All language subtitles for Reginald.the.Vampire.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,003 Previously on "Reginald the Vampire"... 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,091 She gives me blood. 3 00:00:04,178 --> 00:00:05,570 She gives me kisses. 4 00:00:05,657 --> 00:00:08,008 Put them together, the perfect woman. 5 00:00:08,095 --> 00:00:10,053 Abraham was a vampire of legend. 6 00:00:10,140 --> 00:00:12,534 He could turn a vampire back to human. 7 00:00:12,621 --> 00:00:15,319 We found Abraham in Spokane, Washington. 8 00:00:15,406 --> 00:00:17,060 It's not what it looks like! 9 00:00:17,147 --> 00:00:18,409 I can explain! 10 00:00:18,496 --> 00:00:19,410 You know what you are? 11 00:00:19,497 --> 00:00:20,411 You're a disease. 12 00:00:20,498 --> 00:00:22,370 I killed Todd. 13 00:00:22,457 --> 00:00:25,895 I'm a liar, an asshole, and a murderer. 14 00:00:27,897 --> 00:00:31,466 โ™ช Sail on, brother โ™ช 15 00:00:31,553 --> 00:00:35,035 โ™ช Don't let go โ™ช 16 00:00:35,122 --> 00:00:36,993 Hey, friend. 17 00:00:37,080 --> 00:00:40,649 Buy a fellow traveler a drink? 18 00:00:40,736 --> 00:00:43,782 How do you know I'm not from around here? 19 00:00:43,869 --> 00:00:47,134 You got the look of a man who left home in the rearview. 20 00:00:47,221 --> 00:00:50,311 Billy. 21 00:00:50,398 --> 00:00:52,878 Reginald. 22 00:00:52,965 --> 00:00:54,532 That drink? 23 00:00:56,534 --> 00:01:00,016 โ™ช Hang on, brother โ™ช 24 00:01:00,103 --> 00:01:01,757 โ™ช Don't lose your way โ™ช 25 00:01:01,844 --> 00:01:04,499 I'm about two weeks left from broke. 26 00:01:04,586 --> 00:01:08,242 Ah, plenty there to wet our whistles. 27 00:01:08,329 --> 00:01:12,420 Two pints of your finest bottom-shelf brew. 28 00:01:12,507 --> 00:01:15,466 So... 29 00:01:15,553 --> 00:01:19,209 What's your story, Reginald? 30 00:01:19,296 --> 00:01:20,950 I don't really know anymore. 31 00:01:24,997 --> 00:01:28,305 Well, cheers to not knowing. 32 00:01:33,528 --> 00:01:36,792 In fact, every man's life comes down 33 00:01:36,879 --> 00:01:39,621 to that one pivotal moment, like that crossroads 34 00:01:39,708 --> 00:01:41,579 with your name on it. 35 00:01:41,666 --> 00:01:44,974 Well... 36 00:01:45,061 --> 00:01:47,455 I think this is one of those crossroad moments. 37 00:01:47,542 --> 00:01:48,804 Do you? 38 00:01:48,891 --> 00:01:50,240 I'm offering you the opportunity 39 00:01:50,327 --> 00:01:52,242 to change the trajectory of your life. 40 00:01:52,329 --> 00:01:54,418 How's that? 41 00:01:59,206 --> 00:02:00,642 You play poker? 42 00:02:06,561 --> 00:02:09,477 Go on, then. 43 00:02:09,564 --> 00:02:11,348 I'm easy. 44 00:02:11,435 --> 00:02:12,654 Raise another 20. 45 00:02:15,613 --> 00:02:17,006 Call. 46 00:02:24,709 --> 00:02:27,147 Full------- house. 47 00:02:27,234 --> 00:02:30,106 Good hand. 48 00:02:30,193 --> 00:02:31,716 Not good enough. 49 00:02:31,803 --> 00:02:33,370 Straight flush. 50 00:02:33,457 --> 00:02:35,111 Hell no! 51 00:02:35,198 --> 00:02:37,331 That ain't right! - The river don't lie. 52 00:02:37,418 --> 00:02:38,941 Yeah, you're just some kind of card shark. 53 00:02:39,028 --> 00:02:41,465 Been playing me from the jump. 54 00:02:41,552 --> 00:02:42,640 The hell you think you're going? 55 00:02:44,860 --> 00:02:46,775 I'm just a little farther from broke than I was before. 56 00:02:46,862 --> 00:02:49,256 And I got enough money to buy everybody a beer. 57 00:02:49,343 --> 00:02:51,910 - Okay. - All right. 58 00:02:51,997 --> 00:02:54,870 Y'all just gonna let him walk away, this clown? 59 00:02:54,957 --> 00:02:57,525 After he cheated us out of our money? 60 00:02:57,612 --> 00:02:59,962 Billy, 61 00:03:00,049 --> 00:03:02,399 I don't like being called a cheater. 62 00:03:02,486 --> 00:03:03,835 I don't like being called a clown. 63 00:03:03,922 --> 00:03:05,315 Give me back my money. 64 00:03:05,402 --> 00:03:06,751 Crossroads. 65 00:03:06,838 --> 00:03:08,057 That's what you said. 66 00:03:08,144 --> 00:03:09,711 You took a look into my wallet, 67 00:03:09,798 --> 00:03:11,539 you saw an opportunity, 68 00:03:11,626 --> 00:03:13,802 but it didn't turn out the way you planned because-- 69 00:03:13,889 --> 00:03:16,544 and this is really funny when you think about it-- 70 00:03:16,631 --> 00:03:18,850 the crossroads weren't for me. 71 00:03:18,937 --> 00:03:20,287 They were for you. 72 00:03:20,374 --> 00:03:22,550 Give me back my goddamn money, 73 00:03:22,637 --> 00:03:24,204 or you'll pay me another way. 74 00:03:24,291 --> 00:03:26,075 Ah, I can't do that. 75 00:03:26,162 --> 00:03:27,468 I finally have enough cash 76 00:03:27,555 --> 00:03:28,860 to keep myself going a little longer. 77 00:03:28,947 --> 00:03:30,079 The only thing you're gonna do 78 00:03:30,166 --> 00:03:31,515 is die where you're standing. 79 00:03:34,562 --> 00:03:37,129 The thing is, I can't die. 80 00:03:37,217 --> 00:03:38,174 It's impossible. 81 00:03:38,261 --> 00:03:39,654 You wanna bet? 82 00:03:39,741 --> 00:03:41,221 I think we've established 83 00:03:41,308 --> 00:03:43,614 that gambling is not your strongest suit. 84 00:03:43,701 --> 00:03:45,834 Get it? Suit, like-- 85 00:03:45,921 --> 00:03:46,922 I get what you're saying. 86 00:03:47,009 --> 00:03:48,445 No, you don't. 87 00:03:48,532 --> 00:03:50,839 When I tell you can't die, 88 00:03:50,926 --> 00:03:53,842 I'm not speaking a metaphor. 89 00:03:53,929 --> 00:03:58,150 I'm genuinely trying to share an important fact with you. 90 00:03:58,238 --> 00:03:59,717 What the hell would that be? 91 00:03:59,804 --> 00:04:02,242 I'm a mother------- vampire. 92 00:04:04,069 --> 00:04:05,070 Oh, shit! 93 00:04:05,157 --> 00:04:06,724 Go, go, go! 94 00:04:13,992 --> 00:04:17,257 I'll take that beer, vampire, 95 00:04:17,344 --> 00:04:21,609 and a couple of minutes of your time. 96 00:04:21,696 --> 00:04:23,263 Why? 97 00:04:23,350 --> 00:04:25,221 You're just the man I've been looking for. 98 00:04:27,528 --> 00:04:28,877 I think you have me mistaken for somebody else. 99 00:04:28,964 --> 00:04:31,662 I'm no one. 100 00:04:31,749 --> 00:04:33,621 I've been watching you. 101 00:04:33,708 --> 00:04:36,145 It seems to me you're here for some reason. 102 00:04:38,147 --> 00:04:39,453 What do you want from me? 103 00:04:39,540 --> 00:04:41,759 You're looking for something. 104 00:04:41,846 --> 00:04:43,805 I think I can help you find it-- 105 00:04:43,892 --> 00:04:47,374 uh, find him. 106 00:04:47,461 --> 00:04:50,551 A friend of mine told me about a very legendary vampire, 107 00:04:50,638 --> 00:04:53,467 whose powers-- well, let's just say 108 00:04:53,554 --> 00:04:56,078 he can do things other vampires can't. 109 00:04:56,165 --> 00:04:58,559 And I've been searching for him. 110 00:04:58,646 --> 00:05:00,125 His name is Abraham. 111 00:05:00,212 --> 00:05:03,390 And what do you want from this Abraham? 112 00:05:03,477 --> 00:05:05,087 I want to ask him an improbable question. 