Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,790 --> 00:00:12,910
Pemimpin Tetua, Fan Qing, menunggu
muridnya mengalami kesulitan,
2
00:00:13,700 --> 00:00:18,080
akhirnya menemukan jubah sutra emas
di Istana Bawah Tanah Misterius.
3
00:00:19,540 --> 00:00:21,790
Bawa kembali ke Gerbang Emas.
4
00:00:51,370 --> 00:00:52,870
Bodoh, orang di dalam
tidak sederhana.
5
00:00:52,870 --> 00:00:53,870
Jangan bertindak gegabah.
6
00:00:54,620 --> 00:00:55,540
Maaf.
7
00:00:55,564 --> 00:01:10,564
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
8
00:01:10,566 --> 00:01:25,566
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
9
00:01:25,620 --> 00:01:26,250
Mundur.
10
00:01:33,620 --> 00:01:35,500
Tetua Fan, sudah lama
mendengar namamu.
11
00:01:35,620 --> 00:01:38,620
Kau begitu cepat sudah
membuka pintu mekanisku.
12
00:01:38,620 --> 00:01:40,370
Itu artinya kau tidak mudah.
13
00:01:40,370 --> 00:01:41,289
Laporkan sepuluh ribu.
14
00:01:41,289 --> 00:01:43,120
Tanpa nama, lima elemen Jinyao.
15
00:01:43,370 --> 00:01:46,620
Tuan ingin meminjam jubah
sutra emas di tangan Anda.
16
00:01:46,870 --> 00:01:48,500
Informasinya cepat.
Bagus, bagus.
17
00:01:48,500 --> 00:01:52,750
Namun, jubah emas ini
adalah pusaka dunia ilusiku.
18
00:01:53,000 --> 00:01:55,500
Sebaiknya kau pulang.
19
00:01:56,750 --> 00:01:59,539
Kalau begitu, maaf.
20
00:02:01,870 --> 00:02:03,750
Para prajurit maju.
21
00:02:17,870 --> 00:02:18,790
Ilmu ilusi lima elemen.
22
00:02:19,410 --> 00:02:20,410
juga termasuk langka.
23
00:02:32,120 --> 00:02:33,370
Pergilah sekarang.
24
00:02:54,500 --> 00:02:55,910
Beri tahu tuanmu,
25
00:02:56,120 --> 00:02:58,500
jangan mengincar
jubah emas lagi.
26
00:02:58,620 --> 00:03:01,250
Jangan berpikir apa
pun tentang Awan.
27
00:03:18,750 --> 00:03:20,370
Genjutsu yang luar biasa.
28
00:03:21,500 --> 00:03:25,370
Genjutsu tak mencari hidup
dan mati, silakan kembali.
29
00:03:32,870 --> 00:03:34,750
Ternyata kau.
30
00:03:37,750 --> 00:03:38,750
Lama tidak bertemu.
31
00:03:38,870 --> 00:03:42,750
Apa kabar, Guru?
32
00:03:43,250 --> 00:03:44,000
Guru.
33
00:03:45,500 --> 00:03:45,870
Guru!
34
00:03:46,500 --> 00:03:47,500
Guru!
35
00:03:48,000 --> 00:03:48,750
Guru, bagaimana keadaanmu?
36
00:03:49,000 --> 00:03:54,370
Cepat. Bawa tiga medali batu
dan jubah emas ke Tianjin.
37
00:03:54,370 --> 00:03:56,120
Serahkan kepada
tiga tetua lainnya.
38
00:03:56,250 --> 00:03:56,750
Guru.
39
00:03:59,370 --> 00:03:59,750
Cepat pergi!
40
00:04:03,620 --> 00:04:04,120
Cepat pergi.
41
00:04:05,750 --> 00:04:06,250
Cepat pergi.
42
00:04:19,620 --> 00:04:20,290
Tuan.
43
00:04:24,120 --> 00:04:27,660
Ayo, pergi ke Tianjin
untuk bermain.
44
00:05:04,290 --> 00:05:05,910
Sulap dibagi
menjadi sulap kecil.
45
00:05:06,250 --> 00:05:07,500
Sihir dalam dan sulap besar.
46
00:05:08,120 --> 00:05:10,620
Dan dalam sulap kecil, ada
tiga dewa kembali ke gua.
47
00:05:11,000 --> 00:05:12,750
Kowloon turun ke laut,
berkelahi dan lainnya.
