 640 00:27:15,983 --> 00:27:19,225 Look, I saw how Saint got to you at the park earlier. 641 00:27:19,268 --> 00:27:21,401 You're gonna be able to keep your head 642 00:27:21,444 --> 00:27:23,707 if we are too late to save Rios? 643 00:27:25,194 --> 00:27:27,233 If we are too late for Rios, 644 00:27:27,842 --> 00:27:30,108 I am not letting his sacrifice be for nothing. 645 00:27:31,832 --> 00:27:34,095 We take Saint down clean. 646 00:27:37,895 --> 00:27:39,313 HICKS: Command to 20-David. 647 00:27:39,357 --> 00:27:42,074 Marcus' phone has left the soup kitchen. 648 00:27:42,117 --> 00:27:44,358 Looks like Saint's on the move. 649 00:27:44,501 --> 00:27:47,026 He's heading north on Alvarado. 650 00:27:47,383 --> 00:27:51,126 Uh, check that. Now west on Chavez. 651 00:27:51,170 --> 00:27:53,128 What should we do, Hondo? Stay the course to the soup kitchen 652 00:27:53,172 --> 00:27:55,192 or call an audible and follow the phone? 653 00:27:56,051 --> 00:27:58,334 Just 'cause Saint's in motion doesn't mean Rios is with him. 654 00:27:58,364 --> 00:28:00,023 He's right. There's no way 655 00:28:00,048 --> 00:28:01,175 to know if they're still together. 656 00:28:01,218 --> 00:28:02,397 If Saint got what he wanted, 657 00:28:02,440 --> 00:28:04,270 he may be going after that flash drive. 658 00:28:04,313 --> 00:28:05,793 I-I hate to say it, 659 00:28:05,836 --> 00:28:07,525 but if-if Rios gave up the drive, 660 00:28:07,799 --> 00:28:09,975 there's a good chance that Saint is fleeing a murder. 661 00:28:11,530 --> 00:28:13,567 LUCA: What's your call, boss? 662 00:28:17,370 --> 00:28:20,155 Follow the phone, Luca. Stay on Saint. 663 00:28:20,199 --> 00:28:21,192 Hey. 664 00:28:22,114 --> 00:28:23,115 You sure? 665 00:28:23,158 --> 00:28:25,775 No, but I better be right. 666 00:28:25,800 --> 00:28:27,366 LUCA: Hang on! 667 00:28:27,989 --> 00:28:30,209 [SIREN BLARING] 668 00:28:30,252 --> 00:28:32,254 [ENGINE REVVING] 669 00:28:43,667 --> 00:28:45,800 SAINT: Excuse me, sir. I need an alternator 670 00:28:45,825 --> 00:28:47,957 for a '73 Cadillac Brougham. 671 00:28:47,982 --> 00:28:49,940 Is there anyone here who can help me? 672 00:28:49,965 --> 00:28:52,150 I'm afraid you're gonna have to come back on Monday. 673 00:28:52,175 --> 00:28:55,178 - I'm the only one here. - Unfortunate for you, I guess. 674 00:28:56,912 --> 00:28:58,305 [GRUNTS] 675 00:29:04,856 --> 00:29:06,422 Destroy the security tapes. 676 00:29:06,447 --> 00:29:08,317 - I want this clean. - Okay. 677 00:29:41,671 --> 00:29:42,983 MAN: Come on. 678 00:29:45,936 --> 00:29:47,733 You didn't need to bring the kid. 679 00:29:47,758 --> 00:29:50,067 The kid is my insurance to keep you honest. 680 00:29:52,029 --> 00:29:53,567 His car's over there. 681 00:29:54,815 --> 00:29:56,233 Move. 682 00:30:03,067 --> 00:30:05,434 Now where's my flash drive? 683 00:30:05,858 --> 00:30:08,442 It's hidden in the passenger seat headrest. 684 00:30:14,878 --> 00:30:16,532 [SIGHS] 685 00:30:16,946 --> 00:30:19,079 A hole underneath. It's there. 