All language subtitles for Regular Show S02E14 Muscle Woman BluRay 2.0 (Commentary) 1080p x265 HEVC-ByteShare[UTR].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,297 --> 00:00:14,028 Done! 2 00:00:14,028 --> 00:00:15,748 In your face, bush! 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,870 Looks like you've got a ways to go there, guy! 4 00:00:18,870 --> 00:00:21,001 Not as much as Muscle Man over there. 5 00:00:21,001 --> 00:00:22,692 He barely touched that hedge. 6 00:00:28,044 --> 00:00:30,615 Hey, Muscle Man, we got work to do, remember? 7 00:00:31,406 --> 00:00:33,227 Dude, are you crying? 8 00:00:33,577 --> 00:00:34,347 No! 9 00:00:34,357 --> 00:00:36,998 Crying's for ladies! Like you! 10 00:00:37,068 --> 00:00:38,509 I don't cry! 11 00:00:44,292 --> 00:00:46,443 Dude, he's been in there for hours. 12 00:00:46,443 --> 00:00:48,354 Muscle Man. Muscle Man! 13 00:00:49,844 --> 00:00:52,816 Muscle Man, are you taking a shower so we can't see you crying? 14 00:00:52,956 --> 00:00:54,477 No! It's... 15 00:00:54,647 --> 00:00:58,028 it's just the sound of the water hitting the drain. 16 00:00:58,068 --> 00:00:59,639 Dude, what's wrong with him? 17 00:00:59,639 --> 00:01:02,390 His girlfriend, Starla dumped him last night. 18 00:01:02,670 --> 00:01:04,982 What? Muscle Man had a girlfriend? 19 00:01:04,992 --> 00:01:06,812 I wonder who had more junk in the trunk. 20 00:01:06,812 --> 00:01:08,163 Muscle Man, just come out. 21 00:01:08,163 --> 00:01:09,694 We can talk about it if you want. 22 00:01:09,694 --> 00:01:10,574 No! 23 00:01:10,584 --> 00:01:13,876 I don't talk about my feelings with anyone! 24 00:01:14,016 --> 00:01:15,967 Leave me alone! 25 00:01:16,217 --> 00:01:18,708 No use, man. Let's let Benson deal with him. 26 00:01:19,378 --> 00:01:22,330 So it's come to my attention that Muscle Man's been dumped. 27 00:01:22,460 --> 00:01:25,741 He can't do his job because, I don't know, he's sad or something. 28 00:01:26,041 --> 00:01:26,852 So guess what? 29 00:01:26,852 --> 00:01:29,453 You two clowns are gonna pick up his work for today! 30 00:01:29,503 --> 00:01:31,964 Aw, what? I'm always sad. 31 00:01:31,964 --> 00:01:33,115 I'm sad right now. 32 00:01:33,145 --> 00:01:34,415 Can we get time off too? 33 00:01:34,415 --> 00:01:36,536 File a request with human resources. 34 00:01:36,676 --> 00:01:38,968 - OK, who's the HR guy? - Me. 35 00:01:39,138 --> 00:01:40,728 So... can we? 36 00:01:40,848 --> 00:01:41,829 No. 37 00:01:41,949 --> 00:01:43,980 OK, let's see what we got here... 38 00:01:44,040 --> 00:01:45,251 Task Number One: 39 00:01:45,251 --> 00:01:47,822 Dig out the rotting stumps from the picnic area. 40 00:01:47,822 --> 00:01:49,292 Watch out for hornets' nests. 41 00:01:49,973 --> 00:01:50,903 Task Number Two: 42 00:01:50,903 --> 00:01:52,844 that guy who thinks he's a knight is back. 43 00:01:52,844 --> 00:01:55,525 He's built a castle out of old mattresses at the creek. 44 00:01:55,525 --> 00:01:56,636 Get him out of there! 45 00:01:57,086 --> 00:01:58,137 And finally, 46 00:01:58,147 --> 00:02:00,678 there's the daily maintenance of the park rock garden. 