Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,685 --> 00:00:20,248
This film is not a thriller
2
00:00:20,311 --> 00:00:23,457
Using image and sound,
3
00:00:23,521 --> 00:00:27,746
the filmmaker strives to express
the nightmare of a young man
4
00:00:27,812 --> 00:00:32,664
whose weakness leads him
to commit acts of theft
5
00:00:32,727 --> 00:00:35,623
he was not destined to commit.
6
00:00:35,687 --> 00:00:39,829
However, the strange meanders
of this experience
7
00:00:39,896 --> 00:00:44,579
bring together two souls
that might never have met otherwise
8
00:02:09,311 --> 00:02:12,164
Such deeds condemn people to silence
9
00:02:12,228 --> 00:02:14,539
Those who talk
haven't done them
10
00:02:14,602 --> 00:02:16,373
Yet I have done them
11
00:02:38,810 --> 00:02:40,820
Odds!
12
00:02:41,143 --> 00:02:42,832
Odds!
13
00:02:45,395 --> 00:02:47,997
l had made my decision
some days before.
14
00:02:49,394 --> 00:02:51,165
Would l have the nerve?
15
00:02:55,977 --> 00:02:57,499
Hello, hello!
16
00:02:58,394 --> 00:03:00,873
The horses are under starter's orders
17
00:03:11,560 --> 00:03:12,831
And they're ofli
18
00:03:15,937 --> 00:03:17,872
Temps Complet
immediately takes the lead,
19
00:03:17,938 --> 00:03:21,788
followed by Storm, Brigand, Raleur,
Manu, Ficelle, Betty and Pacha.
20
00:03:42,769 --> 00:03:44,541
l should have left.
21
00:03:46,727 --> 00:03:48,706
La Bringue, Petit Bois
22
00:03:48,771 --> 00:03:52,122
Raleur, Brigand, Storm, Manu
Ficelle and Betty
23
00:03:52,187 --> 00:03:55,413
are in a huddle ahead of Pacha
Venum and La Pomme.
24
00:04:05,479 --> 00:04:09,621
On the descent, Raleur, Manu
Ficelle, Betty and Storm
25
00:04:09,687 --> 00:04:12,414
are followed
by Pacha and Venum
26
00:04:19,852 --> 00:04:22,206
Level with the pavilion
27
00:04:22,270 --> 00:04:25,331
Brigand, Storm, Raleur,
Manu and Ficelle
28
00:04:25,394 --> 00:04:27,872
are neck and neck in front of Betty.
29
00:04:55,685 --> 00:04:57,831
Finishing order
30
00:04:57,894 --> 00:04:59,665
ln zirst place, Storm
31
00:05:00,727 --> 00:05:02,581
ln second place, Brigand.
32
00:05:03,602 --> 00:05:04,998
ln third place, Raleur
33
00:05:23,811 --> 00:05:25,998
But l got caught a minute later
34
00:05:35,853 --> 00:05:39,164
You can't prove it,
and you're not sure
35
00:05:39,229 --> 00:05:42,330
We won't keep you any longer
You may go.
36
00:06:38,311 --> 00:06:40,748
l wanted to order my thoughts
37
00:06:40,811 --> 00:06:43,747
l was exhausted.
l slept until morning
38
00:07:06,853 --> 00:07:09,538
l hadn't seen my mother
for more than a month.
39
00:07:09,602 --> 00:07:11,166
l hesitated.
40
00:07:16,393 --> 00:07:17,457
Wai
41
00:07:19,686 --> 00:07:21,373
I have the key. |'|| let you in
42
00:07:27,644 --> 00:07:29,410
Who are you?
43
00:07:29,727 --> 00:07:30,790
Jeanne, a neighbour
44
00:07:32,685 --> 00:07:34,332
How is she?
45
00:07:34,769 --> 00:07:36,707
Not well. She frets a lot
46
00:07:38,269 --> 00:07:39,957
She has nothing
47
00:07:47,936 --> 00:07:49,915
Could you give her this?
48
00:07:54,436 --> 00:07:56,415
You're not coming in to see her?
49
00:07:58,144 --> 00:07:59,665
Goodbye, Jeanne
50
00:08:02,103 --> 00:08:04,539
You'll come back?
- Yes, yes.
51
00:08:15,770 --> 00:08:18,539
Jacques was honest
and resourceful.
52
00:08:18,603 --> 00:08:21,455
l had avoided him lately.
But that evening...
53
00:08:28,894 --> 00:08:31,373
l'll take any job going
54
00:08:33,268 --> 00:08:34,665
Any ideas?
55
00:08:35,227 --> 00:08:36,623
To line your pockets?
