All language subtitles for Regular Show S01E06 Meat Your Maker [+Commentary].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,591 --> 00:00:10,450 Subtitle by: demonoic. www.addic7ed.com 2 00:00:12,248 --> 00:00:13,858 Everyone ready for the barbeque? 3 00:00:14,168 --> 00:00:15,518 How's everything coming, 4 00:00:15,728 --> 00:00:16,208 Pops? 5 00:00:16,368 --> 00:00:18,928 I've been making pies all morning! 6 00:00:20,408 --> 00:00:21,148 Skips? 7 00:00:21,228 --> 00:00:22,528 I made Chilli. 8 00:00:22,868 --> 00:00:24,727 Well I have a little surprise. 9 00:00:24,977 --> 00:00:27,537 I was getting excited for the annual barbecue 10 00:00:27,537 --> 00:00:30,017 so in addition for putting on this shirt 11 00:00:30,077 --> 00:00:32,457 I splurged on some Super Extra 12 00:00:32,457 --> 00:00:34,757 Premium Grade A Hot Dogs. 13 00:00:34,757 --> 00:00:38,287 Oh, it's been a while since I had a grilled meat link. 14 00:00:38,587 --> 00:00:39,907 So where'd you get them? 15 00:00:40,177 --> 00:00:41,306 I got them online. 16 00:00:41,306 --> 00:00:42,736 I spared no expense, 17 00:00:42,866 --> 00:00:45,046 I even payed extra for overnight shipping. 18 00:00:45,046 --> 00:00:45,986 Where are they? 19 00:00:45,986 --> 00:00:48,206 Let's throw those babies on the grill. 20 00:00:48,206 --> 00:00:49,336 I gave them to Rigby. 21 00:00:50,616 --> 00:00:53,566 Oh, are Mordecai and Rigby grilling already? 22 00:00:53,736 --> 00:00:54,356 No, no. 23 00:00:54,356 --> 00:00:56,016 I just told them to bring them outside. 24 00:00:56,266 --> 00:00:57,905 I definitely told them NOT 25 00:00:57,905 --> 00:00:59,185 to grill the hot dogs. 26 00:00:59,335 --> 00:01:01,645 Are you sure Benson said we could grill the hot dogs? 27 00:01:01,805 --> 00:01:04,255 Benson totally said we could grill the hot dogs. 28 00:01:04,285 --> 00:01:05,655 Sweet! 29 00:01:05,785 --> 00:01:08,035 Let's get grilling. 30 00:01:08,045 --> 00:01:09,685 Chillin' and Grillin'! 31 00:01:12,165 --> 00:01:14,254 Benson spared no expense! 32 00:01:14,464 --> 00:01:15,694 Real ingredients? 33 00:01:15,864 --> 00:01:18,014 Dude, these are like luxury hot dogs. 34 00:01:21,574 --> 00:01:22,884 Dude, this thing won't light. 35 00:01:23,394 --> 00:01:24,944 I know how to get that baby going. 36 00:01:25,774 --> 00:01:26,744 Out of my way. 37 00:01:29,663 --> 00:01:30,343 Okay, dude, 38 00:01:30,343 --> 00:01:31,353 I think that's good. 39 00:01:31,623 --> 00:01:32,213 What? 40 00:01:34,703 --> 00:01:35,753 I got it! 41 00:01:55,272 --> 00:01:56,702 Aw, man. 42 00:01:57,192 --> 00:01:59,942 I guess that's why Benson told me NOT to grill. 43 00:01:59,942 --> 00:02:00,722 WHAT?! 44 00:02:02,021 --> 00:02:03,401 I said I was sorry. 45 00:02:03,401 --> 00:02:04,321 Come on, man. 46 00:02:04,371 --> 00:02:04,911 No! 47 00:02:05,011 --> 00:02:06,621 No more "Come on, man"s! 48 00:02:06,721 --> 00:02:09,051 Benson's gonna totally blame me and it's all your fault! 49 00:02:09,161 --> 00:02:11,051 I'm sick of you always getting me into trouble! 