686 00:30:19,323 --> 00:30:20,900 It better be. 687 00:30:24,257 --> 00:30:25,858 Got it. 688 00:30:28,604 --> 00:30:32,173 This little device could have destroyed everything I've built. 689 00:30:34,175 --> 00:30:37,309 Dump the bodies. Nothing traces back to me. 690 00:30:37,334 --> 00:30:40,729 [SIREN BLARING] 691 00:30:43,472 --> 00:30:46,519 [TIRES SQUEALING, ENGINE REVVING] 692 00:30:49,739 --> 00:30:51,828 Move! 693 00:30:51,872 --> 00:30:53,308 [INDISTINCT SHOUTING] 694 00:30:54,831 --> 00:30:57,356 [SIREN CHIRPS] 695 00:30:59,314 --> 00:31:02,825 LUCA: Okay, we've got two armed suspects... 10:00 and 2:00. 696 00:31:02,869 --> 00:31:04,580 Both suspects have hostages. 697 00:31:04,624 --> 00:31:06,365 Is one of them Rios? 698 00:31:07,989 --> 00:31:09,900 Yes, at your two. 699 00:31:11,256 --> 00:31:13,108 Hey, Saint's moving deeper into the yard. 700 00:31:13,133 --> 00:31:14,708 Now, Street, Powell, you get Rios and Marcus. 701 00:31:14,733 --> 00:31:15,922 Tan, you stay with Luca. 702 00:31:15,947 --> 00:31:17,500 Deacon, give me two. We're going after Saint. 703 00:31:17,525 --> 00:31:19,400 - Luca, we need cover. - Got it! 704 00:31:20,800 --> 00:31:22,671 20-Squad, move. Move! 705 00:31:35,785 --> 00:31:38,233 Tan, watch out for one of the suspects at your seven! 706 00:31:38,288 --> 00:31:39,594 - [GUNFIRE] - [GRUNTS] 707 00:31:39,619 --> 00:31:41,882 25-David. First suspect down. 708 00:31:47,797 --> 00:31:50,108 LAPD! Drop the weapon! 709 00:31:50,473 --> 00:31:53,025 Drop it right now! Up against the vehicle! 710 00:31:53,237 --> 00:31:55,065 Marcus, this way, quick! Behind that vehicle. 711 00:31:55,109 --> 00:31:56,186 POWELL: Go, Marcus! 712 00:31:56,230 --> 00:31:58,982 STREET: Up against the vehicle now! Hands behind your back! 713 00:31:59,026 --> 00:32:01,192 Going hands on. Come here! 714 00:32:01,552 --> 00:32:04,667 STREET: 26-David. Second suspect in custody. Marcus is safe. 715 00:32:05,119 --> 00:32:07,692 POWELL: Luca, talk to me. We need eyes. 716 00:32:08,536 --> 00:32:11,150 LUCA: At your twelve. Grey sedan. 717 00:32:14,971 --> 00:32:16,234 [RIOS GROANS] 718 00:32:16,259 --> 00:32:17,739 Drop it! 719 00:32:17,764 --> 00:32:18,722 [GRUNTS] 720 00:32:18,747 --> 00:32:20,140 Move! 721 00:32:21,674 --> 00:32:23,328 Don't! 722 00:32:23,353 --> 00:32:24,920 Hands behind your back. 723 00:32:25,269 --> 00:32:26,801 Hands behind your back! 724 00:32:26,844 --> 00:32:28,483 POWELL: We've got you, Detective. 725 00:32:28,814 --> 00:32:31,773 26-David. Third suspect in custody. 726 00:32:32,170 --> 00:32:33,817 Rios is safe. 727 00:32:37,456 --> 00:32:40,692 HONDO: 20-David to D-Team. I've got eyes on Saint. 728 00:32:43,549 --> 00:32:45,333 Stop right there, Saint! 729 00:32:46,813 --> 00:32:48,817 DEACON: Drop the weapon! Don't move. 730 00:32:49,733 --> 00:32:51,781 Looks like my back is against the wall. 731 00:32:51,825 --> 00:32:52,949 DEACON: There's nowhere to go. 732 00:32:52,993 --> 00:32:54,473 It's over. 733 00:32:54,817 --> 00:32:56,736 Appears to be. 734 00:32:57,233 --> 00:33:00,348 You put that weapon down, you can still walk out of here. 735 00:33:00,525 --> 00:33:02,176 And what? 736 00:33:02,219 --> 00:33:04,483 Spend the rest of my life in prison? 