56
00:08:39,894 --> 00:08:41,749
This is serious
57
00:08:41,810 --> 00:08:43,748
All right, then
58
00:08:43,810 --> 00:08:45,373
One more time
59
00:08:46,936 --> 00:08:48,956
You're good with your hands
60
00:08:51,852 --> 00:08:53,249
Just learn to wait
61
00:08:53,311 --> 00:08:55,582
Be happy with your lot
62
00:08:55,644 --> 00:08:58,706
lt will bring you a new suit
63
00:08:58,768 --> 00:09:00,415
a tie
64
00:09:00,477 --> 00:09:02,873
His face seemed familiar to me
65
00:09:03,686 --> 00:09:05,582
Stupidly, l greeted him
66
00:09:06,602 --> 00:09:08,165
Do you recognise me?
67
00:09:11,602 --> 00:09:14,206
I'd look like a scatterbrain
68
00:09:14,269 --> 00:09:16,123
but why should l fear him?
69
00:09:20,269 --> 00:09:21,665
Are there many thieves?
70
00:09:21,727 --> 00:09:24,414
Many, of many diiterent kinds
71
00:09:25,185 --> 00:09:26,706
An infinite variety
72
00:09:27,102 --> 00:09:29,165
Not all thefts are serious
73
00:09:29,229 --> 00:09:32,664
Some can be excused
if poverty is behind them
74
00:09:33,268 --> 00:09:35,207
Of course
75
00:09:35,270 --> 00:09:38,747
Could one turn a blind eye
to certain crimes?
76
00:09:41,269 --> 00:09:42,748
You have a theory on that
77
00:09:42,810 --> 00:09:43,957
Me ?
78
00:09:48,477 --> 00:09:50,400
lt's nothing new
79
00:09:51,102 --> 00:09:53,400
Let's hear it anyway
80
00:09:58,520 --> 00:10:02,289
gifted with intelligence
talent or even genius,
81
00:10:02,353 --> 00:10:04,707
and so indispensable to society
82
00:10:04,769 --> 00:10:06,457
rather than stagnate
83
00:10:06,520 --> 00:10:09,788
should be free to disobey laws
in certain cases?
84
00:10:12,354 --> 00:10:15,205
That seems difficult to me
and dangerous.
85
00:10:17,269 --> 00:10:19,456
Society can only gain from it
86
00:10:20,895 --> 00:10:23,539
What will set
these supermen apart?
87
00:10:24,394 --> 00:10:26,373
Themselves, their conscience
88
00:10:26,896 --> 00:10:29,705
But we all consider ourselves
to be supermen.
89
00:10:32,145 --> 00:10:34,872
Don't worry.
lt would only be at first
90
00:10:34,935 --> 00:10:36,400
Then they'd stop
91
00:10:36,502 --> 00:10:38,748
They don't stop, believe me
92
00:10:40,145 --> 00:10:42,914
A useful thief, then?
A benefactor?
93
00:10:43,977 --> 00:10:46,206
That's the world upside down!
94
00:10:47,562 --> 00:10:51,289
lt's already upside down
This could set it right.
95
00:11:07,102 --> 00:11:08,831
Michel, can you explain?
96
00:11:08,894 --> 00:11:11,290
I have explained
97
00:11:11,352 --> 00:11:12,457
They were wrong
98
00:11:12,894 --> 00:11:14,623
They've apologised
99
00:11:14,685 --> 00:11:16,290
Of course
100
00:11:16,352 --> 00:11:18,206
lt's despicable, true
101
00:11:18,270 --> 00:11:21,913
But why did you have to go
and tell him all that?
102
00:11:21,978 --> 00:11:24,998
First, you made me talk about it
103
00:11:35,935 --> 00:11:37,207
Will you go?
104
00:12:03,894 --> 00:12:05,956
What if I made some money.
105
00:12:08,771 --> 00:12:11,372
Did I hope
it would get me somewhere?
106
00:12:18,353 --> 00:12:21,390
l couldn 't face
returning to my room
107
00:13:16,185 --> 00:13:18,331
The wallet was inside it.
108
00:14:07,602 --> 00:14:10,206
Which lingers should l use?
109
00:14:32,770 --> 00:14:35,122
The paper was shaking
in my hands.
110
00:16:34,977 --> 00:16:36,914
This SUCCGSS Gl'lCOUI`6Q6d me
111
00:16:36,977 --> 00:16:39,247
lt was more down to luck than skill.
112
00:17:05,852 --> 00:17:07,166
Well?
113
00:17:07,227 --> 00:17:09,331
Your theories didn't convince him
114
00:17:09,394 --> 00:17:11,410
You interest him
115
00:17:11,685 --> 00:17:13,400
He asked about me?
116
00:17:13,504 --> 00:17:17,380
Don't worry.
He knows what you are now
117
00:17:19,894 --> 00:17:21,456
Have you found any work yet?
