Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Verzeiht mir (2006)
dTV - arte - 15. November 2011
2
00:00:24,400 --> 00:00:27,350
Du hast schon Theater gespielt?
- Sie meinen "Hippolytos"?
3
00:00:27,680 --> 00:00:31,199
Das war toll,
das war mein erster Auftritt.
4
00:00:31,600 --> 00:00:35,239
Mein Traum war immer, mich
als Prinzessin zu verkleiden.
5
00:00:35,560 --> 00:00:40,560
Pl�tzlich bekam ich genau das:
das Kleid, die Krone und alles.
6
00:00:40,880 --> 00:00:44,559
Ich hab mich total gefreut.
Und au�erdem war ich auch gut.
7
00:00:44,880 --> 00:00:48,959
Dann wirst du Schauspielerin?
- Ich glaub, das bin ich schon.
8
00:00:49,280 --> 00:00:51,759
Du willst nur noch das machen?
- Ja.
9
00:00:52,080 --> 00:00:55,319
Erkl�r mir doch mal, warum dir
die Schauspielerei so gef�llt.
10
00:02:19,600 --> 00:02:24,119
VERZEIHT MIR(Pardonnez-moi)
11
00:02:31,326 --> 00:02:32,919
Bitte sehr... Auf Wiedersehen.
12
00:02:33,960 --> 00:02:37,399
Hallo, wie geht's, Billy?
- Ganz sch�n viel los, was?
13
00:02:38,160 --> 00:02:39,919
Zweimal bitte!
14
00:02:40,400 --> 00:02:43,519
Hast du Geld dabei?
- Nein. Das ist umsonst.
15
00:02:44,000 --> 00:02:48,079
Nein, wir m�ssen bezahlen...
- Normalerweise kostet es was,
16
00:02:48,400 --> 00:02:50,119
aber f�r Angeh�rige nicht.
17
00:03:14,640 --> 00:03:17,159
Was sollte ich die Kleine
noch fragen?
18
00:03:17,479 --> 00:03:19,478
Erz�hl doch mal was
von deinem Papa!
19
00:03:19,800 --> 00:03:22,079
�ber den spreche ich nicht gern.
- Warum denn nicht?
20
00:03:22,400 --> 00:03:24,599
Ich hab keine Lust,
�ber ihn zu reden.
21
00:03:47,800 --> 00:03:49,839
Was soll das, Violette?
22
00:03:50,160 --> 00:03:52,719
Willst du's etwa so machen
wie deine Mutter?
23
00:03:53,160 --> 00:03:55,079
Du willst Schauspielerin werden?
24
00:03:55,840 --> 00:03:57,039
Schauspielerin!
25
00:03:57,360 --> 00:03:59,079
F�r dich z�hlt nur deine Mutter?
26
00:03:59,400 --> 00:04:01,599
Du siehst ja auch aus wie sie.
27
00:04:02,800 --> 00:04:05,959
Hast du dich mal gefragt,
wie dein Vater dar�ber denkt?
28
00:04:08,480 --> 00:04:11,239
F�r dich z�hlt nur deine Mutter.
29
00:04:12,360 --> 00:04:16,159
Deine Mutter... Ich bin sicher,
sie hetzt dich gegen mich auf.
30
00:04:16,520 --> 00:04:20,678
Und zwar nur, weil ich nicht
im Showbusiness bin.
31
00:04:21,800 --> 00:04:23,719
So redet sie doch, deine Mutter!
32
00:04:24,040 --> 00:04:27,439
Du willst das Gleiche
machen wie sie,
33
00:04:27,760 --> 00:04:29,719
tr�umst auch vom Showbusiness?
34
00:04:30,040 --> 00:04:31,719
Ich unterrichte Bretonisch.
35
00:04:32,040 --> 00:04:34,118
Bin ich deshalb ein Versager?
36
00:04:35,080 --> 00:04:36,559
Und du, machst es wie sie.
37
00:04:36,880 --> 00:04:39,359
Interessierst dich nur
f�r Glanz und Glamour.
38
00:04:40,960 --> 00:04:42,439
Wieso duzt du mich �berhaupt?
39
00:04:43,360 --> 00:04:46,039
Von nun an befehle ich dir,
mich zu siezen
40
00:04:46,360 --> 00:04:49,079
und "mein Vater" zu nennen,
anstatt "Papa".
41
00:04:50,840 --> 00:04:52,519
Jetzt geh und �b' Bretonisch.
42
00:04:55,200 --> 00:04:58,118
Und mach das Licht aus, wenn
du rausgehst, das kostet Geld!
43
00:05:02,200 --> 00:05:04,279
Ich bin mit Papa hier.
K�nnen wir reinkommen?
44
00:05:04,600 --> 00:05:06,159
Die haben ja applaudiert!
45
00:05:06,480 --> 00:05:09,439
Ja? Hallo!
- Er fand's toll.
46
00:05:10,360 --> 00:05:12,879
Kann er mir das selbst sagen?
Hat's dir gefallen?
47
00:05:14,080 --> 00:05:15,559
Das war echt gut.
48
00:05:16,720 --> 00:05:20,239
Er musste lachen, als du ihn
mit der Gitarre imitiert hast.
49
00:05:26,960 --> 00:05:31,719
Wie viele Leute waren denn da
im Saal? - Dreihundert.
50
00:05:35,200 --> 00:05:36,678
Ganz sch�n viele...
51
00:05:37,160 --> 00:05:39,319
Hast du's auch
nicht falsch aufgefasst?
52
00:05:40,440 --> 00:05:42,439
Das St�ck,
nimmst du's mir auch nicht �bel?
53
00:05:45,960 --> 00:05:48,599
Nein.
Ich habe es gut aufgenommen.
54
00:05:48,920 --> 00:05:52,118
Er fand's sogar lustig.
- Wo ist meine Violette?
55
00:05:53,320 --> 00:05:54,678
Bravo, bravo!
56
00:05:56,119 --> 00:05:57,439
Ist das aufregend!
57
00:05:57,760 --> 00:05:59,879
Gut gemacht!
- Danke. Bis sp�ter.
58
00:06:00,200 --> 00:06:01,839
Bis sp�ter...
59
00:06:05,440 --> 00:06:06,839
Was kriegst du daf�r?
60
00:06:07,160 --> 00:06:09,279
Daf�r? Wof�r?
61
00:06:10,320 --> 00:06:11,759
F�r die Vorstellung? - Ja.
62
00:06:12,320 --> 00:06:14,279
All die Liebe, die mir fehlte.
63
00:06:19,000 --> 00:06:20,759
Wir warten drau�en auf dich.
64
00:06:21,080 --> 00:06:23,559
Okay. Ich zieh mich um.
- Bis gleich.
65
00:06:26,679 --> 00:06:28,599
Ja? Hallo?
- Hallo!
66
00:06:29,000 --> 00:06:31,879
Verzeihung, was wollten Sie?
- Es geht um das Interview.
67
00:06:32,200 --> 00:06:33,839
Ich bin gleich bei Ihnen.
68
00:06:37,880 --> 00:06:40,359
Gehen wir?
- Tut mir leid, ich bin zu m�de.
69
00:06:40,679 --> 00:06:42,559
Ich mag nicht mehr ausgehen.
70
00:06:42,880 --> 00:06:43,880
Zu bl�d!
71
00:06:44,200 --> 00:06:47,639
Tut mir echt leid, aber ich hab
auch noch zu tun, im Theater.
72
00:06:49,760 --> 00:06:51,839
Ich hab dir was mitgebracht.
73
00:06:55,880 --> 00:06:56,880
Ein Brot...
74
00:06:57,440 --> 00:06:59,319
Du hast mir lange
keins mehr gebacken.
75
00:06:59,640 --> 00:07:01,118
Stimmt doch?
- Ja, ja...
76
00:07:01,440 --> 00:07:02,439
Danke.
77
00:07:03,800 --> 00:07:06,039
Gute Nacht!
- Bist du sicher?
78
00:07:06,360 --> 00:07:08,559
Ja, ich bin echt fertig.
79
00:07:09,360 --> 00:07:10,360
Danke.
80
00:07:13,240 --> 00:07:14,719
Danke, f�r das Brot!
81
00:07:16,720 --> 00:07:18,919
Sie hatte dir versprochen,
mitzukommen?
82
00:07:19,240 --> 00:07:21,559
Ja. Ich bin auch entt�uscht!
83
00:07:21,880 --> 00:07:24,479
Was willst du jetzt h�ren, Papa?
Dass sie nur an sich denkt?
84
00:07:24,800 --> 00:07:26,439
Es ihr letzter Auftritt war...
85
00:07:26,760 --> 00:07:28,559
Dann gehen wir eben essen.
86
00:07:28,880 --> 00:07:30,919
H�tte ich ihr
Blumen mitbringen sollen?
87
00:07:31,240 --> 00:07:34,240
Ja, h�ttest du machen k�nnen...
- Ich hatte immerhin ein Brot!
88
00:07:34,560 --> 00:07:36,839
Du gibst ihr immer ein Brot.
89
00:07:37,160 --> 00:07:39,639
Ist doch normal,
ich hab's selbst gemacht.
90
00:07:39,960 --> 00:07:43,879
Ich mag das, aber vielleicht hat
sie's allm�hlich satt.
91
00:07:45,360 --> 00:07:48,399
Mach dir keine Gedanken!
Das ist doch nicht schlimm.
92
00:07:49,760 --> 00:07:51,199
Ich werde mir ihr reden.
93
00:07:52,280 --> 00:07:54,279
Deshalb bin ich nicht gekommen.
94
00:07:58,040 --> 00:08:00,879
So schlecht ist es doch
gar nicht gelaufen.
95
00:08:02,080 --> 00:08:04,599
Es ist auch nicht wirklich
gut gelaufen...
96
00:08:04,920 --> 00:08:06,839
Ich interessiere mich sehr...
97
00:08:07,160 --> 00:08:09,519
...f�r all das,
was sich dahinter verbirgt.
98
00:08:09,840 --> 00:08:12,399
Sie f�hren ein St�ck auf,
aber wer sagt mir,
99
00:08:12,720 --> 00:08:15,720
ob das die Wahrheit ist? Es ist
doch ein Gemisch aus Fiktion,
100
00:08:16,040 --> 00:08:18,879
Realit�t, Ihrem Leben, Ihrem...
101
00:08:19,360 --> 00:08:21,559
Tun Ihnen die Augen weh?
- Geht schon.
102
00:08:22,160 --> 00:08:25,079
Machen wir jetzt das Interview?
- Ja.
103
00:08:25,400 --> 00:08:26,679
Entschuldigung...
104
00:08:28,760 --> 00:08:30,159
Aber...
105
00:08:30,560 --> 00:08:32,799
Nein, ich glaube...
106
00:08:35,480 --> 00:08:40,359
...ich wei� nicht, ob ich
dieses Interview machen werde.
107
00:08:42,280 --> 00:08:44,799
Machen wir es nun, oder nicht?
108
00:08:45,760 --> 00:08:47,359
Wir machen es. Wie ist das,
109
00:08:47,680 --> 00:08:50,719
wenn man seinen Familienzwist
in die �ffentlichkeit tr�gt?
110
00:08:51,960 --> 00:08:54,039
Ich kann mir vorstellen...
Pardon!
111
00:08:54,360 --> 00:08:55,759
Sie sind ein bisschen...
112
00:08:58,360 --> 00:09:01,119
Ich habe Ihre Mutter
gut gekannt.
113
00:09:01,480 --> 00:09:02,559
Ach, ja?
114
00:09:02,880 --> 00:09:03,880
Witzig.
115
00:09:04,200 --> 00:09:06,599
Ja, ich hatte
eine Liebesgeschichte...
116
00:09:07,519 --> 00:09:09,839
Ach, wirklich?
- Mit Ihrer Mutter.
117
00:09:10,680 --> 00:09:13,079
Wann denn?
- Vor 20 Jahren.
118
00:09:15,000 --> 00:09:17,279
Sie waren also ihr Liebhaber?
119
00:09:19,000 --> 00:09:20,479
Ja, ich meine...
120
00:09:21,280 --> 00:09:22,518
Ja, klar.
121
00:09:23,678 --> 00:09:24,601
Ja.
122
00:09:25,160 --> 00:09:26,160
Okay.
123
00:09:27,960 --> 00:09:29,398
Haben Sie keine Angst...
124
00:09:30,760 --> 00:09:33,319
Ich meine,
als Schauspielerin...
125
00:09:35,840 --> 00:09:39,279
...st�ndig Ihr Leben zu spielen?
126
00:09:39,880 --> 00:09:41,279
Immer nur Ihr Leben?
127
00:09:41,600 --> 00:09:42,679
Immer nur mein Leben?
128
00:09:43,000 --> 00:09:45,439
Letztendlich macht Ihnen das
also nichts aus?
129
00:09:45,760 --> 00:09:49,479
Wir h�ren jetzt besser auf.
Ich habe noch viel zu erledigen.
130
00:09:49,800 --> 00:09:52,079
Dann danke ich Ihnen
f�r diese Informationen.
131
00:09:53,519 --> 00:09:55,959
K�nnen wir uns wieder sehen?
- Ja, nat�rlich.
132
00:09:56,280 --> 00:09:58,959
Ich gebe Ihnen meine Nummer.
Warum? F�r das Interview?
