All language subtitles for Regular Show S01E05 Free Cake [+Commentary].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,611 --> 00:00:08,801 Subtitle by: demonoic. www.addic7ed.com 2 00:00:15,370 --> 00:00:16,850 I found it in the trash in the back. 3 00:00:16,910 --> 00:00:18,360 Isn't it cool? 4 00:00:18,641 --> 00:00:19,081 Dude, 5 00:00:19,081 --> 00:00:21,081 you gotta stop pulling stuff out of the trash. 6 00:00:21,101 --> 00:00:22,001 It's unnatural. 7 00:00:22,001 --> 00:00:23,081 You're unnatural! 8 00:00:23,081 --> 00:00:23,671 Besides, 9 00:00:23,671 --> 00:00:24,511 this is different. 10 00:00:24,511 --> 00:00:26,421 It's a treasure from the past. 11 00:00:26,561 --> 00:00:28,141 It is a pretty sweet plate. 12 00:00:28,171 --> 00:00:29,721 We should put some food on this baby! 13 00:00:31,031 --> 00:00:31,901 Agreed. 14 00:00:32,111 --> 00:00:32,931 You know what would look 15 00:00:32,931 --> 00:00:34,121 great on this plate? 16 00:00:34,381 --> 00:00:36,841 Chocolate cake! 17 00:00:37,331 --> 00:00:38,091 Yes! 18 00:00:38,431 --> 00:00:40,931 But how can we afford something as good as chocolate cake? 19 00:00:41,031 --> 00:00:41,901 Don't worry, dude. 20 00:00:41,911 --> 00:00:43,671 I think I know where we can get one. 21 00:00:45,571 --> 00:00:46,481 Check it, dude. 22 00:00:46,481 --> 00:00:47,481 Cake mix. 23 00:00:47,511 --> 00:00:48,501 Add some water, 24 00:00:48,501 --> 00:00:49,841 slap it in the oven, 25 00:00:49,891 --> 00:00:52,671 pull that greasy pig out and BAM! 26 00:00:52,671 --> 00:00:54,211 you've got yourself a cake, baby. 27 00:00:54,211 --> 00:00:56,212 I can't wait to eat that greasy pig. 28 00:00:56,642 --> 00:00:57,032 Wait, 29 00:00:57,072 --> 00:00:58,182 how much does it cost? 30 00:00:58,922 --> 00:00:59,922 A buck fifty. 31 00:01:01,432 --> 00:01:03,602 I told you cake mix is too expensive. 32 00:01:05,702 --> 00:01:08,612 Do you know the bride or the groom? 33 00:01:10,082 --> 00:01:11,092 The one with the cake? 34 00:01:16,832 --> 00:01:18,512 We don't have cakes. 35 00:01:28,082 --> 00:01:28,552 Well, 36 00:01:28,682 --> 00:01:30,002 I'm all out of ideas. 37 00:01:30,412 --> 00:01:31,182 I got it! 38 00:01:31,182 --> 00:01:33,183 There's that chocolate cake at the snack bar! 39 00:01:34,403 --> 00:01:36,833 But Benson will only let you have it for free if it's your birthday. 40 00:01:36,833 --> 00:01:38,623 Who is to say it's not my birthday? 41 00:01:38,993 --> 00:01:40,653 Who is to say it's not MY birthday? 42 00:01:40,933 --> 00:01:43,133 Free cake! Free cake! 43 00:01:43,133 --> 00:01:45,023 It's neither of your birthdays. 44 00:01:46,223 --> 00:01:47,883 He's killing us with that! 45 00:01:47,993 --> 00:01:50,553 No cake. No cake. 46 00:01:50,673 --> 00:01:53,333 But it IS Skips' birthday! 