47 00:02:00,858 --> 00:02:02,539 This is impossible! 48 00:02:02,539 --> 00:02:05,520 Who knew Muscle Man was responsible for so much stuff? 49 00:02:05,610 --> 00:02:07,551 We gotta convince him to start working again. 50 00:02:07,701 --> 00:02:09,782 Yeah! Why should we do his work? 51 00:02:09,782 --> 00:02:11,143 Alright, let's do it. 52 00:02:11,713 --> 00:02:13,144 I won't miss this job. 53 00:02:13,144 --> 00:02:14,574 Raking that sand took... 54 00:02:15,845 --> 00:02:18,686 Nooooo! 55 00:02:19,917 --> 00:02:21,788 Dude, you gotta snap out of it. 56 00:02:21,788 --> 00:02:23,819 Benson is making us do all your work! 57 00:02:23,819 --> 00:02:25,109 I can't work. 58 00:02:25,159 --> 00:02:27,941 I'm busy stuffing my face hole! 59 00:02:28,621 --> 00:02:31,062 Look, I know you're upset, but you gotta move on. 60 00:02:31,062 --> 00:02:32,563 I'm not upset! 61 00:02:32,573 --> 00:02:34,154 I'm... I'm... 62 00:02:41,907 --> 00:02:43,988 Come on, dude. There's plenty of fish in the sea. 63 00:02:46,159 --> 00:02:47,260 Alright, Muscle Man. 64 00:02:47,260 --> 00:02:49,621 Grocery stores have tons of available women. 65 00:02:49,701 --> 00:02:51,242 I don't know, Mordecai. 66 00:02:51,242 --> 00:02:53,863 None of these ladies are as hot as Starla. 67 00:02:53,913 --> 00:02:56,124 Dude, man up! Check this out. 68 00:02:56,304 --> 00:02:57,725 That girl is single. 69 00:02:57,735 --> 00:02:59,095 How can you tell? 70 00:02:59,095 --> 00:03:00,016 Check out her cart. 71 00:03:00,036 --> 00:03:02,887 American cheese singles, a single serving of soup, 72 00:03:02,907 --> 00:03:04,788 and who buys one banana? 73 00:03:04,788 --> 00:03:06,399 And I don't see a ring on that finger. 74 00:03:06,499 --> 00:03:08,480 So what are you waiting for? Go get her! 75 00:03:08,830 --> 00:03:11,381 Uh, hey, you're a chick. 76 00:03:11,501 --> 00:03:13,692 I was wondering if you wanted to... 77 00:03:15,983 --> 00:03:17,544 I can't do this! 78 00:03:17,774 --> 00:03:20,736 This heart beats for another! 79 00:03:22,196 --> 00:03:24,887 Starlaaaaa! 80 00:03:27,479 --> 00:03:29,530 Muscle Man. Muscle Man! 81 00:03:29,720 --> 00:03:31,160 He's never going to come out. 82 00:03:31,190 --> 00:03:32,571 There's no way we can help him. 83 00:03:32,571 --> 00:03:34,002 There is one way. 84 00:03:34,672 --> 00:03:37,243 We gotta get him back together with Starla. 85 00:03:41,485 --> 00:03:43,636 You sure this is where she works? 86 00:03:47,468 --> 00:03:50,099 Everything is all glittery and girl- 87 00:03:58,933 --> 00:04:00,934 Can I help you gentlemen? 88 00:04:01,855 --> 00:04:04,726 Do you know a guy by the name of Muscle Man? 89 00:04:04,776 --> 00:04:07,017 - Big guy, 'bout your build? - Yeah. 90 00:04:07,017 --> 00:04:09,719 I know him. I dumped that loser. 91 00:04:09,789 --> 00:04:12,380 Yeah, well, he's pretty miserable without you. 92 00:04:12,390 --> 00:04:14,151 You should give him another chance. 