113 00:05:05,174 --> 00:05:06,306 Improbable? 114 00:05:06,393 --> 00:05:07,350 Hmm. 115 00:05:07,437 --> 00:05:09,874 I'm intrigued. 116 00:05:09,961 --> 00:05:12,181 Ah, it's personal. 117 00:05:12,268 --> 00:05:14,226 Say no more. 118 00:05:14,314 --> 00:05:16,794 I've been looking for clues, including any other vampires 119 00:05:16,881 --> 00:05:17,926 who could help me. 120 00:05:18,013 --> 00:05:20,320 But you're not a vampire. 121 00:05:20,407 --> 00:05:23,627 I'm just Jenkins. 122 00:05:23,714 --> 00:05:26,935 But I know the vampire that you seek. 123 00:05:27,022 --> 00:05:29,067 I've been seeking him too. 124 00:05:29,154 --> 00:05:30,591 Really? 125 00:05:30,678 --> 00:05:31,983 For what? 126 00:05:34,246 --> 00:05:35,160 It's personal. 127 00:05:35,247 --> 00:05:37,511 Say no more. 128 00:05:39,295 --> 00:05:41,819 Maybe between the two of us, we could find him. 129 00:05:41,906 --> 00:05:44,822 Oh, I already know where Abraham is. 130 00:05:44,909 --> 00:05:46,215 You just said you were seeking him. 131 00:05:46,302 --> 00:05:47,738 I'm pretty sure you said "seeking." 132 00:05:47,825 --> 00:05:51,351 I know where he resides. 133 00:05:51,438 --> 00:05:54,441 The fact is, I can't go in there alone. 134 00:05:54,528 --> 00:05:57,487 I'm not strong enough. 135 00:05:57,574 --> 00:06:00,882 Everyone who has gone into that place 136 00:06:00,969 --> 00:06:02,710 has never come out. 137 00:06:02,797 --> 00:06:04,320 I get it. 138 00:06:04,407 --> 00:06:06,191 Only a vampire can get to another vampire. 139 00:06:06,278 --> 00:06:09,760 You wouldn't be the first. 140 00:06:09,847 --> 00:06:13,285 Many vampires have sought him out, 141 00:06:13,373 --> 00:06:16,158 and every one has failed. 142 00:06:16,245 --> 00:06:18,116 Then why me? 143 00:06:18,203 --> 00:06:20,292 I need a hero. 144 00:06:20,380 --> 00:06:23,426 Okay, I'm no hero. 145 00:06:23,513 --> 00:06:25,559 Oh, yes, you are. I'm sure of it. 146 00:06:25,646 --> 00:06:30,259 Look, "just Jenkins," I let down, 147 00:06:30,346 --> 00:06:34,002 disappointed, betrayed, deceived, and hurt 148 00:06:34,089 --> 00:06:36,570 anyone who's ever meant anything to me. 149 00:06:36,657 --> 00:06:38,746 And as soon as I was finished laying ruin to my life, 150 00:06:38,833 --> 00:06:40,400 I ran away. 151 00:06:40,487 --> 00:06:43,577 So trust me when I say this-- 152 00:06:43,664 --> 00:06:46,580 I'm no hero. 153 00:06:46,667 --> 00:06:48,059 Let's go, Reginald. 154 00:06:48,146 --> 00:06:49,757 Time's a'wasting. 155 00:06:49,844 --> 00:06:53,630 Did you not hear a single word I just said? 156 00:06:53,717 --> 00:06:55,458 Come with me, 157 00:06:55,545 --> 00:06:58,548 and I will help you get what you want. 158 00:07:08,732 --> 00:07:11,518 If I were a vampire of legend, 159 00:07:11,605 --> 00:07:16,000 this is exactly the not place I would not live. 160 00:07:16,087 --> 00:07:18,916 Tell me, what is it you're looking for, Reginald? 161 00:07:19,003 --> 00:07:22,093 What is the improbable question? 162 00:07:22,180 --> 00:07:23,094 Salvation. 163 00:07:23,181 --> 00:07:26,315 Oh, big ask. 164 00:07:26,402 --> 00:07:28,056 It feels like it's my only chance. 165 00:07:28,143 --> 00:07:30,188 It's my only chance too. 166 00:07:30,275 --> 00:07:31,581 For what? 167 00:07:31,668 --> 00:07:34,062 A new heart. 168 00:07:34,149 --> 00:07:37,457 My current ticker has a shelf life. 169 00:07:37,544 --> 00:07:40,503 Big ask. 170 00:07:40,590 --> 00:07:44,115 All right, Tin Woodsman, let's do this thing. 171 00:07:48,946 --> 00:07:50,861 Whoa. What the-- 172 00:08:01,045 --> 00:08:02,264 Are you seeing what I'm seeing? 173 00:08:02,351 --> 00:08:03,961 Yes, 174 00:08:04,048 --> 00:08:07,617 assuming seeing is believing. 175 00:08:07,704 --> 00:08:09,053 This is it. 176 00:08:09,140 --> 00:08:10,751 This is the place. It has to be. 177 00:08:10,838 --> 00:08:12,404 Agreed. 178 00:08:12,492 --> 00:08:13,884 Although I do think 179 00:08:13,971 --> 00:08:17,366 that you are a tad underdressed. 180 00:08:24,460 --> 00:08:26,680 There's no doors. 181 00:08:26,767 --> 00:08:28,986 No elevator. 182 00:08:29,073 --> 00:08:31,206 No stairs. 183 00:08:31,293 --> 00:08:35,297 No way out, except the way we came in. 184 00:08:35,384 --> 00:08:37,125 I'm not leaving until we find Abraham. 185 00:08:37,212 --> 00:08:40,389 Of course, the improbable question. 186 00:08:41,869 --> 00:08:44,045 Hello. 187 00:08:44,132 --> 00:08:45,699 Welcome to the party. 188 00:08:45,786 --> 00:08:46,830 Who are you? 189 00:08:46,917 --> 00:08:48,832 I'm Reginald. 190 00:08:48,919 --> 00:08:52,401 Tell me, what is this question of yours? 191 00:08:55,273 --> 00:08:57,754 My life is not the life I'm supposed to be living. 192 00:08:59,582 --> 00:09:00,627 I need to go back. 193 00:09:00,714 --> 00:09:03,543 Back to where? 194 00:09:03,630 --> 00:09:05,370 According to legend, 195 00:09:05,457 --> 00:09:07,416 there's something only Abraham can do. 196 00:09:07,503 --> 00:09:10,506 Oh? What's that? 197 00:09:10,593 --> 00:09:11,855 He can make me human again. 198 00:09:14,989 --> 00:09:17,948 That's a very big ask. 199 00:09:18,035 --> 00:09:19,515 You want a heart. 200 00:09:19,602 --> 00:09:21,909 Yes, one organ. 201 00:09:21,996 --> 00:09:23,475 Well, I have to try. 202 00:09:23,563 --> 00:09:26,217 What's so great about being human? 203 00:09:26,304 --> 00:09:28,176 First, you're born. 204 00:09:28,263 --> 00:09:31,092 And then begins the march towards death. 205 00:09:31,179 --> 00:09:32,484 I should know. 206 00:09:32,572 --> 00:09:34,704 But is that so bad, though? 207 00:09:34,791 --> 00:09:37,185 To have a finite amount of time to live your best life? 208 00:09:37,272 --> 00:09:38,665 I was better being human anyway. 209 00:09:38,752 --> 00:09:40,884 Are you sure about that? 210 00:09:40,971 --> 00:09:42,973 I don't know. 211 00:09:43,060 --> 00:09:45,193 At least I had practice. 212 00:09:45,280 --> 00:09:48,413 But with practice, 213 00:09:48,500 --> 00:09:51,678 won't you become a better vampire? 214 00:09:51,765 --> 00:09:54,898 With everything I've done, I'm thinking not. 215 00:10:11,523 --> 00:10:13,613 We didn't order these. 216 00:10:13,700 --> 00:10:15,223 First drinks are always on the house, gentlemen. 217 00:10:15,310 --> 00:10:18,400 Well, isn't that cordial? 218 00:10:18,487 --> 00:10:19,706 What can I do you for? 219 00:10:19,793 --> 00:10:21,055 We're looking for someone. 220 00:10:21,142 --> 00:10:22,317 Perhaps in this crowd? 221 00:10:22,404 --> 00:10:23,492 Someone else. 222 00:10:23,579 --> 00:10:24,798 He goes by the name of Abraham. 223 00:10:24,885 --> 00:10:28,410 Of course, our famous tenant. 224 00:10:28,497 --> 00:10:30,542 He's--he's here? 225 00:10:30,630 --> 00:10:32,632 Abraham once lived in the penthouse. 226 00:10:32,719 --> 00:10:35,199 Lived, or lives? 227 00:10:35,286 --> 00:10:37,027 He inspired many a legend. 