Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,591 --> 00:00:10,450
Subtitle by: demonoic.
www.addic7ed.com
2
00:00:12,248 --> 00:00:13,858
Everyone ready for the barbeque?
3
00:00:14,168 --> 00:00:15,518
How's everything coming,
4
00:00:15,728 --> 00:00:16,208
Pops?
5
00:00:16,368 --> 00:00:18,928
I've been making pies all morning!
6
00:00:20,408 --> 00:00:21,148
Skips?
7
00:00:21,228 --> 00:00:22,528
I made Chilli.
8
00:00:22,868 --> 00:00:24,727
Well I have a little surprise.
9
00:00:24,977 --> 00:00:27,537
I was getting excited for the annual barbecue
10
00:00:27,537 --> 00:00:30,017
so in addition for putting on this shirt
11
00:00:30,077 --> 00:00:32,457
I splurged on some Super Extra
12
00:00:32,457 --> 00:00:34,757
Premium Grade A Hot Dogs.
13
00:00:34,757 --> 00:00:38,287
Oh, it's been a while since I had a grilled meat link.
14
00:00:38,587 --> 00:00:39,907
So where'd you get them?
15
00:00:40,177 --> 00:00:41,306
I got them online.
16
00:00:41,306 --> 00:00:42,736
I spared no expense,
17
00:00:42,866 --> 00:00:45,046
I even payed extra for overnight shipping.
18
00:00:45,046 --> 00:00:45,986
Where are they?
19
00:00:45,986 --> 00:00:48,206
Let's throw those babies on the grill.
20
00:00:48,206 --> 00:00:49,336
I gave them to Rigby.
21
00:00:50,616 --> 00:00:53,566
Oh, are Mordecai and Rigby grilling already?
22
00:00:53,736 --> 00:00:54,356
No, no.
23
00:00:54,356 --> 00:00:56,016
I just told them to bring them outside.
24
00:00:56,266 --> 00:00:57,905
I definitely told them NOT
25
00:00:57,905 --> 00:00:59,185
to grill the hot dogs.
26
00:00:59,335 --> 00:01:01,645
Are you sure Benson said
we could grill the hot dogs?
27
00:01:01,805 --> 00:01:04,255
Benson totally said we could grill the hot dogs.
28
00:01:04,285 --> 00:01:05,655
Sweet!
29
00:01:05,785 --> 00:01:08,035
Let's get grilling.
30
00:01:08,045 --> 00:01:09,685
Chillin' and Grillin'!
31
00:01:12,165 --> 00:01:14,254
Benson spared no expense!
32
00:01:14,464 --> 00:01:15,694
Real ingredients?
33
00:01:15,864 --> 00:01:18,014
Dude, these are like luxury hot dogs.
34
00:01:21,574 --> 00:01:22,884
Dude, this thing won't light.
35
00:01:23,394 --> 00:01:24,944
I know how to get that baby going.
36
00:01:25,774 --> 00:01:26,744
Out of my way.
37
00:01:29,663 --> 00:01:30,343
Okay, dude,
38
00:01:30,343 --> 00:01:31,353
I think that's good.
39
00:01:31,623 --> 00:01:32,213
What?
40
00:01:34,703 --> 00:01:35,753
I got it!
41
00:01:55,272 --> 00:01:56,702
Aw, man.
42
00:01:57,192 --> 00:01:59,942
I guess that's why Benson told me NOT to grill.
43
00:01:59,942 --> 00:02:00,722
WHAT?!
44
00:02:02,021 --> 00:02:03,401
I said I was sorry.
45
00:02:03,401 --> 00:02:04,321
Come on, man.
46
00:02:04,371 --> 00:02:04,911
No!
47
00:02:05,011 --> 00:02:06,621
No more "Come on, man"s!
48
00:02:06,721 --> 00:02:09,051
Benson's gonna totally blame me
and it's all your fault!
49
00:02:09,161 --> 00:02:11,051
I'm sick of you always getting me into trouble!
50
00:02:11,081 --> 00:02:12,891
I just wanted to grill time with my bro.
51
00:02:12,991 --> 00:02:14,141
Chillin' and Grillin'.
52
00:02:16,401 --> 00:02:16,831
No.
