All language subtitles for One dollar lawyer E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,722 --> 00:00:16,562 ♪ Gathering up what's left of justice ♪ 2 00:00:16,641 --> 00:00:19,481 ♪ Hidden in this lost world ♪ 3 00:00:19,561 --> 00:00:21,271 ♪ Let's see who wins ♪ 4 00:00:21,354 --> 00:00:24,234 ♪ It's not over until it's over ♪ 5 00:00:24,315 --> 00:00:27,735 ♪ I won't give up what's precious to me ♪ 6 00:00:27,819 --> 00:00:30,449 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 7 00:00:30,530 --> 00:00:33,410 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 8 00:00:33,491 --> 00:00:36,121 ♪ A warrior of justice With high intellect ♪ 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,832 ♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪ 10 00:00:41,916 --> 00:00:43,956 ONE DOLLAR LAWYER 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,594 THIS SHOW IS FICTION, AND THE CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS, 12 00:00:46,671 --> 00:00:48,971 EVENTS, GROUPS, AND BACKGROUNDS ON THE SHOW ARE NOT REAL 13 00:00:52,552 --> 00:00:55,602 Is it true that Assemblyman Kim was being investigated by prosecutors? 14 00:00:55,680 --> 00:00:58,220 Did he commit suicide? Who was the prosecutor in charge? 15 00:00:58,308 --> 00:01:00,188 They say he's the mad dog of Seocho-dong. 16 00:01:00,268 --> 00:01:01,438 You did this to him. 17 00:01:01,519 --> 00:01:03,349 If you hadn't investigated him, this wouldn't have happened. 18 00:01:03,438 --> 00:01:06,818 Those who act self-righteous always get themselves in trouble. 19 00:01:06,900 --> 00:01:08,860 Though, I don't know if saying that helps at all. 20 00:01:08,943 --> 00:01:11,113 That wasn't your fault. 21 00:01:11,196 --> 00:01:12,986 Why you had to do that, 22 00:01:13,073 --> 00:01:15,413 and who they are. I'm going to find out no matter what. 23 00:01:15,492 --> 00:01:16,532 Don't dig into it anymore. 24 00:01:16,618 --> 00:01:18,328 Don't do anything at all and pull out of it. 25 00:01:18,411 --> 00:01:20,001 It has already been two years. 26 00:01:20,080 --> 00:01:21,830 Shouldn't you stop and live your own life now? 27 00:01:21,915 --> 00:01:23,625 I really like it when you smile. 28 00:01:23,708 --> 00:01:25,338 You are a warm person. 29 00:01:25,418 --> 00:01:26,918 Juyeong, will you marry me? 30 00:01:27,003 --> 00:01:28,093 RESTRICTED DOCUMENT ASSEMBLYMAN KIM YOONSUB 31 00:01:29,422 --> 00:01:31,382 Can you meet me right now? 32 00:01:31,466 --> 00:01:32,716 I'll go see you at the prosecutors' office. 33 00:01:40,183 --> 00:01:42,353 I'm sorry. 34 00:01:42,435 --> 00:01:43,385 Juyeong. 35 00:01:43,478 --> 00:01:46,058 Ms. Lee Juyeong passed away at 23:38. 36 00:01:46,147 --> 00:01:48,477 Last night, during a random assault that happened on the subway, 37 00:01:48,566 --> 00:01:50,896 a woman in her thirties was stabbed to death. 38 00:01:50,985 --> 00:01:52,645 The suspect, Mr. Cho, turned himself in 39 00:01:52,737 --> 00:01:54,907 at a nearby police station after the crime. 40 00:01:54,989 --> 00:01:56,869 You can't take this case. The higher-ups will never allow that. 41 00:01:56,950 --> 00:01:58,660 She was the only one who drew close to me. 42 00:01:58,743 --> 00:02:00,123 I don't need anyone's permission. 43 00:02:03,832 --> 00:02:05,002 You've never seen me before. 44 00:02:10,046 --> 00:02:11,206 It wasn't you. 45 00:02:13,633 --> 00:02:15,643 CLIENTS OF THE PUNGJIN-DONG OFFICE 46 00:02:20,431 --> 00:02:22,311 {\an8}EPISODE 10 47 00:02:27,981 --> 00:02:29,901 {\an8}CLIENTS OF THE PUNGJIN-DONG OFFICE 48 00:02:30,525 --> 00:02:31,645 {\an8}IDENTIFICATION CARD 49 00:02:31,734 --> 00:02:33,244 {\an8}IDENTIFICATION CARD 50 00:02:38,616 --> 00:02:40,196 It wasn't you, Cho Wooseok. 51 00:02:46,833 --> 00:02:48,633 The man that did that 52 00:02:49,294 --> 00:02:51,884 to Juyeong that day was not you. 53 00:02:53,548 --> 00:02:54,418 Mm. 54 00:02:55,592 --> 00:02:59,302 I know that you aren't the real killer. 55 00:03:00,138 --> 00:03:03,598 And if those people think you were the one who told me that, 56 00:03:03,933 --> 00:03:04,813 do you think… 57 00:03:05,685 --> 00:03:07,055 they'd let you live? 58 00:03:11,941 --> 00:03:12,981 All right. 59 00:03:14,152 --> 00:03:15,532 I'll see you again later. 60 00:03:16,237 --> 00:03:17,447 Until then, 61 00:03:18,781 --> 00:03:21,081 take good care of yourself, okay? 62 00:03:21,701 --> 00:03:24,911 If you change your mind, call me at this number. 63 00:03:25,246 --> 00:03:26,326 I'm leaving. 64 00:03:27,749 --> 00:03:28,749 CHEON JIHUN LAW OFFICE 65 00:03:28,833 --> 00:03:29,923 Wait! 66 00:03:33,213 --> 00:03:34,383 If I do so, 67 00:03:35,256 --> 00:03:37,336 will I be acquitted and free to go? 68 00:03:38,885 --> 00:03:41,425 Yes, if we catch that guy. 69 00:03:41,638 --> 00:03:42,598 You're right. 70 00:03:42,931 --> 00:03:45,601 I'm… not the one who did it. 71 00:03:47,977 --> 00:03:49,267 Who did it? 72 00:03:49,354 --> 00:03:50,694 I don't even know his name. 73 00:03:52,732 --> 00:03:54,152 I've only seen his face once. 74 00:04:00,323 --> 00:04:02,833 -You've seen his face? -Yes. 75 00:04:03,409 --> 00:04:06,869 Do you remember what he looks like? 76 00:04:08,706 --> 00:04:10,706 I think I can recognize him from a photo. 77 00:04:33,982 --> 00:04:36,442 The person you are calling is unavailable. 78 00:04:50,873 --> 00:04:52,173 What is this? Who are you? 79 00:04:52,709 --> 00:04:53,959 It's me. 80 00:04:54,794 --> 00:04:55,804 You… 81 00:04:56,462 --> 00:04:57,382 Beg for your life. 82 00:04:57,839 --> 00:05:00,089 -What? -Beg for your life. 83 00:05:02,760 --> 00:05:05,100 Let me live. Please let me live. 84 00:05:05,179 --> 00:05:06,969 Please let me live. 85 00:05:07,056 --> 00:05:09,806 Sir, you've been through a lot. 86 00:05:33,624 --> 00:05:34,544 Investigator. 87 00:05:35,001 --> 00:05:36,291 -Please check first. -Yes. 88 00:05:36,377 --> 00:05:39,207 -Please restrict the crime scene. -Yes, ma'am. 89 00:05:45,053 --> 00:05:47,513 -It's my turn. -Let's go. 90 00:05:47,597 --> 00:05:48,927 Darn. 91 00:06:05,573 --> 00:06:08,583 YEOJIN COFFEE HOUSE 92 00:06:11,996 --> 00:06:12,996 Oh. 93 00:06:13,081 --> 00:06:14,001 Hey. Mr. Cheon. 94 00:06:16,209 --> 00:06:19,549 Our hope, the pride of Pungjin-dong, Attorney Cheon Jihun. 95 00:06:19,629 --> 00:06:20,549 You've come at last. 96 00:06:22,757 --> 00:06:23,927 What's with you? 97 00:06:24,384 --> 00:06:25,934 Mari says, 98 00:06:26,010 --> 00:06:28,470 he is draped head-to-toe in luxury brands. 99 00:06:28,554 --> 00:06:31,184 -Mr. Cheon is here. -He is being a little picky. 100 00:06:31,265 --> 00:06:32,515 Is that right? 101 00:06:33,643 --> 00:06:35,693 Well, hello. 102 00:06:46,823 --> 00:06:49,283 Mari, can you prepare two cups of tea please? 103 00:06:49,367 --> 00:06:50,737 The tea I usually get. 104 00:06:50,827 --> 00:06:52,827 -Yes, sir. Mr. Sa? -Sure. 105 00:06:53,913 --> 00:06:55,713 Okay. Please have a seat. 106 00:06:58,751 --> 00:07:01,551 What can we help you with? 107 00:07:02,463 --> 00:07:05,173 I've heard a lot about you, Mr. Cheon. 108 00:07:05,633 --> 00:07:06,763 Is there a problem? 109 00:07:15,309 --> 00:07:17,149 My past is holding me back. 110 00:07:18,438 --> 00:07:21,648 Hmm, your past? Which past do you mean? 111 00:07:21,732 --> 00:07:23,232 When someone does great deeds, 112 00:07:23,317 --> 00:07:26,147 you end up getting your hands dirty a little bit. 113 00:07:26,404 --> 00:07:29,124 -Yes, that's right. -I need a lawyer to clean that up for me. 114 00:07:30,992 --> 00:07:31,992 Hmm. 115 00:07:32,076 --> 00:07:34,116 So, can you do that for me? 116 00:07:34,328 --> 00:07:35,748 Money is not an issue. 117 00:07:41,377 --> 00:07:44,297 I'm sorry, but we don't take on cases like that. 118 00:07:45,047 --> 00:07:46,507 Aah. 119 00:07:47,508 --> 00:07:48,468 Is that so? 120 00:07:49,427 --> 00:07:52,007 You seemed to be struggling, so I thought you'd take on any case. 121 00:07:53,848 --> 00:07:55,018 I must've gotten it wrong. 122 00:07:55,475 --> 00:07:57,935 Hang on a second. 