228 00:10:37,114 --> 00:10:39,987 Really? Enlighten us. 229 00:10:40,074 --> 00:10:42,816 Oh, there are so many to choose from. 230 00:10:42,903 --> 00:10:45,993 But I think it best I stick with a classic. 231 00:10:46,080 --> 00:10:49,605 Once upon a time, a powerful creature ruled 232 00:10:49,692 --> 00:10:51,955 over the kingdom of his kind. 233 00:10:52,042 --> 00:10:54,305 He was a fair and gracious leader, 234 00:10:54,392 --> 00:10:56,568 loved by all. 235 00:10:56,656 --> 00:10:59,876 But there were some who wanted to take his power 236 00:10:59,963 --> 00:11:03,488 and use it to satisfy their own desires. 237 00:11:03,575 --> 00:11:05,142 There was a man-- 238 00:11:05,229 --> 00:11:06,970 no longer a man-- 239 00:11:07,057 --> 00:11:09,407 who challenged him. 240 00:11:09,494 --> 00:11:10,582 I know this part. 241 00:11:10,670 --> 00:11:11,975 Logan the Putrescent, 242 00:11:12,062 --> 00:11:14,151 the head of the Vampire Council. 243 00:11:14,238 --> 00:11:17,154 He hired assassins to murder Abraham. 244 00:11:17,241 --> 00:11:19,766 Killer after killer came through these doors. 245 00:11:19,853 --> 00:11:23,030 The attacks on Abraham were relentless. 246 00:11:23,117 --> 00:11:25,859 The best assassins that money could buy. 247 00:11:25,946 --> 00:11:27,295 Nikki. 248 00:11:27,382 --> 00:11:29,384 Nikki was impressive. 249 00:11:29,471 --> 00:11:31,386 She never made it upstairs. 250 00:11:31,473 --> 00:11:33,823 I quite liked her. Pity. 251 00:11:33,910 --> 00:11:36,652 Nobody got out alive, except Nikki. 252 00:11:36,739 --> 00:11:38,480 She had a partner, didn't she? 253 00:11:38,567 --> 00:11:40,047 Hard to keep track. 254 00:11:40,134 --> 00:11:42,789 He had a patch of white hair. 255 00:11:42,876 --> 00:11:44,660 Now that you mention it, that does ring a bell. 256 00:11:44,747 --> 00:11:46,053 So what about the rest of the story? 257 00:11:46,140 --> 00:11:47,489 What about Abraham? Is he alive? 258 00:11:47,576 --> 00:11:49,143 Perhaps. 259 00:11:49,230 --> 00:11:51,101 Not quite. 260 00:11:51,188 --> 00:11:52,407 Maybe. 261 00:11:52,494 --> 00:11:55,410 Quite possibly. 262 00:11:55,497 --> 00:11:58,326 I hope so. 263 00:11:58,413 --> 00:12:00,545 Well, now I'm completely confused. 264 00:12:05,072 --> 00:12:06,682 It's you! 265 00:12:06,769 --> 00:12:08,902 It's him. 266 00:12:08,989 --> 00:12:10,120 You're Stanley. 267 00:12:10,207 --> 00:12:11,382 Who's Stanley? 268 00:12:11,469 --> 00:12:14,559 Nikki's partner. 269 00:12:14,646 --> 00:12:15,778 Man. 270 00:12:18,476 --> 00:12:20,522 Hey, dude. 271 00:12:23,003 --> 00:12:24,439 Was that elevator always there? 272 00:12:24,526 --> 00:12:26,093 Maybe it's magic. 273 00:12:26,180 --> 00:12:27,703 A magical conveyance? 274 00:12:27,790 --> 00:12:30,271 Ha! 275 00:12:30,358 --> 00:12:32,229 Did you see that? 276 00:12:32,316 --> 00:12:36,538 I may be wrong about its supernatural aspects. 277 00:12:41,325 --> 00:12:44,764 We need to get into that elevator. 278 00:12:44,851 --> 00:12:46,504 Hurry, Jenkins. 279 00:12:46,591 --> 00:12:47,897 That elevator's the only way to get to the penthouse. 280 00:12:47,984 --> 00:12:49,551 Yeah, we'll get there, all right. 281 00:12:49,638 --> 00:12:50,639 Okay, but if it can appear out of nowhere, 282 00:12:50,726 --> 00:12:51,683 it can disappear just as quick. 283 00:12:51,771 --> 00:12:53,076 Let's go. 284 00:12:53,163 --> 00:12:54,774 It's this damn weak ticker of mine. 285 00:12:54,861 --> 00:12:57,733 Okay, let me help you. 286 00:12:57,820 --> 00:12:59,561 Sorry? - See you next time. 287 00:12:59,648 --> 00:13:00,649 Sure, I guess. 288 00:13:00,736 --> 00:13:02,390 Come again soon. 289 00:13:02,477 --> 00:13:04,174 Did you hear that? Is that weird? 290 00:13:04,261 --> 00:13:05,741 I think this party has taken a turn. 291 00:13:05,828 --> 00:13:07,482 Time for you to go. 292 00:13:07,569 --> 00:13:09,789 Okay, seriously can't get out of here fast enough. 293 00:13:11,181 --> 00:13:12,443 No buttons? 294 00:13:12,530 --> 00:13:14,881 How inconvenient. 295 00:13:14,968 --> 00:13:16,970 - But there has to be a button! - Nothing. 296 00:13:17,057 --> 00:13:18,667 Wait. 297 00:13:18,754 --> 00:13:20,147 I got this. 298 00:13:27,023 --> 00:13:28,068 Maybe not. 299 00:13:28,155 --> 00:13:29,809 In my experience, 300 00:13:29,896 --> 00:13:33,073 doors are best walked through when open. 301 00:13:33,160 --> 00:13:34,770 It's a magic elevator. 302 00:13:34,857 --> 00:13:36,554 The usual law of physics don't usually apply here. 303 00:13:38,992 --> 00:13:40,558 Hold on. 304 00:13:40,645 --> 00:13:42,473 What is it? 305 00:13:42,560 --> 00:13:44,171 The music. 306 00:13:44,258 --> 00:13:45,476 It's different. 307 00:13:48,653 --> 00:13:50,003 Uh, I think we made them angry. 308 00:13:50,090 --> 00:13:51,613 How so? 309 00:13:51,700 --> 00:13:54,268 No idea, but it looks like the party's over. 310 00:13:54,355 --> 00:13:57,227 Thoughts? Plots? Plans? 311 00:13:57,314 --> 00:13:59,229 I'm open to suggestion. 312 00:13:59,316 --> 00:14:01,275 Unbelievable. I get it now. 313 00:14:01,362 --> 00:14:03,625 This is--this actually makes a lot of sense. 314 00:14:03,712 --> 00:14:05,627 - It does? How? - Basic cytology. 315 00:14:05,714 --> 00:14:07,368 Come again? 316 00:14:07,455 --> 00:14:09,718 It's the analysis of single cells in the body. 317 00:14:09,805 --> 00:14:11,894 Ever since we walked in here, all these people, 318 00:14:11,981 --> 00:14:15,245 or whatever they are, have been making comments about us. 319 00:14:15,332 --> 00:14:17,508 Who are we? What do we want? 320 00:14:17,595 --> 00:14:19,032 And now they want us out. 321 00:14:19,119 --> 00:14:20,990 Yeah, well, that much is clear. 322 00:14:21,077 --> 00:14:22,470 They're like white blood cells, 323 00:14:22,557 --> 00:14:23,993 and white blood cells kill viruses. 324 00:14:24,080 --> 00:14:25,386 Well, that's a good thing, huh? 325 00:14:25,473 --> 00:14:27,170 - Not exactly. - Because? 326 00:14:27,257 --> 00:14:29,564 We're the virus. 327 00:14:29,651 --> 00:14:32,480 Leave this to me. 328 00:14:32,567 --> 00:14:34,786 This is supposed to be a party. 329 00:14:34,874 --> 00:14:36,963 Let's dance. 330 00:14:37,050 --> 00:14:39,574 Uh, maybe I could tell you a joke. 331 00:14:39,661 --> 00:14:41,402 I have millions of them. 332 00:14:41,489 --> 00:14:44,100 I--tough crowd. 333 00:14:44,187 --> 00:14:46,102 How are you doing? - Not good! 334 00:14:46,189 --> 00:14:47,625 Keep trying to distract them. 335 00:14:47,712 --> 00:14:49,801 Try to get them out of sync! - Will do. 336 00:14:49,889 --> 00:14:51,629 Look, I must apologize for this. 337 00:14:51,716 --> 00:14:55,198 I abhor violence of any kind. 338 00:14:55,285 --> 00:14:56,547 But-- 339 00:14:56,634 --> 00:14:58,636 ah! No! 340 00:14:58,723 --> 00:15:00,029 Jenkins! 