133
00:10:00,160 --> 00:10:01,999
Ja.
- Gut, dann ja.
134
00:11:01,360 --> 00:11:02,599
Danke.
135
00:11:06,480 --> 00:11:08,559
Du hast echt
'ne bekloppte Familie, was?
136
00:11:08,880 --> 00:11:09,879
Wieso?
137
00:11:10,240 --> 00:11:13,119
Du schenkst mir Blumen,
und er mir ein Brot, na und?
138
00:11:13,920 --> 00:11:16,398
Das ist ein pers�nliches Geschenk.
139
00:11:16,880 --> 00:11:18,959
Deine Blumen waren
schnell gekauft,
140
00:11:19,280 --> 00:11:22,280
er hat zwei Stunden Brot
gebacken. Das ist alles.
141
00:11:22,680 --> 00:11:24,398
Da ist doch nichts dabei.
142
00:11:24,720 --> 00:11:26,799
Es geht ja nicht nur ums Brot.
- Worum dann?
143
00:11:27,120 --> 00:11:28,479
Der ganze Rest, h�r auf...
144
00:11:31,080 --> 00:11:34,159
Ich finde einfach,
er tut dir nicht gut.
145
00:11:35,399 --> 00:11:38,159
Nein, aber er ist mein Vater.
- Ja, ich wei�. Leider.
146
00:11:38,480 --> 00:11:40,599
Du verdirbst mir den Appetit!
147
00:11:46,320 --> 00:11:48,639
Und im richtigen Leben,
schmollst du da oft?
148
00:11:48,960 --> 00:11:51,239
Kommt drauf an,
wieso und weshalb.
149
00:11:51,560 --> 00:11:54,518
Erz�hl mal,
wann du zuletzt geschmollt hast.
150
00:11:55,800 --> 00:11:57,479
Das ist aber mein Privatleben.
151
00:11:57,800 --> 00:11:59,999
Und dein Privatleben ist tabu?
152
00:12:01,800 --> 00:12:04,239
Diese verdammten Journalisten,
was?
153
00:12:05,960 --> 00:12:08,839
Du wirst mir doch erz�hlen,
wann du zuletzt geschmollt hast.
154
00:12:10,120 --> 00:12:12,518
Nein! Keine Lust.
155
00:12:13,240 --> 00:12:16,439
Wenn du auf keine meiner Fragen
antworten willst,
156
00:12:16,760 --> 00:12:18,159
gibt's kein Interview.
157
00:12:18,480 --> 00:12:21,239
Aber ich hab keine Lust,
das zu sagen.
158
00:12:34,880 --> 00:12:37,398
Ich dachte,
meine Mutter sei das Problem.
159
00:12:37,720 --> 00:12:40,720
Und durch das Theaterst�ck
h�tte das ein Ende.
160
00:12:41,040 --> 00:12:44,999
Es w�rde nie ganz vorbei sein,
aber ich k�nnte es verarbeiten.
161
00:12:45,720 --> 00:12:49,359
Aber es ist, als h�tte ich
noch eine zweite Schicht
162
00:12:49,680 --> 00:12:51,439
um Innern des Kuchens entdeckt.
163
00:12:51,760 --> 00:12:53,679
Ich hab mich selbst belogen.
164
00:12:54,080 --> 00:12:57,279
Ich dachte, das mit meinem Vater
sei nicht so wichtig...
165
00:12:57,760 --> 00:13:01,119
Wie gesagt, er hat mich lange
geschlagen und es war mir egal.
166
00:13:01,440 --> 00:13:04,119
Ich konnte dar�ber reden,
ohne zu weinen,
167
00:13:04,440 --> 00:13:07,839
ohne die Fassung zu verlieren,
aber...
168
00:13:08,160 --> 00:13:10,039
...das stimmt nicht.
169
00:13:11,560 --> 00:13:15,319
Ich hab da so eine Idee,
das klingt jetzt vielleicht
170
00:13:15,640 --> 00:13:17,359
ein bisschen wunderlich.
171
00:13:17,760 --> 00:13:21,079
Ich w�rde gerne einen Film
�ber meine Familie machen.
172
00:13:24,560 --> 00:13:26,959
Das ist eine gute Idee Violette.
- Ja.
173
00:13:27,280 --> 00:13:29,280
Aber einen Dokumentarfilm.
174
00:13:29,600 --> 00:13:31,199
Also mit ihnen.
175
00:13:31,519 --> 00:13:35,199
Sie w�ren die Hauptdarsteller.
176
00:13:35,720 --> 00:13:38,359
Es g�be keine Schauspieler
und kein Drehbuch.
177
00:13:38,680 --> 00:13:42,039
Da bewegt sich gerade ganz viel
in Ihnen: ein Kind, ein Film...
178
00:13:43,120 --> 00:13:46,839
Ich finde das sehr gut,
dass Sie all diese Kreativit�t
179
00:13:47,600 --> 00:13:50,719
aus Ihrem Leid und famili�ren
Problemen sch�pfen k�nnen.
180
00:13:51,040 --> 00:13:54,639
Finden Sie alles toll, weil ich
sch�pferisch damit umgehe?
181
00:13:56,120 --> 00:13:59,879
Ich halte es f�r eine gro�artige
Idee, einen Film zu machen.
182
00:14:00,519 --> 00:14:04,199
Weil Sie dadurch ihre Energie
sinnvoll verarbeiten.
183
00:14:04,519 --> 00:14:06,279
Vor allem meine Vergangenheit.
184
00:14:06,600 --> 00:14:08,799
Das ist Ihre Energie, Violette.
185
00:14:09,120 --> 00:14:12,319
Mich st�rt etwas an dem,
was Sie sagen:
186
00:14:14,200 --> 00:14:15,679
Sie m�gen mich zu sehr.
187
00:14:17,720 --> 00:14:21,119
Ich h�tte gern, dass Sie etwas
k�hler zu mir sind, objektiver.
188
00:14:21,440 --> 00:14:24,119
Vielleicht ist der Film
gar keine gute Sache.
189
00:14:25,000 --> 00:14:26,919
Ich m�chte Sie nicht verletzen,
aber...
190
00:14:27,240 --> 00:14:32,479
Sie sprengen ein bisschen
den Rahmen, finden Sie nicht?
191
00:14:32,800 --> 00:14:34,559
Nein, das finde ich nicht.
192
00:14:35,280 --> 00:14:37,679
Sie sind es gew�hnt,
immer eins drauf zu kriegen.
193
00:14:46,840 --> 00:14:49,719
Was l�st das in Ihnen aus,
wenn ich Ihnen das sage?
194
00:15:10,520 --> 00:15:12,039
Gar nichts.
195
00:15:14,880 --> 00:15:17,199
Tut es nur weh?
- Ja.
196
00:15:17,560 --> 00:15:20,439
H�tten Sie es lieber, dass ich
brutal bin? Gewaltt�tig?
197
00:15:21,360 --> 00:15:24,039
W�rden Sie sich dann
besser zurechtfinden?
198
00:15:25,280 --> 00:15:26,639
Vielleicht.
199
00:15:27,040 --> 00:15:29,839
Kann ich keine gute Psychologin
sein, wenn ich Sie zu sehr mag?
200
00:15:30,160 --> 00:15:32,839
Nein, aber das geht einfach
schon zu lange so.
201
00:15:33,520 --> 00:15:36,359
Ich glaube, ich w�rde
die Therapie lieber abbrechen.
202
00:15:36,680 --> 00:15:37,959
In Ordnung.
203
00:15:39,400 --> 00:15:40,400
Danke.
204
00:15:40,840 --> 00:15:42,639
Viel Gl�ck, Violette!
205
00:15:44,080 --> 00:15:46,199
Sie k�nnen jederzeit wieder kommen.
206
00:15:46,520 --> 00:15:49,079
Scheuen Sie sich nicht, anzurufen.
207
00:16:01,040 --> 00:16:02,040
Bravo!
208
00:16:02,760 --> 00:16:04,519
Bravo! Bravo!
209
00:16:11,720 --> 00:16:13,279
Bravo! Violette, ich liebe dich!
210
00:16:13,600 --> 00:16:15,879
Ich liebe dich, Violette...
211
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
Guten Tag!
212
00:17:45,400 --> 00:17:47,799
Ich w�rde gern
eine Kamera kaufen.
213
00:17:50,000 --> 00:17:53,719
Eine Kamera f�r Familienvideos?
- Nein, gar nicht.
214
00:17:54,040 --> 00:17:57,359
Ich will einen Dokumentarfilm
f�rs Kino machen.
215
00:17:58,520 --> 00:17:59,719
F�rs Kino?
- Ja.
216
00:18:00,040 --> 00:18:03,359
Dann empfehle ich Ihnen
eine professionelle Filmkamera.
217
00:18:03,680 --> 00:18:07,479
Nein, die Leute, die ich filme,
sollen es nicht ernst nehmen.
218
00:18:07,800 --> 00:18:08,800
Wie bitte?
219
00:18:09,120 --> 00:18:12,479
Sie sollen nicht merken, dass
ich einen richtigen Film mache.
220
00:18:12,800 --> 00:18:14,079
Verstehen Sie?
221
00:18:14,880 --> 00:18:18,958
Es soll ein Kurzfilm werden?
- Nein, ein Film f�rs Kino.
222
00:18:19,360 --> 00:18:22,599
Und das soll mit einer winzigen
Videokamera gehen? - Ja, und?
223
00:18:23,160 --> 00:18:25,079
Das machen jetzt ganz viele so.
224
00:18:25,400 --> 00:18:28,039
Damit kann man nicht gerade
"Krieg der Sterne" machen...
225
00:18:28,360 --> 00:18:30,639
Ganz bestimmt nicht...
226
00:18:31,959 --> 00:18:32,639
Also...
227
00:18:33,240 --> 00:18:35,679
Da w�re diese hier,
die ist toll,
228
00:18:36,400 --> 00:18:38,399
aber das ist eine...
229
00:18:38,800 --> 00:18:41,958
Bringe ich Sie so zum Lachen?
- Nein, aber, Mademoiselle...
230
00:18:43,400 --> 00:18:46,198
Sie wollen einen Film machen,
aber keine gro�e Kamera nehmen.
231
00:18:46,520 --> 00:18:51,159
Nein, weil ich will... dass die
Leute mich nicht ernst nehmen.
232
00:18:52,959 --> 00:18:57,719
Sie brauchen ein Stativ, wenn
Sie ruhige Bilder haben wollen.
233
00:18:58,040 --> 00:18:59,958
Darum geht's in dem Film nicht.
234
00:19:00,280 --> 00:19:02,159
Ich will das alles so... ist.
235
00:19:37,600 --> 00:19:39,239
Na, geht's los?
236
00:19:39,880 --> 00:19:40,559
Ja.
237
00:19:41,199 --> 00:19:42,879
Wollen wir das Plakat abh�ngen?
238
00:19:43,199 --> 00:19:46,079
Welches Plakat?
- Nein, auf keinen Fall!
239
00:19:47,480 --> 00:19:48,479
Du?
240
00:19:48,800 --> 00:19:52,359
Erz�hlst du mal, wie wir uns
kennen gelernt haben? Los!
241
00:19:54,840 --> 00:19:57,159
Das war auf der Hochzeit
von Fanny...
242
00:19:57,480 --> 00:19:59,119
Nein, v�llig uninteressant...
243
00:19:59,840 --> 00:20:01,479
Ich denke gleichzeitig nach...
244
00:20:01,800 --> 00:20:03,639
Erz�hl mir lieber...
245
00:20:06,520 --> 00:20:08,799
...warum ich letztes Jahr
abtreiben musste.
246
00:20:13,840 --> 00:20:15,519
Sag mir, warum, in die Kamera!
247
00:20:16,640 --> 00:20:19,559
Dann reden wir eben
zum 150. Mal dar�ber, okay?
248
00:20:19,880 --> 00:20:21,799
Mach das aus!
- Nein.
249
00:20:22,120 --> 00:20:25,439
Nein, sag es vor laufender
Kamera, ich will es aufheben.
250
00:20:25,840 --> 00:20:26,958
Wozu?
251
00:20:27,280 --> 00:20:28,399
F�r unser Kind,
252
00:20:29,000 --> 00:20:30,719
damit es das wei�.
253
00:20:33,040 --> 00:20:34,039
Das reicht jetzt...
254
00:20:34,360 --> 00:20:37,679
Sag in die Kamera:
"Ich sch�me mich, Violette,
255
00:20:38,000 --> 00:20:40,039
weil ich dich hab
allein abtreiben lassen."
256
00:20:41,840 --> 00:20:43,198
Das reicht. Du nervst!
257
00:20:45,120 --> 00:20:46,119
Na bitte!
258
00:20:46,440 --> 00:20:49,839
Wenn's um die Wahrheit vor der
Kamera geht, verdr�ckst du dich!
259
00:20:52,800 --> 00:20:54,599
Das wird nicht einfach.
260
00:20:58,400 --> 00:20:59,958
St�rt dich, dass ich dich filme?
261
00:21:01,320 --> 00:21:03,198
Nein, ist mir v�llig egal.
262
00:21:06,520 --> 00:21:07,719
Hast du Hunger?
263
00:21:11,720 --> 00:21:13,039
Was ist?
264
00:21:13,800 --> 00:21:15,399
Bist du das, die so stinkt?