48
00:05:14,000 --> 00:05:15,250
Yang paling umum
49
00:05:15,620 --> 00:05:16,870
adalah tiga dewa kembali ke gua.
50
00:05:17,250 --> 00:05:18,000
Alat.
51
00:05:18,120 --> 00:05:19,000
Sangat mudah.
52
00:05:19,250 --> 00:05:20,750
Satu tongkat
Lingzi, dua mangkuk.
53
00:05:20,870 --> 00:05:23,870
Masih ada tiga bola
lem yang sulit diambil.
54
00:05:24,250 --> 00:05:25,000
Tang Hu.
55
00:05:25,250 --> 00:05:27,250
Kamu ingin mengambil
plakat batu dengan ini?
56
00:05:27,500 --> 00:05:28,870
Meskipun dia adalah
murid Penatua Zhao,
57
00:05:29,120 --> 00:05:30,500
juga harus sedikit keras.
58
00:05:31,000 --> 00:05:33,250
Di bawah bimbingan tongkat lem,
59
00:05:33,870 --> 00:05:35,000
Di antara dua mangkuk,
60
00:05:36,250 --> 00:05:38,120
berlari ke sana kemari,
tiba-tiba muncul.
61
00:05:38,500 --> 00:05:39,870
Kau pikir itu ada di sini?
62
00:05:40,500 --> 00:05:41,870
Dan tidak ada apa-apa di sini.
63
00:05:42,500 --> 00:05:44,000
Kau pikir tidak ada
apa-apa di sini?
64
00:05:44,120 --> 00:05:45,500
Sebenarnya mereka sudah
muncul di sini sejak awal.
65
00:05:45,750 --> 00:05:46,120
Huh.
66
00:05:46,500 --> 00:05:48,750
Trik kecil seperti ini,
67
00:05:48,870 --> 00:05:50,870
Kau benar-benar berpikir
bisa mengganti medali batu?
68
00:05:51,750 --> 00:05:52,620
Pergi begitu saja?
69
00:05:52,870 --> 00:05:53,870
Jangan kenari di tanganmu lagi.
70
00:05:54,250 --> 00:05:55,120
Kenari aku.
71
00:05:59,620 --> 00:06:01,000
Matamu dan telingamu.
72
00:06:01,250 --> 00:06:03,370
terkadang juga
akan membohongimu.
73
00:06:07,370 --> 00:06:08,620
Sihirnya cepat.
74
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Jika mata kalian tidak
bisa mengikuti caraku,
75
00:06:11,870 --> 00:06:14,250
kalian hanya bisa
menjadi penonton.
76
00:06:15,120 --> 00:06:15,750
Kukembalikan padamu.
77
00:06:21,370 --> 00:06:23,120
Ini milikmu.
78
00:06:39,870 --> 00:06:41,370
Kalian dengarkan aku.
79
00:06:42,000 --> 00:06:43,620
Hari ini, siapa yang menggambar
80
00:06:43,620 --> 00:06:45,750
gambar desainnya untukku,
81
00:06:46,500 --> 00:06:48,000
maka kartuku ini akan
menjadi milik siapa.
82
00:06:49,120 --> 00:06:50,620
Mulai.
83
00:07:06,000 --> 00:07:07,750
Warna hijau syal lebih tipis.
84
00:07:07,870 --> 00:07:09,250
Merah lebih tebal.
85
00:07:09,500 --> 00:07:10,870
Biru dan ungu digabungkan.
86
00:07:11,120 --> 00:07:12,500
setebal warna merah.
87
00:07:13,370 --> 00:07:14,870
Jadi pukulan pertama
dalam mekanisme
88
00:07:15,410 --> 00:07:16,620
mulut semprot dari tembaga.
89
00:07:17,250 --> 00:07:19,000
Dua kancing sebagai
pembuatan besi.
90
00:07:20,120 --> 00:07:23,000
Tiga kancing adalah, kedua
mulut semprot menyatu.
91
00:07:34,500 --> 00:07:37,000
Keturunan Keluarga Li.
92
00:07:38,000 --> 00:07:38,870
Bagus.
93
00:07:39,120 --> 00:07:40,370
Anda terlalu memuji.
94
00:07:41,250 --> 00:07:41,620
Baik.
95
00:07:42,500 --> 00:07:43,000
Hari ini,
96
00:07:43,500 --> 00:07:46,290
kartuku ini milikmu.
97
00:08:02,120 --> 00:08:05,000
Qi Shuang, kau kalah.