53
00:02:16,931 --> 00:02:17,491
No, don't.
54
00:02:17,491 --> 00:02:18,800
It's too late.
55
00:02:18,800 --> 00:02:20,050
Come on, dude. Don't!
56
00:02:20,050 --> 00:02:21,620
It's already in motion.
57
00:02:21,620 --> 00:02:23,300
Well, put it out of motion!
58
00:02:24,380 --> 00:02:26,150
You pissed me off.
59
00:02:27,340 --> 00:02:28,170
Dude, no.
60
00:02:28,170 --> 00:02:29,370
Look at me!
61
00:02:30,000 --> 00:02:30,820
Look at me!
62
00:02:32,590 --> 00:02:34,619
If I fix it, will you stop being mad at me?
63
00:02:35,349 --> 00:02:36,039
Maybe.
64
00:02:36,039 --> 00:02:37,379
Fine, I'll fix it.
65
00:02:37,479 --> 00:02:40,729
I'll just go get some more hot dogs
from the meat locker down in the basement.
66
00:02:40,729 --> 00:02:42,729
Benson will never know, ok?
67
00:02:43,359 --> 00:02:44,049
Fine.
68
00:02:44,329 --> 00:02:45,789
You'd better fix it, though.
69
00:02:49,699 --> 00:02:51,698
I hate going down in the meat locker.
70
00:02:51,698 --> 00:02:53,928
Don't worry, it'll be super quick, man!
71
00:02:57,078 --> 00:02:58,608
I'll get the hot dogs, you hold the door.
72
00:02:58,738 --> 00:02:59,578
Fine.
73
00:02:59,758 --> 00:03:00,448
Meat.
74
00:03:00,628 --> 00:03:01,348
Meat.
75
00:03:01,418 --> 00:03:02,108
Meat.
76
00:03:02,198 --> 00:03:02,828
Meat.
77
00:03:03,118 --> 00:03:03,648
Hurry up,
78
00:03:03,708 --> 00:03:05,238
dude! It's freezing.
79
00:03:05,748 --> 00:03:06,737
I can't find them.
80
00:03:07,327 --> 00:03:08,687
I knew you couldn't fix it!
81
00:03:08,707 --> 00:03:09,227
Wait!
82
00:03:09,307 --> 00:03:11,297
I think they're on top, but I can't reach.
83
00:03:11,367 --> 00:03:12,417
I'll grab 'em.
84
00:03:12,557 --> 00:03:13,647
Come hold the door.
85
00:03:16,187 --> 00:03:17,317
I don't see them.
86
00:03:17,587 --> 00:03:18,647
Did you check over there?
87
00:03:18,647 --> 00:03:19,377
Yeah I already...
88
00:03:19,377 --> 00:03:20,587
DUDE WHAT ARE YOU DOING?!
89
00:03:20,587 --> 00:03:21,277
THE DOOR!
90
00:03:21,307 --> 00:03:22,047
Oh my gosh!
91
00:03:22,047 --> 00:03:24,316
I tottally propped the door with some bags of ice!
92
00:03:24,476 --> 00:03:24,966
Check it.
93
00:03:30,816 --> 00:03:31,146
Wait!
94
00:03:31,146 --> 00:03:32,836
Wait! I can fix it, there's a safety latch.
95
00:03:34,266 --> 00:03:35,726
Dude, don't force it!
96
00:03:38,346 --> 00:03:40,265
Benson! Skips!
97
00:03:40,265 --> 00:03:42,265
Help!
98
00:03:42,425 --> 00:03:43,765
Help!
99
00:03:43,885 --> 00:03:47,085
Go!
100
00:03:53,405 --> 00:03:54,865
You did it to me again, man!
101
00:03:55,075 --> 00:03:56,864
Don’t worry! I’ll get us out of this!
102
00:04:02,764 --> 00:04:03,944
Just give it up, dude.
103
00:04:04,104 --> 00:04:05,564
I knew you couldn’t fix it.
104
00:04:07,174 --> 00:04:08,854
Dude, I fix stuff all the time!
105
00:04:08,854 --> 00:04:09,964
No, you don’t!
106
00:04:09,964 --> 00:04:11,064
What do you mean?!