50 00:02:11,081 --> 00:02:12,891 I just wanted to grill time with my bro. 51 00:02:12,991 --> 00:02:14,141 Chillin' and Grillin'. 52 00:02:16,401 --> 00:02:16,831 No. 53 00:02:16,931 --> 00:02:17,491 No, don't. 54 00:02:17,491 --> 00:02:18,800 It's too late. 55 00:02:18,800 --> 00:02:20,050 Come on, dude. Don't! 56 00:02:20,050 --> 00:02:21,620 It's already in motion. 57 00:02:21,620 --> 00:02:23,300 Well, put it out of motion! 58 00:02:24,380 --> 00:02:26,150 You pissed me off. 59 00:02:27,340 --> 00:02:28,170 Dude, no. 60 00:02:28,170 --> 00:02:29,370 Look at me! 61 00:02:30,000 --> 00:02:30,820 Look at me! 62 00:02:32,590 --> 00:02:34,619 If I fix it, will you stop being mad at me? 63 00:02:35,349 --> 00:02:36,039 Maybe. 64 00:02:36,039 --> 00:02:37,379 Fine, I'll fix it. 65 00:02:37,479 --> 00:02:40,729 I'll just go get some more hot dogs from the meat locker down in the basement. 66 00:02:40,729 --> 00:02:42,729 Benson will never know, ok? 67 00:02:43,359 --> 00:02:44,049 Fine. 68 00:02:44,329 --> 00:02:45,789 You'd better fix it, though. 69 00:02:49,699 --> 00:02:51,698 I hate going down in the meat locker. 70 00:02:51,698 --> 00:02:53,928 Don't worry, it'll be super quick, man! 71 00:02:57,078 --> 00:02:58,608 I'll get the hot dogs, you hold the door. 72 00:02:58,738 --> 00:02:59,578 Fine. 73 00:02:59,758 --> 00:03:00,448 Meat. 74 00:03:00,628 --> 00:03:01,348 Meat. 75 00:03:01,418 --> 00:03:02,108 Meat. 76 00:03:02,198 --> 00:03:02,828 Meat. 77 00:03:03,118 --> 00:03:03,648 Hurry up, 78 00:03:03,708 --> 00:03:05,238 dude! It's freezing. 79 00:03:05,748 --> 00:03:06,737 I can't find them. 80 00:03:07,327 --> 00:03:08,687 I knew you couldn't fix it! 81 00:03:08,707 --> 00:03:09,227 Wait! 82 00:03:09,307 --> 00:03:11,297 I think they're on top, but I can't reach. 83 00:03:11,367 --> 00:03:12,417 I'll grab 'em. 84 00:03:12,557 --> 00:03:13,647 Come hold the door. 85 00:03:16,187 --> 00:03:17,317 I don't see them. 86 00:03:17,587 --> 00:03:18,647 Did you check over there? 87 00:03:18,647 --> 00:03:19,377 Yeah I already... 88 00:03:19,377 --> 00:03:20,587 DUDE WHAT ARE YOU DOING?! 89 00:03:20,587 --> 00:03:21,277 THE DOOR! 90 00:03:21,307 --> 00:03:22,047 Oh my gosh! 91 00:03:22,047 --> 00:03:24,316 I tottally propped the door with some bags of ice! 92 00:03:24,476 --> 00:03:24,966 Check it. 93 00:03:30,816 --> 00:03:31,146 Wait! 94 00:03:31,146 --> 00:03:32,836 Wait! I can fix it, there's a safety latch. 95 00:03:34,266 --> 00:03:35,726 Dude, don't force it! 96 00:03:38,346 --> 00:03:40,265 Benson! Skips! 97 00:03:40,265 --> 00:03:42,265 Help! 98 00:03:42,425 --> 00:03:43,765 Help! 99 00:03:43,885 --> 00:03:47,085 Go! 100 00:03:53,405 --> 00:03:54,865 You did it to me again, man! 101 00:03:55,075 --> 00:03:56,864 Don’t worry! I’ll get us out of this! 102 00:04:02,764 --> 00:04:03,944 Just give it up, dude. 103 00:04:04,104 --> 00:04:05,564 I knew you couldn’t fix it. 104 00:04:07,174 --> 00:04:08,854 Dude, I fix stuff all the time! 105 00:04:08,854 --> 00:04:09,964 No, you don’t! 106 00:04:09,964 --> 00:04:11,064 What do you mean?! 107 00:04:11,144 --> 00:04:11,743 The car, 108 00:04:11,743 --> 00:04:12,383 the shoes, 109 00:04:12,383 --> 00:04:12,983 the party, 110 00:04:12,983 --> 00:04:13,903 that other party! 