123 00:07:58,186 --> 00:08:00,266 Did you say we seemed to be struggling? 124 00:08:01,314 --> 00:08:02,194 I guess… 125 00:08:04,358 --> 00:08:08,108 My pride led me to act hard to get, but you caught on pretty quickly. 126 00:08:08,196 --> 00:08:11,236 You brought your ID, didn't you? Please sit down. 127 00:08:11,949 --> 00:08:13,369 We are actually struggling. 128 00:08:24,378 --> 00:08:26,128 All right. Got it. 129 00:08:27,632 --> 00:08:29,092 IDENTIFICATION CARD KIM SOONHO 130 00:08:41,229 --> 00:08:43,979 Ms. Baek, please make a copy of his ID. 131 00:08:46,025 --> 00:08:46,855 Yes, sir. 132 00:08:47,527 --> 00:08:48,987 I'll take a look at it. 133 00:08:52,782 --> 00:08:55,032 How interesting. Is your legal fee 1,000 won? 134 00:08:55,117 --> 00:08:56,197 Yes, it's 1,000 won. 135 00:08:58,746 --> 00:09:00,206 It's 1,000 won per second. 136 00:09:01,624 --> 00:09:04,754 -Per second? -Yes, heard of a time-operating system? 137 00:09:05,002 --> 00:09:06,502 We don't charge by the hour, 138 00:09:07,255 --> 00:09:09,215 but by the second. 139 00:09:09,465 --> 00:09:10,625 By the second. 140 00:09:10,716 --> 00:09:13,966 An hour has 3,600 seconds. 3,600 times 1,000. 141 00:09:14,053 --> 00:09:15,563 That's 3.6 million won an hour. 142 00:09:16,514 --> 00:09:18,144 Was that too expensive? 143 00:09:18,266 --> 00:09:20,556 It's ridiculous. Not even Law Firm Baek charges that much. 144 00:09:21,352 --> 00:09:24,152 The legal fee doesn't matter. You can charge me any amount. 145 00:09:25,648 --> 00:09:27,938 -Mr. Cheon. -Yes. 146 00:09:29,235 --> 00:09:32,695 Okay, Mr. Kim Soonho. We'll take a thorough look into it and contact you. 147 00:09:32,780 --> 00:09:34,370 -Here you go. -Okay. 148 00:09:42,415 --> 00:09:43,915 Yes! 149 00:09:47,128 --> 00:09:50,128 LAWYER'S OFFICE, 2F 150 00:10:00,683 --> 00:10:02,233 What do you plan on doing now? 151 00:10:02,768 --> 00:10:03,978 It's already been three years. 152 00:10:04,562 --> 00:10:05,612 Hmm. 153 00:10:06,105 --> 00:10:07,725 You haven't found any leads. 154 00:10:07,982 --> 00:10:09,942 I'm going to change my methods. 155 00:10:10,651 --> 00:10:11,691 How? 156 00:10:13,154 --> 00:10:15,034 I'll make them come to me. 157 00:10:18,200 --> 00:10:19,700 What's this? What happened? 158 00:10:20,244 --> 00:10:21,204 Is it broken? 159 00:10:21,287 --> 00:10:23,407 What's wrong? Is something the matter? 160 00:10:24,582 --> 00:10:25,832 The picture didn't print. 161 00:10:27,043 --> 00:10:29,053 If it was broken, it wouldn't have printed at all. 162 00:10:29,128 --> 00:10:30,838 How strange. Only the photo didn't print. 163 00:10:30,921 --> 00:10:32,261 {\an8}IDENTIFICATION CARD KIM SOONHO 164 00:10:32,340 --> 00:10:34,260 My past is holding me back. 165 00:10:40,556 --> 00:10:41,386 Mr. Cheon. 166 00:10:41,474 --> 00:10:43,064 Mr. Cheon! 167 00:10:44,143 --> 00:10:46,153 YEOJIN COFFEE HOUSE 168 00:11:01,410 --> 00:11:02,370 Pardon me. 169 00:11:03,579 --> 00:11:04,499 Oh. 170 00:11:04,580 --> 00:11:06,620 -Geez. -I'm terribly sorry. 171 00:11:07,833 --> 00:11:08,793 I'm sorry. 172 00:11:16,842 --> 00:11:21,142 ONE DOLLAR LAWYER 173 00:11:21,722 --> 00:11:24,272 Assemblyman Oh Kichul, suicide. 174 00:11:24,892 --> 00:11:28,482 Deputy head of Daesan Construction Choi Gyuseok, suicide. 175 00:11:28,979 --> 00:11:33,399 These two were both involved in creating a slush fund with JQ Group. 176 00:11:33,818 --> 00:11:34,858 Also, 177 00:11:35,569 --> 00:11:38,029 on the 20th at 3:00 a.m., 178 00:11:38,114 --> 00:11:40,954 Cayman Fund's CEO Kim Sungwook 179 00:11:41,158 --> 00:11:42,908 was found dead in his own car. 180 00:11:44,120 --> 00:11:45,910 This is the footage 181 00:11:45,996 --> 00:11:48,996 of Mr. Kim's car which was taken at 1:42 a.m. 182 00:11:49,083 --> 00:11:51,293 As you can see, he was in the car alone. 183 00:11:51,377 --> 00:11:54,547 Any other suspicious cars? He wasn't being followed or anything? 184 00:11:54,880 --> 00:11:58,220 We checked all the cars that was caught on CCTV 185 00:11:58,300 --> 00:12:00,680 from before and after that time, but there weren't any. 186 00:12:00,761 --> 00:12:02,011 Then, was it a suicide? 187 00:12:02,096 --> 00:12:04,926 There is one thing that makes me hesitate to call it suicide. 188 00:12:05,933 --> 00:12:09,273 This is footage that was taken around the time at a nearby farm. 189 00:12:10,855 --> 00:12:11,805 Who is that? 190 00:12:12,148 --> 00:12:14,568 We have confirmed that he's not a resident of the area, 191 00:12:14,650 --> 00:12:16,690 but we're still searching to find out who he is. 192 00:12:16,777 --> 00:12:19,487 So, is it suicide or murder? 193 00:12:19,989 --> 00:12:20,819 Uh… 194 00:12:20,906 --> 00:12:23,026 According to the autopsy, there's no evidence of murder, 195 00:12:23,117 --> 00:12:25,367 but there were a few suspicious circumstances, 196 00:12:25,453 --> 00:12:28,913 so we plan to work harder in our investigation. 197 00:12:32,793 --> 00:12:33,713 KIM SOONHO 198 00:12:33,794 --> 00:12:36,344 What's this about? Why'd he put a film on his ID? 199 00:12:37,298 --> 00:12:38,258 I know. 200 00:12:42,344 --> 00:12:44,184 The address is… 201 00:12:46,724 --> 00:12:48,524 Hey, you're back. 202 00:12:49,185 --> 00:12:50,385 Did you see him? 203 00:12:52,146 --> 00:12:53,016 No. 204 00:12:53,105 --> 00:12:55,185 Who was it that made you go after him? 205 00:12:55,733 --> 00:12:58,033 -A swindler. -A swindler? 206 00:12:58,486 --> 00:12:59,526 What swindler? 207 00:12:59,612 --> 00:13:00,912 You know, from last year 208 00:13:00,988 --> 00:13:04,118 Mr. Kim Jaehyun, who said he was scammed 30 million won. 209 00:13:04,617 --> 00:13:05,657 The one with glasses? 210 00:13:05,743 --> 00:13:09,043 Yes, the smart-looking guy that wore glasses and a hat. 211 00:13:09,121 --> 00:13:10,791 He had a beard this long. 212 00:13:10,873 --> 00:13:12,423 Ah! 213 00:13:13,334 --> 00:13:14,254 I don't remember. 214 00:13:14,335 --> 00:13:16,625 He came by to ask us to catch that swindler. Why can't you-- 215 00:13:16,712 --> 00:13:18,092 He isn't answering. 216 00:13:18,172 --> 00:13:19,382 What about the address? 217 00:13:19,882 --> 00:13:20,932 It doesn't exist. 218 00:13:21,425 --> 00:13:23,885 What the heck? The address and phone number are all fake? 219 00:13:28,224 --> 00:13:30,394 See, he's a swindler. Isn't he? 220 00:13:30,476 --> 00:13:32,686 Whatever. Forget about him. 221 00:13:32,978 --> 00:13:36,438 Gosh, that's why he said we could charge him 1,000 won per second. 222 00:13:36,524 --> 00:13:38,734 Geez. I got excited for a second. 223 00:13:39,360 --> 00:13:40,740 Then, shouldn't we catch him? 224 00:13:40,820 --> 00:13:41,950 Where would we catch him? 225 00:13:42,780 --> 00:13:43,740 The CCTV. 226 00:13:45,324 --> 00:13:46,784 What did you just say? 227 00:13:47,576 --> 00:13:48,486 The CCTV. 228 00:13:51,288 --> 00:13:52,788 We have CCTV? 229 00:13:53,999 --> 00:13:56,249 Did you happen to see the man that just left? 230 00:13:56,335 --> 00:13:58,085 He was wearing a gray suit. 231 00:13:58,170 --> 00:13:59,300 It was gray. 232 00:13:59,380 --> 00:14:02,010 We weren't in the right minds to see him. 233 00:14:02,508 --> 00:14:04,338 She said "go" three times and I had no pi cards. 234 00:14:05,010 --> 00:14:07,050 You know, in my dream last night, 235 00:14:07,137 --> 00:14:10,347 my Janggun made a huge dump. 236 00:14:11,976 --> 00:14:14,396 -Janggun made a huge dump? -That's right. 237 00:14:14,895 --> 00:14:18,145 What luck you had while playing Go-Stop! 238 00:14:18,232 --> 00:14:20,652 -What? -And I was on such a good streak… 239 00:14:22,236 --> 00:14:25,156 But luck's the most important thing. 240 00:14:36,917 --> 00:14:38,337 This is Cha Minchul. 241 00:14:38,586 --> 00:14:40,296 He didn't seem to recognize me at all. 242 00:14:40,754 --> 00:14:41,924 You don't have to worry. 243 00:14:42,798 --> 00:14:43,878 Understood. 244 00:14:58,188 --> 00:15:01,318 IDENTIFICATION CARD KIM SOONHO 245 00:15:10,618 --> 00:15:11,738 Are you all right? 246 00:15:13,162 --> 00:15:16,172 Ah, yes, I am quite all right. 