737 00:33:04,508 --> 00:33:06,206 You don't need to die today, Saint. 738 00:33:08,269 --> 00:33:11,620 We all punch the clock someday, Hondo. 739 00:33:11,664 --> 00:33:16,067 Better on my own terms, while I have the people's hearts. 740 00:33:16,092 --> 00:33:18,275 Once they know what you've done, that all goes away. 741 00:33:18,540 --> 00:33:23,483 My legacy will speak louder than your accusations, I assure you. 742 00:33:24,093 --> 00:33:25,312 Shoot me, 743 00:33:26,069 --> 00:33:29,508 and I'll remain a hero, and you 744 00:33:29,551 --> 00:33:32,902 will be known as the man who killed a saint. 745 00:33:32,946 --> 00:33:34,513 - [GUNSHOTS] - [SAINT GRUNTS] 746 00:33:37,777 --> 00:33:39,300 HONDO:20-David to Command. Saint is down. 747 00:33:39,343 --> 00:33:41,567 We need an R/A to location. 748 00:33:42,901 --> 00:33:44,554 [GROANS] 749 00:33:44,579 --> 00:33:46,015 You ain't no saint. 750 00:33:46,198 --> 00:33:48,548 I told you it was just gonna take one mistake. 751 00:33:48,650 --> 00:33:50,826 You are not dying a martyr. 752 00:33:51,871 --> 00:33:54,482 [GROANS] 753 00:34:08,279 --> 00:34:09,442 Hey, Powell. 754 00:34:09,637 --> 00:34:11,117 I thought I was clear before. 755 00:34:11,142 --> 00:34:13,361 We don't have to do the whole check-in thing. 756 00:34:13,782 --> 00:34:16,067 You were right. You don't need me hovering. 757 00:34:16,132 --> 00:34:17,983 I just wanted to help, you know, 758 00:34:18,513 --> 00:34:20,602 and I see a lot of myself in you. 759 00:34:20,646 --> 00:34:22,358 I'm not like you. 760 00:34:23,269 --> 00:34:26,794 And as a woman, 761 00:34:27,209 --> 00:34:29,735 I don't want people thinking that I need extra help 762 00:34:29,760 --> 00:34:31,806 to keep up, you understand? 763 00:34:31,831 --> 00:34:33,789 Yeah, I do. 764 00:34:33,832 --> 00:34:37,271 I just... I... 765 00:34:37,314 --> 00:34:39,192 I had a lot of trouble fitting in 766 00:34:39,217 --> 00:34:41,150 when I first got here, too, and I think 767 00:34:41,175 --> 00:34:43,918 I was trying to be the person that I needed back then, 768 00:34:43,943 --> 00:34:45,423 not the person that you need now. 769 00:34:45,448 --> 00:34:46,726 What does that mean? 770 00:34:46,751 --> 00:34:48,199 What kind of person do I need now? 771 00:34:48,224 --> 00:34:49,608 I don't know. 772 00:34:50,485 --> 00:34:52,025 But I'd like to find out. 773 00:34:53,817 --> 00:34:55,191 Look, um, 774 00:34:55,235 --> 00:34:57,204 there's few of us, we're hanging at my place tonight. 775 00:34:57,247 --> 00:34:58,553 You should come. 776 00:34:58,597 --> 00:35:00,608 Get to know the team a little better. 777 00:35:01,904 --> 00:35:04,559 Sure. Sounds fun. 778 00:35:04,603 --> 00:35:05,650 Cool. 779 00:35:13,829 --> 00:35:16,353 [WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY OVER P.A.] 780 00:35:16,397 --> 00:35:19,792 [SPEAKING SPANISH] 781 00:35:19,835 --> 00:35:21,402 Gracias. 782 00:35:24,797 --> 00:35:27,234 - There he is. - RIOS [LAUGHING]: Hey. 783 00:35:28,366 --> 00:35:29,567 Maria, 784 00:35:30,508 --> 00:35:32,292 I am so sorry. 