265
00:21:15,720 --> 00:21:18,198
Nein... Ich wei� nicht...
266
00:21:18,520 --> 00:21:21,319
Du warst wohl im Caf�
und da roch es nach Bratfett.
267
00:21:28,520 --> 00:21:30,479
Was hast du gemacht,
bevor ich kam?
268
00:21:33,320 --> 00:21:35,359
Ich hab was geschrieben.
269
00:21:37,840 --> 00:21:39,879
Spielst du immer noch Gitarre?
- Ja.
270
00:21:40,720 --> 00:21:42,198
Jeden Tag?
- Ja.
271
00:21:45,145 --> 00:21:45,938
Du...
272
00:21:47,240 --> 00:21:51,159
...scheinst ja in Form zu sein?
- In Form?
273
00:21:52,360 --> 00:21:54,279
Geht so. Es w�chst.
274
00:21:55,400 --> 00:21:58,679
Freust du dich, Opa zu werden?
- Ist mir egal.
275
00:22:00,480 --> 00:22:03,119
Mehr ber�hrt dich das nicht,
Opa zu werden?
276
00:22:03,920 --> 00:22:06,119
Nicht schlecht, dein Apparat da.
Zeig mal her!
277
00:22:06,440 --> 00:22:07,759
Moment, die l�uft gerade...
278
00:22:08,320 --> 00:22:11,439
Die ist empfindlich,
dr�ck den roten Knopf...
279
00:22:23,080 --> 00:22:24,079
Geht's dir gut?
280
00:22:27,800 --> 00:22:33,399
"Ich will ENDLICH...
mein Vater..."
281
00:22:41,920 --> 00:22:45,519
Jetzt schreibst du aber nicht
in dein Notizheft, tut mir leid!
282
00:22:46,600 --> 00:22:48,198
Was steht denn da drin?
283
00:22:49,080 --> 00:22:50,639
Das ist streng geheim.
284
00:22:50,959 --> 00:22:52,239
Ist es ein Tagebuch?
285
00:22:52,560 --> 00:22:54,079
Ist das dein Tagebuch?
286
00:22:55,440 --> 00:22:56,639
Nein? - Nein.
287
00:23:02,080 --> 00:23:04,999
...Familiengeheimnisse...
...zum Explodieren bringen...
288
00:23:05,320 --> 00:23:08,198
...f�r mein Baby...
289
00:23:12,520 --> 00:23:14,958
Geht's Ihnen nicht gut?
- Doch, doch...
290
00:23:20,080 --> 00:23:24,559
M�chten Sie ein Glas Wasser?
- Nein, Entschuldigung...
291
00:23:28,600 --> 00:23:30,039
Pardon, tut mir echt leid.
292
00:23:32,199 --> 00:23:33,399
"F�r Paul."
293
00:23:38,520 --> 00:23:41,159
"16. September 1987.
294
00:23:41,480 --> 00:23:42,879
Lieber Paul!
295
00:23:43,400 --> 00:23:45,759
Da du dich
nicht scheiden lassen willst,
296
00:23:46,080 --> 00:23:47,519
werde ich dich verlassen.
297
00:23:47,840 --> 00:23:51,519
Ich werde das Kind,
das ich in mir trage, behalten.
298
00:23:52,560 --> 00:23:55,759
Keine Sorge, ich werde keinen
Centime von dir verlangen.
299
00:23:56,080 --> 00:23:58,639
Ich habe Dominique gesagt,
das Kind sei von ihm."
300
00:23:58,959 --> 00:23:59,958
Unfassbar!
301
00:24:00,280 --> 00:24:03,159
"Er ist so naiv,
dass er es geglaubt hat.
302
00:24:03,720 --> 00:24:07,639
Also ist alles bestens. Mein
Kind wird einen Vater haben,
303
00:24:07,959 --> 00:24:10,319
denselben
wie die anderen Kinder und...
304
00:24:10,640 --> 00:24:13,359
So ist es besser,
so ist es kein Bastard."
305
00:24:13,680 --> 00:24:15,079
Verstehe!
306
00:24:16,760 --> 00:24:20,399
"Ich umarme dich und w�nsche dir
viel Mut, bei deiner Feigheit.
307
00:24:20,920 --> 00:24:22,039
Lola."
308
00:24:24,560 --> 00:24:26,319
Jetzt ist mir alles klar.
309
00:24:29,600 --> 00:24:32,198
Das Zeitungsinterview
war nur erfunden...
310
00:24:42,880 --> 00:24:44,759
1987.
311
00:24:47,040 --> 00:24:48,239
Ist doch genial.
312
00:24:49,080 --> 00:24:50,119
Wirklich?
313
00:24:50,760 --> 00:24:53,279
Das... Ich bin...
314
00:24:53,600 --> 00:24:56,999
Das ist genial.
Ich wei� nicht, wieso, aber...
315
00:24:58,520 --> 00:25:02,119
Ich will nur, dass sie wei�,
dass ich da bin.
316
00:25:04,520 --> 00:25:06,559
Da ist sie ungef�hr 4 oder 5.
317
00:25:06,880 --> 00:25:08,799
Das ist Billy, neben ihr.
318
00:25:09,480 --> 00:25:11,599
Hier ist sie ungef�hr 8.
319
00:25:11,920 --> 00:25:13,399
Kleines Pummelchen!
320
00:25:13,720 --> 00:25:14,439
Nein...
321
00:25:15,520 --> 00:25:18,079
Ein s��er Fratz... Nicht?
322
00:25:25,640 --> 00:25:28,919
Ach, meine Violette!
Kommt mich besuchen? Wie nett!
323
00:25:29,240 --> 00:25:32,079
Was machst du, mit diesem
neuen Ding? - Einen Film.
324
00:25:32,400 --> 00:25:34,079
Ist das ein neues Spiel?
325
00:25:34,400 --> 00:25:36,958
St�rt es dich?
- Willst du mich filmen? - Ja.
326
00:25:37,400 --> 00:25:39,039
Aber gerne doch!
327
00:25:41,560 --> 00:25:44,399
Nein, lass das!
Heute hat Francois Geburtstag.
328
00:25:44,720 --> 00:25:47,239
Deshalb gibt es
ein sch�nes Abendessen.
329
00:25:47,560 --> 00:25:52,559
Dich einzuladen, ist keine gute
Idee, du magst ihn ja nicht.
330
00:25:53,000 --> 00:25:55,399
Wenn du willst,
kannst du bleiben, aber...
331
00:25:55,720 --> 00:25:57,198
...nicht so lange.
- Ja, genau.
332
00:25:58,840 --> 00:26:00,319
Wie hast du ihn kennen gelernt?
333
00:26:00,640 --> 00:26:03,159
Auf den Bahamas!
334
00:26:03,480 --> 00:26:05,679
Das war vielleicht hei�!
335
00:26:06,199 --> 00:26:09,999
Aber das darf ich dir alles
gar nicht erz�hlen! - Wieso?
336
00:26:10,320 --> 00:26:13,958
Eltern sollten ihren Kindern
nicht ihr Sexleben erz�hlen...
337
00:26:14,280 --> 00:26:15,919
Ich bin aber kein Kind mehr.
338
00:26:16,440 --> 00:26:18,439
Aber im Grunde ist mir
das v�llig egal.
339
00:26:19,520 --> 00:26:23,919
Also, wir waren zusammen Baden.
340
00:26:24,320 --> 00:26:26,919
Ich in meinem wei�en
durchsichtigen Badeanzug...
341
00:26:28,400 --> 00:26:30,958
Nat�rlich absichtlich,
weil er mir gut gefiel.
342
00:26:31,520 --> 00:26:33,879
Du hast abgenommen.
- Tats�chlich?
343
00:26:34,199 --> 00:26:36,159
Sieht's gut aus?
- Ja, super.
344
00:26:37,440 --> 00:26:39,958
Nett, dass du das sagst.
- Ist er das, der...
345
00:26:40,280 --> 00:26:41,599
Du bist ja nett!
346
00:26:42,920 --> 00:26:45,599
Ich hab abgenommen!
Das wird ihm gefallen!
347
00:26:46,760 --> 00:26:48,599
Ist er das,
der dich so schlank macht?
348
00:26:48,920 --> 00:26:50,198
Du meinst den Sex?
349
00:26:50,520 --> 00:26:52,119
Nein, ich meine...
350
00:26:53,720 --> 00:26:58,239
Wenn wir es zusammen treiben,
nehme ich ab! Na, wer wei�?
351
00:26:58,560 --> 00:27:01,439
Du fragst gar nicht,
was das Filmen soll?
352
00:27:01,760 --> 00:27:03,359
Was soll das Filmen, Violette?
353
00:27:03,680 --> 00:27:05,839
Ich m�chte einen Film
�ber unsere Familie machen.
354
00:27:06,160 --> 00:27:08,079
Eine ausgezeichnete Idee!
355
00:27:08,400 --> 00:27:12,519
Gibt es nur schon tonnenweise,
von ber�hmten Leuten.
356
00:27:13,040 --> 00:27:16,159
Du solltest lieber ein
richtiges Drehbuch schreiben,
357
00:27:16,480 --> 00:27:17,479
etwas Leichteres...
358
00:27:17,800 --> 00:27:20,879
Es interessiert mich aber nicht,
was zu machen, was keiner macht.
359
00:27:21,199 --> 00:27:23,079
So warst du schon immer!
360
00:27:23,760 --> 00:27:25,679
Ist doch gut, oder nicht?
- Ja, das ist gut.
361
00:27:26,080 --> 00:27:28,639
Du bist meine geliebte Tochter,
und das ist gut.
362
00:27:28,959 --> 00:27:31,119
Was wolltest du sonst noch,
mein Schatz?
363
00:27:31,760 --> 00:27:35,239
Ich m�chte dir ein paar Fragen
�ber die Vergangenheit stellen.
364
00:27:35,560 --> 00:27:38,159
Ich mag die Gegenwart viel lieber.
365
00:27:38,480 --> 00:27:39,879
Das hab ich schon gemerkt.
366
00:27:40,720 --> 00:27:44,799
Warum hast du dann ein Foto von
dir und Papa wieder aufgeh�ngt?
367
00:27:47,280 --> 00:27:48,879
Weil ich es besonders gerne mag.
368
00:27:49,199 --> 00:27:51,119
Es macht mich zugleich
traurig und froh.
369
00:27:51,440 --> 00:27:53,719
Warum denn traurig?
- Ich wei� nicht.
370
00:27:54,920 --> 00:27:57,919
Wir waren so ein h�bsches Paar.
- Wirst du nostalgisch?
371
00:27:58,600 --> 00:28:01,319
Ich hab ihn sehr geliebt.
- Dein Typ ist nicht sauer,
372
00:28:01,640 --> 00:28:06,279
dass du den Ex aufgeh�ngt hast?
- Nein, das ist Kapitel 1, 2, 3.
373
00:28:06,600 --> 00:28:08,198
Ganz sch�n viele Kapitel...
374
00:28:08,520 --> 00:28:10,439
Das kann dir doch egal sein...
375
00:28:10,760 --> 00:28:12,159
Okay, lassen wir das lieber.
376
00:28:12,480 --> 00:28:14,399
Willst du wirklich noch bleiben?
377
00:28:14,720 --> 00:28:16,479
Ich will nur kurz mit dir reden.
378
00:28:16,800 --> 00:28:18,999
Okay. Ich finde keinen Wei�wein.
379
00:28:19,320 --> 00:28:21,119
Ich geb dir etwas Wasser ab.
380
00:28:21,840 --> 00:28:23,359
Toll, wie du mich empf�ngst!
381
00:28:23,680 --> 00:28:27,439
Ich empfange nicht dich,
sondern deine Kamera...
382
00:28:28,280 --> 00:28:31,159
Du nervst, mit der Nahaufnahme!
Ich muss mich erst schminken.
383
00:28:35,720 --> 00:28:38,239
Was f�r ein Unterschied!
- Danke, mein Schatz.
384
00:28:38,560 --> 00:28:42,799
Wegen deiner Stupsnase wirkst du
nie gemein, das mag ich an dir.
385
00:28:43,120 --> 00:28:44,879
Und jetzt sag mir
schreckliche Dinge.
386
00:28:45,200 --> 00:28:48,079
Hast du mir nicht eher
was Schreckliches zu sagen?
387
00:28:48,400 --> 00:28:52,079
Nein! Ich warte auf meinen Kerl
und will das hinter mir haben.
388
00:28:52,400 --> 00:28:53,999
Nein, gib mir noch 5 Minuten.
389
00:28:54,320 --> 00:28:55,999
Gut, also los!
390
00:29:13,440 --> 00:29:15,119
Nadia, Liebling...
391
00:29:17,120 --> 00:29:19,439
Du bist mein kleines M�dchen,
meine Kleinste...
392
00:29:21,720 --> 00:29:25,999
Das ist schwer zu erkl�ren,
aber, als wir...
393
00:29:27,440 --> 00:29:31,679
Wei�t du, als ich
Schauspielunterricht nahm...
394
00:29:32,240 --> 00:29:35,599
Das gefiel mir wirklich,
das war meine Leidenschaft...
395
00:29:35,920 --> 00:29:37,919
Ich wollte tolle Sachen machen
396
00:29:38,200 --> 00:29:40,639
und eine gro�e
Schauspielerin werden.