247 00:15:16,540 --> 00:15:17,960 You didn't go home yet. 248 00:15:19,001 --> 00:15:20,631 That dream really got you spooked. 249 00:15:20,711 --> 00:15:22,251 It's nothing. 250 00:15:23,297 --> 00:15:25,127 Go on home. I'm heading out now. 251 00:15:31,680 --> 00:15:33,850 There's someone Jihun is looking for. 252 00:15:34,391 --> 00:15:36,521 The person that did that to his father? 253 00:15:36,810 --> 00:15:37,730 No. 254 00:15:38,228 --> 00:15:39,688 Not that person. 255 00:15:39,772 --> 00:15:40,902 It's another person. 256 00:15:41,065 --> 00:15:42,105 Who is it? 257 00:15:42,191 --> 00:15:46,361 There's someone that Jihun is dying to find. 258 00:16:25,109 --> 00:16:26,649 Roar! 259 00:16:28,904 --> 00:16:30,364 Roar. 260 00:16:31,824 --> 00:16:33,084 What are you up to? 261 00:16:34,493 --> 00:16:35,953 I was waiting for you. 262 00:16:36,036 --> 00:16:37,706 -You were following me. -I'm sorry. 263 00:16:39,498 --> 00:16:40,868 Can you buy me a drink? 264 00:16:41,542 --> 00:16:42,672 Let's take this out first. 265 00:16:44,253 --> 00:16:46,513 Gosh. It's really stuck. 266 00:16:48,132 --> 00:16:49,802 Take it off for a second. 267 00:16:49,883 --> 00:16:51,223 Take your shoe off. 268 00:16:51,301 --> 00:16:52,721 -Like this? -Yes. 269 00:16:55,055 --> 00:16:56,095 Are you okay? 270 00:16:56,181 --> 00:16:58,391 I'm fine. That was embarrassing. 271 00:16:58,475 --> 00:16:59,385 Put it back on. 272 00:17:01,729 --> 00:17:04,729 HANYANG SUPERMARKET 273 00:17:10,279 --> 00:17:11,319 What are you doing? 274 00:17:12,072 --> 00:17:13,282 Goodness. 275 00:17:14,116 --> 00:17:17,366 I knew it. You never tried dried pollack. 276 00:17:17,453 --> 00:17:21,673 Look, you're supposed to tear it in the middle like this. 277 00:17:22,291 --> 00:17:25,791 Carefully remove the bones inside like this. 278 00:17:25,878 --> 00:17:29,588 Remove the flesh like so. 279 00:17:29,923 --> 00:17:34,263 Get a huge dip of mayonnaise on it 280 00:17:34,762 --> 00:17:36,602 and just eat it. Here. 281 00:17:39,808 --> 00:17:41,018 -Open up. -What? 282 00:17:41,101 --> 00:17:43,191 Your boss is giving it to you. Do it for camaraderie. 283 00:17:43,270 --> 00:17:44,270 Here. Open up. 284 00:17:46,065 --> 00:17:47,975 Open up. 285 00:17:49,193 --> 00:17:50,613 Aah. 286 00:17:59,536 --> 00:18:00,866 Isn't it so good? 287 00:18:00,954 --> 00:18:02,504 -Let's just drink. -Clink. 288 00:18:07,211 --> 00:18:09,761 Mr. Cheon, my time as a probationary employee is almost up. 289 00:18:10,672 --> 00:18:12,012 You must be happy to be rid of me. 290 00:18:13,217 --> 00:18:17,757 Gosh, the beer tastes extra good today. 291 00:18:18,347 --> 00:18:22,807 Mr. Cheon, you should learn to lie a little in moments like these. 292 00:18:23,811 --> 00:18:25,691 Fine. Since you're leaving, 293 00:18:26,188 --> 00:18:28,438 why don't you tell me a lie first? 294 00:18:29,191 --> 00:18:32,441 Okay. I'll go ahead and lie first. 295 00:18:32,528 --> 00:18:33,698 Okay. 296 00:18:34,947 --> 00:18:36,947 Working at your office made me… 297 00:18:38,158 --> 00:18:39,118 truly happy. 298 00:18:40,619 --> 00:18:42,869 -I learned a lot too. -Mm. 299 00:18:43,789 --> 00:18:44,959 Thank you. 300 00:18:47,501 --> 00:18:49,671 Phew. That is a lie. 301 00:18:51,839 --> 00:18:52,969 Also… 302 00:18:53,841 --> 00:18:56,931 I really like you, Mr. Cheon. 303 00:18:57,594 --> 00:18:58,804 Ooh. 304 00:19:01,723 --> 00:19:05,443 That's why I don't want to see you in pain. 305 00:19:08,939 --> 00:19:10,399 Is that really a lie? 306 00:19:11,066 --> 00:19:12,026 What do you mean? 307 00:19:12,651 --> 00:19:13,691 What you just said… 308 00:19:16,530 --> 00:19:17,740 sounded like the truth. 309 00:19:18,824 --> 00:19:19,954 Ha! 310 00:19:20,033 --> 00:19:23,413 What? I don't like you. What has gotten into you? 311 00:19:26,039 --> 00:19:30,039 You meant what you said when you didn't want to see me in pain. 312 00:19:30,878 --> 00:19:32,958 That's why I asked you. What's wrong with you? 313 00:19:33,922 --> 00:19:38,052 Oh, that? Yes, I meant that. 314 00:19:38,135 --> 00:19:41,755 Are you drunk? I can't take you home today. 315 00:19:41,930 --> 00:19:44,930 Put your phone on the table and put in the passcode. Okay? 316 00:19:45,559 --> 00:19:46,769 Go home while you're awake. 317 00:19:46,852 --> 00:19:47,982 What are you saying? 318 00:19:48,979 --> 00:19:50,399 Stop messing around. 319 00:19:51,857 --> 00:19:53,897 I came here to tell you something. 320 00:19:54,484 --> 00:19:55,494 Tell me something? 321 00:19:56,570 --> 00:19:58,410 I'm getting a strange vibe. Go ahead. 322 00:20:03,535 --> 00:20:04,695 I heard… 323 00:20:06,079 --> 00:20:08,119 that you're searching for someone. 324 00:20:22,512 --> 00:20:24,932 I told you that I meant it 325 00:20:25,349 --> 00:20:28,729 when I said I didn't want to see you in pain. 326 00:20:31,188 --> 00:20:32,558 I want to help you. 327 00:20:38,195 --> 00:20:40,065 Thanks for the thought, 328 00:20:40,155 --> 00:20:42,865 but you can't help me out with this. 329 00:20:43,867 --> 00:20:45,037 Let's stop talking about that. 330 00:20:45,118 --> 00:20:46,908 I'm sorry, but I'm going to go now. 331 00:20:49,039 --> 00:20:49,999 My wish. 332 00:20:52,292 --> 00:20:53,422 What? 333 00:20:56,296 --> 00:20:57,416 It's my wish. 334 00:20:59,007 --> 00:21:01,087 Why should I grant you a wish? 335 00:21:03,428 --> 00:21:04,808 Not that wish, 336 00:21:05,931 --> 00:21:07,431 but the wish from that day. 337 00:21:09,351 --> 00:21:11,271 Well done, Ms. Baek. I admit you did a good job. 338 00:21:11,353 --> 00:21:13,903 You'd better keep your promise about my wish. 339 00:21:19,611 --> 00:21:21,861 So you're saying… 340 00:21:23,615 --> 00:21:25,115 this is your wish? 341 00:21:26,660 --> 00:21:29,410 Yes, this is my wish. 342 00:21:31,081 --> 00:21:32,371 So, 343 00:21:33,375 --> 00:21:34,495 please tell me. 344 00:21:48,682 --> 00:21:52,442 Anyway, due to Mr. Kim's death, they don't have the right to investigate 345 00:21:52,519 --> 00:21:54,439 the Cayman Fund case anymore, 346 00:21:55,314 --> 00:21:57,484 so finish up your defenses. 347 00:21:57,566 --> 00:21:58,936 -Yes, sir. -Yes. 348 00:21:59,026 --> 00:22:00,736 -Well done. -Thank you. 349 00:22:08,452 --> 00:22:12,042 They are suspecting that Cayman Fund's Mr. Kim has been murdered. 350 00:22:12,622 --> 00:22:14,292 The prosecution seems to be investigating. 351 00:22:15,584 --> 00:22:19,094 There were many who were uncomfortable with the case. 352 00:22:20,756 --> 00:22:23,176 Do you also suspect… 353 00:22:23,717 --> 00:22:26,637 My goodness. Is that how you see me? 354 00:22:27,220 --> 00:22:30,520 No, sir. Thanks to that, the case was closed without much fuss. 355 00:22:32,309 --> 00:22:34,689 A man has died. 356 00:22:35,187 --> 00:22:38,267 I feel sorry for him, but what can we do about it? 357 00:22:38,607 --> 00:22:41,487 I hope this doesn't cause any more noise. 358 00:22:42,819 --> 00:22:43,989 Hmm. 359 00:22:48,241 --> 00:22:49,871 You want us to end the investigation? 360 00:22:50,660 --> 00:22:52,870 The NFS finished the autopsy. 361 00:22:53,330 --> 00:22:54,920 Is there anything else to see? 362 00:22:55,499 --> 00:22:59,089 But we have the CCTV footage. We should at least find out who he is. 363 00:22:59,294 --> 00:23:01,004 -What if you do find him? -Pardon? 364 00:23:01,088 --> 00:23:02,958 Can you overturn the autopsy result? 365 00:23:03,465 --> 00:23:05,375 Anyway, we should find him first and-- 366 00:23:05,467 --> 00:23:07,677 -Hey! -Understood, sir. 367 00:23:08,678 --> 00:23:11,468 -Yejin. -He might just be a passerby. 368 00:23:11,681 --> 00:23:13,271 That's right. 369 00:23:13,350 --> 00:23:15,640 You always do your job well, Ms. Na. 370 00:23:15,727 --> 00:23:18,267 I'll consider it done. Keep up the good work. 371 00:23:24,277 --> 00:23:25,197 Why that… 372 00:23:28,365 --> 00:23:30,405 Yejin, are you really going to close it? 373 00:23:30,492 --> 00:23:31,582 Are you? 374 00:23:33,787 --> 00:23:34,787 No. 375 00:23:37,374 --> 00:23:38,464 You're so cool. 376 00:24:00,397 --> 00:24:01,767 What do you think? 