98
00:08:05,000 --> 00:08:06,250
Bermain ilusi.
99
00:08:06,250 --> 00:08:08,250
Jangan pernah
percaya pada matamu.
100
00:09:29,950 --> 00:09:31,950
[Pertarungan Genjutsu]
101
00:09:33,950 --> 00:09:36,080
Jangan mudah menentukan
menang atau kalah.
102
00:09:42,330 --> 00:09:45,250
Nona, silakan.
103
00:09:51,200 --> 00:09:53,450
Pertemuan kenangan lama
Tianjin akan segera dimulai.
104
00:09:53,450 --> 00:09:56,830
Aku harus menyimpan jubah emas.
105
00:10:24,830 --> 00:10:28,000
Jubah emas sudah dibawa kembali
ke Tianjin selama setengah tahun.
106
00:10:28,200 --> 00:10:30,000
Kalian belum
mendapatkannya untukku.
107
00:10:30,700 --> 00:10:33,080
Aku Ha Gyeom, kurang uang?
108
00:10:33,580 --> 00:10:34,330
Tidak buruk, tidak buruk.
109
00:10:35,200 --> 00:10:35,950
Kurang uang?
110
00:10:36,700 --> 00:10:38,080
Tidak.
111
00:10:40,330 --> 00:10:40,830
Pak.
112
00:10:41,950 --> 00:10:43,200
Aku belum menemukannya.
113
00:10:43,330 --> 00:10:46,080
Di mana jaketnya disembunyikan
oleh Asosiasi Sihir?
114
00:10:46,080 --> 00:10:46,950
Lalu?
115
00:10:47,080 --> 00:10:48,700
tidak ada kesempatan
untuk melakukannya.
116
00:10:48,950 --> 00:10:49,580
Namun,
117
00:10:49,950 --> 00:10:52,580
aku dengar pertemuan
lama Tianjin tahun ini
118
00:10:52,580 --> 00:10:54,500
ketiga anak muda
itu akan melakukan
119
00:10:54,500 --> 00:10:56,450
dengan jubah emas.
120
00:10:56,450 --> 00:10:58,950
Pada saat itu,
ketiga orang tua itu
121
00:10:58,950 --> 00:11:01,700
pasti akan mengeluarkan
jubah emas.
122
00:11:01,950 --> 00:11:05,700
Pergi, mengenang masa lalu akan
mengambil jubah sutra emas.
123
00:11:05,950 --> 00:11:07,950
sama saja dengan merebut
daging dari mulut harimau.
124
00:11:08,080 --> 00:11:11,330
Wangi daging memang benar, makan
terlalu cepat, mulut panas.
125
00:11:11,700 --> 00:11:12,700
Ketua, Anda tenang saja.
126
00:11:12,950 --> 00:11:15,450
Aku mengundang seorang
ahli untuk Anda.
127
00:11:16,700 --> 00:11:17,080
Berapa tingginya?
128
00:11:17,330 --> 00:11:21,330
Dia pesulap dari Barat.
129
00:11:22,580 --> 00:11:23,330
Berapa harganya?
130
00:11:23,330 --> 00:11:24,500
200.000 perak tunai.
131
00:11:24,580 --> 00:11:24,950
Berapa?
132
00:11:30,200 --> 00:11:30,950
Bukan aku.
133
00:11:31,950 --> 00:11:32,950
Itu dia.
134
00:11:35,580 --> 00:11:37,830
Hidup harus belajar hemat.
135
00:11:37,830 --> 00:11:39,080
Aku memang kaya.
136
00:11:39,330 --> 00:11:42,200
Tapi aku tidak bisa
melakukan apa pun.
137
00:11:42,580 --> 00:11:44,750
Ketua, Anda mengajar
dengan baik.
138
00:11:44,950 --> 00:11:47,830
Jika kau tidak bisa
mendapatkan jubah emas,
139
00:11:48,200 --> 00:11:51,330
aku akan mentraktirmu
makan pistol.
140
00:11:56,200 --> 00:11:56,950
Bagaimana latihannya?
141
00:11:57,580 --> 00:11:58,830
Kak Tang Hu, kau sudah pulang.
142
00:11:59,200 --> 00:11:59,580
Oh ya.
143
00:11:59,830 --> 00:12:00,950
Kau dapat medali batu?
144
00:12:01,080 --> 00:12:02,950
Tentu saja. Aku sangat hebat.
145
00:12:03,200 --> 00:12:04,830
Kapan aku bisa
menjadi sepertimu?