47 00:01:53,563 --> 00:01:55,673 Free cake! Free cake! 48 00:01:55,673 --> 00:01:58,143 He's really private about it. 49 00:01:58,303 --> 00:02:00,963 No cake. No cake. 50 00:02:01,093 --> 00:02:01,983 Come to think of it, 51 00:02:02,013 --> 00:02:04,473 I don't think we've ever had a party for Skips. 52 00:02:04,753 --> 00:02:06,413 If memory serves, 53 00:02:06,723 --> 00:02:08,844 Skips secludes himself in the woods 54 00:02:08,844 --> 00:02:10,844 every year on the day of his birth. 55 00:02:11,304 --> 00:02:11,804 So, wait? 56 00:02:12,044 --> 00:02:14,244 You guys have never thrown a party for Skips? 57 00:02:14,364 --> 00:02:14,854 No. 58 00:02:14,854 --> 00:02:15,904 Dude, that sucks! 59 00:02:15,904 --> 00:02:18,534 -Skips totally deserves a party! -And cake! 60 00:02:18,664 --> 00:02:19,944 Whenever something goes wrong, 61 00:02:19,944 --> 00:02:21,224 it’s Skips who fixes it. 62 00:02:21,224 --> 00:02:22,994 He’s always there for us, 63 00:02:22,994 --> 00:02:23,984 no matter what. 64 00:02:24,424 --> 00:02:25,034 I bet, 65 00:02:25,214 --> 00:02:26,414 Skips wants a party! 66 00:02:26,414 --> 00:02:28,314 But he’s such a quiet guy he doesn’t know how to ask! 67 00:02:28,394 --> 00:02:29,624 We owe him a party! 68 00:02:29,694 --> 00:02:30,614 And also a cake! 69 00:02:32,284 --> 00:02:33,684 Good show, 70 00:02:33,684 --> 00:02:35,294 jolly good show! 71 00:02:35,404 --> 00:02:37,854 Benson, the soiree for Skips, 72 00:02:37,854 --> 00:02:40,204 what a crackerjack idea! 73 00:02:40,754 --> 00:02:41,414 You’re right. 74 00:02:41,664 --> 00:02:42,264 Fine! 75 00:02:42,264 --> 00:02:43,994 If you two get Skips on board 76 00:02:43,994 --> 00:02:45,254 we’ll throw a party for him. 77 00:02:45,895 --> 00:02:47,815 We know how to get him on board. 78 00:02:49,905 --> 00:02:50,515 Okay! 79 00:02:50,855 --> 00:02:52,775 How will we get him on board? 80 00:02:53,355 --> 00:02:54,155 I know! 81 00:02:54,185 --> 00:02:55,505 Let’s get a van! 82 00:02:57,565 --> 00:02:59,265 Happy birthday, Skips! 83 00:02:59,425 --> 00:02:59,995 BAM! 84 00:02:59,995 --> 00:03:00,955 Free cake! 85 00:03:02,335 --> 00:03:03,265 No, dude. 86 00:03:03,435 --> 00:03:04,665 That’s kidnapping. 87 00:03:05,175 --> 00:03:06,665 But we can’t just tell him. 88 00:03:06,695 --> 00:03:07,645 You heard Benson, 89 00:03:07,645 --> 00:03:08,995 Skips isn’t in of this stuff. 90 00:03:09,255 --> 00:03:10,245 I know, but dude, 91 00:03:10,245 --> 00:03:11,125 Skips is cool! 92 00:03:11,125 --> 00:03:13,315 We should just go and tell him we gonna throw him a party. 93 00:03:13,905 --> 00:03:15,315 Lame! 94 00:03:15,385 --> 00:03:15,795 What? 95 00:03:15,795 --> 00:03:16,615 What’s wrong with that? 96 00:03:16,615 --> 00:03:17,365 Two things: 97 00:03:17,405 --> 00:03:17,875 One 98 00:03:17,875 --> 00:03:19,335 no surprise and two 99 00:03:19,405 --> 00:03:20,555 no vans! 100 00:03:20,975 --> 00:03:21,535 That’s it! 101 00:03:21,605 --> 00:03:22,295 What? Vans? 102 00:03:22,356 --> 00:03:23,476 No! Surprise! 