118
00:17:21,977 --> 00:17:23,248
I don't need anything
119
00:17:24,145 --> 00:17:26,747
Can you live on nothing?
You're mad!
120
00:17:27,519 --> 00:17:29,810
Where are you going? Stay
121
00:17:55,186 --> 00:17:57,248
l changed routes each time
122
00:17:57,311 --> 00:18:00,165
using one line and then another
123
00:18:08,852 --> 00:18:10,998
l did this for a week.
124
00:18:36,769 --> 00:18:38,748
Give me back my wallet
125
00:18:43,894 --> 00:18:45,582
Shall I call the police?
126
00:19:03,185 --> 00:19:05,331
l stayed in after that,
127
00:19:05,395 --> 00:19:09,163
instinctively cautious,
only going out for dinner
128
00:20:38,728 --> 00:20:41,165
This young lady is here for you
129
00:20:43,394 --> 00:20:45,410
Put a light on
130
00:20:47,561 --> 00:20:49,123
Look where the great man lives
131
00:20:49,185 --> 00:20:50,332
Aslum!
132
00:20:53,561 --> 00:20:55,332
lt's my mother, isn't it?
133
00:20:56,102 --> 00:20:57,374
She's very ill
134
00:20:57,438 --> 00:21:00,496
She asks why you came to her door
and turned away.
135
00:21:04,977 --> 00:21:06,207
You did that?
136
00:21:06,269 --> 00:21:07,832
You l'TIUS'[ COTTIS
137
00:21:14,894 --> 00:21:16,374
You will come?
138
00:21:19,602 --> 00:21:21,820
ShaHlgo?
139
00:21:21,946 --> 00:21:23,163
Yes, go.
Jeanne will show you the way
140
00:21:23,228 --> 00:21:25,373
You say you love your mother?
141
00:21:27,602 --> 00:21:29,623
Butjust go, please. Now
142
00:21:32,352 --> 00:21:33,915
You're strange
143
00:22:06,144 --> 00:22:07,790
What is it? Who are you?
144
00:22:43,393 --> 00:22:45,123
l had to know.
145
00:23:00,103 --> 00:23:02,205
Quarter of an hour later,
we were friends.
146
00:23:03,102 --> 00:23:04,582
Come and see
147
00:23:32,811 --> 00:23:34,707
There, in that small bar,
148
00:23:34,769 --> 00:23:36,498
I learned most of my tricks
149
00:23:36,561 --> 00:23:39,748
He taught me willingly and openly.
150
00:23:52,104 --> 00:23:55,789
My lingers needed exercise
to become nimble.
151
00:24:12,395 --> 00:24:15,663
The pinball machine helped
with my rezlexes.
152
00:24:32,269 --> 00:24:34,165
l only went home to sleep
153
00:25:07,977 --> 00:25:09,998
Had it been there long?
154
00:25:12,103 --> 00:25:14,623
COME QUICKLY
JEANNE
155
00:26:09,144 --> 00:26:11,456
I know you don't like questions
156
00:26:11,519 --> 00:26:13,820
I won't ask you any
157
00:26:13,977 --> 00:26:15,914
I thought I annoyed you
158
00:26:15,977 --> 00:26:17,873
Now I understand
159
00:26:18,478 --> 00:26:21,247
Your friend came here
He told me about you.
160
00:26:22,186 --> 00:26:23,997
What did he say?
Bad things?
161
00:26:24,977 --> 00:26:26,748
I wouldn't have let him
162
00:26:26,811 --> 00:26:28,457
No, he's very fond of you
163
00:26:31,769 --> 00:26:34,810
I was worried but I was wrong
164
00:26:34,979 --> 00:26:38,122
You're bright enough
to succeed when you want
165
00:26:38,687 --> 00:26:41,497
I want that now.
I want to make you happy
166
00:26:42,144 --> 00:26:44,400
l'm going away, my child
167
00:26:44,502 --> 00:26:46,123
We must leave one another
168
00:26:47,895 --> 00:26:51,454
Tomorrow, you'll be better.
You'll be up and about soon
169
00:26:51,520 --> 00:26:54,373
The doctor said so.
Didn't he, Jeanne?
170
00:26:56,893 --> 00:26:58,290
l'm sure of it
171
00:28:16,810 --> 00:28:18,820
There
172
00:28:19,477 --> 00:28:21,400
All that remains
173
00:28:22,602 --> 00:28:25,810
Papers, letters, a few photos
174
00:28:26,227 --> 00:28:27,374
lt's over
175
00:28:28,144 --> 00:28:29,748
There's no turning back now
176
00:28:37,560 --> 00:28:39,400
Are you leaving?
177
00:28:39,503 --> 00:28:41,163
I have to meet my sister
from school.
178
00:28:43,727 --> 00:28:46,122
Do you think we'll be judged?