341 00:15:00,116 --> 00:15:01,813 I'm afraid I can't break free. 342 00:15:01,901 --> 00:15:04,425 I say! No! 343 00:15:04,512 --> 00:15:06,949 Save yourself, Reginald. I'm not worth it. 344 00:15:07,036 --> 00:15:09,169 You must go on without me. 345 00:15:09,256 --> 00:15:12,520 No! No! I won't. I can't! 346 00:15:12,607 --> 00:15:13,738 Listen to me! 347 00:15:13,825 --> 00:15:15,436 You have the wrong guy! 348 00:15:15,523 --> 00:15:16,567 I'm the virus! 349 00:15:16,654 --> 00:15:18,787 I am the disease! 350 00:15:18,874 --> 00:15:20,876 I don't deserve to ask a legendary vampire 351 00:15:20,963 --> 00:15:22,312 for some favor. 352 00:15:22,399 --> 00:15:24,532 Let Jenkins go and find his heart. 353 00:15:24,619 --> 00:15:25,925 Take me instead! 354 00:15:26,012 --> 00:15:28,275 Please, take me! 355 00:15:32,192 --> 00:15:33,933 Somebody say something! 356 00:15:34,020 --> 00:15:35,717 I'm kind of at the end of my rope here. 357 00:15:39,764 --> 00:15:40,896 Whoa. - Whoo-hoo! 358 00:15:40,983 --> 00:15:42,854 What? Wait, what? 359 00:15:47,163 --> 00:15:50,601 I knew it! 360 00:15:50,688 --> 00:15:54,910 Reginald, you have no idea how long I have waited 361 00:15:54,997 --> 00:15:57,565 for a heart as pure as yours. 362 00:15:57,652 --> 00:16:00,960 No, I told you, you got the wrong guy. 363 00:16:01,047 --> 00:16:02,352 I'm just some jerk-off 364 00:16:02,439 --> 00:16:03,919 who's afraid of his own failures 365 00:16:04,006 --> 00:16:05,355 and blames everything on everyone else. 366 00:16:05,442 --> 00:16:07,314 Time to go, Reginald. 367 00:16:07,401 --> 00:16:09,794 Your journey is just beginning. 368 00:16:09,881 --> 00:16:12,449 Find me. Save me. 369 00:16:12,536 --> 00:16:15,191 Be my hero. 370 00:16:35,907 --> 00:16:37,300 Oh, hey! 371 00:16:37,387 --> 00:16:39,781 You're still here. 372 00:16:39,868 --> 00:16:44,003 Not that I know how "here" works. 373 00:16:45,917 --> 00:16:49,878 I'm friends with-- or was friends 374 00:16:49,965 --> 00:16:51,575 with your partner--Nikki? 375 00:16:54,491 --> 00:16:55,536 I'm Reginald. 376 00:17:09,724 --> 00:17:12,379 Okay! 377 00:17:12,466 --> 00:17:15,556 So you're a ghost-- 378 00:17:15,643 --> 00:17:17,993 or premonition? 379 00:17:18,080 --> 00:17:19,516 Yeah. 380 00:17:19,603 --> 00:17:21,866 I used to be human, 381 00:17:21,953 --> 00:17:24,086 and I'm hoping to become human again. 382 00:17:26,349 --> 00:17:30,658 So, Stanley, about your mission, 383 00:17:30,745 --> 00:17:33,139 I think... 384 00:17:33,226 --> 00:17:35,837 it would be worth reconsidering. 385 00:17:35,924 --> 00:17:37,143 And yes, if you're wondering, 386 00:17:37,230 --> 00:17:38,361 I do have a personal interest in-- 387 00:17:44,802 --> 00:17:46,021 Hang tight. 388 00:17:46,108 --> 00:17:47,675 This is my floor. 389 00:18:03,604 --> 00:18:06,172 Welcome to Slushy Shack. How may I help you? 390 00:18:09,349 --> 00:18:10,872 You're alive! 391 00:18:10,959 --> 00:18:12,265 Am I? 392 00:18:12,352 --> 00:18:13,570 Well, that's good. 393 00:18:13,657 --> 00:18:14,963 It's Frazzleberry Friday. 394 00:18:15,050 --> 00:18:18,532 Todd, it's me, Reginald. 395 00:18:18,619 --> 00:18:21,012 You know, I mop and I mop, 396 00:18:21,100 --> 00:18:23,885 but this puddle, it just won't go away. 397 00:18:23,972 --> 00:18:26,235 I did that. 398 00:18:26,322 --> 00:18:27,584 Why? 399 00:18:27,671 --> 00:18:29,586 I was upset. 400 00:18:29,673 --> 00:18:31,545 And you were hungry. 401 00:18:31,632 --> 00:18:32,850 You took me for granted. 402 00:18:32,937 --> 00:18:34,504 I'm sorry. 403 00:18:34,591 --> 00:18:35,810 I was your friend. 404 00:18:35,897 --> 00:18:37,551 Team Reggie. 405 00:18:37,638 --> 00:18:39,030 And you made me your meal plan. 406 00:18:39,118 --> 00:18:40,597 We can start over. 407 00:18:40,684 --> 00:18:42,077 Can we? 408 00:18:42,164 --> 00:18:44,384 Regi-round? 409 00:18:45,863 --> 00:18:47,909 We weren't really friends, were we? 410 00:18:47,996 --> 00:18:49,998 Not really, anyway. 411 00:18:50,085 --> 00:18:52,479 I glamoured you to like me. 412 00:18:52,566 --> 00:18:53,915 That makes this okay? 413 00:18:54,002 --> 00:18:56,787 No. No. 414 00:18:56,874 --> 00:18:59,921 You've always been a hungry boy, haven't you? 415 00:19:00,008 --> 00:19:02,489 Good time for a fat joke. 416 00:19:02,576 --> 00:19:04,491 Let's get real. 417 00:19:04,578 --> 00:19:07,581 Yes, you're a glutton. 418 00:19:07,668 --> 00:19:10,584 You're a glutton for punishment. 419 00:19:10,671 --> 00:19:12,847 You make a huge mess, and then you wallow in it, 420 00:19:12,934 --> 00:19:15,632 begging for forgiveness, because, "Oh, deep down, 421 00:19:15,719 --> 00:19:17,112 I really am a nice guy." 422 00:19:17,199 --> 00:19:19,462 Oh, boo------- hoo! 423 00:19:19,549 --> 00:19:22,987 I almost forgot what a jerk you could be. 424 00:19:23,074 --> 00:19:24,946 How you made me feel about myself. 425 00:19:25,033 --> 00:19:26,861 Well, at least I own it. 426 00:19:26,948 --> 00:19:28,863 I don't mope around pretending to be one of the good guys. 427 00:19:28,950 --> 00:19:29,907 You're a bully! 428 00:19:29,994 --> 00:19:31,170 You're a murderer. 429 00:19:33,563 --> 00:19:36,262 You win. 430 00:19:36,349 --> 00:19:38,307 Fine! 431 00:19:38,394 --> 00:19:39,482 You're right. 432 00:19:39,569 --> 00:19:41,919 Is that what you want to hear? 433 00:19:42,006 --> 00:19:46,054 I thought I was one of the good guys, but I'm not. 434 00:19:46,141 --> 00:19:48,012 I lose control and I---- up 435 00:19:48,099 --> 00:19:51,755 and I hate myself for it. 436 00:19:51,842 --> 00:19:53,627 So you're right. 437 00:19:53,714 --> 00:19:58,109 I, Reginald Andres, am a bad guy. 438 00:19:58,197 --> 00:19:59,372 Bingo. 439 00:20:07,728 --> 00:20:09,425 Weirder and weirder. 440 00:20:09,512 --> 00:20:11,035 "What's the Story, Morning Glory?" 441 00:20:11,122 --> 00:20:12,907 "Bored in the USA." 442 00:20:12,994 --> 00:20:15,518 Ooh, "Bad Together." 443 00:20:15,605 --> 00:20:17,346 I gotta find out what happened to me. 444 00:20:22,221 --> 00:20:24,353 Sarah? 445 00:20:26,050 --> 00:20:28,052 Sarah? 446 00:20:28,139 --> 00:20:30,490 Is it okay if I sit down? 447 00:20:30,577 --> 00:20:33,188 Okay, I guess I'll just sit then. 448 00:20:36,496 --> 00:20:37,758 You lied to me. 449 00:20:37,845 --> 00:20:39,586 I--I didn't. 450 00:20:39,673 --> 00:20:40,978 You said, "Listen to me." 451 00:20:41,065 --> 00:20:42,763 Okay, I might have said that. 452 00:20:42,850 --> 00:20:46,636 You told me to forget what I saw, to forget Nikki, 453 00:20:46,723 --> 00:20:48,856 to forget everything up until the next time we met, 454 00:20:48,943 --> 00:20:50,640 and then it would all be fine. 455 00:20:50,727 --> 00:20:51,902 I had to. 456 00:20:51,989 --> 00:20:53,252 You didn't. 457 00:20:53,339 --> 00:20:57,386 You were so angry, so hurt. 458 00:20:57,473 --> 00:20:59,997 I couldn't stand it. I had no choice! 459 00:21:00,084 --> 00:21:02,217 You could have told me the truth. 460 00:21:02,304 --> 00:21:04,219 You could have explained. 