377 00:24:01,940 --> 00:24:04,570 -Geez. -What do you think? 378 00:24:04,651 --> 00:24:06,151 He's just so-so. 379 00:24:06,236 --> 00:24:07,816 Take a good look at him. 380 00:24:07,904 --> 00:24:08,954 Seriously. 381 00:24:13,368 --> 00:24:14,658 What has gotten into you? 382 00:24:14,744 --> 00:24:16,664 What's up with your reaction? 383 00:24:16,746 --> 00:24:19,746 He comes from a great family, went to a great school, and he's handsome. 384 00:24:19,833 --> 00:24:20,883 All right. 385 00:24:22,043 --> 00:24:24,253 -Fold over again. -You brat. 386 00:24:25,464 --> 00:24:28,434 Fold your right leg to the front and straighten your left leg. 387 00:24:28,800 --> 00:24:30,050 That's it. 388 00:24:31,219 --> 00:24:33,389 Did this person say that he liked me? 389 00:24:33,472 --> 00:24:35,142 Of course, he did. 390 00:24:35,223 --> 00:24:37,853 He said he liked me before even meeting me. 391 00:24:37,934 --> 00:24:40,404 Isn't that because of Grandpa, not because of me? 392 00:24:42,856 --> 00:24:44,146 So, what? 393 00:24:46,443 --> 00:24:49,703 Did something happen to you or something? 394 00:24:50,739 --> 00:24:51,819 Who knows? 395 00:24:51,907 --> 00:24:54,277 What? What's up with that answer? 396 00:24:57,454 --> 00:24:58,964 Did something happen? 397 00:24:59,039 --> 00:25:00,919 No, nothing happened, Mom. 398 00:25:01,458 --> 00:25:04,958 I just want to meet someone who likes me. Just like you, Mom. 399 00:25:07,547 --> 00:25:09,257 I'll meet him if that's what you want. 400 00:25:09,341 --> 00:25:10,381 When is it? 401 00:25:10,467 --> 00:25:12,137 You brat. 402 00:25:12,969 --> 00:25:14,099 It's this weekend. 403 00:25:14,554 --> 00:25:15,894 Stretch. 404 00:25:15,972 --> 00:25:17,472 Mom, I'll do it. 405 00:25:17,557 --> 00:25:19,727 Mom, let me do it, okay? 406 00:25:19,809 --> 00:25:21,139 Weren't his eyebrows dark? 407 00:25:21,228 --> 00:25:23,648 They were dark. Like charcoal. 408 00:25:23,730 --> 00:25:26,980 -What about his nose? -He had a round and chubby nose. 409 00:25:28,568 --> 00:25:30,738 His eyes were small and sneaky-looking. 410 00:25:31,154 --> 00:25:33,244 He had a protruding chin, didn't he? 411 00:25:33,323 --> 00:25:34,823 That's right. 412 00:25:34,908 --> 00:25:37,118 -Mr. Sa. -What are you two doing? 413 00:25:37,202 --> 00:25:38,582 You scared me. 414 00:25:39,746 --> 00:25:41,406 It looked like you were drawing something. 415 00:25:43,083 --> 00:25:44,673 No, it's nothing. 416 00:25:45,710 --> 00:25:46,800 What's that behind you? 417 00:25:47,837 --> 00:25:50,467 Mr. Cheon, I'm really disappointed. 418 00:25:50,924 --> 00:25:53,094 -What? -If something like that happened to you, 419 00:25:53,176 --> 00:25:55,216 you should've told me ages ago. 420 00:25:55,720 --> 00:25:56,970 I thought we were close. 421 00:25:57,055 --> 00:25:58,345 How close are we? 422 00:25:59,057 --> 00:26:00,137 We're… 423 00:26:02,602 --> 00:26:03,732 We are… 424 00:26:07,440 --> 00:26:11,030 close enough not to want to stand by while the other is in pain. 425 00:26:14,155 --> 00:26:17,695 You always fight for your clients. 426 00:26:18,159 --> 00:26:19,329 This time, 427 00:26:20,036 --> 00:26:22,286 I'm going to fight for you, Mr. Cheon. 428 00:26:22,622 --> 00:26:24,792 Yes, me too. 429 00:26:35,885 --> 00:26:36,965 Let me see it. 430 00:26:38,263 --> 00:26:39,933 Mm… 431 00:26:41,933 --> 00:26:43,893 Is this how you'll fight for me? 432 00:26:43,977 --> 00:26:46,307 Wow, this drawing… 433 00:26:50,358 --> 00:26:51,438 It's a composite sketch. 434 00:26:56,698 --> 00:26:57,988 I don't know about anything else, 435 00:26:58,783 --> 00:27:01,243 but I clearly remember what his eyes looked like. 436 00:27:01,328 --> 00:27:03,658 Here. Take a look. What do you think? 437 00:27:06,249 --> 00:27:07,379 Are you Picasso? 438 00:27:07,459 --> 00:27:09,499 I'm glad you stuck to being a lawyer. 439 00:27:10,420 --> 00:27:11,380 Hmm. 440 00:27:11,671 --> 00:27:12,591 It looks similar to me. 441 00:27:13,340 --> 00:27:15,680 Mr. Sa, how did you draw it? 442 00:27:16,301 --> 00:27:19,431 I remember his eyes clearly as well. 443 00:27:22,599 --> 00:27:23,679 Isn't it him from earlier? 444 00:27:23,767 --> 00:27:26,017 Yes, it's the complete version of him. 445 00:27:27,062 --> 00:27:31,572 Gosh, what would the two of you do without me? 446 00:27:44,120 --> 00:27:46,290 Please say something. 447 00:27:46,998 --> 00:27:50,088 You're a human copy machine. This isn't a drawing. 448 00:27:50,168 --> 00:27:52,298 Isn't this a photo… 449 00:27:53,463 --> 00:27:54,633 It's a drawing. 450 00:27:55,006 --> 00:27:56,006 Whoa… 451 00:27:56,716 --> 00:27:58,546 Whoa. 452 00:27:58,635 --> 00:28:00,215 It's a drawing. 453 00:28:00,845 --> 00:28:02,255 You really drew him well. 454 00:28:02,347 --> 00:28:05,517 I studied drawing until I went to college. 455 00:28:05,600 --> 00:28:06,890 My goodness. 456 00:28:11,731 --> 00:28:12,861 Let's go. 457 00:28:13,274 --> 00:28:15,444 -Where? -To get this guy. 458 00:28:19,155 --> 00:28:21,155 HAPPY REFORM, HAPPY CITIZENS 459 00:28:21,491 --> 00:28:22,991 I think it's him, 460 00:28:23,827 --> 00:28:25,537 but maybe it isn't him? 461 00:28:32,585 --> 00:28:33,625 Mr. Cho Wooseok, 462 00:28:34,713 --> 00:28:36,883 are you messing with me right now? 463 00:28:37,924 --> 00:28:40,554 You clearly said you could remember him if you saw a photo of him. 464 00:28:41,511 --> 00:28:43,261 I can if I saw a photo of him. 465 00:28:43,805 --> 00:28:45,965 What is this? It's a drawing. 466 00:28:47,225 --> 00:28:49,225 No matter how similar it seems, it has been too long. 467 00:28:49,436 --> 00:28:51,016 That was three years ago. 468 00:28:51,229 --> 00:28:52,939 And I was hung upside down at the time. 469 00:28:59,362 --> 00:29:00,782 Take a good look at it. 470 00:29:02,699 --> 00:29:06,119 Well, how did you end up meeting him? 471 00:29:06,202 --> 00:29:09,792 That's right. If you try to remember how you met him, 472 00:29:10,206 --> 00:29:13,626 your memory might become clearer. 473 00:29:13,710 --> 00:29:16,170 Red sun. 474 00:29:18,715 --> 00:29:20,875 I met him when… 475 00:29:25,472 --> 00:29:26,642 I don't know how he found out, 476 00:29:27,682 --> 00:29:30,442 but he came to see me knowing that I needed money. 477 00:29:30,518 --> 00:29:32,808 Really? And then what? 478 00:29:33,354 --> 00:29:34,364 I fold. 479 00:29:34,856 --> 00:29:35,766 I fold. 480 00:29:40,820 --> 00:29:41,860 Hang on. 481 00:29:47,035 --> 00:29:48,235 Gosh. 482 00:29:48,328 --> 00:29:49,448 What's wrong with him? 483 00:29:50,288 --> 00:29:51,288 What do you want? 484 00:29:57,837 --> 00:29:58,877 Do it. 485 00:30:02,550 --> 00:30:03,550 Wait. 486 00:30:04,844 --> 00:30:06,894 No! 487 00:30:09,641 --> 00:30:11,021 Will you do what you're told? 488 00:30:11,267 --> 00:30:12,557 I'll do anything. 489 00:30:12,977 --> 00:30:15,057 Just give me the job. Want me to kill someone? 490 00:30:16,439 --> 00:30:17,609 No need to kill anyone. 491 00:30:20,568 --> 00:30:21,818 Just say that you did. 492 00:30:30,995 --> 00:30:31,955 That's him. 493 00:30:33,456 --> 00:30:35,376 It's this jerk. It's him! 494 00:30:35,458 --> 00:30:36,878 -Is it him? -Yes. 495 00:30:37,210 --> 00:30:38,840 Where was that place? 496 00:30:38,920 --> 00:30:41,300 That place? That gambling house was 497 00:30:41,923 --> 00:30:44,553 near a farm at Mt. Ulseok, Paju. 498 00:30:45,176 --> 00:30:48,716 Near a farm at Mt. Ulseok, Paju. 499 00:30:50,265 --> 00:30:53,425 Okay. Ms. Baek, pack this up. Let's go. 500 00:30:53,977 --> 00:30:55,807 Wait. Wait a minute. 501 00:30:57,689 --> 00:31:00,439 If you catch this guy, I can really get out, right? 502 00:31:03,945 --> 00:31:04,775 Of course. 503 00:31:12,120 --> 00:31:13,410 What? There's nothing here. 504 00:31:14,038 --> 00:31:16,618 Is this really a gambling house? It looks like a warehouse. 505 00:31:17,417 --> 00:31:19,417 You're right. I don't think it's here anymore. 506 00:31:23,131 --> 00:31:24,091 Excuse me. 507 00:31:24,424 --> 00:31:25,804 Pardon me. 508 00:31:25,884 --> 00:31:28,764 Sorry to bother you while you're working, but did this place used to be… 509 00:31:37,061 --> 00:31:39,021 FIRE BEAR'S CASH AND LABOR 510 00:31:40,315 --> 00:31:41,645 Fire Chicken? 