397
00:29:40,960 --> 00:29:44,519
Der Theaterkurs, den ich belegt hatte,
war wirklich sehr gut.
398
00:29:44,840 --> 00:29:48,119
Trotzdem hatte ich gro�e Angst,
dass es nicht klappen w�rde.
399
00:29:48,760 --> 00:29:52,599
Und dann habe ich
einen Mann kennen gelernt,
400
00:29:52,920 --> 00:29:54,959
den ich wirklich toll fand...
401
00:30:28,920 --> 00:30:30,399
Er hei�t Paul, Nadia.
402
00:30:33,600 --> 00:30:35,199
Und er ist dein Papa.
403
00:30:36,920 --> 00:30:39,279
Und ich bin und bleibe deine Mama.
404
00:30:39,600 --> 00:30:41,199
Ich habe dich wahnsinnig lieb
405
00:30:41,520 --> 00:30:44,479
und es macht mich krank,
dass ich dich ungl�cklich mache,
406
00:30:44,800 --> 00:30:47,759
wegen dieser Geschichte, die 20
Jahre sp�ter ausgegraben wird.
407
00:30:48,080 --> 00:30:50,959
Mein geliebtes Baby,
mein kleiner Liebling!
408
00:33:11,120 --> 00:33:13,959
Wei�t du, mein Baby, ich war in
letzter Zeit sehr besch�ftigt.
409
00:33:15,520 --> 00:33:18,199
Ich will n�mlich
einen Film f�r dich machen.
410
00:33:19,800 --> 00:33:24,439
Ich will einen Film machen,
der dir sagt, woher du kommst.
411
00:33:25,560 --> 00:33:26,999
Und wohin du gehst.
412
00:33:29,600 --> 00:33:32,599
Einen Film, der die ganze
Geschichte deiner Mama erz�hlt,
413
00:33:33,800 --> 00:33:35,719
und wer deine Gro�eltern sind.
414
00:33:37,520 --> 00:33:40,039
Damit du alles wei�t,
mein kleiner Engel.
415
00:33:41,640 --> 00:33:44,719
Ich will, dass du ohne L�gen
aufw�chst, verstehst du?
416
00:33:46,160 --> 00:33:48,999
Ich bin auf der Suche
nach der Wahrheit,
417
00:33:49,320 --> 00:33:50,799
das ist alles.
418
00:33:52,200 --> 00:33:54,439
Willst du uns
die ganze Zeit filmen? - Ja.
419
00:33:54,760 --> 00:33:56,639
Und dann sehen wir uns
in deiner Vorstellung?
420
00:33:56,960 --> 00:33:58,479
Im Film, nicht im Theater.
421
00:34:00,040 --> 00:34:02,959
Also wirklich,
wie bei den Arabern!
422
00:34:08,360 --> 00:34:11,279
Also, bitte...
- H�r auf, wir sind beim Essen!
423
00:34:13,600 --> 00:34:16,399
Einmal ist es witzig,
aber dann...
424
00:34:16,920 --> 00:34:19,359
Was h�ltst du
von dieser Familie, Camille?
425
00:34:20,160 --> 00:34:21,399
Nett, was?
426
00:34:23,440 --> 00:34:25,639
Nadia scheint alles anzu�den.
427
00:34:27,000 --> 00:34:28,159
Stimmt's?
428
00:34:29,120 --> 00:34:32,919
Ach, Billy, wann stellst du mir
deinen Typen vor? - Da ist er.
429
00:34:35,079 --> 00:34:38,479
Schlaft ihr schon miteinander?
- Jetzt h�rt aber auf!
430
00:34:38,880 --> 00:34:41,319
Das ist Camille!
Wovon redest du? - Na und?
431
00:34:41,800 --> 00:34:44,119
Sag mal! Das ist Camille!
- Na und?
432
00:34:44,880 --> 00:34:46,519
Ach, wirklich?
- Was hat sie gesagt?
433
00:34:46,840 --> 00:34:49,479
Bist du lesbisch?
Du wei�t, was das hei�t?
434
00:34:49,840 --> 00:34:51,359
Wei�t du, ich liebe Sade.
435
00:34:51,800 --> 00:34:55,319
Du liebst Lesben? - Nein, aber
bei Sade gibt es viele Lesben.
436
00:34:55,640 --> 00:34:57,759
Bei wem?
- Marquis de Sade.
437
00:34:59,760 --> 00:35:02,479
Witzig, ihr habt beide Namen,
die universal sind:
438
00:35:02,800 --> 00:35:03,799
Camille und Billy.
439
00:35:04,120 --> 00:35:07,119
Billy hast du ausgesucht, Mama,
das sollte dir zu denken geben.
440
00:35:07,440 --> 00:35:09,439
Ich mag Namen,
die auf "i" und "a" enden.
441
00:35:10,400 --> 00:35:11,839
Hast du's nicht verstanden?
442
00:35:12,160 --> 00:35:14,239
Ich mag Namen,
die auf "i" und "a" enden.
443
00:35:14,559 --> 00:35:16,919
Billy, Nadia.
- Nein, auf "i"!
444
00:35:17,360 --> 00:35:20,799
Mir gef�llt, dass Vater
kein Blatt vor den Mund nimmt.
445
00:35:21,720 --> 00:35:22,959
Er ist so direkt.
446
00:35:23,280 --> 00:35:26,919
Ich mag die Endung "a", weil...
- Ich bin deine Tochter.
447
00:35:27,240 --> 00:35:30,879
Tu wenigstens so, als ob dir
die Endung "ette" gef�llt.
448
00:35:33,240 --> 00:35:36,119
Siehst du, genau deshalb...
449
00:35:36,440 --> 00:35:39,799
Du wolltest sie Violette nennen,
weil ich...
450
00:35:41,920 --> 00:35:43,999
ein violettes Poloshirt hatte.
451
00:35:44,680 --> 00:35:47,319
R�hrend, dass du das noch wei�t!
- Hast du es aufgehoben?
452
00:35:47,640 --> 00:35:49,719
Als Andenken f�r mich?
453
00:35:50,720 --> 00:35:54,319
Ich gebe immer alles...
- Du gibst alles?
454
00:35:54,840 --> 00:35:56,558
Ich gebe alle Kleider weg.
455
00:35:56,880 --> 00:35:59,839
Du meinst wohl,
du gibst sie in die W�sche!
456
00:36:02,800 --> 00:36:05,199
Warum gibt es keinen Unterschied
457
00:36:05,520 --> 00:36:07,719
zwischen einem Mann
und einer Backpflaume?
458
00:36:08,559 --> 00:36:11,078
Wei�t du's?
- Wenigstens eine am�siert sich.
459
00:36:11,400 --> 00:36:13,679
Weil man sie abends lutscht,
460
00:36:14,000 --> 00:36:16,879
und am n�chsten Morgen
zum Schei�en findet.
461
00:36:29,880 --> 00:36:31,519
Alles klar, Papa?
462
00:36:31,840 --> 00:36:34,759
Ich hab das
�berhaupt nicht verstanden.
463
00:36:36,559 --> 00:36:38,119
Ich erhebe jetzt mein Glas.
464
00:36:40,480 --> 00:36:45,039
Auf den wahren leiblichen Vater
all dieser M�dchen!
465
00:36:45,680 --> 00:36:47,078
Prost! Sartek!
466
00:36:52,320 --> 00:36:55,279
Oh, Pardon!
Stimmt, das geht zu weit.
467
00:36:58,120 --> 00:37:01,719
Ich trinke auf meinen Vater, der
mich 10 Jahre geschlagen hat.
468
00:37:02,040 --> 00:37:03,558
Prost!
469
00:37:10,920 --> 00:37:12,839
Keine Sorge,
es gibt noch Nachtisch.
470
00:37:13,160 --> 00:37:16,399
Nimmst du mal kurz die Kamera?
- Ja.
471
00:37:16,720 --> 00:37:20,119
Guck, da ist der Sucher...
472
00:37:20,600 --> 00:37:23,239
Ohne Brille seh ich nichts.
- Das macht nichts.
473
00:37:25,480 --> 00:37:29,719
Oh, wie lustig!
Du siehst ja s�� aus!
474
00:37:30,040 --> 00:37:31,639
Wie h�bsch du bist!
475
00:37:58,960 --> 00:38:00,999
Ein gutes Jahr!
Ein sch�nes Kind!
476
00:38:08,000 --> 00:38:09,558
Schmeckt gut!
477
00:38:21,800 --> 00:38:23,119
Es ist Alex.
478
00:38:23,520 --> 00:38:26,119
Willst du deinen richtigen Vater
kennen lernen?
479
00:38:28,440 --> 00:38:29,879
Bitte sehr!
480
00:38:32,400 --> 00:38:34,078
Darf ich vorstellen: Paul!
481
00:38:34,520 --> 00:38:35,599
Hallo, Lola!
482
00:38:37,640 --> 00:38:38,879
Hallo, Nadia!
483
00:38:39,760 --> 00:38:41,519
Das nenn ich einen Scoop!
484
00:38:43,760 --> 00:38:45,399
Was soll denn das?
485
00:38:46,600 --> 00:38:48,078
Guten Tag, Monsieur!
486
00:38:48,800 --> 00:38:52,999
Violette, hast du das
eingef�delt? - Ja.
487
00:38:53,320 --> 00:38:56,719
Du bist ja
ein richtig gemeines Biest!
488
00:38:58,640 --> 00:38:59,639
Guten Tag!
489
00:39:03,280 --> 00:39:05,439
Was f�r eine bl�de Kuh!
490
00:39:07,640 --> 00:39:09,558
Das ist wirklich unerh�rt!
491
00:39:09,960 --> 00:39:11,479
Warum machst du das?
492
00:39:11,800 --> 00:39:15,199
Weil sie ein
bl�des Mistst�ck ist! Ein Luder!
493
00:39:15,520 --> 00:39:20,119
Das darfst du nicht sagen. Wir
haben das zusammen beschlossen.
494
00:39:20,640 --> 00:39:23,919
Es ist wichtig, dass wir hier
heute alle versammelt sind.
495
00:39:25,240 --> 00:39:26,919
Und dass sie mich kennen lernt.
496
00:39:27,240 --> 00:39:29,719
Selbst wenn ihr das
sehr weh tut.
497
00:39:30,040 --> 00:39:32,959
Sonst gibt es einfach
zu viele L�gen, nicht?
498
00:39:33,760 --> 00:39:36,919
Ich m�chte behutsam
etwas zwischen uns aufbauen,
499
00:39:37,240 --> 00:39:40,359
ohne jemandem
den Platz streitig zu machen.
500
00:39:40,680 --> 00:39:43,279
Warum bist du nicht
zu mir gekommen?
501
00:39:43,640 --> 00:39:47,078
Um mich um Verzeihung zu bitten,
oder um deine Tochter zu sehen.
502
00:39:47,400 --> 00:39:50,759
Wieso ausgerechnet zu Violette?
Warum involvierst du sie?
503
00:39:51,079 --> 00:39:54,039
Im Manipulieren war sie schon
immer ganz gro�...
504
00:39:54,360 --> 00:39:57,759
H�r sich das einer an!
Ich bin gro� im Manipulieren?
505
00:39:58,280 --> 00:40:00,078
Wer hat hier 20 Jahre gelogen?
506
00:40:00,400 --> 00:40:04,719
Was geht dich das an? - Viel!
Ich muss mich auch neu erfinden!
507
00:40:05,040 --> 00:40:08,719
Im Moment sprechen wir zuf�llig
gerade mal von mir!
508
00:40:10,200 --> 00:40:13,479
Hast du dich eine Sekunde lang
gefragt, ob ich das will?
509
00:40:13,800 --> 00:40:15,279
Bl�de Kuh!
510
00:40:17,400 --> 00:40:19,519
Ich gratuliere dir zum Geburtstag!
511
00:40:20,440 --> 00:40:22,479
Herzlichen Gl�ckwunsch, meine Liebe!
512
00:40:23,240 --> 00:40:26,199
Ich freue mich sehr
dich zur Schwester zu haben.
513
00:40:26,720 --> 00:40:28,239
Du bist ein tolles M�dchen!
514
00:40:38,760 --> 00:40:40,159
Du Arme!
515
00:40:42,600 --> 00:40:46,039
Ich hab die Schnauze voll
von dieser Familie...
516
00:40:50,880 --> 00:40:53,199
Ist es so nicht besser?
18 Jahre sp�ter...
517
00:40:53,520 --> 00:40:55,039
Besser sp�t als nie, oder?
518
00:41:04,079 --> 00:41:05,799
Nadia, willst du auch?
519
00:41:07,320 --> 00:41:08,759
Hier, f�r dich!
520
00:41:23,360 --> 00:41:25,439
Und eins, und zwei...
521
00:41:25,760 --> 00:41:27,359
Nein! Nicht!
522
00:41:31,760 --> 00:41:34,639
Wir sind doch alle eine Familie, also!
523
00:41:41,160 --> 00:41:42,839
Gib mir die Kamera!
524
00:41:43,440 --> 00:41:45,759
Los, Violette!
Du kennst die Wahrheit.
525
00:41:46,079 --> 00:41:48,319
Jetzt bist du dran,
in deinem Film!
526
00:41:48,720 --> 00:41:50,199
Ich kenne die Wahrheit nicht.
527
00:41:51,320 --> 00:41:53,719
Ich will sie herausfinden.