461 00:21:04,306 --> 00:21:08,310 You could have been brave and accepted what you've done. 462 00:21:08,397 --> 00:21:11,661 Instead, you chose deception-- 463 00:21:11,748 --> 00:21:14,838 the weakest choice of all. 464 00:21:14,925 --> 00:21:17,928 It was to protect you. 465 00:21:18,015 --> 00:21:20,757 You tried to rip the thoughts out of my head. 466 00:21:20,844 --> 00:21:24,544 You tried to steal them and keep them for yourself. 467 00:21:24,631 --> 00:21:28,765 And now you sit here in this place, in our place, 468 00:21:28,852 --> 00:21:31,246 and you tell me that you did it for me? 469 00:21:31,333 --> 00:21:33,466 Do you know what you are? 470 00:21:33,553 --> 00:21:36,947 You're a spider spinning a sticky web of lies 471 00:21:37,034 --> 00:21:40,168 to protect yourself from your own mistakes. 472 00:21:42,213 --> 00:21:45,347 I couldn't stand the thought of hurting you like that. 473 00:21:45,434 --> 00:21:48,002 You think a kept secret isn't going to cause pain? 474 00:21:48,089 --> 00:21:50,309 I see that now. 475 00:21:50,396 --> 00:21:52,441 If I could go back, I would change everything. 476 00:21:52,528 --> 00:21:54,138 But you can't. 477 00:21:54,225 --> 00:21:56,619 Just admit it! 478 00:21:56,706 --> 00:21:57,968 You lied. 479 00:21:58,055 --> 00:21:59,796 It was all a lie. 480 00:21:59,883 --> 00:22:02,059 Yes! I lied. 481 00:22:02,146 --> 00:22:03,104 Okay? 482 00:22:03,191 --> 00:22:06,629 I'm so sorry. 483 00:22:06,716 --> 00:22:08,327 I will do anything to make it up to you. 484 00:22:08,414 --> 00:22:10,154 Please, Sarah. 485 00:22:10,241 --> 00:22:11,982 Forgive me. 486 00:22:15,290 --> 00:22:17,553 I think I can do that. 487 00:22:17,640 --> 00:22:20,600 Really? 488 00:22:20,687 --> 00:22:23,603 You can? 489 00:22:23,690 --> 00:22:26,997 Yes, Reginald. 490 00:22:27,084 --> 00:22:28,825 I forgive you. 491 00:22:34,004 --> 00:22:37,051 See? 492 00:22:37,138 --> 00:22:39,532 I can lie too. 493 00:22:39,619 --> 00:22:41,621 What? What do you mean? 494 00:22:41,708 --> 00:22:43,405 Sarah! 495 00:23:12,913 --> 00:23:14,523 I remember this night. 496 00:23:14,610 --> 00:23:16,830 It's the night you prayed for a better life. 497 00:23:18,701 --> 00:23:20,355 It's the night I became a monster. 498 00:23:20,442 --> 00:23:23,271 Becoming a vampire didn't rob you of your humanity 499 00:23:23,358 --> 00:23:26,143 as much as your own willingness to betray it did. 500 00:23:26,230 --> 00:23:29,059 My whole life was in front of me, and it got taken away! 501 00:23:29,146 --> 00:23:30,800 Okay. 502 00:23:30,887 --> 00:23:32,367 What were you gonna do with your life anyway? 503 00:23:32,454 --> 00:23:34,587 Hey! That's us you're talking about. 504 00:23:34,674 --> 00:23:36,719 You don't think I know that? 505 00:23:36,806 --> 00:23:39,026 Every time you ruin something for yourself, 506 00:23:39,113 --> 00:23:40,157 you've ruined it for me too. 507 00:23:40,244 --> 00:23:42,725 I didn't mean to! 508 00:23:42,812 --> 00:23:45,598 It's just when the family left, I stayed 509 00:23:45,685 --> 00:23:47,730 because I wanted to be someone else. 510 00:23:47,817 --> 00:23:49,993 Yeah, the cool, slick, 511 00:23:50,080 --> 00:23:52,561 swashbuckling hero of his own story. 512 00:23:52,648 --> 00:23:54,955 No, only Keanu Reeves can do that. 513 00:23:55,042 --> 00:23:56,435 He's amazing. 514 00:23:56,522 --> 00:23:58,698 He's so cool. 515 00:23:58,785 --> 00:24:01,875 Ugh, why-- why do I feel guilty, 516 00:24:01,962 --> 00:24:05,226 knowing that I ruined your life when your life is my life? 517 00:24:05,313 --> 00:24:06,401 I don't make the rules. 518 00:24:06,488 --> 00:24:08,751 Truth? 519 00:24:08,838 --> 00:24:11,014 You weren't ever gonna change on your own. 520 00:24:11,101 --> 00:24:12,712 You were given a gift. 521 00:24:12,799 --> 00:24:14,714 But you were too weak to honor it, 522 00:24:14,801 --> 00:24:16,498 too cowardly to own it, 523 00:24:16,585 --> 00:24:18,500 and too proud to learn from it. 524 00:24:18,587 --> 00:24:20,937 You could have explored how being a vampire 525 00:24:21,024 --> 00:24:23,374 made you a better person. 526 00:24:23,462 --> 00:24:26,726 But instead, you used it to lie, 527 00:24:26,813 --> 00:24:31,252 to murder, to feed your own ego and addiction. 528 00:24:31,339 --> 00:24:33,341 You try being a vampire and see how that goes! 529 00:24:33,428 --> 00:24:36,736 You didn't do that because you were a vampire. 530 00:24:36,823 --> 00:24:39,129 You did those things because you're an asshole. 531 00:24:42,959 --> 00:24:46,180 I heard that. 532 00:24:46,267 --> 00:24:49,096 So what do I do now? 533 00:24:49,183 --> 00:24:53,187 That first night, you prayed for a refund, 534 00:24:53,274 --> 00:24:55,494 a lucky break. 535 00:24:55,581 --> 00:24:59,280 And believe it or not, you got one. 536 00:24:59,367 --> 00:25:01,282 I'm gonna have to pray again? 537 00:25:01,369 --> 00:25:04,590 It can't hurt. 538 00:25:04,677 --> 00:25:06,200 Ugh. 539 00:25:08,985 --> 00:25:10,944 Dear God 540 00:25:11,031 --> 00:25:14,121 and/or grown-up baby Jesus, 541 00:25:14,208 --> 00:25:17,080 I have to go back to the beginning. 542 00:25:17,167 --> 00:25:20,736 Please, God, or grown-up baby Jesus... 543 00:25:22,738 --> 00:25:25,567 Let me be human again. 544 00:25:25,654 --> 00:25:29,310 I don't want to be a monster anymore. 545 00:25:29,397 --> 00:25:31,921 Let me be the man I was meant to be. 546 00:25:32,008 --> 00:25:36,143 Let me be the man that Sarah deserves. 547 00:25:36,230 --> 00:25:37,579 Amen. 548 00:25:46,370 --> 00:25:48,329 Oh. 549 00:25:48,416 --> 00:25:50,636 I was hoping we'd run into each other again. 550 00:25:50,723 --> 00:25:52,376 Trail of bread crumbs, am I right? 551 00:25:52,463 --> 00:25:55,075 Look, you're gonna lead me to-- whoa, okay, okay. 552 00:25:55,162 --> 00:25:56,990 Look, I know you can't hear me or whatever, 553 00:25:57,077 --> 00:25:59,427 but what you're about to do, I beg you, 554 00:25:59,514 --> 00:26:01,908 please, don't do it. 555 00:26:01,995 --> 00:26:03,213 Leave Abraham alone. 556 00:26:06,739 --> 00:26:09,219 I am never gonna get used to that. 557 00:26:13,963 --> 00:26:15,312 Maurice? 558 00:26:22,929 --> 00:26:24,583 Reggie. 559 00:26:24,670 --> 00:26:26,585 Reggie. Reggie, where are you going? 560 00:26:26,672 --> 00:26:27,803 To stop Stanley from killing 561 00:26:27,890 --> 00:26:29,283 the only person who can help me. 562 00:26:29,370 --> 00:26:30,676 No, no, no, we need to talk, man. 563 00:26:30,763 --> 00:26:32,068 You missed the assessment, okay? 564 00:26:32,155 --> 00:26:33,679 No one misses the damn assessment. 565 00:26:33,766 --> 00:26:35,506 Everyone you know had a target on their back. 566 00:26:35,594 --> 00:26:38,335 Logan the Defecator canceled his travel plans! 