111 00:04:13,903 --> 00:04:15,043 Stop right there! 112 00:04:15,043 --> 00:04:16,643 You know Muscle Man pushed me! 113 00:04:16,643 --> 00:04:18,273 Muscle Man wasn’t even there! 114 00:04:18,453 --> 00:04:19,713 Fine, I’ll fix it! 115 00:04:19,713 --> 00:04:21,263 You mean, like when you fixed the grill? 116 00:04:21,273 --> 00:04:23,233 Or when you fixed the hot dogs by burning them! 117 00:04:23,283 --> 00:04:24,803 Or... Oh, no, wait, I know! 118 00:04:24,893 --> 00:04:26,583 You mean, like you brought us down here 119 00:04:26,583 --> 00:04:28,642 locked us in the freezer to find more hot dogs? 120 00:04:29,152 --> 00:04:30,432 but, surprise surprise.. 121 00:04:30,432 --> 00:04:32,062 there are no hot dogs! 122 00:04:32,082 --> 00:04:32,492 But I can.. 123 00:04:32,492 --> 00:04:32,952 No! 124 00:04:32,952 --> 00:04:33,872 Don’t even say it! 125 00:04:34,102 --> 00:04:37,182 Just shut up so I can find a way out of here before you freeze to death. 126 00:04:41,552 --> 00:04:42,392 Mordecai, 127 00:04:42,392 --> 00:04:43,672 I found the thermostat! 128 00:04:43,672 --> 00:04:45,361 I can totally fix it! 129 00:04:45,541 --> 00:04:46,311 Oh, no! 130 00:04:47,381 --> 00:04:49,181 WHAT ARE YOU DOING WITH THAT DRUMSTICK?! 131 00:04:55,351 --> 00:04:55,961 Mordecai, 132 00:04:55,961 --> 00:04:56,621 I’m sorry! 133 00:04:56,651 --> 00:04:57,741 Let me try and fix it! 134 00:04:58,621 --> 00:05:00,130 I’m sick of you saying that! 135 00:05:00,300 --> 00:05:02,270 You can’t fix this, okay? 136 00:05:02,610 --> 00:05:04,330 All you do is mess things up 137 00:05:04,330 --> 00:05:06,330 and ruin people’s lives! 138 00:05:06,880 --> 00:05:07,730 Sorry.. 139 00:05:07,810 --> 00:05:09,030 I just wanted to help.. 140 00:05:09,140 --> 00:05:12,610 Stop pretending like you do anything but get me in trouble! 141 00:05:12,810 --> 00:05:14,660 You can’t fix anything! 142 00:05:14,740 --> 00:05:15,690 And now.. 143 00:05:16,219 --> 00:05:18,189 I’m gonna die because of you! 144 00:05:19,489 --> 00:05:20,279 No! 145 00:05:21,669 --> 00:05:23,049 Dude don’t be mad at me! 146 00:05:23,069 --> 00:05:25,149 Mordecai, Don't die mad at me! 147 00:05:25,149 --> 00:05:25,639 Too.. 148 00:05:26,269 --> 00:05:26,889 late.. 149 00:05:28,189 --> 00:05:28,799 Mordecai? 150 00:05:29,009 --> 00:05:29,619 Mordecai? 151 00:05:29,859 --> 00:05:30,339 Oh no, 152 00:05:30,489 --> 00:05:31,089 oh no. 153 00:05:31,239 --> 00:05:32,308 I can fix this! 154 00:05:32,408 --> 00:05:33,648 I can fix this! 155 00:05:35,838 --> 00:05:37,228 Don’t worry, Mordecai! 156 00:05:37,398 --> 00:05:38,758 I’m gonna take care of us. 157 00:05:38,808 --> 00:05:39,678 You’ll see. 158 00:05:52,347 --> 00:05:53,347 How am I doing? 159 00:05:53,927 --> 00:05:54,497 Mordecai? 160 00:05:54,817 --> 00:05:55,667 Am I doing all right? 