107
00:04:11,144 --> 00:04:11,743
The car,
108
00:04:11,743 --> 00:04:12,383
the shoes,
109
00:04:12,383 --> 00:04:12,983
the party,
110
00:04:12,983 --> 00:04:13,903
that other party!
111
00:04:13,903 --> 00:04:15,043
Stop right there!
112
00:04:15,043 --> 00:04:16,643
You know Muscle Man pushed me!
113
00:04:16,643 --> 00:04:18,273
Muscle Man wasn’t even there!
114
00:04:18,453 --> 00:04:19,713
Fine, I’ll fix it!
115
00:04:19,713 --> 00:04:21,263
You mean, like when you fixed the grill?
116
00:04:21,273 --> 00:04:23,233
Or when you fixed the hot dogs by burning them!
117
00:04:23,283 --> 00:04:24,803
Or... Oh, no,
wait, I know!
118
00:04:24,893 --> 00:04:26,583
You mean, like you brought us down here
119
00:04:26,583 --> 00:04:28,642
locked us in the freezer to find more hot dogs?
120
00:04:29,152 --> 00:04:30,432
but, surprise surprise..
121
00:04:30,432 --> 00:04:32,062
there are no hot dogs!
122
00:04:32,082 --> 00:04:32,492
But I can..
123
00:04:32,492 --> 00:04:32,952
No!
124
00:04:32,952 --> 00:04:33,872
Don’t even say it!
125
00:04:34,102 --> 00:04:37,182
Just shut up so I can find a way out
of here before you freeze to death.
126
00:04:41,552 --> 00:04:42,392
Mordecai,
127
00:04:42,392 --> 00:04:43,672
I found the thermostat!
128
00:04:43,672 --> 00:04:45,361
I can totally fix it!
129
00:04:45,541 --> 00:04:46,311
Oh, no!
130
00:04:47,381 --> 00:04:49,181
WHAT ARE YOU DOING WITH THAT DRUMSTICK?!
131
00:04:55,351 --> 00:04:55,961
Mordecai,
132
00:04:55,961 --> 00:04:56,621
I’m sorry!
133
00:04:56,651 --> 00:04:57,741
Let me try and fix it!
134
00:04:58,621 --> 00:05:00,130
I’m sick of you saying that!
135
00:05:00,300 --> 00:05:02,270
You can’t fix this, okay?
136
00:05:02,610 --> 00:05:04,330
All you do is mess things up
137
00:05:04,330 --> 00:05:06,330
and ruin people’s lives!
138
00:05:06,880 --> 00:05:07,730
Sorry..
139
00:05:07,810 --> 00:05:09,030
I just wanted to help..
140
00:05:09,140 --> 00:05:12,610
Stop pretending like you do
anything but get me in trouble!
141
00:05:12,810 --> 00:05:14,660
You can’t fix anything!
142
00:05:14,740 --> 00:05:15,690
And now..
143
00:05:16,219 --> 00:05:18,189
I’m gonna die because of you!
144
00:05:19,489 --> 00:05:20,279
No!
145
00:05:21,669 --> 00:05:23,049
Dude don’t be mad at me!
146
00:05:23,069 --> 00:05:25,149
Mordecai, Don't die mad at me!
147
00:05:25,149 --> 00:05:25,639
Too..
148
00:05:26,269 --> 00:05:26,889
late..
149
00:05:28,189 --> 00:05:28,799
Mordecai?
150
00:05:29,009 --> 00:05:29,619
Mordecai?
151
00:05:29,859 --> 00:05:30,339
Oh no,
152
00:05:30,489 --> 00:05:31,089
oh no.
153
00:05:31,239 --> 00:05:32,308
I can fix this!
154
00:05:32,408 --> 00:05:33,648
I can fix this!
155
00:05:35,838 --> 00:05:37,228
Don’t worry, Mordecai!
156
00:05:37,398 --> 00:05:38,758
I’m gonna take care of us.
157
00:05:38,808 --> 00:05:39,678
You’ll see.
158
00:05:52,347 --> 00:05:53,347
How am I doing?
159
00:05:53,927 --> 00:05:54,497
Mordecai?