179
00:28:49,435 --> 00:28:50,998
She was perfect
180
00:28:53,895 --> 00:28:56,747
Judged how?
According to what laws?
181
00:28:56,810 --> 00:28:58,165
lt's absurd
182
00:29:07,936 --> 00:29:09,832
I believed in Cod, Jeanne
183
00:29:10,269 --> 00:29:11,874
for three minutes
184
00:29:17,854 --> 00:29:22,800
A week later, I sat down
in the lobby of a famous bank.
185
00:30:54,518 --> 00:30:56,206
l took fright.
186
00:31:00,186 --> 00:31:01,957
He got away from me
187
00:31:58,354 --> 00:32:02,621
We split the money over cards
so we could show it openly.
188
00:32:19,812 --> 00:32:22,456
Next time,
we'll be three, not two
189
00:32:26,602 --> 00:32:28,457
Perfectly clear
190
00:32:28,519 --> 00:32:30,400
We weren't talkative
191
00:32:30,502 --> 00:32:32,400
ln all that time
192
00:32:32,503 --> 00:32:34,539
he never knew me
better than l knew him
193
00:33:01,769 --> 00:33:03,415
Where did you find it?
194
00:33:11,977 --> 00:33:13,790
They're idlers
195
00:33:16,519 --> 00:33:19,789
Barrington wasn't
He read a lot.
196
00:33:20,519 --> 00:33:22,582
To make himself rich friends
197
00:33:24,394 --> 00:33:25,749
He stole from friends
198
00:33:26,227 --> 00:33:27,623
You think that's right?
199
00:33:33,269 --> 00:33:35,123
Let's go out. Come on
200
00:33:43,187 --> 00:33:46,537
Still, he had guts.
They hanged thieves back then
201
00:33:47,394 --> 00:33:48,790
Now, it's prison
202
00:33:48,853 --> 00:33:50,707
Do you know what prison is like?
203
00:33:53,187 --> 00:33:55,663
- I can imagine.
You can't imagine a thing
204
00:33:59,185 --> 00:34:00,623
Can I borrow it?
205
00:34:00,685 --> 00:34:02,207
If you want
206
00:34:23,395 --> 00:34:25,747
The same old ideas?
- The same.
207
00:34:29,354 --> 00:34:32,788
In any case,
even the most skilful pickpocket
208
00:34:32,852 --> 00:34:34,747
won't help humanity progress
209
00:34:34,810 --> 00:34:36,748
I never said that
210
00:34:36,810 --> 00:34:38,749
lt's absurd
211
00:34:40,520 --> 00:34:44,205
Tell me, do you think
there are many around?
212
00:34:45,102 --> 00:34:46,373
Many of whom?
213
00:34:46,436 --> 00:34:49,248
Those supermen of yours
214
00:34:52,353 --> 00:34:54,913
Who can say?
They never get caught
215
00:34:54,978 --> 00:34:57,915
But you claim those people exist
216
00:35:02,561 --> 00:35:05,332
lfl did, I wouldn't tell you
217
00:35:11,227 --> 00:35:12,999
May I?
218
00:35:17,895 --> 00:35:19,956
Barrington?
Never heard of him
219
00:35:22,478 --> 00:35:24,915
Was he one of your supermen?
220
00:35:30,103 --> 00:35:32,707
Bring me the book one morning
221
00:35:41,102 --> 00:35:43,165
I know he suspects me
222
00:35:44,477 --> 00:35:46,165
So do you. Admit it
223
00:35:47,310 --> 00:35:48,582
Admit what?
224
00:35:49,393 --> 00:35:50,915
Nothing
225
00:35:53,810 --> 00:35:55,820
Dontgo
226
00:35:55,977 --> 00:35:57,832
I will. Hand it over
227
00:36:00,686 --> 00:36:02,582
Go, then, if you must
228
00:36:14,437 --> 00:36:18,371
He kept me waiting
instead of having me shown in
229
00:36:31,769 --> 00:36:33,873
l've brought you the book
230
00:36:38,602 --> 00:36:40,665
Ah, yes. Barrington
231
00:36:45,727 --> 00:36:47,706
Barrington interests you?
232
00:36:51,894 --> 00:36:54,164
Of course, as a young writer
233
00:36:54,811 --> 00:36:57,664
l sensed the mockery in his eyes
234
00:36:58,854 --> 00:37:02,413
He made hooks
that he would slip into pockets
235
00:37:16,393 --> 00:37:17,874
GFS
236
00:37:20,436 --> 00:37:23,289
A Nuremberg cutler made 15 of these
237
00:37:41,269 --> 00:37:42,874
You must excuse me
238
00:37:51,268 --> 00:37:52,332
Keep it
239
00:37:53,185 --> 00:37:54,332
Good bye
240
00:38:02,354 --> 00:38:04,872
How could l be so stupid?
lt was a trap.