567 00:26:38,422 --> 00:26:39,902 You have any idea how many hoops I had to jump through 568 00:26:39,989 --> 00:26:41,600 just to fix that? 569 00:26:41,687 --> 00:26:44,037 I begged for mercy, man, and I do not like to beg. 570 00:26:44,124 --> 00:26:46,213 Nicely spun, okay? 571 00:26:46,300 --> 00:26:48,171 Chilled to the bone. But you know what? 572 00:26:48,258 --> 00:26:50,130 I don't have enough time to be having 573 00:26:50,217 --> 00:26:52,741 another visitation from ghosts of Christmas present, 574 00:26:52,828 --> 00:26:55,135 past, or whoever you are. 575 00:26:58,094 --> 00:26:59,356 Stanley! 576 00:26:59,443 --> 00:27:01,968 Wait! Don't do it! Please! 577 00:27:02,055 --> 00:27:03,186 All right, who's Stanley? 578 00:27:07,626 --> 00:27:09,323 And I'm not a damn ghost. 579 00:27:12,021 --> 00:27:14,371 No ghost. 580 00:27:14,458 --> 00:27:16,199 Just me. 581 00:27:16,286 --> 00:27:19,028 So you're not a projection of my subconscious mind 582 00:27:19,115 --> 00:27:21,248 who thinks I'm an asshole? 583 00:27:21,335 --> 00:27:22,858 I'm not a projection. 584 00:27:22,945 --> 00:27:24,381 I see what you did there. 585 00:27:24,468 --> 00:27:25,774 Well, the way you've been acting lately, 586 00:27:25,861 --> 00:27:26,906 it's sort of hard not to think-- 587 00:27:26,993 --> 00:27:28,734 Are you really you? 588 00:27:28,821 --> 00:27:31,127 Yeah. 589 00:27:31,214 --> 00:27:32,433 In the flesh. 590 00:27:34,348 --> 00:27:36,698 You would not believe the shit I've seen. 591 00:27:41,050 --> 00:27:43,923 Hey, that's not how elevators operate. 592 00:27:44,010 --> 00:27:46,577 It brought me this far. It can send me to him. 593 00:27:46,665 --> 00:27:51,191 But how exactly does that work? 594 00:27:51,278 --> 00:27:55,151 I'm thinking blind faith, but that's just a guess. 595 00:27:55,238 --> 00:27:56,849 How did you even get in here? 596 00:27:56,936 --> 00:27:58,459 I took the stairs. 597 00:27:58,546 --> 00:28:00,374 I passed the test, so you didn't have to? 598 00:28:00,461 --> 00:28:02,202 What about the ballroom? 599 00:28:02,289 --> 00:28:04,160 The bartender? Jenkins? 600 00:28:04,247 --> 00:28:06,119 Look, I don't know what you're talking about, 601 00:28:06,206 --> 00:28:07,424 but we need to get home now. 602 00:28:07,511 --> 00:28:09,470 I can't. 603 00:28:09,557 --> 00:28:11,602 Stanley may be a figment of the past, 604 00:28:11,690 --> 00:28:14,388 but I have to try and stop him before he kills Abraham. 605 00:28:14,475 --> 00:28:16,477 - The Abraham? - It's a long story. 606 00:28:16,564 --> 00:28:18,131 But the assessment's in five days, man, 607 00:28:18,218 --> 00:28:19,741 and they're not gonna reschedule again. 608 00:28:19,828 --> 00:28:21,787 We need to get back home. 609 00:28:21,874 --> 00:28:24,050 Begging for mercy was a one-time deal. 610 00:28:24,137 --> 00:28:25,747 I'm not gonna do the assessment. 611 00:28:25,834 --> 00:28:27,706 - You don't have a choice. - Sure I do. 612 00:28:27,793 --> 00:28:29,316 If I'm not a vampire anymore, 613 00:28:29,403 --> 00:28:31,231 there's no reason for me to take it. 614 00:28:31,318 --> 00:28:32,188 What the hell will you be? 615 00:28:32,275 --> 00:28:33,886 Human! 616 00:28:33,973 --> 00:28:35,365 That's why I'm here-- 617 00:28:35,452 --> 00:28:37,367 to ask Abraham to make me human again. 618 00:28:37,454 --> 00:28:39,543 Reggie, look, one thing I can guarantee you 619 00:28:39,630 --> 00:28:41,110 is that no one, 620 00:28:41,197 --> 00:28:43,634 not even Abraham, can do that, okay? 621 00:28:43,722 --> 00:28:46,507 He's not the Wizard of Oz. 622 00:28:46,594 --> 00:28:48,074 He's not God. 623 00:28:48,161 --> 00:28:50,119 The Wizard of Oz was a congenial fraud. 624 00:28:50,206 --> 00:28:51,642 But God's on the menu? 625 00:28:51,730 --> 00:28:53,427 I may have sent out a prayer. 626 00:28:53,514 --> 00:28:54,602 You said you were an atheist. 627 00:28:54,689 --> 00:28:56,735 I changed my mind! 628 00:28:56,822 --> 00:28:59,650 Maurice, I just-- 629 00:28:59,738 --> 00:29:01,740 I want to believe in something bigger than myself-- 630 00:29:01,827 --> 00:29:03,263 greater! 631 00:29:03,350 --> 00:29:04,612 You'll never find yourself that way. 632 00:29:04,699 --> 00:29:05,831 I don't know what else to do. 633 00:29:05,918 --> 00:29:07,702 Change your point of view. 634 00:29:07,789 --> 00:29:09,182 Okay, look inside. 635 00:29:09,269 --> 00:29:10,749 I already know what's inside-- 636 00:29:10,836 --> 00:29:13,403 a vicious, lying, bloodsucking monster. 637 00:29:13,490 --> 00:29:15,754 Hey, nobody's perfect, okay? 638 00:29:15,841 --> 00:29:17,799 But that doesn't mean you can't-- 639 00:29:17,886 --> 00:29:19,148 Maurice? 640 00:29:19,235 --> 00:29:20,759 I-- I think we have company. 641 00:29:23,283 --> 00:29:24,937 That is some strange shit, man. 642 00:29:25,024 --> 00:29:28,027 A lot of strange shit has been happening tonight. 643 00:29:28,114 --> 00:29:29,506 I don't know whether to fight them 644 00:29:29,593 --> 00:29:31,595 or to give them Halloween candy. 645 00:29:31,682 --> 00:29:33,293 They're not what they look like. 646 00:29:33,380 --> 00:29:35,599 Cliches that make the rest of us look ridiculous? 647 00:29:35,686 --> 00:29:37,253 Ever since I got here, 648 00:29:37,340 --> 00:29:38,602 this place has been trying to get rid of me. 649 00:29:38,689 --> 00:29:40,256 Attacking me like a virus. 650 00:29:40,343 --> 00:29:42,171 At first, it was white blood cells. 651 00:29:42,258 --> 00:29:44,739 But now it looks like they're bringing out the big guns. 652 00:29:44,826 --> 00:29:46,349 They're not vampires. 653 00:29:46,436 --> 00:29:48,395 They're the badasses of white blood cells. 654 00:29:48,482 --> 00:29:50,310 They're monocytes. - Okay, then. 655 00:29:50,397 --> 00:29:52,747 What's the plan? 656 00:29:52,834 --> 00:29:54,488 Elevator. 657 00:29:54,575 --> 00:29:55,924 You've gotta be kidding me. 658 00:29:56,011 --> 00:29:58,535 40 whatchamacallit-cytes on one hand 659 00:29:58,622 --> 00:30:00,886 and a burning hellfire on that? 660 00:30:00,973 --> 00:30:02,278 What is funny to you? 661 00:30:02,365 --> 00:30:04,150 - It's an obstacle. - No shit! 662 00:30:04,237 --> 00:30:06,108 Why would it present itself if it can't be overcome? 663 00:30:06,195 --> 00:30:07,675 No, no, I'm gonna hate 664 00:30:07,762 --> 00:30:09,111 what you're thinking right now, aren't I? 665 00:30:09,198 --> 00:30:11,157 - Blind faith. - That's crazy. 666 00:30:11,244 --> 00:30:12,811 Crazy, but it's the only way out-- 667 00:30:12,898 --> 00:30:14,160 or in, or up. 668 00:30:14,247 --> 00:30:15,726 I don't know, Reggie. 669 00:30:15,814 --> 00:30:16,815 Trust me. 670 00:30:25,911 --> 00:30:27,564 You just pulled me into hellfire, man! 671 00:30:27,651 --> 00:30:29,871 Blind faith! We took a leap and we survived! 672 00:30:29,958 --> 00:30:31,351 No, don't ever do that to me again. 673 00:30:31,438 --> 00:30:32,526 Don't worry, I'm pretty sure hellfire 674 00:30:32,613 --> 00:30:34,354 is a one-time thing. 