103 00:03:23,556 --> 00:03:23,936 Dude, 104 00:03:23,936 --> 00:03:25,646 We should throw Skips a surprise party! 105 00:03:25,696 --> 00:03:27,646 Dude, that’s perfect! 106 00:03:27,656 --> 00:03:29,086 Yeah I know. 107 00:03:29,136 --> 00:03:32,276 ‘Cause no one can say NO to a surprise party! 108 00:03:32,276 --> 00:03:33,486 ‘Cause they can’t! 109 00:03:33,526 --> 00:03:35,826 Free cake! Free cake! 110 00:03:36,576 --> 00:03:37,196 No, 111 00:03:37,196 --> 00:03:40,026 I don’t wanna hang out with you guys at 8 o’clock tonight. 112 00:03:40,136 --> 00:03:41,206 Well, then.. 113 00:03:41,206 --> 00:03:42,456 How about later tonight? 114 00:03:42,606 --> 00:03:43,106 No! 115 00:03:43,106 --> 00:03:44,716 I wanna be left alone! 116 00:03:47,706 --> 00:03:48,696 What do we do now? 117 00:03:49,476 --> 00:03:50,106 Dude! 118 00:03:50,306 --> 00:03:50,896 Check it! 119 00:03:51,206 --> 00:03:53,256 We’d just lie to Benson and get the cake first, 120 00:03:53,256 --> 00:03:55,026 and figure out the Skips part later. 121 00:03:56,346 --> 00:03:58,476 Sounds like a cake of the idea to me. 122 00:03:58,506 --> 00:04:00,727 Free cake! Free cake! 123 00:04:01,827 --> 00:04:04,027 Skips totally wants a birthday party. 124 00:04:04,057 --> 00:04:04,587 Really? 125 00:04:04,597 --> 00:04:05,997 How did you convince him? 126 00:04:06,227 --> 00:04:07,507 We told him there’s gonna be cake. 127 00:04:08,017 --> 00:04:10,007 He wants an extra-large chocolate one! 128 00:04:10,117 --> 00:04:10,957 Really? 129 00:04:11,597 --> 00:04:12,297 8 o’clock. 130 00:04:12,347 --> 00:04:12,987 His place. 131 00:04:13,117 --> 00:04:14,237 But he wants it to be a surprise, 132 00:04:14,237 --> 00:04:15,617 so if you see him don’t say anything. 133 00:04:18,257 --> 00:04:18,897 Okay. 134 00:04:19,167 --> 00:04:21,197 Here’s the key to the cake in a snack bar. 135 00:04:21,457 --> 00:04:22,707 I guess I’ll see you at 8. 136 00:04:22,987 --> 00:04:25,307 BUT IF YOU MORONS ARE LYING TO ME, 137 00:04:25,307 --> 00:04:28,057 YOU’LL BE ON DISH DUTY FOR THE NEXT MONTH! 138 00:04:38,878 --> 00:04:39,518 We did it! 139 00:04:39,518 --> 00:04:40,208 Let’s eat it! 140 00:04:40,228 --> 00:04:40,898 No! 141 00:04:40,978 --> 00:04:42,118 You heard Benson. 142 00:04:42,148 --> 00:04:43,458 Do you wanna be on dish duty? 143 00:04:44,958 --> 00:04:45,628 Fine! 144 00:04:45,628 --> 00:04:46,548 We’ll do dish duty. 145 00:04:46,788 --> 00:04:47,568 No, dude. 146 00:04:47,618 --> 00:04:48,948 We have to get Skips. 147 00:04:51,078 --> 00:04:52,478 Are you sure Skips is even here? 148 00:04:52,558 --> 00:04:55,068 Pops said Skips secludes himself in the woods. 149 00:04:55,098 --> 00:04:56,138 Where else should we look? 150 00:04:58,478 --> 00:04:59,548 Don’t touch that cake. 151 00:04:59,548 --> 00:05:00,908 It’s a medical emergency! 