528
00:41:55,520 --> 00:41:57,679
Ich komme euch vielleicht
529
00:41:58,600 --> 00:42:00,279
wie ein Monster vor.
530
00:42:04,400 --> 00:42:07,399
Ich m�chte verstehen,
warum du mich nie geliebt hast.
531
00:42:08,800 --> 00:42:11,679
Du bist meine Tochter,
genau wie alle anderen.
532
00:42:12,000 --> 00:42:14,999
Das ist nicht wahr,
alle wissen das!
533
00:42:15,440 --> 00:42:18,999
Was redest du da? Du bist meine
Tochter, wie die anderen auch.
534
00:42:19,559 --> 00:42:22,039
Sag du es, Billy,
du wei�t, was ich meine!
535
00:42:24,280 --> 00:42:27,239
Du wei�t es doch.
Du hast es auch gesehen
536
00:42:27,559 --> 00:42:29,879
und jahrelang
die Klappe gehalten!
537
00:42:30,200 --> 00:42:31,839
Was hab ich gesehen?
538
00:42:32,520 --> 00:42:36,479
In meiner Familie wird immer
alles unter den Teppich gekehrt.
539
00:42:37,360 --> 00:42:40,679
Die Dinge werden begraben,
wie Leichen!
540
00:42:43,040 --> 00:42:45,319
Paul ist zu mir gekommen.
541
00:42:45,960 --> 00:42:50,879
Er wollte seine Tochter kennen
lernen und das hat mich ger�hrt.
542
00:42:52,400 --> 00:42:55,279
Dieser Mensch hat mich ger�hrt, so.
543
00:42:58,760 --> 00:43:01,359
Ich h�tte mir gew�nscht,
dass mir so etwas passiert.
544
00:43:03,920 --> 00:43:06,479
Dass er mein Vater ist...
545
00:43:07,760 --> 00:43:12,639
Ich bin es leid... mein Leben
nicht in den Griff zu kriegen.
546
00:43:15,400 --> 00:43:18,439
Dass die Vergangenheit
so schwer auf mir lastet.
547
00:43:18,760 --> 00:43:20,239
Versteht ihr das?
548
00:43:21,600 --> 00:43:22,719
Klar.
549
00:43:24,720 --> 00:43:27,319
Dich l�sst das wohl v�llig kalt?
550
00:43:27,640 --> 00:43:30,479
Du sagst nichts. Kannst du nicht
einmal um Verzeihung bitten?
551
00:43:30,800 --> 00:43:32,239
Pardon, Pardon...
552
00:43:32,559 --> 00:43:35,759
Kotzt dich das nicht an,
sie so zu sehen?
553
00:43:36,079 --> 00:43:40,239
Du sitzt nur bl�d rum! Siehst du
nicht, wie schlecht es ihr geht?
554
00:43:40,559 --> 00:43:43,759
Ist dir das egal? Wann willst du
endlich um Verzeihung bitten,
555
00:43:44,079 --> 00:43:45,558
verdammte Schei�e?
556
00:43:45,920 --> 00:43:48,719
Hast du sie getr�stet,
als er sie geschlagen hat?
557
00:43:49,040 --> 00:43:51,279
Du kotzt mich an! Du auch!
558
00:43:51,600 --> 00:43:54,679
Ihr kotzt mich alle an!
559
00:44:02,440 --> 00:44:05,439
Gut, gehen wir jetzt alle,
oder was machen wir?
560
00:44:05,760 --> 00:44:07,558
Wir r�umen das Feld...
561
00:45:33,440 --> 00:45:35,399
Nehmen wir eine Vorspeise?
562
00:45:35,720 --> 00:45:38,759
Ja, ja, aber...
563
00:45:39,079 --> 00:45:42,519
Wie bitte?
Du kannst mich ruhig duzen.
564
00:45:43,360 --> 00:45:46,558
M�chten Sie die Karte sehen?
- Du kannst mich auch duzen.
565
00:45:47,680 --> 00:45:49,159
In welcher Klasse bist du?
566
00:45:49,480 --> 00:45:53,359
Ich hab vor zwei Jahren
Abi gemacht und angefangen,
567
00:45:53,680 --> 00:45:57,078
Jura zu studieren. Damit hab ich
aber wieder aufgeh�rt...
568
00:45:57,400 --> 00:45:58,959
Und jetzt?
569
00:45:59,800 --> 00:46:03,239
Jetzt g�nn ich mir erst mal eine
Auszeit. - Das kannst du auch,
570
00:46:03,559 --> 00:46:05,919
du hast noch genug Zeit.
571
00:46:06,240 --> 00:46:07,839
Das sag ich immer...
572
00:46:08,280 --> 00:46:12,359
Haben Sie noch andere Kinder?
- Nein, leider nicht.
573
00:46:14,880 --> 00:46:16,879
Haben Sie sich nie
ein Kind gew�nscht?
574
00:46:17,200 --> 00:46:19,879
Ich meine, in diesem Fall ist es
einfach so passiert. - Doch,
575
00:46:20,200 --> 00:46:21,879
ich wollte mindestens 5 Kinder.
576
00:46:22,200 --> 00:46:25,039
Haben Sie gerade eine Beziehung?
- Hatte ich.
577
00:46:25,360 --> 00:46:28,319
Ach, ja? Ist es vorbei?
- Ja.
578
00:46:28,640 --> 00:46:30,078
Warum?
579
00:46:33,480 --> 00:46:35,839
Weil es irgendwie nicht klappt.
580
00:46:36,160 --> 00:46:37,799
Ich bin gleich wieder da.
581
00:46:39,000 --> 00:46:40,558
Wo sind die Toiletten?
582
00:46:41,200 --> 00:46:42,719
Die sind wirklich h�bsch.
583
00:46:43,040 --> 00:46:47,159
Bis gleich! - Du wirst sehen,
die sind sehr h�bsch...
584
00:46:48,480 --> 00:46:52,719
Mach ich auch nicht
zu viel falsch? - Nein, nein.
585
00:46:53,040 --> 00:46:55,199
Sie ist nur
ein bisschen sch�chtern.
586
00:46:55,520 --> 00:46:57,239
Stell ich die richtigen Fragen?
587
00:46:58,440 --> 00:47:01,078
Frag ich sie das Richtige?
- Ja.
588
00:47:01,400 --> 00:47:05,279
Bin ich nicht zu ungeschickt,
oder zu plump?
589
00:47:05,600 --> 00:47:06,879
Nein, alles gut.
590
00:47:07,360 --> 00:47:09,879
Wie kommt sie
mit der Situation zurecht?
591
00:47:10,200 --> 00:47:13,159
F�r sie ist es nicht einfach.
Immerhin haben wir...
592
00:47:15,079 --> 00:47:17,919
...lange �berlegt, ob wir in
Urlaub fahren, und dann haben
593
00:47:18,240 --> 00:47:20,439
wir uns in letzter Sekunde
entschlossen.
594
00:47:23,520 --> 00:47:25,839
Was kann ich denn tun, um...
595
00:47:27,200 --> 00:47:28,199
...dir zu helfen?
596
00:47:28,520 --> 00:47:30,319
Ich brauche keine Hilfe.
597
00:47:30,640 --> 00:47:33,879
Ich will es nicht so machen
wie dein Vater.
598
00:47:34,240 --> 00:47:39,399
Ich will jemand f�r dich sein,
der dir zeigt,
599
00:47:39,720 --> 00:47:41,679
dass es noch andere Dinge gibt.
600
00:47:42,000 --> 00:47:45,159
Mein Vater hat mir auch viele
Dinge gezeigt. - Nat�rlich...
601
00:47:45,720 --> 00:47:48,759
Aber, kannst du mir vielleicht
602
00:47:49,079 --> 00:47:51,839
ein bisschen vertrauen?
603
00:47:52,480 --> 00:47:54,078
Willst du es versuchen?
604
00:47:57,800 --> 00:48:00,879
Ich brauche ein bisschen Zeit,
aber ich versuch's.
605
00:48:02,559 --> 00:48:03,559
H�r zu!
606
00:48:04,120 --> 00:48:07,639
"Bei einem autobiographischen
Film stellt sich eine Frage:
607
00:48:07,960 --> 00:48:10,760
Kann man die breite Masse f�r
eine Geschichte interessieren,
608
00:48:11,079 --> 00:48:12,599
die nur einen selbst betrifft?
609
00:48:12,920 --> 00:48:15,999
Spontan w�rde ich sagen,
dass pers�nliche Geschichten
610
00:48:16,320 --> 00:48:18,479
gleichzeitig universell sind,
also ja."
611
00:48:18,800 --> 00:48:21,359
Ist das gut?
- Ja.
612
00:48:21,880 --> 00:48:24,399
Das ist aber ein schwaches "Ja".
613
00:48:24,720 --> 00:48:27,679
Ist es wirklich gut?
- Ich stell mir das gerade vor.
614
00:48:28,480 --> 00:48:32,679
Du machst einen Film �ber deine
Familie, also auch �ber mich.
615
00:48:38,520 --> 00:48:41,119
Ich mag deine H�nde.
- Meine H�nde?
616
00:48:49,240 --> 00:48:51,239
Was machst du denn, spinnst du?
617
00:48:54,160 --> 00:48:56,039
Hallo!
618
00:48:57,680 --> 00:49:00,558
Merkst du nicht, dass wir
ein Problem haben? - Doch...
619
00:49:09,200 --> 00:49:11,319
Du bringst mich
etwas durcheinander.
620
00:49:12,680 --> 00:49:14,439
Ziemlich sogar...
621
00:49:18,200 --> 00:49:20,399
Du bist ganz sch�n dreist.
622
00:49:22,040 --> 00:49:25,239
Die Mutter ist zu alt,
also bumst du die Tochter!
623
00:49:26,200 --> 00:49:30,359
Und was machst du in 10 Jahren?
Wenn ich dir zu alt bin?
624
00:49:30,680 --> 00:49:32,399
Mit deiner Tochter flirten?
625
00:49:32,960 --> 00:49:33,959
H�r auf!
626
00:49:34,640 --> 00:49:37,558
Du bist nicht meine Tochter.
- Kann das auch in meinen Film?
627
00:49:37,960 --> 00:49:42,119
Das bringt mehr Pep rein!
- Ich musste es dir sagen.
628
00:49:42,440 --> 00:49:44,599
Du h�ttest es f�r dich
behalten k�nnen!
629
00:49:44,960 --> 00:49:47,679
Du erwartest etwas,
das ich dir nicht geben kann.
630
00:49:48,000 --> 00:49:50,519
Ich bin schwanger,
und ich bin verliebt.
631
00:49:50,840 --> 00:49:53,639
Mein Leben ist gut so
wie es ist, okay?!
632
00:49:53,960 --> 00:49:56,078
Ist es das?
- Ja, das ist es!
633
00:49:56,400 --> 00:49:59,639
Ich kann es dir trotzdem sagen.
- Nein, behalt es f�r dich!
634
00:50:02,880 --> 00:50:06,759
Toll, jetzt bist du es los, und
ich muss damit fertig werden.
635
00:50:11,040 --> 00:50:13,639
Sieh zu, wie du klar kommst,
Violette!
636
00:50:15,520 --> 00:50:21,119
Guck mal, was dein Papa macht:
Er schmiert mir all meine Brote!
637
00:50:22,200 --> 00:50:25,919
Hast du's gesehen? Ich hab
einen aufmerksamen Mann, was?
638
00:50:26,920 --> 00:50:29,799
Siehst du jetzt, warum ich
eine gl�ckliche Mama bin?
639
00:50:32,040 --> 00:50:34,039
Du hast viel Butter drauf getan.
640
00:50:34,360 --> 00:50:37,239
Klar ist da Butter drauf.
- Aber schlecht verteilt.
641
00:50:39,720 --> 00:50:41,799
Ich kann meinen Vater
jetzt besuchen.
642
00:50:42,640 --> 00:50:44,439
Ich f�hle mich stark genug.
643
00:50:45,040 --> 00:50:47,479
�bertreib nicht bei deiner Suche
nach der Wahrheit. - Wieso?
644
00:50:47,800 --> 00:50:50,319
Weil sich das
f�r einen Film nicht lohnt.
645
00:50:50,640 --> 00:50:52,078
Ein Film ist das nicht wert?
646
00:50:52,400 --> 00:50:56,039
Lies deine Sportzeitung,
das lohnt sich!
647
00:50:56,360 --> 00:51:00,719
"L'Equipe!" - Ich meine es
doch nur gut mit dir.
648
00:51:01,120 --> 00:51:02,679
H�r mir zu!
649
00:51:03,120 --> 00:51:05,919
Deine Wahrheit ist
doch nicht unbedingt die
650
00:51:06,240 --> 00:51:07,959
deiner Eltern oder Schwestern.
651
00:51:08,280 --> 00:51:09,999
Das ist doch relativ.
652
00:51:10,320 --> 00:51:12,759
Das Einzige, was z�hlt,
ist unser Kind, okay?
653
00:51:13,240 --> 00:51:15,639
Das Einzige,
dass es wissen muss, ist,
654
00:51:15,960 --> 00:51:18,399
dass wir uns lieben und es auch.
Mehr nicht.
655
00:51:18,720 --> 00:51:20,319
Das seh ich anders.
656
00:51:21,000 --> 00:51:24,039
Wenn das Baby kommt, muss es...