160
00:05:54,817 --> 00:05:55,667
Am I doing all right?
161
00:05:56,997 --> 00:05:58,867
“Yeah, Rigby, you’re doing good!”
162
00:06:15,616 --> 00:06:16,676
Hot dogs!
163
00:06:17,026 --> 00:06:18,676
I’ve been looking all over for you!
164
00:06:19,096 --> 00:06:20,676
Please, frozen stranger!
165
00:06:20,676 --> 00:06:21,815
Can you free us?
166
00:06:22,345 --> 00:06:23,525
Yeah, I can free you.
167
00:06:23,735 --> 00:06:25,375
But you gonna have to do something for me.
168
00:06:25,625 --> 00:06:26,605
Here’s what you gotta do..
169
00:06:31,945 --> 00:06:33,435
Hey, Mordecai!
170
00:06:33,585 --> 00:06:34,855
Margaret!
171
00:06:35,175 --> 00:06:36,935
You look stunning!
172
00:06:39,304 --> 00:06:40,234
Spin with me!
173
00:06:42,304 --> 00:06:43,694
Oh, Mordecai!
174
00:06:43,744 --> 00:06:45,354
Oh, Margaret!
175
00:06:46,534 --> 00:06:47,754
Mordecai!
176
00:06:47,754 --> 00:06:49,854
I’M GONNA FIX IT!
177
00:06:53,134 --> 00:06:53,893
Rigby?
178
00:06:55,883 --> 00:06:56,613
you’re awake!
179
00:06:56,613 --> 00:06:58,043
Mordecai.
180
00:06:58,043 --> 00:06:59,343
I told you I can fix it!
181
00:06:59,573 --> 00:07:00,363
While you were dead,
182
00:07:00,413 --> 00:07:01,843
I found those talking hot dogs
183
00:07:01,843 --> 00:07:02,853
and they gonna help us.
184
00:07:02,853 --> 00:07:03,363
What?
185
00:07:03,493 --> 00:07:04,793
They said they know the way out!
186
00:07:04,863 --> 00:07:05,783
It’s true.
187
00:07:05,923 --> 00:07:08,043
We can guide you out of the meat locker.
188
00:07:08,223 --> 00:07:11,292
But only if you will agree to take us to a barbecue
189
00:07:11,292 --> 00:07:13,292
where we can be eaten!
190
00:07:13,362 --> 00:07:13,982
What?!
191
00:07:14,132 --> 00:07:15,982
You WANT to be eaten?
192
00:07:16,152 --> 00:07:17,272
Yes!
193
00:07:17,372 --> 00:07:20,242
It is our destiny to be eaten!
194
00:07:20,302 --> 00:07:20,832
Dude.
195
00:07:20,912 --> 00:07:21,862
This is weird.
196
00:07:22,032 --> 00:07:24,162
Benson’s gonna know these
are not hot dogs he bought.
197
00:07:24,232 --> 00:07:25,002
Look at them!
198
00:07:25,262 --> 00:07:27,281
No! He won’t know! Just trust me!
199
00:07:27,351 --> 00:07:28,821
I promise, it’ll work out!
200
00:07:28,911 --> 00:07:30,501
Do we have a deal?
201
00:07:32,861 --> 00:07:34,441
It’s a deal!
202
00:07:42,340 --> 00:07:43,660
Dude, this is the way out!
203
00:07:47,640 --> 00:07:48,560
Dude, they are not here yet!
204
00:07:48,560 --> 00:07:49,710
We still have time!
205
00:07:58,389 --> 00:08:01,029
Man, I can’t wait for those hot dogs!
206
00:08:01,119 --> 00:08:02,229
Here they come.
207
00:08:02,349 --> 00:08:03,819
This'd better work.
208
00:08:03,869 --> 00:08:05,659
It’ll work! Just relax!
209
00:08:08,649 --> 00:08:11,109
Hey, Benson, I’ve got the hot dogs right here.
210
00:08:11,109 --> 00:08:13,299
I didn’t grill ‘em, just like you said.
211
00:08:13,409 --> 00:08:16,428
Oh, boy, this is gonna be the best barbecue ever!
212
00:08:16,678 --> 00:08:17,288
NOW!