241
00:38:04,936 --> 00:38:07,414
Perhaps I'd rind them at my home
242
00:39:00,519 --> 00:39:02,331
Nothing had been moved.
243
00:39:07,311 --> 00:39:08,998
Nothing was out of place
244
00:39:27,769 --> 00:39:30,248
This trick required no help
245
00:39:30,311 --> 00:39:33,123
yet l hadn't acquired the knack.
246
00:39:55,727 --> 00:39:57,331
Luck was on my side
247
00:40:03,437 --> 00:40:06,372
A ringer circles the strap
to block it
248
00:40:06,437 --> 00:40:09,831
while the thumb frees it
from the buckle.
249
00:40:11,352 --> 00:40:13,290
I practised often
250
00:40:28,687 --> 00:40:31,831
lt was Sunday.
l was seeing Jacques
251
00:40:31,894 --> 00:40:33,707
Jeanne was joining us
252
00:40:51,561 --> 00:40:53,706
Very smart! Where's Jeanne?
253
00:40:55,936 --> 00:40:57,498
Downstairs, waiting for us
254
00:41:30,810 --> 00:41:32,498
You seem sad
255
00:41:38,186 --> 00:41:40,540
You're not in the real world
256
00:41:40,602 --> 00:41:43,622
You share no interests with others
257
00:41:44,811 --> 00:41:46,540
Are you coming, Jeanne?
258
00:41:46,602 --> 00:41:48,373
Coming, Michel?
259
00:41:51,935 --> 00:41:53,915
Off you go. I'II stay
260
00:43:40,393 --> 00:43:41,706
You're here?
261
00:43:46,310 --> 00:43:47,790
I was so scared
262
00:43:49,602 --> 00:43:50,999
Scared of what?
263
00:43:53,268 --> 00:43:54,332
Scared
264
00:43:56,435 --> 00:43:58,820
Explain
265
00:44:08,894 --> 00:44:10,623
Have you hurt your hand?
266
00:44:11,977 --> 00:44:13,457
A little. lt's nothing
267
00:44:16,727 --> 00:44:18,332
Where's Jeanne?
268
00:44:18,810 --> 00:44:20,540
I saw her home
269
00:44:20,602 --> 00:44:22,331
But I can fetch her again
270
00:44:26,602 --> 00:44:28,832
You love her? Admit it
271
00:44:34,185 --> 00:44:35,748
Does she love you?
272
00:44:46,477 --> 00:44:48,123
Buy gifts for her
273
00:44:49,269 --> 00:44:51,248
Have you thought of gifts?
274
00:45:16,186 --> 00:45:18,456
l had become incredibly audacious
275
I got on well
with my accomplices
276
00:45:20,977 --> 00:45:22,665
lt couldn 't last.
277
00:47:20,562 --> 00:47:23,246
Where did l know him from?
l should have recognised him
278
00:48:34,686 --> 00:48:37,332
Your attention, please
279
00:48:38,311 --> 00:48:40,665
On the left-hand platform
280
00:48:40,727 --> 00:48:44,789
the departing train is full.
281
00:48:45,602 --> 00:48:48,248
On the left-hand platform
282
00:48:48,311 --> 00:48:50,748
the train is fully booked.
283
00:50:03,269 --> 00:50:05,456
What's the matter with you?
284
00:50:08,477 --> 00:50:09,540
Here, read this
285
00:50:13,894 --> 00:50:15,456
The police have summoned Jeanne
286
00:50:16,435 --> 00:50:17,707
Why her?
287
00:50:20,185 --> 00:50:21,582
I don't know
288
00:50:22,269 --> 00:50:23,665
What do you suggest?
289
00:50:24,103 --> 00:50:26,748
She has to go.
She has no choice
290
00:50:27,768 --> 00:50:28,832
IS that all?
291
00:50:30,394 --> 00:50:32,373
You can make arrangements
292
00:50:32,894 --> 00:50:34,165
What 8l'l'8l1QGl'T1€l1'[S?
293
00:50:37,686 --> 00:50:39,580
Go now.
You'll make me late
294
00:50:40,810 --> 00:50:41,874
Michel!
295
00:51:25,227 --> 00:51:26,623
Had they seen me?
296
00:51:27,437 --> 00:51:30,456
l mustn 't seem
to be hiding or rleeing
297
00:52:12,269 --> 00:52:14,165
I hadn't heard him come up
298
00:52:17,560 --> 00:52:19,540
lt's you
299
00:52:19,602 --> 00:52:21,831
I called by three days ago
300
00:52:21,894 --> 00:52:23,582
I waited a while
301
00:52:24,352 --> 00:52:25,790
I was getting some air
302
00:52:25,854 --> 00:52:29,830
You're right. lt's unhealthy
staying shut in here,
303
00:52:29,894 --> 00:52:31,956
absorbed in your books
304
00:52:43,269 --> 00:52:45,457
I know you suspect me
305
00:52:45,520 --> 00:52:48,288
If you feel you can arrest me
arrest me.