152 00:05:00,948 --> 00:05:02,358 You just ate a sandwich! 153 00:05:02,358 --> 00:05:03,408 Are you a doctor now? 154 00:05:03,408 --> 00:05:05,488 Did you go a medical school in a past 5 minutes? 155 00:05:05,538 --> 00:05:07,858 We’re saving it for the party, and that’s THAT. 156 00:05:09,678 --> 00:05:10,528 Do you see them? 157 00:05:10,678 --> 00:05:11,568 Not yet! 158 00:05:11,748 --> 00:05:13,469 Hit the lights. It’s almost 8 p.m. 159 00:05:16,069 --> 00:05:20,989 Skips is gonna be so surprised when he comes and sees us totally naked! 160 00:05:21,019 --> 00:05:22,169 It’s not that kind of 161 00:05:22,169 --> 00:05:23,499 party, Muscle Man! 162 00:05:25,239 --> 00:05:26,569 Don’t turn on the lights! 163 00:05:28,069 --> 00:05:29,359 Man, it’s almost 8. 164 00:05:29,359 --> 00:05:31,069 We’re not gonna find him, let’s just eat it! 165 00:05:31,119 --> 00:05:32,419 No. 166 00:05:32,699 --> 00:05:33,829 Benson’s gonna get pissed, 167 00:05:33,829 --> 00:05:34,719 so we shouldn’t. 168 00:05:34,759 --> 00:05:36,719 Benson’s gonna get like that no matter what. 169 00:05:37,059 --> 00:05:38,719 Better to have no regrets! 170 00:05:38,929 --> 00:05:39,509 Dude! 171 00:05:39,509 --> 00:05:40,199 No! 172 00:05:40,939 --> 00:05:41,809 RIGBY! 173 00:05:42,119 --> 00:05:43,479 GET OFF! 174 00:05:50,700 --> 00:05:51,690 Dude! Quit it! 175 00:05:51,770 --> 00:05:53,090 You’re ruining the cake! 176 00:05:54,790 --> 00:05:55,300 Wait! 177 00:05:55,370 --> 00:05:55,960 What’s that? 178 00:05:58,010 --> 00:05:58,980 Sounds like some kind of.. 179 00:05:59,080 --> 00:06:00,980 weird Aztec ritual.. 180 00:06:01,240 --> 00:06:02,720 I think it’s coming from over there. 181 00:06:02,870 --> 00:06:03,840 We should go to check it out. 182 00:06:03,950 --> 00:06:04,560 That’s funny. 183 00:06:04,680 --> 00:06:06,380 Usually, if there’s a strange noise in the woods, 184 00:06:06,510 --> 00:06:07,480 you don’t check it out. 185 00:06:08,470 --> 00:06:09,090 Mordecai? 186 00:06:14,990 --> 00:06:16,180 What’s Skips doing? 187 00:06:16,430 --> 00:06:17,000 I don’t know. 188 00:06:17,350 --> 00:06:18,940 But it looks kind of important. 189 00:06:19,760 --> 00:06:21,270 Maybe we should leave him alone. 190 00:06:21,420 --> 00:06:22,390 What about the cake? 191 00:06:22,500 --> 00:06:24,260 Would you forget about the cake for a minute? 192 00:06:24,390 --> 00:06:25,110 Rigby! 193 00:06:26,230 --> 00:06:27,581 You’re coming with us, Skips! 194 00:06:27,581 --> 00:06:28,891 What are you doing! 195 00:06:30,931 --> 00:06:31,661 Fools! 196 00:06:32,091 --> 00:06:34,341 You interrupted my spirit dance! 197 00:06:34,441 --> 00:06:36,971 You don’t realize what you’ve done! 198 00:06:54,021 --> 00:06:54,811 Skips! 199 00:06:54,931 --> 00:06:57,981 You have broken the pacts with the Guardians of Youth! 