146
00:12:05,200 --> 00:12:07,580
bisa terkenal dan
menghasilkan banyak uang?
147
00:12:07,950 --> 00:12:09,200
Jika kamu ingin terkenal,
148
00:12:09,450 --> 00:12:12,700
untuk terkenal.
149
00:12:13,830 --> 00:12:15,080
Nanti datang lihat kamu latihan.
150
00:12:21,950 --> 00:12:24,080
Pak, Anda belum istirahat?
151
00:12:24,580 --> 00:12:27,080
Besok adalah pertemuan
lama di Tianjin.
152
00:12:27,700 --> 00:12:29,200
Tetua Fan meninggal.
153
00:12:29,330 --> 00:12:30,830
Jubah emas muncul.
154
00:12:31,450 --> 00:12:33,200
Kenangan lama Tianjin tahun ini,
155
00:12:33,330 --> 00:12:34,830
Kau harus lebih berhati-hati.
156
00:12:35,080 --> 00:12:36,700
Hati-hati dalam bertindak.
157
00:12:37,080 --> 00:12:38,450
Guru, jangan khawatir.
158
00:12:38,950 --> 00:12:40,200
Murid pasti akan menang.
159
00:12:40,330 --> 00:12:43,200
Sihir ini sebenarnya tidak
ada perbedaan menang kalah.
160
00:12:43,830 --> 00:12:45,950
Jubah sutra emas
dan rekaman awan
161
00:12:46,200 --> 00:12:48,950
adalah barang kepercayaan
seorang pengrajin.
162
00:12:49,580 --> 00:12:50,450
Tapi sekarang,
163
00:12:50,700 --> 00:12:53,950
menjadi lawan yang
saling bersaing.
164
00:13:10,830 --> 00:13:12,120
Tidurlah lebih awal.
165
00:13:12,450 --> 00:13:15,370
Besok adalah
pertempuran yang sulit.
166
00:13:21,200 --> 00:13:22,580
Aduh, tiga Tetua.
167
00:13:22,830 --> 00:13:24,330
Tidak mudah bagi kalian
untuk berkumpul bersama.
168
00:13:24,700 --> 00:13:26,080
Ayo, minum teh,
minum teh, minum teh.
169
00:13:27,950 --> 00:13:29,450
Aku tidak ingin datang.
170
00:13:29,700 --> 00:13:32,200
Khususnya, aku tidak
ingin bertemu seseorang.
171
00:13:32,330 --> 00:13:33,200
Seseorang?
172
00:13:33,330 --> 00:13:36,370
menerima murid yang terampil.
173
00:13:36,830 --> 00:13:37,950
Sayang sekali.
174
00:13:38,080 --> 00:13:40,450
Orang ini keras kepala.
175
00:13:40,830 --> 00:13:42,450
Seperti seluruh Tianjin
176
00:13:42,700 --> 00:13:44,080
berhutang padanya.
177
00:13:45,330 --> 00:13:46,830
Qi Shuang adalah muridku.
178
00:13:46,950 --> 00:13:48,830
Bukan giliranmu
bicara sembarangan.
179
00:13:49,080 --> 00:13:50,580
Ajari murid yang baik.
180
00:13:50,950 --> 00:13:54,080
Hanya bisa menggambar dan
memberi contoh, sama sepertimu.
181
00:13:54,200 --> 00:13:55,580
Seperti membantu orang saja.
182
00:13:56,200 --> 00:13:57,950
Jika hebat, jangan gunakan
183
00:13:58,080 --> 00:14:00,700
jangan menggunakan mekanisme
yang dibuat oleh Keluarga Li.
184
00:14:01,830 --> 00:14:03,700
Kau memang hebat.
185
00:14:03,950 --> 00:14:05,500
Kalian berdua.
186
00:14:06,080 --> 00:14:08,080
Dunia sulap sekarang
187
00:14:08,700 --> 00:14:10,580
hanya bisa bekerja sama.
188
00:14:10,580 --> 00:14:12,950
Jangan berdebat lagi.
189
00:14:13,330 --> 00:14:15,120
Keluarga Qi dari Cermin
Air sangat hebat.
190
00:14:15,700 --> 00:14:17,580
Kau bisa menggunakan semua
teknik untuk saling melihat.
191
00:14:17,700 --> 00:14:18,830
cukup untuk menenangkan.
192
00:14:18,830 --> 00:14:20,950
Apa yang harus kami lakukan?