511 00:31:41,733 --> 00:31:43,823 -Get fatter, man! -Yes, sir. 512 00:31:46,863 --> 00:31:48,453 -Fire Chicken. -Boss. 513 00:31:48,531 --> 00:31:50,831 Stop hitting on women. Hello, there. 514 00:31:54,203 --> 00:31:55,873 Why do you keep calling me? 515 00:31:56,789 --> 00:31:57,829 Did you look into it? 516 00:31:57,916 --> 00:32:01,336 I did look into it, but is this the nature of our relationship? 517 00:32:01,419 --> 00:32:02,459 How is it supposed to be? 518 00:32:02,545 --> 00:32:05,045 -This is the nature of our relationship. -That's our relationship. 519 00:32:05,131 --> 00:32:06,421 -Mm. -Mm. 520 00:32:07,175 --> 00:32:09,005 You are so good with words. 521 00:32:09,093 --> 00:32:12,813 Yes, wouldn't it be beneficial for you to know a lawyer that's good with words? 522 00:32:12,889 --> 00:32:14,219 -Don't you think? -Of course. 523 00:32:14,307 --> 00:32:17,187 On top of that, it'll be helpful for you to know a prosecutor too. 524 00:32:17,268 --> 00:32:19,938 You must know well since you're a prosecutor. 525 00:32:20,021 --> 00:32:22,941 Even a month is pretty long for a gambling house to stay open. 526 00:32:23,024 --> 00:32:24,194 Get rid of the prejudice 527 00:32:24,275 --> 00:32:26,235 that prosecutors know well about gambling houses. 528 00:32:26,319 --> 00:32:28,199 -I'm not a prosecutor anymore. -What? 529 00:32:28,279 --> 00:32:29,699 -Nothing. -Mm, nothing. 530 00:32:29,781 --> 00:32:31,871 -What? -It's nothing. That's that. 531 00:32:32,533 --> 00:32:33,873 Where's the gambling house now? 532 00:32:44,504 --> 00:32:46,304 -Hmm. Mm. -Mm. 533 00:32:48,383 --> 00:32:49,763 Let's go. Let's get going. 534 00:32:49,842 --> 00:32:51,052 -Let's go. -Let's go. 535 00:32:52,929 --> 00:32:54,059 Let's go. 536 00:33:02,397 --> 00:33:03,937 I did it. 537 00:33:04,607 --> 00:33:06,227 I'm the killer. 538 00:33:35,346 --> 00:33:37,466 Hello. 539 00:33:38,766 --> 00:33:40,306 If you want to catch the killer… 540 00:33:40,476 --> 00:33:41,846 What's up with your voice? 541 00:33:43,688 --> 00:33:45,518 …one must think like the killer. 542 00:33:46,024 --> 00:33:46,984 What? 543 00:33:47,066 --> 00:33:50,146 I'll call you back tomorrow. I have to hang up for now. 544 00:33:51,696 --> 00:33:52,856 I'm totally cool. 545 00:33:54,240 --> 00:33:57,370 All right. First of all, he was caught 546 00:33:58,870 --> 00:34:00,040 on that camera. 547 00:34:00,121 --> 00:34:02,501 And then, he disappeared. 548 00:34:03,249 --> 00:34:06,999 So, if he didn't want to get caught, what should he do? 549 00:34:20,850 --> 00:34:22,060 Come out, jerk! 550 00:34:25,271 --> 00:34:27,361 I should've come with Yejin. 551 00:34:29,734 --> 00:34:30,744 Should I go back? 552 00:34:40,119 --> 00:34:41,249 Huh? 553 00:34:46,000 --> 00:34:46,960 Pause it. 554 00:34:50,505 --> 00:34:51,835 Where did you find this? 555 00:34:51,923 --> 00:34:54,473 An endangered species inhabits the area… 556 00:35:00,014 --> 00:35:03,984 …and I discovered a camera that monitors those animals. 557 00:35:05,645 --> 00:35:07,435 -Seo Minhyeok. -Awesome. 558 00:35:12,527 --> 00:35:13,947 If he went over this mountain… 559 00:35:14,028 --> 00:35:15,028 CCTV LOCATION, CRIME SCENE 560 00:35:15,113 --> 00:35:17,993 He definitely entered Route 77. 561 00:35:18,825 --> 00:35:20,985 Find all the cars that went through Route 77 562 00:35:21,077 --> 00:35:22,117 on the day of the incident. 563 00:35:22,203 --> 00:35:24,163 And get the CCTV footage too. 564 00:35:24,247 --> 00:35:25,407 -Yes, sir. -Yes, sir. 565 00:35:26,124 --> 00:35:27,254 You're pretty good. 566 00:35:36,300 --> 00:35:38,680 -Are you sure this is the place? -Yes, it's here. 567 00:35:39,262 --> 00:35:41,352 -Are you sure it's here? -Yes, it's here. 568 00:35:42,098 --> 00:35:43,178 Let's go then. 569 00:35:52,066 --> 00:35:53,566 It's kind of scary. 570 00:35:53,651 --> 00:35:54,741 Don't be nervous. 571 00:35:54,819 --> 00:35:56,399 It's kind of scary. 572 00:35:56,654 --> 00:35:58,324 Stop messing around. 573 00:35:58,698 --> 00:36:00,118 -Okay. -Okay. 574 00:36:00,533 --> 00:36:01,913 Guests are here! 575 00:36:08,332 --> 00:36:10,542 Welcome to Neverland. 576 00:36:11,252 --> 00:36:12,842 Hope you all get rich. 577 00:36:13,754 --> 00:36:15,054 -Welcome! -Welcome! 578 00:36:21,846 --> 00:36:22,676 YUT 579 00:36:22,763 --> 00:36:24,063 CASH MARBLE GAME 580 00:36:29,979 --> 00:36:30,939 ONE GAME OF GONGGI 581 00:36:33,274 --> 00:36:34,114 It can't be. 582 00:36:34,192 --> 00:36:35,782 What would you like? 583 00:36:35,860 --> 00:36:37,280 Soju or beer? 584 00:36:37,361 --> 00:36:38,531 Want them mixed together? 585 00:36:41,282 --> 00:36:43,282 Here goes the Panchigi game! 586 00:36:43,367 --> 00:36:45,197 It's 50,000 won per chip. 587 00:36:45,286 --> 00:36:48,706 If you flip it, the money is yours. If you don't flip it, it's someone else's. 588 00:36:56,797 --> 00:36:58,547 My goodness. Well… 589 00:36:59,258 --> 00:37:01,178 this is a whole other world. 590 00:37:02,386 --> 00:37:05,006 Don't be nervous. Act casual. 591 00:37:05,097 --> 00:37:06,557 Especially you, Mr. Sa… 592 00:37:07,934 --> 00:37:09,314 Where did he go? 593 00:37:09,393 --> 00:37:12,483 What the heck? Where did Mr. Sa go? 594 00:37:13,564 --> 00:37:14,404 Huh? 595 00:37:16,317 --> 00:37:18,317 What the heck? What is he doing? 596 00:37:19,362 --> 00:37:20,662 Mari, go and get him. 597 00:37:20,738 --> 00:37:22,408 -Me? -Yes. 598 00:37:27,787 --> 00:37:29,327 -Mr. Sa! -That looks good. 599 00:37:29,413 --> 00:37:30,543 What are you doing? 600 00:37:30,623 --> 00:37:32,333 You see, you can make-- 601 00:37:33,209 --> 00:37:34,999 Don't you see Mr. Cheon's face? 602 00:37:35,795 --> 00:37:37,705 Are you having fun? 603 00:37:37,797 --> 00:37:39,507 You're just having fun, aren't you? 604 00:37:39,674 --> 00:37:41,384 I really don't get it. 605 00:37:42,843 --> 00:37:44,223 Hang on. 606 00:37:45,012 --> 00:37:48,102 I have an idea. We should try it ourselves. 607 00:37:48,182 --> 00:37:50,392 Geez. Did we come here to have fun? 608 00:37:50,476 --> 00:37:51,516 That's not what I mean. 609 00:37:51,602 --> 00:37:54,232 If we just walk around, they'll get suspicious of us. 610 00:37:54,313 --> 00:37:57,443 We can act like we're playing games while we look for him. 611 00:38:02,405 --> 00:38:05,155 -Do you know any of these games? -I was like a viper 612 00:38:05,866 --> 00:38:07,906 in my heyday. 613 00:38:09,370 --> 00:38:10,450 Okay. 614 00:38:12,665 --> 00:38:15,705 Ms. Baek. You can just follow me around-- 615 00:38:15,793 --> 00:38:17,463 -No. -What? 616 00:38:17,545 --> 00:38:20,375 Have you heard of the Red Wallet of Pyeongchang-dong? 617 00:38:22,925 --> 00:38:24,795 Okay. Anyway, in that case… 618 00:38:29,307 --> 00:38:31,637 -Let's go. -Why do you have so many 1,000 won bills? 619 00:38:31,726 --> 00:38:32,766 I raided our piggy bank. 620 00:38:34,854 --> 00:38:37,614 This money is very valuable to me, so if you lose this, you're dead. 621 00:38:38,190 --> 00:38:39,730 -Okay. -All right. 622 00:38:40,776 --> 00:38:42,066 Here. 623 00:38:45,865 --> 00:38:47,115 -All right. -All right. 624 00:38:50,619 --> 00:38:52,539 Shooting a movie, are you? 625 00:38:53,539 --> 00:38:54,619 All right! 626 00:38:55,416 --> 00:38:57,496 Use your fifth and sixth senses 627 00:38:57,585 --> 00:38:59,045 to pick a number. 628 00:38:59,128 --> 00:39:00,668 They say only the brave wins the beauty. 629 00:39:00,755 --> 00:39:03,255 Actually, only the brave wins a lot of money. 630 00:39:03,382 --> 00:39:05,382 Place your bets. 631 00:39:05,468 --> 00:39:07,218 Trust your guts 632 00:39:07,303 --> 00:39:09,643 and bet on a number. 633 00:39:09,722 --> 00:39:11,432 Decide whether you'll go with ten or six. 634 00:39:13,351 --> 00:39:15,271 Bets are closed. 635 00:39:15,353 --> 00:39:18,443 Now, let's see which number the diving beetle will go to. 636 00:39:18,522 --> 00:39:20,522 Let's find out who'll get lucky. 637 00:39:20,608 --> 00:39:23,068 Here goes the water beetle. 