306
00:52:48,352 --> 00:52:50,207
Put handcuffs on me
307
00:52:50,269 --> 00:52:52,706
Get them out but don't push me
308
00:52:52,769 --> 00:52:55,206
Stop lurking around me
309
00:52:57,102 --> 00:52:59,289
l've left you in peace, actually
310
00:52:59,353 --> 00:53:01,748
Toying with me,
making fun of me
311
00:53:03,310 --> 00:53:04,457
Enough
312
00:53:05,643 --> 00:53:06,707
Enough!
313
00:53:08,394 --> 00:53:10,820
Don't shout. Calm down
314
00:53:10,944 --> 00:53:12,832
Control yourself
315
00:53:12,894 --> 00:53:14,956
Don't get into such a state
316
00:53:15,852 --> 00:53:17,248
And sit down, will you?
317
00:53:20,477 --> 00:53:21,749
l CHTTIG
318
00:53:21,811 --> 00:53:24,248
because of my interest in you
319
00:53:24,310 --> 00:53:26,248
I don't care about that
320
00:53:27,228 --> 00:53:29,706
To tell you something
I didn't know.
321
00:53:30,520 --> 00:53:34,914
A complaint was lodged
over a year ago now.
322
00:53:34,977 --> 00:53:37,123
We hadn't met at the time
323
00:53:41,353 --> 00:53:43,705
What young woman?
- Never mind.
324
00:53:43,771 --> 00:53:47,622
Some money had been stolen
from an elderly neighbour.
325
00:53:49,770 --> 00:53:51,913
The next day,
she withdrew her complaint
326
00:53:51,977 --> 00:53:53,124
VVhy?
327
00:53:53,895 --> 00:53:57,955
Perhaps to spare trouble
for a relative or a friend.
328
00:53:59,769 --> 00:54:01,832
The lady had a son
329
00:54:03,687 --> 00:54:06,622
Stealing from your mother
isn't stealing.
330
00:54:06,686 --> 00:54:08,998
Perhaps they pooled their money
331
00:54:10,229 --> 00:54:14,704
But one month later, the young man
was caught at the racecourse.
332
00:54:15,561 --> 00:54:17,915
I had doubts so I let him go
333
00:54:17,977 --> 00:54:20,390
Frankly, taken together
334
00:54:21,811 --> 00:54:23,957
Who is the young man?
335
00:54:24,977 --> 00:54:26,249
OU
336
00:54:34,102 --> 00:54:35,457
You're mistaken
337
00:54:36,227 --> 00:54:37,957
l'm not mistaken
338
00:54:40,685 --> 00:54:41,873
Odd methods
339
00:54:41,936 --> 00:54:43,915
Leave my methods out of it
340
00:54:48,520 --> 00:54:51,954
Rather than use psychology
you could have made sure
341
00:54:55,603 --> 00:54:59,664
I did have your room
searched that day.
342
00:55:01,894 --> 00:55:03,832
And what did they find?
343
00:55:09,560 --> 00:55:11,248
Nothing, of course
344
00:55:14,852 --> 00:55:16,665
All this bores me to tears
345
00:55:23,935 --> 00:55:25,390
What do you want?
346
00:55:25,894 --> 00:55:27,820
To open your eyes
347
00:55:27,894 --> 00:55:29,582
They're wide open
348
00:55:29,644 --> 00:55:30,832
To the way you are
349
00:55:31,769 --> 00:55:33,331
But l'd be wasting my time
350
00:55:34,560 --> 00:55:35,706
As for the future
351
00:55:35,769 --> 00:55:37,124
your future
352
00:55:37,187 --> 00:55:40,164
Are you some prophet?
Does it concern you?
353
00:55:42,353 --> 00:55:45,800
Actually,
it does concern me a little
354
00:55:46,769 --> 00:55:49,164
I should have questioned you
355
00:55:49,227 --> 00:55:50,957
I didn't do myjob
356
00:55:53,560 --> 00:55:55,820
I don't care
357
00:55:55,944 --> 00:55:57,165
A simple report is enough
358
00:55:57,229 --> 00:56:00,800
The word of one of my men
can put you in jail.
359
00:56:00,935 --> 00:56:02,332
Good bye
360
00:56:08,727 --> 00:56:10,790
What are your plans?
361
00:56:11,852 --> 00:56:13,624
My plans?
362
00:56:17,519 --> 00:56:19,820
I want to know
363
00:57:00,229 --> 00:57:04,122
They wanted to know
who withdrew that complaint
364
00:57:04,894 --> 00:57:06,457
What did you say?