193
00:14:22,450 --> 00:14:23,950
Kalian boleh tidak ikut.
194
00:14:25,950 --> 00:14:27,830
Jika bukan karena
aturan leluhur,
195
00:14:27,830 --> 00:14:29,450
kau pikir aku ingin
bersama kalian?
196
00:14:29,450 --> 00:14:30,830
Jangan menyusahkanku.
197
00:14:32,330 --> 00:14:34,700
Aku tidak pernah
melakukan kesalahan.
198
00:14:34,700 --> 00:14:37,080
Kalian berdua, jaga
diri baik-baik.
199
00:14:37,200 --> 00:14:38,700
Jangan sampai gagal.
200
00:14:39,080 --> 00:14:41,950
Menurutku, orang yang banyak bicara
paling suka menjatuhkan rantai.
201
00:14:42,580 --> 00:14:45,500
Kenapa? Kalian
berdua tidak terima?
202
00:14:46,200 --> 00:14:48,330
Jika tidak terima, kita akan melihat
kebenaran di sesi pertandingan.
203
00:14:48,830 --> 00:14:51,330
Keras kepala. Keras kepala.
Kamu harus begitu percaya diri.
204
00:14:51,450 --> 00:14:53,000
Mulai bertanding, berani tidak?
205
00:14:53,580 --> 00:14:55,080
Katakan, bagaimana
cara bertanding?
206
00:15:07,830 --> 00:15:09,000
Tandingkan dengan ini.
207
00:15:10,700 --> 00:15:12,830
Kau terlalu berani.
208
00:15:15,080 --> 00:15:16,200
Tapi aku setuju.
209
00:15:17,580 --> 00:15:18,580
Setuju.
210
00:15:26,580 --> 00:15:27,450
Hari ini,
211
00:15:27,450 --> 00:15:29,830
pertemuan lama Jinmen yang
diadakan lima tahun sekali lagi.
212
00:15:30,080 --> 00:15:32,080
Tapi tahun ini berbeda
dengan tahun sebelumnya.
213
00:15:32,450 --> 00:15:33,700
Kali ini bekerja sama
untuk naik panggung.
214
00:15:33,830 --> 00:15:35,830
Kami berencana menggunakan
pusaka dunia sulap
215
00:15:36,080 --> 00:15:36,950
Jubah emas.
216
00:15:36,950 --> 00:15:39,830
Aku akan menunjukkan sesuatu
yang bagus untuk semua orang.
217
00:15:40,830 --> 00:15:42,500
Bukankah ini konyol?
218
00:15:49,580 --> 00:15:50,830
Kita sebagai murid
219
00:15:50,950 --> 00:15:52,200
dari Tiga Tetua.
220
00:15:52,580 --> 00:15:54,950
Dengan berani, di
hadapan kalian,
221
00:15:54,950 --> 00:15:57,330
di hadapan kalian.
222
00:15:57,330 --> 00:15:59,080
Beri tepuk tangan
untuk para tuan muda.
223
00:16:14,700 --> 00:16:15,080
Ada apa?
224
00:16:15,950 --> 00:16:17,620
Tidak ada.
225
00:16:18,830 --> 00:16:20,200
Apa yang hilang?
226
00:16:20,200 --> 00:16:21,450
Jubah emas hilang.
227
00:16:33,700 --> 00:16:35,330
Bagaimana ini?
228
00:16:45,500 --> 00:16:46,080
Ayo.
229
00:16:58,830 --> 00:17:00,700
Pasti wanita yang
membawa kotak merah itu.
230
00:17:01,580 --> 00:17:03,080
Dia pasti bukan orang biasa.
231
00:17:03,080 --> 00:17:04,200
Aku akan mengikutinya.
232
00:17:04,579 --> 00:17:05,200
Baik.
233
00:18:07,830 --> 00:18:09,450
Kembalikan jubah emas itu.
234
00:18:20,080 --> 00:18:21,200
Sudah kuduga.
235
00:18:27,450 --> 00:18:28,950
Aku hanya ingin
kembali ke jubahku.
236
00:18:29,080 --> 00:18:30,200
Aku tidak memintamu
melepas pakaianmu.
237
00:18:38,200 --> 00:18:39,870
Teman satu profesi,
laporkan 10.000.
238
00:18:40,950 --> 00:18:42,120
Lapor sepuluh ribu.
239
00:18:42,950 --> 00:18:44,450
Tidak penting siapa namaku.