675 00:30:34,441 --> 00:30:36,225 There he is! 676 00:30:36,312 --> 00:30:38,184 - There who is? - Stanley! 677 00:30:38,271 --> 00:30:40,577 We have to stop him before he kills Abraham. 678 00:30:40,664 --> 00:30:43,406 Wait, you mean Abraham's really here? 679 00:30:51,066 --> 00:30:52,546 We're too late. 680 00:30:52,633 --> 00:30:54,374 It already happened. 681 00:30:57,159 --> 00:31:00,946 Stanley was just a ghost on a memory loop? 682 00:31:01,033 --> 00:31:03,818 Abraham never had a chance. 683 00:31:03,905 --> 00:31:06,081 I don't know, man. 684 00:31:06,168 --> 00:31:07,909 I mean, he's still here. 685 00:31:07,996 --> 00:31:09,345 He's not dust. 686 00:31:09,432 --> 00:31:11,434 Shh. 687 00:31:11,521 --> 00:31:13,088 Listen. 688 00:31:16,265 --> 00:31:18,137 He's alive! 689 00:31:18,224 --> 00:31:22,184 Yo, he stopped the stake before it hit his heart. 690 00:31:22,271 --> 00:31:23,751 Damn! 691 00:31:23,838 --> 00:31:25,840 That's--that's skill, man. 692 00:31:25,927 --> 00:31:27,842 He didn't just stop his own murder. 693 00:31:27,929 --> 00:31:30,062 He stopped time. 694 00:31:30,149 --> 00:31:31,498 He made all these obstacles to protect himself 695 00:31:31,585 --> 00:31:32,716 while he was waiting for... 696 00:31:32,803 --> 00:31:34,849 What? The chosen one? 697 00:31:34,936 --> 00:31:36,938 A hero. 698 00:31:37,025 --> 00:31:39,158 That's what Jenkins said. 699 00:31:40,811 --> 00:31:43,423 Maurice, it's you. 700 00:31:43,510 --> 00:31:45,294 You're the hero! 701 00:31:45,381 --> 00:31:47,035 Nah. 702 00:31:47,122 --> 00:31:48,471 Nah, I don't think so, Reggie. 703 00:31:48,558 --> 00:31:51,039 You are! You must be! 704 00:31:51,126 --> 00:31:52,258 Take the stake out of his chest. 705 00:31:52,345 --> 00:31:54,129 It's the only way to save him. 706 00:31:54,216 --> 00:31:55,696 Look, there's no guarantee that if I take the stake-- 707 00:31:55,783 --> 00:31:57,176 Please! 708 00:32:14,367 --> 00:32:16,935 Shit. 709 00:32:17,022 --> 00:32:18,458 Nah, that's not-- that's not gonna budge. 710 00:32:18,545 --> 00:32:20,939 Try it again. Put your heart in it. 711 00:32:33,734 --> 00:32:36,171 No, I'm sorry, man, that's-- 712 00:32:36,258 --> 00:32:38,521 that thing is buried in stone or something. 713 00:32:38,608 --> 00:32:41,437 Another dead end. 714 00:32:41,524 --> 00:32:42,873 Literally. 715 00:32:45,833 --> 00:32:47,530 Hey. 716 00:32:47,617 --> 00:32:49,315 You said there's obstacles, right? 717 00:32:49,402 --> 00:32:51,404 But you overcame them all? 718 00:32:51,491 --> 00:32:53,667 Yeah, only to fail. 719 00:32:53,754 --> 00:32:56,887 It's like the story of my life. 720 00:32:56,975 --> 00:32:58,933 But you write your own story. 721 00:33:00,979 --> 00:33:03,198 Props for the positive thinking. 722 00:33:03,285 --> 00:33:06,506 You need Abraham, right? 723 00:33:06,593 --> 00:33:08,856 And Abraham needs a hero. 724 00:33:08,943 --> 00:33:11,293 Okay, I'm with you so far. 725 00:33:11,380 --> 00:33:12,512 It's you! 726 00:33:12,599 --> 00:33:14,209 Me? What? 727 00:33:14,296 --> 00:33:15,515 Reggie, you're the hero. 728 00:33:15,602 --> 00:33:17,386 No, I keep telling everyone, 729 00:33:17,473 --> 00:33:19,214 I am not a hero! 730 00:33:19,301 --> 00:33:21,347 How do you think you made it this far? 731 00:33:21,434 --> 00:33:23,697 You can do this, man. 732 00:33:23,784 --> 00:33:25,438 I know you can. 733 00:33:46,415 --> 00:33:48,765 Yeah, you did it! 734 00:33:48,852 --> 00:33:50,071 You did it, man! You really did it! 735 00:33:50,158 --> 00:33:51,638 You are the hero! 736 00:33:51,725 --> 00:33:54,249 Or, in fairness, just a gifted amateur 737 00:33:54,336 --> 00:33:56,208 who was at the right place at the right-- 738 00:34:02,736 --> 00:34:04,129 Whoo! 739 00:34:04,216 --> 00:34:06,653 Now that was a trip. 740 00:34:06,740 --> 00:34:08,742 Your voice. 741 00:34:08,829 --> 00:34:12,050 It was in Jenkins, and the bartender too. 742 00:34:12,137 --> 00:34:15,227 Just a couple beacons from my subconscious mind. 743 00:34:15,314 --> 00:34:19,057 So the ballroom, the bartender, the corridor, 744 00:34:19,144 --> 00:34:20,623 that was all you? 745 00:34:20,710 --> 00:34:22,147 If you're gonna have a security system, 746 00:34:22,234 --> 00:34:24,192 might as well make it interesting. 747 00:34:24,279 --> 00:34:26,281 But stopping time? 748 00:34:26,368 --> 00:34:29,110 I mean, that's a whole new ballpark for vampires. 749 00:34:29,197 --> 00:34:30,677 Guess that's what makes me a legend. 750 00:34:32,766 --> 00:34:35,551 But vampire is only half my story. 751 00:34:35,638 --> 00:34:36,987 You want a drink? 752 00:34:37,075 --> 00:34:38,380 I'm parched. 753 00:34:52,438 --> 00:34:54,918 No. 754 00:35:02,752 --> 00:35:04,102 Rum it is. 755 00:35:08,062 --> 00:35:10,891 Okay, so if "vampire" is only half the story, 756 00:35:10,978 --> 00:35:11,892 what's the other half? 757 00:35:11,979 --> 00:35:13,502 Ah! 758 00:35:16,201 --> 00:35:18,594 Whoo! 759 00:35:18,681 --> 00:35:21,467 I'm what you call a Nephilim. 760 00:35:21,554 --> 00:35:23,773 Half vampire, half archangel. 761 00:35:23,860 --> 00:35:26,472 So I got an extra "whoo-whoo" in the tank, 762 00:35:26,559 --> 00:35:27,908 if you know what I mean. 763 00:35:31,390 --> 00:35:35,437 How is that possible? Like, angels and vampires... 764 00:35:35,524 --> 00:35:37,831 You boys are familiar with the big book, yeah? 765 00:35:37,918 --> 00:35:39,093 The Bible? 766 00:35:39,180 --> 00:35:41,487 That's the one. 767 00:35:41,574 --> 00:35:44,316 But there's a few details that got left out, 768 00:35:44,403 --> 00:35:47,057 redacted by the faithful. 769 00:35:47,145 --> 00:35:48,494 See, there are two brothers, right? 770 00:35:48,581 --> 00:35:50,365 Cain and Abel. 771 00:35:50,452 --> 00:35:52,802 Always wanted what the other got. 772 00:35:52,889 --> 00:35:55,153 So Cain slew Abel. 773 00:35:55,240 --> 00:35:57,677 But that's not the end of the story. 774 00:35:57,764 --> 00:36:01,594 See, God had some feelings about that. 775 00:36:01,681 --> 00:36:04,336 So he went ahead and resurrected Abel. 776 00:36:04,423 --> 00:36:07,904 And what did Abel do with his resurrected life? 777 00:36:07,991 --> 00:36:10,994 He just went ahead and killed Cain. 778 00:36:11,081 --> 00:36:15,738 So God, pretty good guy on all accounts, 779 00:36:15,825 --> 00:36:18,698 he decided to resurrect Cain, 780 00:36:18,785 --> 00:36:21,353 like he did his brother, Abel. 781 00:36:21,440 --> 00:36:25,313 And what did he get for his good deed? 782 00:36:25,400 --> 00:36:28,490 An endless cycle of murder and resurrection, 783 00:36:28,577 --> 00:36:30,623 which became a pain in God's ass! 784 00:36:33,452 --> 00:36:35,628 So God, 785 00:36:35,715 --> 00:36:38,892 problem-solver of the first order, 786 00:36:38,979 --> 00:36:41,373 divided the world. 