638 00:39:23,569 --> 00:39:26,279 Let's see what number it'll go to. 639 00:39:26,614 --> 00:39:27,994 -Go! -All right! 640 00:39:28,074 --> 00:39:29,664 That's right! 641 00:39:30,159 --> 00:39:32,329 -Yes! -Number seven. 642 00:39:32,828 --> 00:39:34,908 -What a shame. -Gosh. 643 00:39:35,498 --> 00:39:38,168 It's all right. There's always the next round. 644 00:39:38,250 --> 00:39:41,090 Our water beetle is very much alive. 645 00:39:41,170 --> 00:39:43,050 -I don't get it. -I know. 646 00:39:43,130 --> 00:39:44,590 Don't be disappointed. 647 00:39:47,927 --> 00:39:49,847 Okay. Here goes the water beetle. 648 00:39:52,098 --> 00:39:53,848 Flip, flip, flip. 649 00:39:53,933 --> 00:39:56,233 Come on! Let's go! 650 00:39:56,477 --> 00:39:58,897 -Yes! -Here you go. 651 00:40:16,997 --> 00:40:18,247 PANCHIGI 652 00:40:18,958 --> 00:40:21,998 Keep your eyes on the prize. 653 00:40:22,086 --> 00:40:23,796 -Where is it? -Show me the card! 654 00:40:26,340 --> 00:40:28,430 Thanks to you, I'm getting rich. 655 00:40:28,509 --> 00:40:30,089 Thank you! I'll make good use of it. 656 00:40:33,848 --> 00:40:35,598 Stop. 657 00:40:42,106 --> 00:40:43,186 Did you win some? 658 00:40:44,316 --> 00:40:45,856 I didn't lose all of it. 659 00:40:45,943 --> 00:40:48,073 I lost all of it. 660 00:40:48,279 --> 00:40:50,489 What? Then, what do we do? 661 00:40:51,073 --> 00:40:52,743 We need to count on Mr. Cheon. 662 00:40:53,075 --> 00:40:55,695 Let's start the bet again. 663 00:41:02,126 --> 00:41:04,086 -Yes! -Let's go. 664 00:41:04,670 --> 00:41:06,130 Here goes the water beetle. 665 00:41:09,133 --> 00:41:11,013 -Here it goes. -Go, go. 666 00:41:11,093 --> 00:41:12,893 -Here it goes. -Oh, my. 667 00:41:13,387 --> 00:41:16,467 -Let's go. -Here it goes. 668 00:41:21,770 --> 00:41:23,230 What's going on? 669 00:41:23,314 --> 00:41:24,904 Who's that jerk ruining everything? 670 00:41:25,357 --> 00:41:26,777 What are you doing? Go check it out! 671 00:41:31,780 --> 00:41:33,410 Who's Cheon Jihun? 672 00:41:34,325 --> 00:41:37,075 He's the best lawyer I know. 673 00:41:44,752 --> 00:41:46,552 Thank you! 674 00:41:47,671 --> 00:41:50,091 -This is awesome! -Bravo! 675 00:41:53,719 --> 00:41:55,099 Can you come with us, please? 676 00:41:55,179 --> 00:41:56,139 Who are you? 677 00:41:57,640 --> 00:41:59,520 -He's asking who you are. -Come with us. 678 00:42:00,142 --> 00:42:00,982 See you. 679 00:42:02,394 --> 00:42:03,524 Okay. 680 00:42:03,604 --> 00:42:04,864 You should come too. 681 00:42:05,439 --> 00:42:07,229 Wait. The water beetle… 682 00:42:07,316 --> 00:42:09,146 -Oh, my goodness. -What's going on? 683 00:42:11,153 --> 00:42:14,453 Hang on a second. She's with us too. 684 00:42:14,532 --> 00:42:17,622 That woman with the lollipop. The one with the yellow lollipop. 685 00:42:21,205 --> 00:42:22,365 I'll go myself. 686 00:42:36,845 --> 00:42:38,885 Can't you please leave? 687 00:42:40,391 --> 00:42:41,231 Look. 688 00:42:42,518 --> 00:42:43,848 -Hey. -This is good. 689 00:42:45,271 --> 00:42:47,861 Where did you use to play? 690 00:42:47,940 --> 00:42:49,780 Can't you just leave? 691 00:42:50,025 --> 00:42:51,145 I don't want to. 692 00:42:51,235 --> 00:42:54,405 I just came here to play games. Why should I leave? 693 00:42:58,534 --> 00:43:01,504 There's a traitor among you guys. 694 00:43:01,579 --> 00:43:03,369 Listen, young man. 695 00:43:03,998 --> 00:43:05,288 Show some respect. 696 00:43:05,374 --> 00:43:09,094 We're just here to play some games. 697 00:43:11,672 --> 00:43:12,722 Are you guys hustlers? 698 00:43:13,882 --> 00:43:16,342 These guys are hustlers. 699 00:43:16,927 --> 00:43:20,217 I don't know where you guys used to hustle, but… 700 00:43:20,306 --> 00:43:21,676 Hey, bring that over. 701 00:43:22,349 --> 00:43:24,059 Here, take this 702 00:43:25,102 --> 00:43:27,062 and go gamble somewhere else. 703 00:43:27,563 --> 00:43:29,403 I beg of you. 704 00:43:32,484 --> 00:43:35,704 How dare you throw some petty cash at us? 705 00:43:36,071 --> 00:43:38,411 Use this for your own ambition. 706 00:43:40,784 --> 00:43:41,874 Instead, 707 00:43:43,495 --> 00:43:45,745 if you find someone for me, 708 00:43:47,124 --> 00:43:49,884 I think I can call it even. 709 00:43:50,377 --> 00:43:51,247 Hmm. 710 00:43:52,755 --> 00:43:54,835 Do you remember this person? 711 00:43:56,467 --> 00:43:58,177 I'm thinking. 712 00:43:58,260 --> 00:43:59,720 You've been thinking. 713 00:43:59,803 --> 00:44:01,433 A man came by and said that 714 00:44:01,513 --> 00:44:04,353 he'd pay off a gambling debt three years ago. 715 00:44:04,433 --> 00:44:05,813 That man is this man. 716 00:44:06,018 --> 00:44:07,938 Oh, I remember. 717 00:44:08,020 --> 00:44:09,020 You do? 718 00:44:09,521 --> 00:44:11,151 That guy is this guy. 719 00:44:11,231 --> 00:44:12,821 That guy is this guy. 720 00:44:13,150 --> 00:44:14,940 This guy I've never seen before comes in, 721 00:44:15,486 --> 00:44:17,696 pays off the 500-million-won debt, and takes him away. 722 00:44:17,780 --> 00:44:19,160 Where is he now? 723 00:44:19,615 --> 00:44:22,655 I don't know. That day was the first time I saw him. 724 00:44:22,743 --> 00:44:24,503 How did he find you guys here then? 725 00:44:24,578 --> 00:44:27,958 I just answered a phone call asking about guys with debts. 726 00:44:28,040 --> 00:44:30,670 He said he'd pay off their debts, so why would I refuse that? 727 00:44:30,751 --> 00:44:31,921 You got a phone call? 728 00:44:32,002 --> 00:44:33,962 -Yes. -From who? 729 00:44:38,926 --> 00:44:40,716 Should I keep playing here? 730 00:44:41,679 --> 00:44:45,059 I can even hear the water beetle breathe today. 731 00:44:49,853 --> 00:44:50,903 Gosh. 732 00:44:51,772 --> 00:44:54,482 Mr. Sa, do I appear 733 00:44:54,566 --> 00:44:56,736 to fit in that whole scene? 734 00:44:57,945 --> 00:45:01,315 When you wear your sunglasses and have a grimace, 735 00:45:02,658 --> 00:45:04,448 you look like a hustler. 736 00:45:07,538 --> 00:45:10,828 That guy was huge, but he was so scared. 737 00:45:11,208 --> 00:45:13,338 I got so nervous that my legs kept shaking. 738 00:45:13,711 --> 00:45:16,261 Come on. Stop with the hustling act. 739 00:45:17,381 --> 00:45:20,761 Anyway, he said we could meet him if we go over here, right? 740 00:45:20,843 --> 00:45:22,303 Yes, that's right. 741 00:45:23,554 --> 00:45:24,814 How long will it take? 742 00:45:25,139 --> 00:45:27,179 -About ten minutes. -Let's go. 743 00:45:27,850 --> 00:45:28,850 I'm getting nervous. 744 00:45:29,476 --> 00:45:31,226 Don't be nervous. Act casual. 745 00:45:34,982 --> 00:45:36,362 It was you? 746 00:45:39,069 --> 00:45:41,109 -So it was you? -What are you talking about? 747 00:45:41,572 --> 00:45:42,992 You couldn't find the gambling spot? 748 00:45:43,073 --> 00:45:45,333 Hmm, was it you who called to ask about 749 00:45:46,243 --> 00:45:48,663 anyone who had a gambling debt three years ago? 750 00:45:51,957 --> 00:45:54,707 Oh, that place? Why do you ask? 751 00:45:55,169 --> 00:45:56,749 Get over here. 752 00:45:56,837 --> 00:45:59,587 Do you have a death wish? Do you? 753 00:46:00,758 --> 00:46:03,048 Let go of me. Do you have a death wish? 754 00:46:05,846 --> 00:46:06,926 Who is this guy? 755 00:46:08,265 --> 00:46:11,015 I heard you were asking about anyone who had a huge gambling debt. 756 00:46:12,186 --> 00:46:13,516 The person that requested that. 757 00:46:14,396 --> 00:46:16,396 -Ah. -Do you know him or not? 758 00:46:17,524 --> 00:46:18,864 I don't know what he looks like. 759 00:46:19,109 --> 00:46:21,449 There's no good in knowing about the dirty details. 760 00:46:21,528 --> 00:46:25,158 Fire Bear, this is very important to me. 761 00:46:28,744 --> 00:46:30,044 He contacted me not too long ago. 762 00:46:32,623 --> 00:46:33,623 -Yes, sir! -Yes, sir! 763 00:46:40,839 --> 00:46:42,929 He contacted you? What for? 764 00:46:51,725 --> 00:46:54,305 He wanted me to interfere with some guy. 765 00:46:56,647 --> 00:46:59,647 PERSONAL DETAILS NAME: KIM SUNGWOOK 766 00:47:00,108 --> 00:47:01,738 Interfere? How? 767 00:47:02,402 --> 00:47:03,822 This man had an event to attend, 768 00:47:04,363 --> 00:47:06,623 so he wanted me to prevent him from getting there. 