161 00:05:56,997 --> 00:05:58,867 “Yeah, Rigby, you’re doing good!” 162 00:06:15,616 --> 00:06:16,676 Hot dogs! 163 00:06:17,026 --> 00:06:18,676 I’ve been looking all over for you! 164 00:06:19,096 --> 00:06:20,676 Please, frozen stranger! 165 00:06:20,676 --> 00:06:21,815 Can you free us? 166 00:06:22,345 --> 00:06:23,525 Yeah, I can free you. 167 00:06:23,735 --> 00:06:25,375 But you gonna have to do something for me. 168 00:06:25,625 --> 00:06:26,605 Here’s what you gotta do.. 169 00:06:31,945 --> 00:06:33,435 Hey, Mordecai! 170 00:06:33,585 --> 00:06:34,855 Margaret! 171 00:06:35,175 --> 00:06:36,935 You look stunning! 172 00:06:39,304 --> 00:06:40,234 Spin with me! 173 00:06:42,304 --> 00:06:43,694 Oh, Mordecai! 174 00:06:43,744 --> 00:06:45,354 Oh, Margaret! 175 00:06:46,534 --> 00:06:47,754 Mordecai! 176 00:06:47,754 --> 00:06:49,854 I’M GONNA FIX IT! 177 00:06:53,134 --> 00:06:53,893 Rigby? 178 00:06:55,883 --> 00:06:56,613 you’re awake! 179 00:06:56,613 --> 00:06:58,043 Mordecai. 180 00:06:58,043 --> 00:06:59,343 I told you I can fix it! 181 00:06:59,573 --> 00:07:00,363 While you were dead, 182 00:07:00,413 --> 00:07:01,843 I found those talking hot dogs 183 00:07:01,843 --> 00:07:02,853 and they gonna help us. 184 00:07:02,853 --> 00:07:03,363 What? 185 00:07:03,493 --> 00:07:04,793 They said they know the way out! 186 00:07:04,863 --> 00:07:05,783 It’s true. 187 00:07:05,923 --> 00:07:08,043 We can guide you out of the meat locker. 188 00:07:08,223 --> 00:07:11,292 But only if you will agree to take us to a barbecue 189 00:07:11,292 --> 00:07:13,292 where we can be eaten! 190 00:07:13,362 --> 00:07:13,982 What?! 191 00:07:14,132 --> 00:07:15,982 You WANT to be eaten? 192 00:07:16,152 --> 00:07:17,272 Yes! 193 00:07:17,372 --> 00:07:20,242 It is our destiny to be eaten! 194 00:07:20,302 --> 00:07:20,832 Dude. 195 00:07:20,912 --> 00:07:21,862 This is weird. 196 00:07:22,032 --> 00:07:24,162 Benson’s gonna know these are not hot dogs he bought. 197 00:07:24,232 --> 00:07:25,002 Look at them! 198 00:07:25,262 --> 00:07:27,281 No! He won’t know! Just trust me! 199 00:07:27,351 --> 00:07:28,821 I promise, it’ll work out! 200 00:07:28,911 --> 00:07:30,501 Do we have a deal? 201 00:07:32,861 --> 00:07:34,441 It’s a deal! 202 00:07:42,340 --> 00:07:43,660 Dude, this is the way out! 203 00:07:47,640 --> 00:07:48,560 Dude, they are not here yet! 204 00:07:48,560 --> 00:07:49,710 We still have time! 205 00:07:58,389 --> 00:08:01,029 Man, I can’t wait for those hot dogs! 206 00:08:01,119 --> 00:08:02,229 Here they come. 207 00:08:02,349 --> 00:08:03,819 This'd better work. 208 00:08:03,869 --> 00:08:05,659 It’ll work! Just relax! 209 00:08:08,649 --> 00:08:11,109 Hey, Benson, I’ve got the hot dogs right here. 210 00:08:11,109 --> 00:08:13,299 I didn’t grill ‘em, just like you said. 211 00:08:13,409 --> 00:08:16,428 Oh, boy, this is gonna be the best barbecue ever! 212 00:08:16,678 --> 00:08:17,288 NOW! 213 00:08:17,368 --> 00:08:18,208 What the.. 214 00:08:18,208 --> 00:08:19,728 What the heck are those.. 