213
00:08:17,368 --> 00:08:18,208
What the..
214
00:08:18,208 --> 00:08:19,728
What the heck are those..
215
00:08:27,858 --> 00:08:29,428
This wasn’t a part of a deal!
216
00:08:32,877 --> 00:08:33,517
Wait!
217
00:08:35,477 --> 00:08:37,047
You fell for our trap!
218
00:08:37,177 --> 00:08:38,227
Brilliantly!
219
00:08:38,377 --> 00:08:40,227
We don’t want to be eaten!
220
00:08:40,337 --> 00:08:41,937
We want to eat..
221
00:08:42,007 --> 00:08:42,957
YOU!
222
00:08:43,287 --> 00:08:44,717
But what about the prophecy?
223
00:08:44,797 --> 00:08:47,126
There is no prophecy!
224
00:08:47,346 --> 00:08:49,276
This is simply revenge!
225
00:08:49,346 --> 00:08:52,656
For all our fallen brother and sister hot dogs
226
00:08:52,796 --> 00:08:56,126
massacred by the hand of your barbecue!
227
00:08:56,486 --> 00:08:57,736
And now..
228
00:08:57,736 --> 00:08:59,846
You’ll join your friends
229
00:08:59,916 --> 00:09:02,656
are awaiting a similar fate!
230
00:09:04,105 --> 00:09:05,515
Help, Rigby!
231
00:09:05,515 --> 00:09:06,955
Bad show.
232
00:09:06,955 --> 00:09:08,665
Help!
233
00:09:08,825 --> 00:09:09,465
No!
234
00:09:09,515 --> 00:09:10,765
What are you doing to them?
235
00:09:10,945 --> 00:09:13,475
Marinating them, of course!
236
00:09:13,545 --> 00:09:15,015
Bag the last one!
237
00:09:31,274 --> 00:09:32,144
Stand back, man!
238
00:09:32,174 --> 00:09:32,994
Stand back!
239
00:09:41,533 --> 00:09:43,413
This stuff’s delicious!
240
00:10:09,631 --> 00:10:11,081
What the heck was that?
241
00:10:11,081 --> 00:10:11,961
What did you do?!
242
00:10:13,011 --> 00:10:14,151
Yeah, Rigby.
243
00:10:14,151 --> 00:10:15,791
What did you do?
244
00:10:20,501 --> 00:10:21,441
Don’t look at me!
245
00:10:21,471 --> 00:10:25,590
Benson’s the one who went and bought
the crazy Super Premium Psycho Hot Dogs!
246
00:10:26,980 --> 00:10:27,900
He’s right!
247
00:10:27,990 --> 00:10:30,230
I indeed remember now.
248
00:10:30,510 --> 00:10:31,470
Yeah, he’s right!
249
00:10:32,200 --> 00:10:34,780
This wouldn't've happened if you'd
just bought regular hot dogs!
250
00:10:34,780 --> 00:10:35,910
That’s for sure!
251
00:10:35,910 --> 00:10:37,010
That is true!
252
00:10:37,010 --> 00:10:37,560
No, but..
253
00:10:37,560 --> 00:10:38,790
I don’t know what happened..
254
00:10:38,870 --> 00:10:41,279
Well, I guess the barbecue is ruined now
255
00:10:41,279 --> 00:10:42,599
thanks to Benson!
256
00:10:42,599 --> 00:10:43,529
What?!
No!
257
00:10:43,679 --> 00:10:45,219
No, I can fix it!
258
00:10:45,289 --> 00:10:47,129
Quick! Go and buy some hot dogs from the
259
00:10:47,129 --> 00:10:49,129
store and make sure they’re regular.
260
00:10:49,949 --> 00:10:50,899
I’m sorry, guys!
261
00:10:50,919 --> 00:10:51,949
Minor setback.
262
00:10:51,949 --> 00:10:54,679
I hope the overnight shipping was worth it!
263
00:10:55,169 --> 00:10:55,809
Dude,
264
00:10:55,809 --> 00:10:57,158
that was awesome!
265
00:10:57,208 --> 00:10:58,728
I told you I’d fix it!
266
00:10:58,798 --> 00:11:00,728
I knew that you would.
16461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.