785 00:35:32,648 --> 00:35:34,692 You brought him back to me. 786 00:35:36,710 --> 00:35:38,494 Thank you. 787 00:35:39,812 --> 00:35:42,423 I'll give you two some space. 788 00:35:50,532 --> 00:35:52,012 How you holding up? 789 00:35:52,037 --> 00:35:53,517 Better and better. 790 00:35:53,913 --> 00:35:56,942 I spoke to Cyber. The flash drive key worked. 791 00:35:57,047 --> 00:35:58,310 Man, that was quick thinking, 792 00:35:58,335 --> 00:35:59,671 you sticking that thing in the headrest. 793 00:35:59,696 --> 00:36:01,000 Ah, heat of the moment, man. 794 00:36:01,025 --> 00:36:02,984 I saw the hole and reacted. Glad it worked out. 795 00:36:03,318 --> 00:36:05,127 When Cyber unlocked the encrypted laptop, 796 00:36:05,152 --> 00:36:08,131 they found smuggling routes, illegal transaction records, 797 00:36:08,156 --> 00:36:09,727 everything we need to put Saint away for life. 798 00:36:09,751 --> 00:36:10,819 Yeah. 799 00:36:10,843 --> 00:36:12,948 And we're doing everything we can for your son Charlie. 800 00:36:12,973 --> 00:36:16,585 Hicks thinks, at worst, he's looking at admin probation. 801 00:36:16,673 --> 00:36:18,414 [SIGHS] Music to my ears. 802 00:36:19,275 --> 00:36:21,375 Seriously, Rios. 803 00:36:21,692 --> 00:36:23,317 I'm sorry how things went down. 804 00:36:23,342 --> 00:36:25,692 I should have never pushed you into going after Saint. 805 00:36:25,801 --> 00:36:27,368 I almost got you killed. 806 00:36:27,686 --> 00:36:30,358 I didn't take up the shield just to collect a pension. 807 00:36:30,383 --> 00:36:31,900 We did good. 808 00:36:34,388 --> 00:36:36,216 But, yeah, next time you need a favor, 809 00:36:36,259 --> 00:36:38,261 call somebody else, huh? 810 00:36:38,305 --> 00:36:40,046 [BOTH LAUGHING] 811 00:36:40,089 --> 00:36:41,399 That's fair. 812 00:36:41,423 --> 00:36:43,179 [LAUGHS] 813 00:36:44,650 --> 00:36:46,226 That's... 814 00:36:46,269 --> 00:36:47,900 Ah, come on. 815 00:36:48,417 --> 00:36:50,071 You're kidding me. 816 00:36:50,096 --> 00:36:52,707 - Commander? Can I come in? - Yeah. 817 00:36:52,909 --> 00:36:54,192 What's up? 818 00:36:56,571 --> 00:36:58,399 Look, you can come clean, Commander. 819 00:36:58,630 --> 00:37:01,502 You shouldn't be going through this without some support. 820 00:37:01,545 --> 00:37:02,692 Going through what? 821 00:37:02,717 --> 00:37:04,525 Look, Tan and I heard you on the phone with your doctor 822 00:37:04,550 --> 00:37:06,525 this morning. We know something's going on. 823 00:37:06,768 --> 00:37:09,608 If there's anything we can do... 824 00:37:11,040 --> 00:37:12,302 Oh. [LAUGHS] 825 00:37:12,600 --> 00:37:15,429 Oh, Luca, I'm not sick. 826 00:37:15,472 --> 00:37:17,525 I was talking to Luiza Coles 827 00:37:17,550 --> 00:37:19,067 She's... 828 00:37:20,869 --> 00:37:22,871 She's a matchmaker. 829 00:37:22,915 --> 00:37:24,483 But you called her "Doc." 830 00:37:24,508 --> 00:37:26,336 Well, he's got a PhD in sociology. 