- Nein, du musst es wissen.
657
00:51:24,640 --> 00:51:26,159
Gut, meinetwegen.
658
00:51:26,480 --> 00:51:30,078
Als Mutter musst du wissen,
woher du kommst. Sag's mir auch.
659
00:51:30,440 --> 00:51:33,558
Ja, ich will die Wahrheit
wissen, alle Wahrheiten.
660
00:51:34,240 --> 00:51:37,078
Ich m�chte,
dass du auf dich aufpasst.
661
00:51:37,400 --> 00:51:41,399
Alles kurz und klein schlagen,
�berall mit Gewalt eindringen,
662
00:51:41,720 --> 00:51:44,078
das bringt doch nichts.
- So bin ich nun mal.
663
00:51:45,760 --> 00:51:48,959
Komisch, dass du mich
nicht eher ermutigst.
664
00:51:49,480 --> 00:51:50,599
Echt seltsam.
665
00:51:50,920 --> 00:51:53,078
Du sollst nicht leiden,
verstehst du das?
666
00:51:56,000 --> 00:51:57,959
Ich filme einfach alles.
667
00:52:00,800 --> 00:52:02,519
Sogar auf der Toilette?
668
00:52:02,840 --> 00:52:05,919
Neulich hab ich sogar
meine Kackwurst gefilmt.
669
00:52:08,680 --> 00:52:09,679
Nein!
670
00:52:10,000 --> 00:52:11,799
Du gehst mit Kamera aufs Klo?
671
00:52:12,120 --> 00:52:15,558
Du bist ja krank.
- Ich liebe das. Das ist Kunst.
672
00:52:15,880 --> 00:52:17,359
Kunst?
673
00:52:19,200 --> 00:52:21,399
Du kannst vielleicht bl�d sein.
674
00:52:21,720 --> 00:52:23,719
Alex will nicht,
dass ich ihn filme.
675
00:52:24,040 --> 00:52:26,199
Das kann ja auch st�rend sein.
676
00:52:26,520 --> 00:52:28,719
Mich nervt,
dass er mich nicht unterst�tzt.
677
00:52:29,520 --> 00:52:31,519
Er nimmt meinen Film nicht ernst.
678
00:52:32,680 --> 00:52:35,639
Es ist ja auch nur 'ne kleine
Videokamera... - Na und?
679
00:52:36,400 --> 00:52:38,199
Das ist immerhin HD.
680
00:52:38,520 --> 00:52:40,078
Sp�rst du, wenn es sich bewegt?
681
00:52:41,040 --> 00:52:43,759
Guck mich mal an: Sp�rst du es?
- Ja!
682
00:52:44,840 --> 00:52:49,399
Wei�t du schon, was es wird?
- Ein Baby, hat man mir gesagt.
683
00:52:54,240 --> 00:52:57,519
Was findest du denn so komisch?
- Dich.
684
00:53:02,360 --> 00:53:05,558
Seitdem ich die Kamera habe,
f�hl ich mich stark.
685
00:53:07,720 --> 00:53:09,719
Du f�hlst dich... Aha!
686
00:53:10,200 --> 00:53:13,839
Ich kann meiner Familie entgegen
treten, ohne dass was passiert.
687
00:53:15,240 --> 00:53:16,599
Hast du geh�rt?
688
00:53:17,200 --> 00:53:18,078
Ja, ja...
689
00:53:19,440 --> 00:53:20,759
Was hast du gesagt?
690
00:53:24,160 --> 00:53:25,159
Schon gut.
691
00:53:35,120 --> 00:53:36,439
Das geht leider nicht.
692
00:53:36,760 --> 00:53:39,759
Ausgepackt k�nnen wir sie
nicht mehr verkaufen.
693
00:53:40,079 --> 00:53:42,239
Wir fassen sie auch
ganz vorsichtig an.
694
00:53:53,360 --> 00:53:54,558
Also gut!
695
00:53:56,480 --> 00:53:58,639
Aber nur ganz kurz.
- Danke.
696
00:54:08,280 --> 00:54:09,639
Okay, das reicht.
697
00:54:09,960 --> 00:54:12,319
Sie ist stabil genug, oder?
698
00:54:14,920 --> 00:54:16,078
Super.
699
00:54:18,240 --> 00:54:20,599
So, ich leg sie hin,
und los geht's!
700
00:55:14,480 --> 00:55:16,639
Hast du sie?
- Ja.
701
00:55:38,000 --> 00:55:40,519
Hast du den Akku gecheckt?
- Ja.
702
00:55:42,480 --> 00:55:44,919
Neue Kassette?
- Ja, ist drin.
703
00:55:45,240 --> 00:55:46,199
Okay.
704
00:55:47,440 --> 00:55:51,119
Du filmst absolut alles, ja?
- Okay.
705
00:55:52,200 --> 00:55:54,719
H�r nicht auf, zu filmen!
Auch nicht,
706
00:55:55,040 --> 00:55:58,519
wenn ich ausraste, oder er.
Okay?
707
00:55:58,840 --> 00:56:03,719
Wenn er dir die Kamera wegnehmen
will, haust du damit ab. Okay?
708
00:56:04,040 --> 00:56:06,959
Ich komm dann schon irgendwie
nach Hause... Also dann.
709
00:56:08,240 --> 00:56:09,239
Hier.
710
00:56:09,840 --> 00:56:12,639
Toi, toi, toi!
- Gehen wir.
711
00:56:34,760 --> 00:56:35,999
Hallo!
712
00:56:38,720 --> 00:56:39,799
Hallo!
713
00:56:44,640 --> 00:56:48,279
Was machst du denn da?
- Ich m�chte dir was vorf�hren.
714
00:56:49,040 --> 00:56:50,959
Setzt dich am besten mal hin!
715
00:56:52,680 --> 00:56:54,039
Pass auf!
- Ach, ja...
716
00:56:54,320 --> 00:56:55,319
Vorsicht!
717
00:56:56,559 --> 00:56:57,759
Setz dich!
718
00:56:58,120 --> 00:57:00,119
So ist es gut. Setz dich!
719
00:57:06,120 --> 00:57:08,399
Also, Violette!
720
00:57:09,040 --> 00:57:11,679
Wie lautet
die Definition des Umfangs?
721
00:57:12,000 --> 00:57:17,199
Der Umfang, das ist, wie wenn du
zwei Holzst�cke hast...
722
00:57:17,800 --> 00:57:18,839
Was?
723
00:57:19,160 --> 00:57:20,559
Was redest du da?
724
00:57:21,720 --> 00:57:23,759
Was soll das? Zwei Holzst�cke?
725
00:57:24,080 --> 00:57:27,879
Hab ich etwa nach der Definition
von zwei Holzst�cken gefragt?
726
00:57:28,440 --> 00:57:30,959
Violette hat ihre Lektion nicht gelernt!
727
00:57:32,320 --> 00:57:35,759
Deshalb hat sie ein paar Schl�ge
in die Fresse verdient!
728
00:57:37,080 --> 00:57:38,239
Freche G�re!
729
00:57:39,040 --> 00:57:42,079
Dreckig bist du auch noch!
Da ist Blut drauf getropft!
730
00:57:44,480 --> 00:57:47,479
Los, du holst mir jetzt
ein Paket Butter!
731
00:57:48,680 --> 00:57:51,639
Und zwar die leicht gesalzene,
bretonische.
732
00:57:58,600 --> 00:58:00,879
Was steht da, auf dem Paket?
733
00:58:01,400 --> 00:58:03,479
Da steht "ungesalzen".
734
00:58:03,800 --> 00:58:05,359
Ungesalzen!
735
00:58:06,520 --> 00:58:08,559
Sie hat
ungesalzene Butter gekauft!
736
00:58:08,880 --> 00:58:10,599
Und was hat Papa gesagt?
737
00:58:11,120 --> 00:58:13,599
Er hat gesagt: "Ein Paket
leicht gesalzene Butter!"
738
00:58:13,920 --> 00:58:15,479
Das ist schlimm,
739
00:58:15,800 --> 00:58:17,199
ganz schlimm!
740
00:58:18,360 --> 00:58:21,679
Ohne bretonische Butter
kann Papa n�mlich nicht leben!
741
00:58:22,000 --> 00:58:24,319
Dann kann er sich
keine Stullen schmieren!
742
00:58:24,640 --> 00:58:27,679
Was hat Violette nun angestellt?
Sie hat in die Hose gemacht!
743
00:58:30,760 --> 00:58:32,159
Violette ist dreckig!
744
00:58:32,440 --> 00:58:35,039
Sie konnte sich nicht beherrschen!
745
00:58:35,440 --> 00:58:37,999
Los!
Wisch die Pisse vom Boden auf!
746
00:58:38,320 --> 00:58:40,519
Los, atme deine Pisse ein!
747
00:58:40,840 --> 00:58:43,399
Saug sie auf, deine Pisse!
748
00:58:44,280 --> 00:58:47,239
Wisch deine Pisse weg!
749
00:58:53,560 --> 00:58:55,399
Wisch deine Pisse weg!
750
00:58:56,600 --> 00:58:58,399
Bleib mit deiner Nase
in der Pisse!
751
00:59:06,880 --> 00:59:08,199
Und?
752
00:59:08,520 --> 00:59:10,999
Hat dir meine
kleine Vorstellung gefallen?
753
00:59:11,280 --> 00:59:13,759
Soll ich das mal
auf der B�hne auff�hren?
754
00:59:14,080 --> 00:59:18,839
Du, der du mir vorgeworfen hast,
ich sei hart mit dir umgegangen!
755
00:59:20,120 --> 00:59:21,919
Das hab ich noch nie gesagt!
756
00:59:25,600 --> 00:59:29,879
Und warum nicht?
Um dich zu sch�tzen, Idiot!
757
00:59:33,920 --> 00:59:35,799
Um dich zu sch�tzen!
758
00:59:49,680 --> 00:59:51,759
Wei�t du, was das ist?
759
00:59:53,720 --> 00:59:55,919
Das ist eine Todeserkl�rung.
760
00:59:56,240 --> 00:59:58,239
Das bedeutet: F�r mich...
761
00:59:58,560 --> 01:00:00,319
...bist du gestorben.
762
01:00:04,760 --> 01:00:06,799
Du existierst
nicht mehr f�r mich.
763
01:00:08,240 --> 01:00:10,439
Aber du siehst doch,
dass ich noch lebe?
764
01:00:16,000 --> 01:00:17,879
Ich bin lebendig...
765
01:00:22,200 --> 01:00:24,079
Jetzt sag doch mal was!
766
01:00:26,600 --> 01:00:28,319
Dazu bist du nicht f�hig.
767
01:00:28,720 --> 01:00:30,679
Dabei fehlen dir
sonst nie die Worte.
768
01:00:32,840 --> 01:00:35,639
Um deiner 7-j�hrigen Tochter
zu sagen,
769
01:00:35,960 --> 01:00:39,759
dass du sie offiziell
f�r tot erkl�rt hast,
770
01:00:40,080 --> 01:00:42,759
hast du
die richtigen Worte gefunden!
771
01:00:43,080 --> 01:00:44,919
Da konntest du reden!
772
01:00:46,920 --> 01:00:49,279
Und was soll ich jetzt machen?
773
01:00:49,680 --> 01:00:52,319
Wie soll ich mir damit
ein Leben aufbauen?
774
01:00:52,640 --> 01:00:55,679
Wie soll ich damit leben
und gl�cklich werden?
775
01:00:59,720 --> 01:01:03,079
Soll ich die Klappe halten?
Ist es das?
776
01:01:04,160 --> 01:01:07,639
Soll ich so tun,
als sei das alles nie passiert?
777
01:01:08,280 --> 01:01:12,319
Guck mal! Wenn ich dir n�her
komme, dann hab ich Angst!
778
01:01:12,640 --> 01:01:15,199
Stell dir das mal vor!
779
01:01:15,520 --> 01:01:19,279
Selbst jetzt noch hab ich Angst,
dass du mir eine knallst!
780
01:01:20,560 --> 01:01:23,519
Ich f�hl mich nur sicher,
weil eine Freundin dabei ist.
781
01:01:23,840 --> 01:01:26,439
Aber sonst
hab ich jedes Mal Angst!
782
01:01:30,120 --> 01:01:33,079
Es tut mir gut,
dir die Stirn zu bieten
783
01:01:33,400 --> 01:01:35,639
und dir ins Gesicht zu sehen!
784
01:01:52,120 --> 01:01:53,639
Sieh sie dir gut an!
785
01:01:54,280 --> 01:01:57,079
Ich lass sie dir
als Andenken hier, ja?
786
01:01:57,400 --> 01:01:58,879
Die kleine Violette.
787
01:01:59,160 --> 01:02:00,519
Sie ist tot.
788
01:03:15,080 --> 01:03:16,799
Weinst du oft?
789
01:03:21,760 --> 01:03:23,599
Wann war das letzte Mal?
790
01:03:25,000 --> 01:03:27,719
In der Metro.
- Und warum?
791
01:03:28,520 --> 01:03:33,399
Weil ich beim Aussteigen
hingefallen bin,
792
01:03:33,720 --> 01:03:36,239
weil mich jemand geschubst hat.
793
01:03:36,560 --> 01:03:37,839
Ach, ja? - Ja.
794
01:03:38,160 --> 01:03:41,279
Ich bin hingefallen
und hab mir am Kopf weh getan.