93 00:04:14,861 --> 00:04:16,842 I'm not getting back together with him. 94 00:04:16,842 --> 00:04:17,992 That's over now. 95 00:04:19,723 --> 00:04:20,454 Look, 96 00:04:20,654 --> 00:04:22,475 I know how Muscle Man can be. 97 00:04:22,475 --> 00:04:24,456 He's annoying, he smells, 98 00:04:24,456 --> 00:04:26,967 and he pretty much has no common decency for others, 99 00:04:26,967 --> 00:04:29,618 but he's still human, and he has feelings. 100 00:04:29,618 --> 00:04:30,598 We all do. 101 00:04:30,628 --> 00:04:33,840 We're just fragile beings looking for someone to share something with. 102 00:04:33,910 --> 00:04:36,071 To laugh with. To love. 103 00:04:45,345 --> 00:04:47,877 ...and that's why I think you should get back together with Muscle Man. 104 00:04:48,087 --> 00:04:49,607 Well, I guess we'll be going. 105 00:04:49,607 --> 00:04:50,468 Wait! 106 00:04:51,028 --> 00:04:51,838 You! 107 00:04:51,948 --> 00:04:54,260 Wait! You! You had such a way with words! 108 00:04:54,310 --> 00:04:56,921 Muscle Man never talked to me that way. 109 00:04:57,021 --> 00:04:59,432 He didn't like talking about his feelings. 110 00:04:59,512 --> 00:05:02,774 But you? You're different. 111 00:05:03,554 --> 00:05:05,355 Will you excuse us for a minute? 112 00:05:06,285 --> 00:05:07,666 Aw, sick! 113 00:05:08,956 --> 00:05:10,907 She liked you, she liked you! 114 00:05:10,907 --> 00:05:11,698 Dude, shut up! 115 00:05:11,768 --> 00:05:13,739 Dude, you should totally go out with her! 116 00:05:13,739 --> 00:05:15,540 What? Are you serious? 117 00:05:15,540 --> 00:05:17,961 I'd rather do Muscle Man's work than date her. 118 00:05:17,961 --> 00:05:20,362 Dude, if you just play along with it, you can dump her. 119 00:05:20,362 --> 00:05:22,363 Then, she'll go running back to Muscle Man for sure. 120 00:05:23,033 --> 00:05:24,714 Alright, one date. 121 00:05:28,005 --> 00:05:30,877 Better make it three or four just to make sure the dumping takes full effect. 122 00:05:31,457 --> 00:05:32,357 Fine. 123 00:05:34,969 --> 00:05:37,310 Do you wanna, um, you know, 124 00:05:38,140 --> 00:05:39,631 go...out? 125 00:05:39,631 --> 00:05:40,351 Yes! 126 00:06:21,231 --> 00:06:22,481 Dude, did you dump her yet? 127 00:06:22,481 --> 00:06:23,281 No. 128 00:06:23,281 --> 00:06:25,453 Come on, man! Get it over with! 129 00:06:25,453 --> 00:06:28,214 I don't wanna do Muscle Man's work anymore. I'm exhausted! 130 00:06:28,214 --> 00:06:30,485 I know, I know. I'll dump her. 131 00:06:35,437 --> 00:06:37,078 Look, we gotta talk. 132 00:06:37,348 --> 00:06:40,219 You got some pie on your lip. I'll get it off! 133 00:06:42,431 --> 00:06:43,751 Augh, get offa me! 134 00:06:43,751 --> 00:06:45,502 What's wrong, dumplin'? 135 00:06:45,502 --> 00:06:47,213 I'll tell you what's wrong. 136 00:06:47,203 --> 00:06:49,894 I don't like you. 137 00:06:55,207 --> 00:06:57,358 I don't think we should see each other anymore. 138 00:07:01,529 --> 00:07:02,990 - Dumped? - Dumped. 139 00:07:03,000 --> 00:07:03,901 How'd she take it? 140 00:07:03,911 --> 00:07:05,491 Mmm, she took it well. 141 00:07:22,099 --> 00:07:24,020 Come on! Come on, c'mon! 142 00:07:25,961 --> 00:07:27,522 Go! Go! Go! 143 00:07:31,524 --> 00:07:32,364 Hold on! 144 00:07:34,025 --> 00:07:36,536 Yeah, we did it! She just got tr-rashed! 