365
00:57:06,520 --> 00:57:09,372
That your mother did
- Was it her?
366
00:57:12,393 --> 00:57:13,915
So she knew
367
00:57:14,644 --> 00:57:16,748
Did you know too, Jeanne?
368
00:57:17,769 --> 00:57:19,332
Did I know what?
369
00:57:20,894 --> 00:57:22,665
But now you know
370
00:57:31,561 --> 00:57:33,914
Are you all trying to drive me mad?
371
00:57:39,269 --> 00:57:42,164
The police questioned you about me
372
00:57:42,936 --> 00:57:44,498
They never mentioned you
373
00:57:44,561 --> 00:57:47,372
You see me living
without any income
374
00:57:50,185 --> 00:57:52,206
At least that I admit to
375
00:57:55,227 --> 00:57:57,165
And you can't guess?
376
00:57:59,810 --> 00:58:01,665
Think, you idiot
377
00:58:05,393 --> 00:58:06,499
You?
378
00:58:07,394 --> 00:58:09,456
They're going to arrest me
379
00:58:17,893 --> 00:58:19,373
My God!
380
00:58:19,437 --> 00:58:22,747
But without proof,
they'll have to let me go
381
00:58:23,394 --> 00:58:25,332
How could you do it?
382
00:58:25,895 --> 00:58:27,872
There's nothing worse
You know that?
383
00:58:31,145 --> 00:58:33,580
Knowing a deed is bad
doesn't stop you doing it
384
00:58:33,644 --> 00:58:35,457
But why? Why?
385
00:58:37,477 --> 00:58:39,400
To get ahead
386
00:58:40,311 --> 00:58:42,706
I was frustrated getting nowhere
387
00:58:43,727 --> 00:58:45,290
There were other ways
388
00:58:45,977 --> 00:58:47,400
You accept it?
389
00:58:48,104 --> 00:58:51,954
You accept a drunken father
and a mother who walks out on you
390
00:58:52,644 --> 00:58:54,914
placing all the burden on you
391
00:58:54,977 --> 00:58:56,540
That's how it is
392
00:59:01,688 --> 00:59:04,997
I don't know.
Perhaps everything has a reason
393
00:59:10,227 --> 00:59:12,873
Jeanne, are you that naive?
394
00:59:15,977 --> 00:59:17,249
Tell the truth
395
00:59:20,186 --> 00:59:21,915
Do you think l'm a thief?
396
00:59:26,893 --> 00:59:28,820
Don't lie
397
00:59:31,769 --> 00:59:33,373
Yes, I think you are
398
00:59:34,644 --> 00:59:36,623
We won't shake hands, then
399
00:59:44,519 --> 00:59:46,820
lt's all too horrible
400
00:59:53,394 --> 00:59:54,957
Are you going away?
401
00:59:57,478 --> 00:59:59,790
That idea suddenly seemed possible
402
01:00:22,978 --> 01:00:25,456
l recall wanting to take a suitcase
403
01:00:40,228 --> 01:00:42,498
l didn't know what l was doing
404
01:01:17,144 --> 01:01:19,372
Would they let me reach the station?
405
01:01:46,519 --> 01:01:48,207
l went to buy my ticket.
406
01:02:33,394 --> 01:02:36,400
I'll never forget that minute
407
01:02:58,602 --> 01:03:00,498
From Milan, l went to Rome
408
01:03:00,561 --> 01:03:03,123
before travelling to England.
409
01:03:03,187 --> 01:03:06,496
l spent two years in London
doing good jobs.
410
01:03:06,562 --> 01:03:10,455
But I lost my earnings at cards
or wasted them on women.
411
01:03:10,520 --> 01:03:14,247
l ended up in Paris,
drifting and penniless
412
01:03:29,561 --> 01:03:32,400
l didn't really want to be there
413
01:03:39,477 --> 01:03:41,414
The place seemed empty.
414
01:03:58,853 --> 01:04:01,820
Why was l watching that child?
415
01:04:10,227 --> 01:04:11,791
Jeanne!
416
01:04:14,102 --> 01:04:15,456
What did your father say?
417
01:04:17,520 --> 01:04:20,705
He took my sister and left
He took all I had.
418
01:04:21,519 --> 01:04:24,206
Having a baby isn't a crime
419
01:04:24,269 --> 01:04:26,374
It is. I was mad
420
01:04:27,686 --> 01:04:29,332
Why didn't you marry?
421
01:04:32,810 --> 01:04:34,400
You, Jeanne?
422
01:04:38,144 --> 01:04:39,956
Making him think you love him?
423
01:04:40,935 --> 01:04:42,540
You didn't love him?
424
01:04:44,852 --> 01:04:47,665
No, not enough
425
01:04:48,768 --> 01:04:49,915
Where is he?