795
01:03:43,200 --> 01:03:46,719
Und seitdem bist du so komisch?
- Ich bin doch nicht komisch!
796
01:03:47,040 --> 01:03:50,359
Und diese Beule
hast du auch daher?
797
01:04:03,480 --> 01:04:05,239
Warum heiraten wir nicht?
798
01:04:06,040 --> 01:04:09,239
Was? Meinst du das ernst?
- Nat�rlich meine ich das ernst.
799
01:04:09,800 --> 01:04:13,039
Probst du gerade eine Szene
aus deinem Film? - Nein.
800
01:04:13,440 --> 01:04:16,119
Ich m�chte,
dass alles seine Ordnung hat.
801
01:04:16,520 --> 01:04:20,079
Ich m�chte den Flamen des
Mannes tragen, mit dem ich lebe,
802
01:04:20,400 --> 01:04:22,759
und den meines Kindes.
803
01:04:23,720 --> 01:04:25,679
Ein gemeinsames Konto...
804
01:04:26,000 --> 01:04:27,839
Ein gemeinsames Konto?
- Ja.
805
01:04:28,240 --> 01:04:30,119
Moment mal,
ein gemeinsames Konto
806
01:04:30,440 --> 01:04:31,759
Ja, ich m�chte...
807
01:04:34,760 --> 01:04:36,479
Deshalb willst du heiraten?
808
01:04:36,800 --> 01:04:40,679
Nein, nicht nur deshalb.
Um ein normales Leben zu f�hren.
809
01:04:41,000 --> 01:04:42,479
Um gebunden zu sein.
810
01:04:42,800 --> 01:04:44,639
Damit ich wei�,
wo mein Platz ist,
811
01:04:44,960 --> 01:04:47,919
dass ich deine Frau bin.
- Das bist du doch auch so.
812
01:04:48,200 --> 01:04:50,679
Ich m�chte offiziell
deine Ehefrau werden.
813
01:04:51,040 --> 01:04:54,119
Nein, es ist nicht das Gleiche.
Ich will es geschrieben sehen.
814
01:04:54,440 --> 01:04:56,639
Ich will ein Familienstammbuch.
815
01:04:57,040 --> 01:04:59,119
In so was hab ich mich verliebt!
816
01:04:59,440 --> 01:05:01,239
Man entwickelt sich eben weiter.
817
01:05:01,560 --> 01:05:03,439
Du entwickelst dich weiter?
818
01:05:03,760 --> 01:05:06,079
Du machst gar nichts mehr.
Und diese Z�pfe...
819
01:05:06,400 --> 01:05:07,839
Ich bin im 8. Monat, ja!
820
01:05:08,160 --> 01:05:10,319
Soll ich am Presslufthammer stehen?
821
01:05:10,640 --> 01:05:14,639
Du tr�gst Klamotten und Z�pfe,
als w�rst du wieder ein Kind.
822
01:05:14,960 --> 01:05:16,479
Das sind keine Z�pfe.
823
01:05:17,120 --> 01:05:20,799
Ich wei� reicht, wie man
das nennt. Eine Flechtfrisur.
824
01:05:22,280 --> 01:05:24,519
Kannst du das nicht
f�r mich tun?
825
01:05:24,840 --> 01:05:27,119
Wenn ich diese Sicherheit brauche?
826
01:05:27,760 --> 01:05:31,759
Es geht hier um deine Launen.
- Das ist keine Laune.
827
01:05:33,040 --> 01:05:37,239
Du jagst einem Bild nach.
Du willst dieses feste Raster...
828
01:05:37,520 --> 01:05:41,759
Willst du ein Foto auf dem Kamin
mit deinem Mann, deinem Kind...
829
01:05:42,080 --> 01:05:43,919
Und ein sch�nes Hochzeitskleid?
- Ja.
830
01:05:44,240 --> 01:05:46,839
Welchem Bild jagst du nach?
Dem der idealen Familie?
831
01:05:47,160 --> 01:05:48,399
Hast du Angst,
832
01:05:48,720 --> 01:05:51,079
mit Ring keine Frau
mehr anmachen zu k�nnen?
833
01:05:51,400 --> 01:05:54,519
Glaubst du, weil ich einen Ring
trage, flirte ich weniger?
834
01:05:54,840 --> 01:05:59,079
Was soll das? - Die Frauen w�ren
schon weniger hinter dir her.
835
01:05:59,400 --> 01:06:01,479
Meinst du? Das glaub ich nicht.
836
01:06:01,880 --> 01:06:03,359
H�r sich den einer an!
837
01:06:03,680 --> 01:06:07,159
Dieser Typ! Der denkt echt,
alle Frauen fliegen auf ihn!
838
01:06:07,440 --> 01:06:10,199
Nein, aber ich denke, ein Ring
zieht die Frauen eher an,
839
01:06:10,920 --> 01:06:12,879
es erregt sie. An deiner Stelle
840
01:06:13,200 --> 01:06:16,039
w�rde ich nicht ans Heiraten
denken, vergessen wir das.
841
01:06:17,240 --> 01:06:19,119
Du willst also nicht?
842
01:06:19,960 --> 01:06:21,079
Nein.
843
01:06:23,760 --> 01:06:24,759
Alex,
844
01:06:25,080 --> 01:06:28,119
versprechen Sie, alle W�nsche
von Violette zu befriedigen?
845
01:06:28,440 --> 01:06:29,639
Ja, ich verspreche es.
846
01:06:30,560 --> 01:06:34,159
Versprechen Sie, sie ein Leben
lang zum Orgasmus zu bringen?
847
01:06:34,600 --> 01:06:36,119
Ja, das verspreche ich.
848
01:06:39,000 --> 01:06:41,759
Versprechen Sie,
ihr all Ihr Geld zu geben?
849
01:06:43,800 --> 01:06:45,959
Ja, ich verspreche es.
850
01:06:47,400 --> 01:06:50,119
Violette, versprechen Sie,
nie mehr zu nerven?
851
01:06:50,560 --> 01:06:51,839
Ja, ich verspreche es.
852
01:06:52,160 --> 01:06:54,839
Versprechen Sie,
den Orgasmus vorzut�uschen?
853
01:06:55,520 --> 01:06:56,919
Ja, ich verspreche es.
854
01:06:58,640 --> 01:07:00,759
Wo sind die Eheringe?
- Hier.
855
01:07:01,160 --> 01:07:02,639
Gibst du mir deine Hand?
856
01:07:06,320 --> 01:07:07,319
Aber... Violette!
857
01:07:07,640 --> 01:07:08,639
Sei still!
858
01:07:08,960 --> 01:07:09,919
Du auch!
859
01:07:11,760 --> 01:07:12,919
Komm, Papa!
860
01:07:26,680 --> 01:07:29,119
So, dann geh ich zur�ck auf...
- Auf die Mutter.
861
01:07:30,520 --> 01:07:31,519
Kuckuck!
862
01:07:31,800 --> 01:07:33,399
Wie l�uft's?
- Gut.
863
01:07:33,720 --> 01:07:36,039
Der Schnitt?
- Gut.
864
01:07:36,360 --> 01:07:38,959
Freust du dich nicht? - Doch,
ich bin nur total geschafft.
865
01:07:39,280 --> 01:07:40,759
Komm, begr�� deine Nichte!
866
01:07:45,280 --> 01:07:47,559
Bist du gern bei mir
auf dem Arm?
867
01:07:48,280 --> 01:07:51,919
Hast du auch keine Angst?
Ein bisschen schon, was?
868
01:07:52,400 --> 01:07:55,719
Alles wird gut,
Mama kommt gleich wieder.
869
01:07:56,040 --> 01:07:57,759
Bleib nicht zu lange, Violette!
870
01:07:58,280 --> 01:08:00,919
Wir wissen beide, dass es
wegen meiner Tochter war.
871
01:08:01,240 --> 01:08:03,359
Weil du mir geholfen hast,
sie zu finden.
872
01:08:03,680 --> 01:08:07,119
Und deshalb hast du mir
eine Liebeserkl�rung gemacht?
873
01:08:07,440 --> 01:08:08,719
Was wei� ich...
874
01:08:09,040 --> 01:08:10,759
Weil du sehr... - Du nervst!
875
01:08:11,080 --> 01:08:12,879
Jeder ist mal dran.
876
01:08:13,200 --> 01:08:17,519
Nein, entschuldige, ganz klar:
Ich hab auf dich projiziert...
877
01:08:17,840 --> 01:08:19,999
Ich bin doch nicht
deine Psychiaterin!
878
01:08:20,319 --> 01:08:23,159
Entschuldige...
- Ich freu mich.
879
01:08:23,720 --> 01:08:25,519
Ich bin ein wenig eifers�chtig.
880
01:08:25,840 --> 01:08:27,439
Du bist eifers�chtig?
- Ja.
881
01:08:27,760 --> 01:08:31,079
Du hast es gesagt.
- Ja, jetzt ist es raus.
882
01:08:31,800 --> 01:08:33,799
Im Moment lebe ich nur
f�r meine Tochter.
883
01:08:34,160 --> 01:08:35,399
Und ich?
884
01:08:37,480 --> 01:08:39,919
Das ist nicht fair.
- Was?
885
01:08:40,240 --> 01:08:42,239
Schon gut, macht nichts...
886
01:08:42,560 --> 01:08:44,399
Nein, schon gut.
887
01:08:44,720 --> 01:08:46,599
Sollen wir uns mal
in Ruhe treffen?
888
01:08:46,920 --> 01:08:49,519
Doch! Wir sehen uns wieder, ja?
889
01:08:50,800 --> 01:08:53,359
Ich laufe etwas nach,
das ich nie bekommen werde.
890
01:08:54,560 --> 01:08:56,959
Du bist immer noch f...
- Verr�ckt nach dir?
891
01:08:57,279 --> 01:08:59,519
Das wolltest du doch sagen?
- Nein! "Frustriert."
892
01:09:00,080 --> 01:09:02,159
Frustriert? Weshalb?
893
01:09:02,480 --> 01:09:05,519
Nein, aber ich renne einer
Vaterfigur hinterher, und du...
894
01:09:06,360 --> 01:09:07,479
...ich auch.
895
01:09:08,000 --> 01:09:10,318
Ja, aber nicht wegen mir,
wegen ihr.
896
01:09:10,920 --> 01:09:13,999
Du hast dein eigenes Leben.
Du hast dein Kind.
897
01:09:14,319 --> 01:09:15,399
Du auch.
898
01:09:16,160 --> 01:09:19,519
Findest du nicht, dass es mir
�hnlich sieht? - Meins?
899
01:09:23,840 --> 01:09:25,479
Das w�r's ja noch!
900
01:09:27,040 --> 01:09:28,679
Also dann...
901
01:09:29,000 --> 01:09:31,079
Wir erz�hlen dir dann alles.
- Ja.
902
01:09:31,840 --> 01:09:32,799
Okay.
903
01:09:39,000 --> 01:09:41,799
...das war Liebe
auf den ersten Blick...
904
01:09:44,160 --> 01:09:49,559
Dominique war nicht da und erst
sp�ter, als ich schwanger war...
905
01:09:49,880 --> 01:09:52,879
Gut so? Hast du's nicht gesehen?
- Entschuldigung.
906
01:09:53,200 --> 01:09:54,999
Ich spiel's dir noch mal vor.
907
01:09:56,200 --> 01:10:01,359
Dominique war nicht da und erst
sp�ter, als ich schwanger war,
908
01:10:01,680 --> 01:10:04,439
hab ich erfahren,
dass Paul dein Vater ist.
909
01:10:06,400 --> 01:10:08,239
Hast du das gelesen? - Was?
910
01:10:08,560 --> 01:10:10,559
Der p�dophile Pfarrer...
Der Junge hat fantasiert.
911
01:10:10,880 --> 01:10:14,119
Wie, er hat fantasiert?
- Na, er hat fabuliert.
912
01:10:14,440 --> 01:10:16,679
Das sagen jedenfalls die Experten.
913
01:10:17,000 --> 01:10:20,599
Mich nervt, wenn Kinder als
Fabulierer abgestempelt werden.
914
01:10:21,800 --> 01:10:25,119
Wie kann man das beweisen? Gibt
es elektronische Apparate daf�r?
915
01:10:25,440 --> 01:10:28,439
Die sammeln die Zeugenaussagen.
Das sind Kinderpsychologen.
916
01:10:28,840 --> 01:10:31,719
Gr�ner Tee, oder...
Nein, Verbene oder Minze?
917
01:10:32,120 --> 01:10:33,359
Verbene.
918
01:10:35,640 --> 01:10:37,799
Kommt doch vor,
dass Leute was erfinden?
919
01:10:40,200 --> 01:10:42,959
Dazu sag ich lieber nichts,
sonst gibt's nur Streit.
920
01:10:43,279 --> 01:10:46,359
Es kommt auch vor, dass Leute
sich eine Parallelwelt schaffen.
921
01:10:46,680 --> 01:10:50,318
Das sind keine Leute, sondern
Kinder. Ein Kind ist unschuldig.
922
01:10:51,680 --> 01:10:52,679
Gut.
923
01:10:53,040 --> 01:10:54,679
Deine Kindheit, zum Beispiel,
924
01:10:55,000 --> 01:10:57,479
deine Schwestern erz�hlen mir
was ganz anderes.