831 00:37:26,361 --> 00:37:28,821 - Everybody calls her "Doc." - Okay. So, the exercise bike 832 00:37:28,845 --> 00:37:30,563 - and the diet change? - Luca, I haven't 833 00:37:30,588 --> 00:37:33,155 been on a date in 30 years, so I just want to, you know, 834 00:37:33,180 --> 00:37:35,182 - put my best foot forward. - So you're not sick? 835 00:37:35,207 --> 00:37:36,426 No, no, no, far from it. 836 00:37:36,451 --> 00:37:38,409 If I felt any better, I'd be two people. Oh. 837 00:37:38,434 --> 00:37:39,609 Hey, oh. 838 00:37:39,728 --> 00:37:41,948 Luca, Luca, that's enough, that's enough. 839 00:37:42,325 --> 00:37:44,588 - Wow. You... - That was... 840 00:37:44,632 --> 00:37:46,678 I'm fine, all right? 841 00:37:46,721 --> 00:37:49,376 I still think you might need my help, though. 842 00:37:49,419 --> 00:37:51,900 Dating's changed a little bit in 30 years. 843 00:37:53,106 --> 00:37:55,848 Unbutton the top button... this is a date, not a job interview. 844 00:37:55,873 --> 00:37:57,309 [LAUGHS] 845 00:37:57,645 --> 00:37:59,473 You remember I'm still your boss, right? 846 00:37:59,516 --> 00:38:02,128 All right. This is not a job interview, sir. 847 00:38:02,171 --> 00:38:03,608 How much time do we have? 848 00:38:04,219 --> 00:38:05,608 I'm meeting her for drinks in an hour. 849 00:38:05,681 --> 00:38:07,422 Oh, my God, okay. Well, it's not a lot of time, 850 00:38:07,447 --> 00:38:09,100 but it's enough to run you through the basics. 851 00:38:09,570 --> 00:38:10,832 This what you're gonna wear? 852 00:38:10,876 --> 00:38:12,965 - It's casual. - Do you have anything else? 853 00:38:13,008 --> 00:38:14,459 You wear the same thing every day, man. 854 00:38:14,502 --> 00:38:15,947 - Yeah, well... - Just roll the sleeves up. 855 00:38:15,971 --> 00:38:17,621 - That should be good. - Oh, all right. 856 00:38:20,712 --> 00:38:22,061 Nichelle. 857 00:38:22,400 --> 00:38:23,421 Hey. 858 00:38:23,445 --> 00:38:25,292 - Hey, beautiful. - Mwaw. 859 00:38:25,440 --> 00:38:27,007 I figured I'd try one of your mom's recipes 860 00:38:27,037 --> 00:38:28,474 to celebrate your big win. 861 00:38:29,024 --> 00:38:32,275 I have been saving this congratulations all day. 862 00:38:32,500 --> 00:38:35,068 You've finally put Saint where he belongs. 863 00:38:35,378 --> 00:38:38,150 Baby, people are already calling his arrest... 864 00:38:39,108 --> 00:38:41,108 a political hit job. 865 00:38:41,480 --> 00:38:45,150 Oh, they'll come around, but first they need to mourn. 866 00:38:45,271 --> 00:38:46,631 You have to remember 867 00:38:46,656 --> 00:38:48,483 the man ran charities and a soup kitchen. 868 00:38:49,275 --> 00:38:53,108 Saint meant something good to just as many people as he hurt. 869 00:38:55,703 --> 00:38:57,487 Maybe... 870 00:38:57,942 --> 00:38:59,968 you just need a little reminder. 871 00:39:00,012 --> 00:39:02,623 - [CHUCKLES] Oh, yeah? - [CHUCKLES] 872 00:39:02,666 --> 00:39:04,358 Of what? 873 00:39:04,516 --> 00:39:07,040 That no matter what people say, 874 00:39:07,410 --> 00:39:10,500 what you did today, what you do every day 875 00:39:10,544 --> 00:39:13,590 makes the world safer for everyone in it. 876 00:39:13,634 --> 00:39:16,317 And everyone to come. 877 00:39:20,249 --> 00:39:22,469 You're right. 64620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.