145 00:07:37,967 --> 00:07:39,097 Oh no! 146 00:07:39,107 --> 00:07:41,548 Go faster! Let's go faster! Step on it! 147 00:08:13,333 --> 00:08:14,134 Look out! 148 00:08:22,638 --> 00:08:24,228 We're live at the park, 149 00:08:24,228 --> 00:08:27,210 where reports of a crazed woman on a rampage... 150 00:08:32,422 --> 00:08:33,653 Muscle Man! 151 00:08:33,653 --> 00:08:36,154 Your ex's gone crazy and she's wrecking up the park! 152 00:08:36,744 --> 00:08:38,465 Dude, you have to talk to her! 153 00:08:48,540 --> 00:08:49,500 Starla? 154 00:08:56,904 --> 00:08:58,425 I guess this is it. 155 00:09:03,227 --> 00:09:04,547 Mordecai! 156 00:09:05,578 --> 00:09:06,398 Babe! 157 00:09:07,049 --> 00:09:09,650 I can't stand to see you like this. 158 00:09:09,720 --> 00:09:10,900 You gotta stop! 159 00:09:14,832 --> 00:09:16,713 I guess I'll just go. 160 00:09:16,783 --> 00:09:19,725 Dude, Muscle Man! She's right there! 161 00:09:19,825 --> 00:09:21,505 Say something to her! 162 00:09:23,096 --> 00:09:25,958 I think you're foxy when you break things. 163 00:09:27,558 --> 00:09:30,039 No! From here. 164 00:09:31,490 --> 00:09:32,491 Starla? 165 00:09:33,741 --> 00:09:35,932 I can understand you're upset. 166 00:09:36,132 --> 00:09:39,184 When I look at you, I think of someone I know. 167 00:09:39,274 --> 00:09:43,086 Someone who is fragile and vulnerable deep down. 168 00:09:43,386 --> 00:09:45,507 Someone who has feelings. 169 00:09:45,507 --> 00:09:47,378 That someone is me. 170 00:09:47,608 --> 00:09:49,339 Mitch Sorenstein. 171 00:09:50,649 --> 00:09:52,470 His name's Mitch? 172 00:09:52,470 --> 00:09:54,941 I've been so upset since you left me, baby. 173 00:09:55,081 --> 00:09:56,822 You're the light of my life. 174 00:09:56,822 --> 00:09:59,043 The fire that burns in my heart. 175 00:09:59,083 --> 00:09:59,843 The one. 176 00:10:00,894 --> 00:10:02,105 Starla. 177 00:10:02,755 --> 00:10:04,666 Will you be my Muscle Woman? 178 00:10:05,236 --> 00:10:06,156 Mitch...? 179 00:10:06,947 --> 00:10:10,609 - Mitch! - Starla! 180 00:10:10,609 --> 00:10:15,731 - Miiiiitch! - Staaaarlaaaa! 181 00:10:22,534 --> 00:10:24,545 Aw, sick! 182 00:10:24,545 --> 00:10:25,936 Aw, Mitch! 183 00:10:26,176 --> 00:10:29,948 I've never heard you talk about your feelings before! 184 00:10:29,948 --> 00:10:34,040 You know who else doesn't like to talk about her feelings? 185 00:10:34,390 --> 00:10:36,111 My Mom! 186 00:10:37,591 --> 00:10:40,973 Oh, Mitch! You have the best sense of humor. 187 00:10:42,894 --> 00:10:44,615 Aw yeah, baby. 188 00:10:44,615 --> 00:10:47,616 You know I love it when you destroy property. 189 00:10:50,127 --> 00:10:52,078 As much as I wanna vomit right now, 190 00:10:52,208 --> 00:10:54,079 those two were made for one another. 191 00:10:54,719 --> 00:10:56,770 This was the most disturbing day of my life. 192 00:10:57,020 --> 00:11:00,282 Yeah. Maybe we should have just done Muscle Man's chores. 13109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.