925
01:10:57,800 --> 01:10:59,959
Was ist denn nun
die Wahrheit...
926
01:11:00,279 --> 01:11:02,039
Moment mal, was sagst du da?
927
01:11:02,360 --> 01:11:06,199
Deine Schwestern halten deinen
Vater nicht f�r ein Monster.
928
01:11:06,520 --> 01:11:07,559
Also?
929
01:11:07,880 --> 01:11:11,919
Keine Ahnung, vielleicht hast du
�bertrieben, dir das ausgedacht
930
01:11:12,240 --> 01:11:14,839
Vielleicht hab ich �bertrieben?
- M�glicherweise...
931
01:11:15,120 --> 01:11:17,039
Vielleicht hab ich �bertrieben?
932
01:11:17,440 --> 01:11:20,759
Und die Narben?
Hab ich die erfunden?
933
01:11:21,960 --> 01:11:25,759
Du hast sie gesehen! Hab ich mir
die vielleicht selbst zugef�gt?
934
01:11:26,080 --> 01:11:28,199
Jetzt geht das wieder los...
- Antworte doch!
935
01:11:28,520 --> 01:11:30,318
Woher sind die Narben?
936
01:11:30,600 --> 01:11:33,959
Lass uns in Ruhe reden.
Ich sag doch nur...
937
01:11:34,279 --> 01:11:36,359
Wenn einem Kind etwas passiert,
938
01:11:36,680 --> 01:11:39,159
nimmt das gleich Dimensionen an.
939
01:11:39,480 --> 01:11:42,079
Vielleicht war das bei dir ja auch so.
940
01:11:42,400 --> 01:11:45,999
Ein Hang zum Fabulieren ist ja
nicht unbedingt was Schlimmes...
941
01:11:46,360 --> 01:11:49,559
Wei�t du, was schlimm ist?
Du bist schlimm!
942
01:11:49,880 --> 01:11:52,278
Seit 5 Jahren
lebst du mit mir zusammen
943
01:11:52,600 --> 01:11:55,559
und glaubst, ich hab's erfunden.
- H�tte ich nur nichts gesagt...
944
01:11:55,880 --> 01:11:58,839
Dann halt deine gro�e Klappe!
Aber jetzt zieh's durch!
945
01:11:59,160 --> 01:12:02,119
Du glaubst seit 5 Jahren,
dass ich mir alles ausdenke?
946
01:12:02,560 --> 01:12:06,039
Ich sagte, dass du vielleicht
etwas fabulierst. - Alles klar!
947
01:12:06,360 --> 01:12:10,399
Du machst eine Psychoanalyse,
und das Problem ist erledigt.
948
01:12:15,640 --> 01:12:19,278
Ich brauch gar keinen Schl�ssel,
ich komme eh nicht wieder. Hier!
949
01:12:21,560 --> 01:12:23,159
Violette, komm her!
950
01:12:23,480 --> 01:12:25,559
Jetzt h�r mit dem Theater auf!
951
01:12:29,279 --> 01:12:30,439
Arschloch!
952
01:12:33,640 --> 01:12:34,959
Ich fabulier!
953
01:12:35,279 --> 01:12:36,879
Arschloch!
954
01:12:41,600 --> 01:12:45,159
Eigentlich m�sstest du mich
um Verzeihung bitten,
955
01:12:45,480 --> 01:12:48,119
so wie du
meine Wohnung verw�stet hast.
956
01:12:48,440 --> 01:12:51,599
Ich hab Wochen gebraucht,
bis alles wieder sauber war.
957
01:12:51,920 --> 01:12:55,559
Und ich? Wie viele Jahre
hab ich gebraucht?
958
01:12:57,720 --> 01:12:59,839
Hast du mich etwa
um Verzeihung gebeten?
959
01:13:00,160 --> 01:13:03,639
Dann muss es ja jetzt endlich
in deinem Hirn blitzsauber sein.
960
01:13:04,279 --> 01:13:07,519
Du hast vor einem Jahr
ein Kind gekriegt. Oder?
961
01:13:08,880 --> 01:13:12,639
Wenn eine Frau ein Kind kriegt,
wird sie normalerweise reifer,
962
01:13:12,960 --> 01:13:17,679
verantwortungsvoller und f�hrt
ein geregeltes Leben.
963
01:13:18,120 --> 01:13:20,599
Aber genau deshalb
bin ich ja hier.
964
01:13:21,080 --> 01:13:22,199
Weil...
965
01:13:23,000 --> 01:13:24,559
Gut, ich bitte dich
um Verzeihung!
966
01:13:24,880 --> 01:13:27,679
Pardon! Pardon!
Bist du jetzt zufrieden?
967
01:13:31,160 --> 01:13:34,559
So einfach geht das nicht!
- Ich bitte dich um Verzeihung,
968
01:13:34,840 --> 01:13:36,959
f�r alles, was du willst!
969
01:13:37,279 --> 01:13:40,439
Du machst das nur, damit ich
dich in Ruhe lasse! - Gar nicht!
970
01:13:40,760 --> 01:13:42,239
Ich bitte dich um Verzeihung.
971
01:13:42,560 --> 01:13:44,359
Mehr kann ich nicht tun.
972
01:13:47,279 --> 01:13:51,439
Also, willst du... was essen?
973
01:13:54,440 --> 01:13:58,119
Ach, nat�rlich, jetzt weinst du
wieder, genau wie deine Mutter.
974
01:13:59,200 --> 01:14:01,759
Immer dasselbe mit dir,
nichts als Vorw�rfe.
975
01:14:03,920 --> 01:14:05,879
Ein bisschen bereust du's aber, oder?
976
01:14:06,200 --> 01:14:10,318
Ich sagte nicht, ich bereue,
sondern ich bitte um Verzeihung.
977
01:14:10,640 --> 01:14:13,679
Bereuen und um Verzeihung bitten
sind zwei verschiedene Dinge.
978
01:14:14,000 --> 01:14:17,599
Verstehst du nicht,
dass ich es h�ren muss,
979
01:14:17,920 --> 01:14:20,679
dass derjenige, der mir
die Kindheit versaut hat,
980
01:14:21,000 --> 01:14:24,959
es bedauert? Er h�tte das nicht
tun d�rfen, das will ich h�ren.
981
01:14:25,279 --> 01:14:28,278
Jeder bereut irgendwas
in seinem Leben.
982
01:14:28,600 --> 01:14:30,278
Ich bereue st�ndig irgendwas.
983
01:14:30,600 --> 01:14:33,199
Zum Beispiel,
deiner Mutter begegnet zu sein.
984
01:15:48,360 --> 01:15:50,159
Haben Sie bei mir geklingelt?
985
01:15:50,840 --> 01:15:52,839
Was machen Sie denn hier, Violette?
986
01:15:58,800 --> 01:16:01,119
Ich hab Ihnen Croissants mitgebracht
987
01:16:01,920 --> 01:16:04,799
Gut, kommen Sie rein, ich...
988
01:16:06,880 --> 01:16:08,599
Setzen Sie sich,
ich komme gleich.
989
01:16:29,520 --> 01:16:32,439
Machst du uns bitte
einen Kaffee, Patrick?
990
01:16:42,040 --> 01:16:43,879
Ich bin gleich bei Ihnen,
Violette.
991
01:16:46,040 --> 01:16:47,318
Danke.
992
01:16:52,440 --> 01:16:54,519
Wissen Sie,
dass heute Sonntag ist?
993
01:16:54,840 --> 01:16:56,599
Also ehrlich, Patrick...
994
01:16:56,920 --> 01:16:59,239
Wollen Sie vielleicht einen Kaffee?
995
01:17:00,880 --> 01:17:01,799
Also...
996
01:17:22,680 --> 01:17:24,039
Violette...
997
01:17:27,760 --> 01:17:29,679
Ich bitte Sie um Verzeihung.
998
01:17:32,200 --> 01:17:35,119
Ich bitte Sie im Namen
Ihres Vaters um Verzeihung.
999
01:17:36,480 --> 01:17:39,039
Tut Ihnen das gut?
- Ja.
1000
01:17:40,120 --> 01:17:43,759
Noch mal...
- Also, noch ein letztes Mal.
1001
01:17:44,680 --> 01:17:45,919
Violette,
1002
01:17:46,360 --> 01:17:50,199
ich bitte Sie im Namen
Ihres Vaters um Verzeihung.
1003
01:17:53,400 --> 01:17:56,479
Warum hab ich kein Anrecht darauf?
- Weil er Ihr Vater ist!
1004
01:17:57,040 --> 01:18:01,318
Er hat Autorit�t und die w�rde
er wegen Ihnen nie aufgeben.
1005
01:18:01,800 --> 01:18:04,239
So etwas passiert nur im Film.
1006
01:18:05,960 --> 01:18:08,439
In Ihrem Kopf l�uft ein Film ab
und Sie erwarten,
1007
01:18:08,760 --> 01:18:10,239
Ihr Vater sei eine Filmfigur...
1008
01:18:10,560 --> 01:18:13,639
Der Vater einer Freundin von mir
hat sich auch entschuldigt.
1009
01:18:14,920 --> 01:18:17,039
Hat er ihr auch so weh getan?
- Ja.
1010
01:18:17,360 --> 01:18:19,359
Geht's ihr gut?
Ist jetzt alles behoben?
1011
01:18:19,680 --> 01:18:22,799
Nein, aber es hat ihr geholfen,
ihr Leben zu leben.
1012
01:18:23,080 --> 01:18:25,199
Gucken Sie mal,
was ich gemacht hab!
1013
01:18:27,800 --> 01:18:30,239
Ich hab eine Flasche
draufgeschlagen.
1014
01:18:30,880 --> 01:18:34,399
Warum haben Sie das gemacht?
- Damit ich mich erinnere.
1015
01:18:35,240 --> 01:18:37,479
Und was hat das
in Ihnen ausgel�st?
1016
01:18:37,800 --> 01:18:39,999
Eine Mischung aus...
1017
01:18:40,760 --> 01:18:44,399
Freude und Schmerz,
ich wei� nicht...
1018
01:18:44,720 --> 01:18:46,959
Das geht alles durcheinander.
- Violette,
1019
01:18:47,240 --> 01:18:49,159
all diese Energie, dieser Hass
1020
01:18:49,480 --> 01:18:54,318
und diese Erwartung Ihrem Vater
gegen�ber, halten sie gefangen.
1021
01:18:54,640 --> 01:18:56,759
Setzen Sie sie frei,
indem Sie verzeihen.
1022
01:18:58,720 --> 01:19:01,759
Aus all dieser Gewalt
ziehen Sie doch Ihre Kraft.
1023
01:19:02,319 --> 01:19:06,199
Diese Energie einer K�nstlerin,
die kreativ ihr Leid umwandelt,
1024
01:19:06,520 --> 01:19:08,719
verdanken sie in gewisser Weise ihm.
1025
01:19:09,720 --> 01:19:12,439
Also k�nnten Sie ihm
doch dankbar sein.
1026
01:19:12,760 --> 01:19:14,799
Und von daher auch verzeihen.
1027
01:19:16,840 --> 01:19:19,959
Sie m�ssen loslassen, Violette.
- Ja, ich muss loslassen.
1028
01:19:20,279 --> 01:19:24,159
Sie gehen r�ckw�rts, Violette.
- Ja, ich muss loslassen.
1029
01:19:24,480 --> 01:19:27,639
Richten Sie Ihren Blick auf
Ihr Kind, auf Ihren Liebsten.
1030
01:19:30,600 --> 01:19:32,839
Er wird Sie niemals
um Verzeihung bitten.
1031
01:20:43,880 --> 01:20:48,480
Eine kleine Melodie
ist verschwunden
1032
01:20:48,840 --> 01:20:51,840
Aus dem Herzen der Erinnerung
1033
01:20:52,440 --> 01:20:55,190
Endlich ist Ruhe
1034
01:20:55,520 --> 01:20:57,620
Das Vergangene vergessen
1035
01:20:57,960 --> 01:21:00,760
Und die Melodie verblasst
1036
01:21:01,400 --> 01:21:05,300
Doch eines Tages ohne Vorwarnung
1037
01:21:05,680 --> 01:21:09,680
Kehrt sie ins Ged�chtnis zur�ck
1038
01:21:10,120 --> 01:21:14,120
Du wolltest sie vergessen
1039
01:21:16,600 --> 01:21:20,900
Eine kleine abgenudelte Melodie
1040
01:21:21,200 --> 01:21:24,900
In den sommerlichen Stra�en
1041
01:21:27,232 --> 01:21:32,232
Du wirst sie nie vergessen
1042
01:21:34,040 --> 01:21:38,040
Eine Stra�e im Sommer
1043
01:21:38,440 --> 01:21:42,240
Ein M�dchen, das sang...
1044
01:23:10,040 --> 01:23:15,140
Eine kleine Melodie
macht sich lustig
1045
01:23:18,960 --> 01:23:23,860
Hebt den Vorhang �ber dem
Schauspiel aus tausend Schmerzen
1046
01:23:24,240 --> 01:23:27,940
Die nicht vergehen wollen
1047
01:23:29,000 --> 01:23:31,200
�bersetzung: Kira Uecker
1048
01:23:31,840 --> 01:23:33,840
Untertitel: Ruth Mau
1049
01:23:34,040 --> 01:23:36,240
Redaktion: Birgit K�mper80922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.