200 00:06:58,101 --> 00:06:58,561 Gary! 201 00:06:58,671 --> 00:07:00,001 You don’t have to do this! 202 00:07:00,481 --> 00:07:00,971 Listen! 203 00:07:01,121 --> 00:07:02,411 I’m just doing my job. 204 00:07:07,122 --> 00:07:07,502 Wait! 205 00:07:07,552 --> 00:07:08,682 Where are you taking him? 206 00:07:08,782 --> 00:07:10,422 I’m only the chauffeur. 207 00:07:12,482 --> 00:07:12,992 Dude! 208 00:07:13,202 --> 00:07:14,992 I think we just screwed Skips! 209 00:07:15,092 --> 00:07:16,122 And ourselves! 210 00:07:16,142 --> 00:07:17,782 No Skips, no cake! 211 00:07:17,912 --> 00:07:18,502 Come on! 212 00:07:18,502 --> 00:07:19,812 We better follow him! 213 00:07:34,292 --> 00:07:35,052 Dude! 214 00:07:35,202 --> 00:07:36,492 What the.. 215 00:07:42,423 --> 00:07:42,963 Dude! 216 00:07:42,963 --> 00:07:44,443 What’s with the babies? 217 00:07:44,623 --> 00:07:46,033 We’ve got to get Skips back to the park. 218 00:07:46,433 --> 00:07:47,003 Shut up! 219 00:07:50,483 --> 00:07:52,253 Guardians of Eternal Youth! 220 00:07:52,373 --> 00:07:53,633 I have brought you 221 00:07:53,853 --> 00:07:54,913 the condemned! 222 00:07:55,263 --> 00:07:56,493 Skips! 223 00:07:56,543 --> 00:07:59,773 You have failed to complete the Spirit Dance! 224 00:07:59,813 --> 00:08:03,223 And thus the pact you made with us for eternal youth 225 00:08:03,353 --> 00:08:04,893 has been broken! 226 00:08:04,963 --> 00:08:07,463 Now you shall shrivel into dust 227 00:08:07,523 --> 00:08:09,003 and disappear! 228 00:08:09,113 --> 00:08:10,383 Forever! 229 00:08:19,294 --> 00:08:20,874 SKIPS!! 230 00:08:24,484 --> 00:08:25,054 Wait! 231 00:08:25,244 --> 00:08:25,714 Wait! 232 00:08:25,744 --> 00:08:26,734 It’s not his fault! 233 00:08:26,784 --> 00:08:27,984 What's done 234 00:08:28,034 --> 00:08:29,164 is done! 235 00:08:29,494 --> 00:08:30,834 But this is our fault! 236 00:08:30,934 --> 00:08:33,164 We interrupted the dance before he could finish! 237 00:08:33,874 --> 00:08:35,514 Let him finish that dance thing! 238 00:08:35,614 --> 00:08:39,504 The decision of the Guardians cannot be overturned! 239 00:08:43,644 --> 00:08:44,924 SKIPS! 240 00:08:45,764 --> 00:08:47,044 We’re sorry, Skips! 241 00:08:47,104 --> 00:08:48,304 Yeah, we’re sorry! 242 00:08:48,784 --> 00:08:50,914 We just wanna to throw you a surprise party! 243 00:08:51,734 --> 00:08:53,464 It was going to be really cool. 244 00:08:53,505 --> 00:08:55,245 We were gonna eat cake.. 245 00:08:55,285 --> 00:08:55,985 Cake?! 246 00:08:56,155 --> 00:08:58,235 Did someone say cake? 247 00:08:58,715 --> 00:08:59,145 No! 248 00:08:59,145 --> 00:08:59,785 There’s no cake! 249 00:08:59,815 --> 00:09:01,305 Wait, brothers! 