787 00:36:41,460 --> 00:36:43,723 He gave Abel the light 788 00:36:43,810 --> 00:36:46,421 and Cain the dark. 789 00:36:46,508 --> 00:36:49,032 That's how vampires were born. 790 00:36:49,119 --> 00:36:51,861 Creatures of the night, 791 00:36:51,948 --> 00:36:55,038 descendants of the first killer. 792 00:36:55,125 --> 00:36:56,866 And humans were the descendants of Abel, 793 00:36:56,953 --> 00:36:59,608 the first victim. 794 00:36:59,695 --> 00:37:01,958 Story as old as time. 795 00:37:05,788 --> 00:37:09,575 So what are you gonna do now? 796 00:37:09,662 --> 00:37:11,185 I'm thinking Florida. 797 00:37:11,272 --> 00:37:12,665 Hey, trust me. 798 00:37:12,752 --> 00:37:14,057 You don't want to go there. 799 00:37:21,935 --> 00:37:24,111 Still works. 800 00:37:24,198 --> 00:37:26,505 Sweet. 801 00:37:30,030 --> 00:37:31,814 โ™ช Ooh-hoo โ™ช 802 00:37:31,901 --> 00:37:33,729 What about Logan the Capricious? 803 00:37:36,428 --> 00:37:38,212 That asshole still around? 804 00:37:38,299 --> 00:37:39,300 He took your seat on the council, 805 00:37:39,387 --> 00:37:41,041 and he tried to murder you. 806 00:37:41,128 --> 00:37:43,826 Yeah, dude's pretty messed up. 807 00:37:43,913 --> 00:37:45,785 But politics ain't for me. 808 00:37:45,872 --> 00:37:47,787 Too dirty. 809 00:37:47,874 --> 00:37:50,355 It'll make a monster out of you. 810 00:37:50,442 --> 00:37:52,400 I think I'm gonna travel. 811 00:37:52,487 --> 00:37:54,794 Venice still above sea level? 812 00:37:54,881 --> 00:37:57,405 Yeah, it's hanging on by a thread. 813 00:37:57,492 --> 00:38:00,713 Sounds like I'm gon' get me on a plane. 814 00:38:00,800 --> 00:38:02,976 Feed them pigeons that perch on your arm. 815 00:38:05,674 --> 00:38:08,503 Whoo! 816 00:38:08,590 --> 00:38:10,810 I love that shit. 817 00:38:10,897 --> 00:38:13,378 But before I do, 818 00:38:13,465 --> 00:38:17,904 you saved me from an eternity of my own self-imprisonment. 819 00:38:17,991 --> 00:38:20,123 Tell me, Reginald, how may I be of service? 820 00:38:22,648 --> 00:38:25,694 I want you to make me human again. 821 00:38:25,781 --> 00:38:28,262 Aww, shoot, dude. 822 00:38:28,349 --> 00:38:29,655 Dude! 823 00:38:29,742 --> 00:38:31,874 Dude! 824 00:38:31,961 --> 00:38:33,485 Dude. 825 00:38:33,572 --> 00:38:34,964 Dude. 826 00:38:38,446 --> 00:38:41,623 Now, I'm the closest thing to a god as they come, 827 00:38:41,710 --> 00:38:45,410 except for the actual G-O-D himself, 828 00:38:45,497 --> 00:38:49,544 but that request you're asking is way above my pay grade. 829 00:38:49,631 --> 00:38:50,806 Wait, wait, wait. 830 00:38:50,893 --> 00:38:52,765 You can't help me? 831 00:38:52,852 --> 00:38:54,506 Not with that, no. 832 00:38:58,858 --> 00:39:01,295 I--I came here for nothing. 833 00:39:01,382 --> 00:39:04,080 Define "nothing." 834 00:39:04,167 --> 00:39:05,778 Well-- 835 00:39:05,865 --> 00:39:07,823 Pulling a sword from a stone isn't nothing, 836 00:39:07,910 --> 00:39:09,956 historically speaking. 837 00:39:10,043 --> 00:39:11,653 And all those obstacles you beat, 838 00:39:11,740 --> 00:39:15,265 no one's ever beat them ever. 839 00:39:15,353 --> 00:39:19,748 And sure, life is gonna test you, again and again, 840 00:39:19,835 --> 00:39:22,577 but I'm pretty sure you're ready to pass every one. 841 00:39:22,664 --> 00:39:24,623 Look, I appreciate the pep talk, 842 00:39:24,710 --> 00:39:26,668 but I don't usually test well. 843 00:39:26,755 --> 00:39:29,758 Now, I've met a lot of vampires in my day, 844 00:39:29,845 --> 00:39:31,934 but I haven't met anyone like you. 845 00:39:32,021 --> 00:39:34,459 Not once. 846 00:39:34,546 --> 00:39:38,637 And I know a thing or two about that kind of difference. 847 00:39:38,724 --> 00:39:40,290 Hmm. 848 00:39:40,378 --> 00:39:43,816 Hey, bright side, 849 00:39:43,903 --> 00:39:45,948 you kind of sucked at the whole "being human" thing anyways. 850 00:39:46,035 --> 00:39:47,646 Whoa. 851 00:39:47,733 --> 00:39:49,256 And it turns out that you might actually be 852 00:39:49,343 --> 00:39:53,260 the special kind of vampire after all. 853 00:39:53,347 --> 00:39:54,392 Like the mother------- kind? 854 00:39:54,479 --> 00:39:55,610 Hey. 855 00:39:55,697 --> 00:39:57,003 I told you from day one. 856 00:40:04,576 --> 00:40:06,665 Maurice. 857 00:40:06,752 --> 00:40:08,884 Yeah? 858 00:40:08,971 --> 00:40:12,366 You need to know, your mom and your family, 859 00:40:12,453 --> 00:40:14,020 they're in a good place. 860 00:40:16,892 --> 00:40:17,893 Thank you. 861 00:40:32,342 --> 00:40:34,040 Thank you, Abraham. 862 00:40:36,172 --> 00:40:38,523 You're my hero. 863 00:40:38,610 --> 00:40:42,091 You ever need anything, I got you. 864 00:40:50,012 --> 00:40:52,014 Rock on, Reggie! 865 00:40:52,101 --> 00:40:54,408 Go on with your bad self! 866 00:40:54,495 --> 00:40:56,715 Maurice, you take care of him now! 867 00:40:58,368 --> 00:41:00,022 Whoo-whoo! 868 00:41:02,590 --> 00:41:03,983 Whoo, it's good to be back! 869 00:41:14,123 --> 00:41:16,561 I'm ready to go home, Maurice. 870 00:41:16,648 --> 00:41:19,389 There's amends to be made 871 00:41:19,477 --> 00:41:22,001 and mistakes to be corrected, 872 00:41:22,088 --> 00:41:24,264 but I'm ready to face any challenge 873 00:41:24,351 --> 00:41:26,832 with a strong heart and a steady hand. 874 00:41:28,486 --> 00:41:30,531 That's impressive, 875 00:41:30,618 --> 00:41:31,967 even if a little over the top. 876 00:41:33,969 --> 00:41:37,233 And look, um, I'm happy you got your groove back, man. 877 00:41:39,061 --> 00:41:42,282 But Reggie, we still got the assessment to deal with 878 00:41:42,369 --> 00:41:44,458 when we get back home. 879 00:41:44,545 --> 00:41:46,286 It's all copacetic. 880 00:41:46,373 --> 00:41:48,593 You know, it's all heaven-sent. 881 00:41:48,680 --> 00:41:51,030 It's all deeply as it should be. 882 00:41:51,117 --> 00:41:52,379 You sound just like Abraham. 883 00:41:52,466 --> 00:41:54,076 I love that big dude! 884 00:41:58,254 --> 00:42:02,171 Reggie, look, I believe you can pull this off. 885 00:42:02,258 --> 00:42:04,043 Well, I believe there's a chance anyway, 886 00:42:04,130 --> 00:42:06,001 but I gotta be honest, 887 00:42:06,088 --> 00:42:09,657 we are probably both gonna end up dead. 888 00:42:09,744 --> 00:42:11,616 What is it with you? 889 00:42:11,703 --> 00:42:13,008 Always with the dark side. 890 00:42:13,095 --> 00:42:14,532 Nah. 891 00:42:14,619 --> 00:42:15,576 Nah, man, I'm just trying to keep it 892 00:42:15,663 --> 00:42:17,143 as real as possible, okay? 893 00:42:17,230 --> 00:42:18,927 I'm your biggest fan, and you know that. 894 00:42:19,014 --> 00:42:21,843 I just-- - You know what it is? 895 00:42:21,930 --> 00:42:23,323 You're a dad. 896 00:42:23,410 --> 00:42:24,977 Like, you're totally a dad. 897 00:42:28,328 --> 00:42:31,418 Well, don't worry, Pops. 898 00:42:31,505 --> 00:42:32,985 I got you. 899 00:42:33,072 --> 00:42:34,377 I'll think of something. 900 00:42:34,464 --> 00:42:35,857 It's what I do. 56558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.