769 00:47:07,533 --> 00:47:08,533 So? 770 00:47:08,909 --> 00:47:10,489 Stay sharp and listen carefully. 771 00:47:10,577 --> 00:47:11,947 This is an important mission. 772 00:47:12,037 --> 00:47:14,117 Who's our target? Kim Sungwook. 773 00:47:14,206 --> 00:47:15,456 This is Kim Sungwook's car. 774 00:47:15,541 --> 00:47:17,381 -This guy is going to… -We planned to cause 775 00:47:17,459 --> 00:47:19,959 a car accident on his way to the event to delay his arrival. 776 00:47:20,045 --> 00:47:21,045 -Okay? -Yes, sir. 777 00:47:21,129 --> 00:47:23,879 We had even chosen the guys that would participate. 778 00:47:23,966 --> 00:47:25,546 But then, he called me all of a sudden. 779 00:47:25,634 --> 00:47:27,054 Yes, this is Fire Bear. 780 00:47:27,302 --> 00:47:29,182 As a matter of fact, we set everything up-- 781 00:47:29,263 --> 00:47:30,393 He told me to call it off. 782 00:47:30,639 --> 00:47:31,719 What? 783 00:47:32,391 --> 00:47:34,731 He told you to call it off? After that? 784 00:47:34,810 --> 00:47:36,060 That was it. 785 00:47:37,604 --> 00:47:38,694 Ah. 786 00:47:38,772 --> 00:47:40,402 There was something strange, though. 787 00:47:42,442 --> 00:47:45,862 Believed to be in hiding, CEO Kim Sungwook of Cayman Fund was… 788 00:47:45,946 --> 00:47:48,236 I was watching the news a few days later 789 00:47:48,490 --> 00:47:50,490 and saw a very familiar face. 790 00:47:50,576 --> 00:47:52,536 -It's him. -He's dead? 791 00:47:55,998 --> 00:47:56,958 Something's up, right? 792 00:47:58,750 --> 00:48:00,040 Where was that event? 793 00:48:00,794 --> 00:48:01,844 One moment. 794 00:48:02,421 --> 00:48:04,051 Where did I put that? 795 00:48:05,674 --> 00:48:06,764 Here it is. 796 00:48:10,762 --> 00:48:12,312 I got it when he made the request. 797 00:48:16,393 --> 00:48:18,853 PLEASE ATTEND THE JQ GROUP VIP PRIVATE PARTY 798 00:48:25,068 --> 00:48:26,148 We found it. 799 00:48:27,237 --> 00:48:28,357 You were right. 800 00:48:28,864 --> 00:48:30,244 It's an unregistered car. 801 00:48:31,491 --> 00:48:32,531 Put out a search. 802 00:48:32,618 --> 00:48:33,868 -Yes, sir! -Then-- 803 00:48:33,952 --> 00:48:36,292 By the way, it'll be okay, right? 804 00:48:36,371 --> 00:48:38,251 -What do you mean? -Well, 805 00:48:38,457 --> 00:48:39,827 Chief will throw a fit. 806 00:48:40,500 --> 00:48:41,790 That's why we're doing it. 807 00:48:41,877 --> 00:48:43,417 -Pardon? -Pardon? 808 00:48:44,421 --> 00:48:45,711 A long time ago, 809 00:48:46,757 --> 00:48:48,927 I asked Jihun, 810 00:48:50,135 --> 00:48:51,675 "How do you have such good results?" 811 00:48:51,762 --> 00:48:53,182 What did he say? 812 00:48:53,430 --> 00:48:54,600 Jihun said, 813 00:48:55,057 --> 00:49:00,647 "I do at least half of the things the higher-ups tell us not to do." 814 00:49:04,358 --> 00:49:06,898 How many years has it been for us? 815 00:49:06,985 --> 00:49:08,105 It has been seven years, sir. 816 00:49:08,987 --> 00:49:10,737 Thank you for handing over Cayman Fund to me. 817 00:49:11,323 --> 00:49:12,453 Well done. 818 00:49:12,699 --> 00:49:13,829 But, you know… 819 00:49:14,660 --> 00:49:15,830 Kim Sungwook 820 00:49:17,037 --> 00:49:18,957 -wasn't your doing, was it? -Pardon? 821 00:49:19,206 --> 00:49:21,286 He betrayed us at the right time 822 00:49:21,375 --> 00:49:23,625 and died at the right time. It seemed bizarre. 823 00:49:24,586 --> 00:49:27,126 Thanks to that, the rat that scurried underground 824 00:49:27,214 --> 00:49:28,554 got to see the light of day. 825 00:49:29,841 --> 00:49:31,051 Don't sweat it. 826 00:49:32,010 --> 00:49:35,310 I don't care about my dogs fighting for alpha status. 827 00:49:35,639 --> 00:49:36,769 Thank you. 828 00:49:37,182 --> 00:49:39,432 Do a good job of running the Cayman Fund. 829 00:49:39,810 --> 00:49:41,600 Behave, so that there's no fault found in you. 830 00:49:41,687 --> 00:49:42,937 Yes, sir. 831 00:49:43,021 --> 00:49:44,021 Ah. 832 00:49:44,481 --> 00:49:45,481 By the way, 833 00:49:46,566 --> 00:49:49,566 if the owner happens to get hurt while the dogs fight, 834 00:49:52,155 --> 00:49:53,445 what do you think will happen? 835 00:49:55,367 --> 00:49:56,487 You're sweating again. 836 00:49:57,703 --> 00:49:58,913 I'm just kidding. 837 00:49:58,996 --> 00:50:00,906 -I'll be sure to remember that, sir. -Okay. 838 00:50:35,407 --> 00:50:37,327 Investigator, 839 00:50:37,451 --> 00:50:40,331 can you pull up a list of cars similar to plate number 9510? 840 00:50:40,829 --> 00:50:41,789 Yes, ma'am. 841 00:50:42,372 --> 00:50:44,502 Hey, it's 3532. 842 00:50:44,958 --> 00:50:45,958 No. 843 00:50:46,460 --> 00:50:49,710 {\an8}36D 9510 844 00:50:50,297 --> 00:50:51,207 Yejin. 845 00:50:55,927 --> 00:50:57,597 -Isn't it this one? -Yes. 846 00:51:14,446 --> 00:51:15,566 My goodness. 847 00:51:15,947 --> 00:51:16,987 It's so cramped in here. 848 00:51:19,826 --> 00:51:21,536 That car has been parked there 849 00:51:21,620 --> 00:51:23,460 -for three days. -Okay. 850 00:51:23,830 --> 00:51:26,460 I got this from the manager of the CCTV. 851 00:51:27,250 --> 00:51:30,380 They didn't service the camera well, so the resolution is a mess. 852 00:51:32,923 --> 00:51:34,053 Can you recognize anything? 853 00:51:35,050 --> 00:51:37,890 I'm sure he'll show up. Let's just wait. 854 00:51:48,313 --> 00:51:49,483 It's so stifling in here. 855 00:51:50,732 --> 00:51:55,452 How do detectives do this for a week or even two weeks? 856 00:51:55,529 --> 00:51:57,949 I know. It isn't easy to catch a criminal. 857 00:52:06,873 --> 00:52:08,293 Are you kidding me? 858 00:52:08,750 --> 00:52:10,750 Why would you put your lips on my straw? 859 00:52:12,087 --> 00:52:13,707 My blood is clean. 860 00:52:17,217 --> 00:52:19,177 Don't touch mine. Drink yours. 861 00:52:22,931 --> 00:52:23,971 Mm. 862 00:52:25,100 --> 00:52:26,390 You're so petty. 863 00:52:27,519 --> 00:52:29,229 Where are you going? 864 00:52:29,479 --> 00:52:30,939 I'm going to get a drink. 865 00:52:52,210 --> 00:52:54,210 355R 2653 866 00:52:54,337 --> 00:52:56,127 Why isn't he answering? 867 00:53:23,450 --> 00:53:25,580 Geez. Stop messing with me. 868 00:53:25,660 --> 00:53:27,580 What are you doing during a stakeout? 869 00:53:27,662 --> 00:53:31,002 Minhyeok, run this license plate number. It's 355R 2653. 870 00:53:37,214 --> 00:53:39,764 Yejin, it's an unregistered car. Where are you right now? 871 00:53:39,841 --> 00:53:41,891 I'm following what seems to be our suspect's car. 872 00:54:13,833 --> 00:54:15,463 My gosh. 873 00:54:15,835 --> 00:54:17,915 What do we do about this car, sir? 874 00:54:19,422 --> 00:54:23,092 I'm sorry. I was in a rush following that guy. 875 00:54:23,176 --> 00:54:25,676 We can just fix the car! 876 00:54:25,762 --> 00:54:27,762 What if something happened to you? 877 00:54:28,390 --> 00:54:29,640 Ms. Na! 878 00:54:30,934 --> 00:54:31,774 Excuse me. 879 00:54:32,936 --> 00:54:34,476 I think we got something. 880 00:54:43,363 --> 00:54:46,163 So you think it's very likely that he'll show up to this event? 881 00:54:46,616 --> 00:54:49,906 Yes, that's right. Memorize his face well. 882 00:54:50,495 --> 00:54:53,455 I'm going to get that scumbag. 883 00:54:53,540 --> 00:54:54,960 He probably didn't do it on his own. 884 00:54:55,208 --> 00:54:57,788 If he could hide his identity by getting someone to take the fall, 885 00:54:57,877 --> 00:54:59,377 someone's definitely behind him. 886 00:54:59,462 --> 00:55:04,132 It means that person might have something to do with JQ. 887 00:55:04,217 --> 00:55:05,297 That's right. 888 00:55:05,510 --> 00:55:09,680 But, if it's a party for VIPs, it's probably very fancy. 889 00:55:09,973 --> 00:55:13,143 Shouldn't we dress up for it too? 890 00:55:13,476 --> 00:55:14,886 -Mr. Cheon. -Yes? 891 00:55:14,978 --> 00:55:16,898 Can you lend me some clothes? 