215 00:08:27,858 --> 00:08:29,428 This wasn’t a part of a deal! 216 00:08:32,877 --> 00:08:33,517 Wait! 217 00:08:35,477 --> 00:08:37,047 You fell for our trap! 218 00:08:37,177 --> 00:08:38,227 Brilliantly! 219 00:08:38,377 --> 00:08:40,227 We don’t want to be eaten! 220 00:08:40,337 --> 00:08:41,937 We want to eat.. 221 00:08:42,007 --> 00:08:42,957 YOU! 222 00:08:43,287 --> 00:08:44,717 But what about the prophecy? 223 00:08:44,797 --> 00:08:47,126 There is no prophecy! 224 00:08:47,346 --> 00:08:49,276 This is simply revenge! 225 00:08:49,346 --> 00:08:52,656 For all our fallen brother and sister hot dogs 226 00:08:52,796 --> 00:08:56,126 massacred by the hand of your barbecue! 227 00:08:56,486 --> 00:08:57,736 And now.. 228 00:08:57,736 --> 00:08:59,846 You’ll join your friends 229 00:08:59,916 --> 00:09:02,656 are awaiting a similar fate! 230 00:09:04,105 --> 00:09:05,515 Help, Rigby! 231 00:09:05,515 --> 00:09:06,955 Bad show. 232 00:09:06,955 --> 00:09:08,665 Help! 233 00:09:08,825 --> 00:09:09,465 No! 234 00:09:09,515 --> 00:09:10,765 What are you doing to them? 235 00:09:10,945 --> 00:09:13,475 Marinating them, of course! 236 00:09:13,545 --> 00:09:15,015 Bag the last one! 237 00:09:31,274 --> 00:09:32,144 Stand back, man! 238 00:09:32,174 --> 00:09:32,994 Stand back! 239 00:09:41,533 --> 00:09:43,413 This stuff’s delicious! 240 00:10:09,631 --> 00:10:11,081 What the heck was that? 241 00:10:11,081 --> 00:10:11,961 What did you do?! 242 00:10:13,011 --> 00:10:14,151 Yeah, Rigby. 243 00:10:14,151 --> 00:10:15,791 What did you do? 244 00:10:20,501 --> 00:10:21,441 Don’t look at me! 245 00:10:21,471 --> 00:10:25,590 Benson’s the one who went and bought the crazy Super Premium Psycho Hot Dogs! 246 00:10:26,980 --> 00:10:27,900 He’s right! 247 00:10:27,990 --> 00:10:30,230 I indeed remember now. 248 00:10:30,510 --> 00:10:31,470 Yeah, he’s right! 249 00:10:32,200 --> 00:10:34,780 This wouldn't've happened if you'd just bought regular hot dogs! 250 00:10:34,780 --> 00:10:35,910 That’s for sure! 251 00:10:35,910 --> 00:10:37,010 That is true! 252 00:10:37,010 --> 00:10:37,560 No, but.. 253 00:10:37,560 --> 00:10:38,790 I don’t know what happened.. 254 00:10:38,870 --> 00:10:41,279 Well, I guess the barbecue is ruined now 255 00:10:41,279 --> 00:10:42,599 thanks to Benson! 256 00:10:42,599 --> 00:10:43,529 What?! No! 257 00:10:43,679 --> 00:10:45,219 No, I can fix it! 258 00:10:45,289 --> 00:10:47,129 Quick! Go and buy some hot dogs from the 259 00:10:47,129 --> 00:10:49,129 store and make sure they’re regular. 260 00:10:49,949 --> 00:10:50,899 I’m sorry, guys! 261 00:10:50,919 --> 00:10:51,949 Minor setback. 262 00:10:51,949 --> 00:10:54,679 I hope the overnight shipping was worth it! 263 00:10:55,169 --> 00:10:55,809 Dude, 264 00:10:55,809 --> 00:10:57,158 that was awesome! 265 00:10:57,208 --> 00:10:58,728 I told you I’d fix it! 266 00:10:58,798 --> 00:11:00,728 I knew that you would. 16461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.