250 00:09:01,375 --> 00:09:03,305 I smell cake! 251 00:09:03,525 --> 00:09:05,305 Do you smell it as well? 252 00:09:05,365 --> 00:09:06,465 I smell cake! 253 00:09:06,465 --> 00:09:07,155 As do I! 254 00:09:07,155 --> 00:09:08,395 Cake! Cake! 255 00:09:08,395 --> 00:09:08,825 Wait! 256 00:09:08,825 --> 00:09:10,075 You guys like cake? 257 00:09:10,095 --> 00:09:12,275 Yes! Yes! We love it! 258 00:09:12,325 --> 00:09:13,485 Give me the cake, dude! 259 00:09:13,485 --> 00:09:14,535 No way! 260 00:09:15,915 --> 00:09:17,425 So, you’re telling me you like 261 00:09:17,555 --> 00:09:18,395 cake? 262 00:09:18,705 --> 00:09:21,025 The blue one has cake! Cake! 263 00:09:21,025 --> 00:09:22,465 Give us the cake! 264 00:09:23,285 --> 00:09:24,845 The cake for Skips! 265 00:09:24,915 --> 00:09:26,495 Mordecai, what are you doing?! 266 00:09:26,585 --> 00:09:27,085 Dude! 267 00:09:27,085 --> 00:09:29,135 Do you want Skips to die on his birthday? 268 00:09:31,396 --> 00:09:32,306 All right! 269 00:09:32,726 --> 00:09:34,226 Do we have a deal? 270 00:09:37,246 --> 00:09:39,226 What flavor is it? 271 00:09:39,626 --> 00:09:40,576 Chocolate! 272 00:09:43,026 --> 00:09:45,566 We have reached a new decision! 273 00:09:45,636 --> 00:09:48,886 We will restore Skips’ youth in exchange 274 00:09:48,886 --> 00:09:50,366 for your cake! 275 00:09:52,726 --> 00:09:54,236 Now change him back! 276 00:09:54,236 --> 00:09:55,416 Done! 277 00:10:01,856 --> 00:10:02,596 What! 278 00:10:02,646 --> 00:10:04,016 They are not even eating it! 279 00:10:04,016 --> 00:10:06,536 They’re just smushing it on their faces! 280 00:10:06,876 --> 00:10:07,727 Be gone with you! 281 00:10:11,147 --> 00:10:13,117 Surprise! 282 00:10:13,177 --> 00:10:16,007 Let the merry making commence! 283 00:10:18,947 --> 00:10:21,337 You guys almost kill me for some cake? 284 00:10:21,517 --> 00:10:22,147 Here, Skips! 285 00:10:22,147 --> 00:10:23,427 We’ve got you a birthday present! 286 00:10:23,537 --> 00:10:25,547 It says: SKIPS; GODFATHER OF SOUL! 287 00:10:26,427 --> 00:10:29,997 No one’s ever thrown me a birthday party before. 288 00:10:30,407 --> 00:10:31,137 Thanks! 289 00:10:31,387 --> 00:10:32,557 So, where’s the cake? 290 00:10:33,657 --> 00:10:34,257 Cake? 291 00:10:34,307 --> 00:10:35,937 I don’t remember anything about cake. 292 00:10:35,997 --> 00:10:36,727 Me neither. 293 00:10:36,727 --> 00:10:37,937 Must be a misunderstanding. 294 00:10:38,977 --> 00:10:40,217 The cake from the snack bar! 295 00:10:40,217 --> 00:10:42,617 Oh, you wanna that cake for this party? 296 00:10:45,388 --> 00:10:46,998 I mean what a mix-up, right? 297 00:10:46,998 --> 00:10:48,448 The important thing is we are all together. 298 00:10:49,098 --> 00:10:51,248 I knew I couldn’t trust you, idiots! 299 00:10:51,318 --> 00:10:53,248 You’re lucky Pops brought a spare! 300 00:10:53,388 --> 00:10:54,758 Happy birthday, Skips! 301 00:10:56,768 --> 00:10:57,508 Yes! 302 00:10:57,588 --> 00:10:58,428 Finally! 303 00:11:00,118 --> 00:11:01,348 Vanilla.. 18751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.