426
01:04:50,854 --> 01:04:53,787
lt's three months since I saw him
- Jacques?
427
01:04:53,852 --> 01:04:54,999
Impossible
428
01:05:07,643 --> 01:05:08,915
l'll help you
429
01:05:18,352 --> 01:05:20,248
You have to leave me
430
01:05:21,477 --> 01:05:23,706
and never come back
431
01:05:24,727 --> 01:05:25,790
I can be honest
432
01:06:41,519 --> 01:06:44,400
I'd lost touch with the police
433
01:06:44,502 --> 01:06:45,624
l wasn 't worried.
434
01:07:15,103 --> 01:07:17,164
Do you gamble?
- Me?
435
01:07:17,227 --> 01:07:19,400
Will you go?
436
01:07:19,502 --> 01:07:20,666
Perhaps
437
01:07:25,727 --> 01:07:29,749
Odds! Evens!
438
01:07:29,810 --> 01:07:31,666
Odds!
439
01:07:34,935 --> 01:07:36,332
Final bets!
440
01:07:39,893 --> 01:07:41,873
Final bets!
441
01:07:41,935 --> 01:07:43,457
The last!
442
01:07:44,185 --> 01:07:45,957
Final bets!
443
01:08:01,768 --> 01:08:04,332
TO WIN
444
01:08:04,393 --> 01:08:08,123
EACH WAY
445
01:08:19,227 --> 01:08:21,957
TO WIN
446
01:08:41,352 --> 01:08:43,623
Have you won anything?
447
01:08:43,685 --> 01:08:45,248
Nothing. And you?
448
01:08:46,977 --> 01:08:48,458
OO
449
01:08:53,644 --> 01:08:55,373
Perhaps l was wrong
450
01:08:55,437 --> 01:08:58,831
Oddly, the winner wasn 't
the horse he had backed.
451
01:09:03,646 --> 01:09:07,800
Denicheur, Chinoiserie set off
in front of Delta, The Clown,
452
01:09:07,944 --> 01:09:09,498
La Balance and Pioncette
453
01:09:16,894 --> 01:09:18,332
At the top of the hill,
454
01:09:18,394 --> 01:09:20,623
Chinoiserie, Delta, The Clown
455
01:09:20,686 --> 01:09:22,957
Pioncette, Nana, Locarno
456
01:09:36,977 --> 01:09:38,581
On the approach to the zinish
457
01:09:38,644 --> 01:09:40,832
Nana, Locarno, Cador
458
01:09:40,894 --> 01:09:42,582
are neck and neck.
459
01:09:45,811 --> 01:09:46,915
Level with the pavilion
460
01:09:46,979 --> 01:09:50,120
Nana, Locarno, Cador and La Balance
are all neck and neck.
461
01:09:50,187 --> 01:09:53,414
But PrUean comes up fast
on the outside!
462
01:10:41,935 --> 01:10:43,498
I don't even see them
463
01:10:45,602 --> 01:10:46,874
ltstheidea
464
01:10:48,310 --> 01:10:49,874
What idea?
465
01:10:51,770 --> 01:10:53,914
I dropped my guard
I got caught.
466
01:10:56,560 --> 01:10:58,331
That idea is unbearable
467
01:11:02,310 --> 01:11:03,665
You're suffering
468
01:11:05,477 --> 01:11:06,874
l've confessed
469
01:11:08,519 --> 01:11:09,916
That will help
470
01:11:11,187 --> 01:11:14,455
But l'll deny it later.
l'll give them a hard time
471
01:11:20,644 --> 01:11:21,915
Why did you come?
472
01:11:25,685 --> 01:11:27,207
You're all I have
473
01:11:28,478 --> 01:11:31,400
You want to gloat over my downfall?
474
01:11:32,561 --> 01:11:33,957
I want no one, nothing
475
01:11:39,518 --> 01:11:40,749
Stay
476
01:12:07,228 --> 01:12:09,415
There was something l hadn't said.
477
01:12:10,602 --> 01:12:11,998
Why go on living?
478
01:12:13,894 --> 01:12:15,706
My mind wasn't made up
479
01:12:35,102 --> 01:12:36,873
Jeanne didn't come back.
480
01:12:53,144 --> 01:12:55,457
The baby has been ill.
481
01:12:55,519 --> 01:12:58,581
A high fever for almost three weeks
482
01:12:58,644 --> 01:13:01,748
l'm not worried anymore
483
01:13:01,811 --> 01:13:04,539
Michel, l'll come to see you soon
484
01:13:04,602 --> 01:13:05,874
Jeanne
485
01:13:09,270 --> 01:13:12,123
My heart pounded
as l read that letter
486
01:14:04,436 --> 01:14:06,582
Something sit up her face
487
01:14:27,477 --> 01:14:29,998
Oh, Jeanne, to reach you
31747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.