892 00:55:16,980 --> 00:55:18,480 -Clothes? -Yes. 893 00:55:18,773 --> 00:55:20,483 Shall I take these off? Want to see… 894 00:55:21,026 --> 00:55:23,566 It won't fit you, Mr. Sa. 895 00:55:24,404 --> 00:55:28,244 Don't go overboard. Let's just go as ourselves. 896 00:55:28,325 --> 00:55:29,325 Just be natural. 897 00:55:29,826 --> 00:55:30,696 He's right. 898 00:55:30,785 --> 00:55:33,115 If we did a sloppy job of dressing up, it'll be more obvious. 899 00:55:33,204 --> 00:55:35,254 Let's go as ourselves and take it easy. 900 00:55:35,332 --> 00:55:37,002 Let's not take it easy. 901 00:55:39,002 --> 00:55:40,422 Be natural. 902 00:55:41,504 --> 00:55:43,054 Be natural. 903 00:55:43,923 --> 00:55:44,803 Mm. 904 00:55:46,676 --> 00:55:48,466 Be natural. 905 00:55:49,054 --> 00:55:51,474 Can't you be more natural, please? 906 00:55:51,556 --> 00:55:52,426 Geez. 907 00:56:00,231 --> 00:56:02,231 JEIL LAUNDRY 908 00:56:04,694 --> 00:56:06,704 This isn't the employee entrance. It's the guest entrance. 909 00:56:06,780 --> 00:56:07,820 You have to go around. 910 00:56:09,908 --> 00:56:11,618 Pardon me. I apologize. 911 00:56:47,445 --> 00:56:48,405 Let's go. 912 00:57:18,435 --> 00:57:21,145 This man. This is the man we have to find. 913 00:57:21,396 --> 00:57:23,146 -Yes. -Okay. 914 00:57:23,231 --> 00:57:24,401 Let's go. 915 00:57:25,692 --> 00:57:26,692 Oh, my. Mari! 916 00:57:28,445 --> 00:57:29,645 Mom? 917 00:57:29,737 --> 00:57:31,607 My goodness, girl. 918 00:57:31,823 --> 00:57:34,623 You should've told me if you were going to come. 919 00:57:34,701 --> 00:57:35,791 Mom. 920 00:57:35,869 --> 00:57:37,079 What? 921 00:57:43,209 --> 00:57:44,499 Are you Mari's mother? 922 00:57:45,712 --> 00:57:46,802 Hello. 923 00:57:48,506 --> 00:57:50,336 Yes, hello. 924 00:57:50,425 --> 00:57:52,135 I'm Cheon Jihun, attorney-at-law. 925 00:57:53,678 --> 00:57:57,388 I was wondering who Mari took after to be this beautiful. She took after you. 926 00:58:00,643 --> 00:58:02,813 -Thank you. -My pleasure. 927 00:58:03,229 --> 00:58:05,519 Hello. I'm Sa Mujang. 928 00:58:07,400 --> 00:58:11,910 You took after Mari, so you look very beautiful as well. 929 00:58:15,617 --> 00:58:17,367 Well, we must get going. 930 00:58:17,994 --> 00:58:20,464 The two of you can continue talking. Take care. 931 00:58:21,039 --> 00:58:22,329 Okay. 932 00:58:23,166 --> 00:58:24,376 Enjoy your conversation, Mari. 933 00:58:27,212 --> 00:58:29,552 Okay. What's with him? 934 00:58:30,798 --> 00:58:33,128 Gosh, you brat. 935 00:58:33,218 --> 00:58:35,348 You said it was a crappy office, 936 00:58:35,428 --> 00:58:38,138 but now I understand why you're a probationary employee there. 937 00:58:38,473 --> 00:58:39,393 Hmm. 938 00:58:40,058 --> 00:58:42,638 He's so handsome. 939 00:58:43,561 --> 00:58:46,481 What are you talking about? Anyway, why are you here? 940 00:58:46,564 --> 00:58:47,864 What do you mean? 941 00:58:47,941 --> 00:58:50,241 Is there a place in Korea that I can't go? 942 00:58:50,318 --> 00:58:52,318 It's not that, but-- 943 00:58:52,403 --> 00:58:55,993 My goodness. My daughter is looking so beautiful. 944 00:58:57,116 --> 00:59:00,156 This worked out. There's a man you must meet today. 945 00:59:00,245 --> 00:59:01,785 -Let's go. -Who is it? 946 00:59:01,871 --> 00:59:03,081 -Come on. Let's go. -But… 947 00:59:14,884 --> 00:59:16,344 Who knew there was a place like this? 948 00:59:17,595 --> 00:59:19,965 Don't get so excited. Let's look around. 949 00:59:20,974 --> 00:59:22,234 I'll check this side. 950 00:59:28,982 --> 00:59:30,192 Excuse me. 951 00:59:30,483 --> 00:59:31,613 Thank you so much. 952 00:59:34,112 --> 00:59:35,322 Darn it. 953 00:59:54,215 --> 00:59:56,335 -You think you can recognize him? -I'll have to try. 954 00:59:56,426 --> 00:59:57,256 Let's split up. 955 00:59:57,760 --> 00:59:59,350 You go this way and I'll go that way. 956 01:00:00,471 --> 01:00:01,851 Yes, Ms. Cobra. 957 01:00:15,194 --> 01:00:16,574 Hello. 958 01:00:18,114 --> 01:00:20,494 -I'd like to ask you something. -Okay. 959 01:00:20,575 --> 01:00:23,575 Have you seen this man today? 960 01:00:24,078 --> 01:00:25,038 I'm not sure. 961 01:00:25,121 --> 01:00:27,251 May I have a list of the attendees, then? 962 01:00:27,332 --> 01:00:30,922 I can only get that info by speaking to my boss. 963 01:00:52,273 --> 01:00:54,823 Isn't that Mari? Who's that guy next to him? 964 01:00:55,234 --> 01:00:58,034 Who the heck does he think he is to be with my Mari? 965 01:00:58,488 --> 01:01:00,278 He's the second son of the Taesan Group. 966 01:01:00,365 --> 01:01:02,025 Taesan? That Taesan? 967 01:01:02,492 --> 01:01:04,622 What is she doing with that guy who has everything-- 968 01:01:06,913 --> 01:01:08,463 Oh, my. Hello, Mother. 969 01:01:09,207 --> 01:01:12,087 Mother? Why am I your mother? 970 01:01:12,919 --> 01:01:15,919 Ah… Since you're Mari's mother, 971 01:01:16,005 --> 01:01:17,505 you're Mother to me too. 972 01:01:17,590 --> 01:01:18,760 Fine. Whatever. 973 01:01:19,008 --> 01:01:21,968 Did you just say "My Mari?" 974 01:01:22,053 --> 01:01:23,143 Did I? 975 01:01:25,348 --> 01:01:28,598 I did. I did call my Mari, my Mari. 976 01:01:28,685 --> 01:01:31,765 It's not like I can call her someone else's Mari. 977 01:01:31,854 --> 01:01:33,024 My goodness. 978 01:01:34,941 --> 01:01:38,281 Don't the two of them look so good together? 979 01:01:40,446 --> 01:01:43,156 No, they don't. Your dress looks better on you. 980 01:01:43,241 --> 01:01:44,661 Oh, my. Really? 981 01:01:44,742 --> 01:01:46,202 -Yes. -My goodness. 982 01:01:51,624 --> 01:01:54,214 Mari, what are your hobbies? 983 01:01:55,128 --> 01:01:56,128 Pardon? 984 01:01:56,838 --> 01:01:57,918 Your hobby. 985 01:01:58,756 --> 01:02:00,676 Oh, my hobby. 986 01:02:02,218 --> 01:02:04,508 -I like to draw. -Drawing? 987 01:02:07,014 --> 01:02:08,644 Would you like to see my work? 988 01:02:09,225 --> 01:02:10,175 Yes. 989 01:02:17,442 --> 01:02:19,572 -You drew it well. -Right? 990 01:02:20,153 --> 01:02:21,493 -You know-- -What is it? 991 01:02:22,071 --> 01:02:24,121 Did someone come to your mind? 992 01:02:24,991 --> 01:02:26,831 No. Who is this person? 993 01:02:28,286 --> 01:02:30,406 What the heck? Never mind. 994 01:02:30,496 --> 01:02:32,076 Did I offend you? 995 01:02:32,165 --> 01:02:34,325 -No, not at all. -Okay. 996 01:02:35,460 --> 01:02:39,300 All right, then. I had a good time today. 997 01:02:39,756 --> 01:02:41,126 Wait a minute. 998 01:02:41,632 --> 01:02:42,972 Are you leaving like this? 999 01:02:43,676 --> 01:02:44,506 Yes. 1000 01:02:44,844 --> 01:02:46,684 I'm a Taesan. 1001 01:02:47,889 --> 01:02:49,099 So what? 1002 01:02:52,393 --> 01:02:54,733 Then, enjoy your time here, Mr. Taesan. 1003 01:04:31,075 --> 01:04:33,075 Why do you want to leave Law Firm Baek? 1004 01:04:33,160 --> 01:04:36,540 I loathed having to defend Choi Kitae. 1005 01:04:37,915 --> 01:04:39,785 Can you meet me right now? 1006 01:04:40,376 --> 01:04:42,746 No, I'll go see you at the prosecutors' office. 1007 01:06:14,720 --> 01:06:16,060 It's so pretty. 1008 01:06:17,807 --> 01:06:19,017 Oh, my goodness. 1009 01:06:21,352 --> 01:06:22,692 Juyeong. 1010 01:06:22,979 --> 01:06:24,149 Jihun… 1011 01:06:26,232 --> 01:06:27,362 I'm sorry. 1012 01:07:44,560 --> 01:07:47,610 {\an8}-There's a rumor that Cayman Fund is a slush fund laundering company. 1013 01:07:47,688 --> 01:07:49,318 {\an8}I'm the CEO of Cayman Fund, Cha Minchul. 1014 01:07:49,607 --> 01:07:50,687 {\an8}I look forward to your work. 1015 01:07:50,775 --> 01:07:53,485 {\an8}-What if the person that you respect the most 1016 01:07:53,569 --> 01:07:55,819 {\an8}does something that you despise the most? 1017 01:07:55,905 --> 01:07:56,855 {\an8}How would you feel? 1018 01:07:56,947 --> 01:07:58,027 {\an8}-To be honest, if it were me… 1019 01:07:58,115 --> 01:08:00,235 {\an8}Mari, the sun was very bright. 1020 01:08:00,618 --> 01:08:02,448 {\an8}-Wear this when you go out. Who are you? 1021 01:08:02,536 --> 01:08:04,826 {\an8}-I'll make you feel that exact same pain. 1022 01:08:06,957 --> 01:08:09,207 {\an8}Is this the knife you used to kill Juyeong? 70414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.