240
00:18:44,580 --> 00:18:48,830
Orang aneh, orang mesum,
orang licik, orang aneh.
241
00:18:48,950 --> 00:18:51,450
Gunakan yang kau suka.
242
00:18:51,580 --> 00:18:52,950
Aku tidak suka apa pun.
243
00:18:52,950 --> 00:18:54,450
Aku hanya suka
memanggilmu pencuri.
244
00:18:54,450 --> 00:18:55,700
Aku akan memanggilmu pencuri.
245
00:19:19,830 --> 00:19:21,330
Genjutsu yang luar biasa.
246
00:19:22,200 --> 00:19:25,370
Tidak, itu benar.
247
00:19:35,830 --> 00:19:37,000
Hanya rak bunga.
248
00:19:51,700 --> 00:19:53,450
Terlalu lambat, terlalu lambat.
249
00:20:00,580 --> 00:20:01,830
Tang Hu, Tang Hu.
250
00:20:03,200 --> 00:20:03,750
Xiaohu.
251
00:20:04,450 --> 00:20:05,200
Xiaohu.
252
00:20:06,200 --> 00:20:07,000
Xiaohu.
253
00:20:08,830 --> 00:20:12,830
Tang Hu, Tang Hu,
kau baik-baik saja?
254
00:20:17,200 --> 00:20:18,700
Trik kalian ini
255
00:20:18,830 --> 00:20:20,330
masih tidak masuk ke mataku.
256
00:20:20,580 --> 00:20:22,200
Trik yang kamu gunakan
tadi untuk menipu orang.
257
00:20:22,580 --> 00:20:24,330
orang luar tidak bisa,
juga tidak mungkin bisa.
258
00:20:24,450 --> 00:20:26,330
Kau bahkan bisa membuka
mekanisme sulap dengan mudah.
259
00:20:26,330 --> 00:20:27,580
Jelas-jelas tahu jalan ini.
260
00:20:27,580 --> 00:20:28,700
Tatapanmu...
261
00:20:28,950 --> 00:20:31,580
Kau ingin diakui
sebagai pesulap, bukan?
262
00:20:33,080 --> 00:20:36,950
Kau terlalu jauh
untuk memahamiku.
263
00:20:36,974 --> 00:20:51,974
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
264
00:20:51,976 --> 00:21:06,976
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
265
00:21:08,870 --> 00:21:12,120
Bukan apa-apa, membosankan.
266
00:21:17,870 --> 00:21:19,870
Siapa yang mengajari murid?
267
00:21:20,250 --> 00:21:23,000
Sebuah kotoran tikus
merusak sepanci sup.
268
00:21:23,000 --> 00:21:24,870
Kau masih berani memarahiku?
269
00:21:24,870 --> 00:21:26,000
Lihatlah muridmu.
270
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Berkelahi tanpa kekuatan.
271
00:21:28,000 --> 00:21:29,160
Ini semua kamu yang ajarkan?
272
00:21:31,120 --> 00:21:34,500
Muridku tidak bisa,
keahlian kami ini
273
00:21:34,620 --> 00:21:37,870
tidak bisa dibandingkan dengan
pengemis dan penampilan kalian.
274
00:21:37,870 --> 00:21:40,500
dan orang-orang tua
yang asal bicara. Diam!
275
00:21:40,500 --> 00:21:42,250
Kau bilang aku bisa.
276
00:21:42,620 --> 00:21:45,120
Jangan menghina
keahlian leluhur.
277
00:21:45,250 --> 00:21:46,250
Sudahlah.
278
00:21:46,250 --> 00:21:47,370
Sudah seperti ini,
279
00:21:47,370 --> 00:21:50,370
Apa gunanya bertengkar
setiap hari?
280
00:21:50,370 --> 00:21:52,750
Kalian juga tahu aturan
Tianjin sangat besar.
281
00:21:52,750 --> 00:21:54,620
Jika masih ingin
menetap di sini,
282
00:21:54,750 --> 00:21:56,250
suruh mereka kejar
kembali barangnya.
283
00:21:56,250 --> 00:21:59,250
Pekerjaan ini lengket,
masih bisa dipakai.
284
00:21:59,370 --> 00:22:00,660
Jika barangnya tidak kembali,
285
00:22:00,750 --> 00:22:02,620
kalian bertiga tidak
perlu kembali lagi.
286
00:22:02,870 --> 00:22:03,870
Murid, Tang Hu bersumpah,
287
00:22:04,000 --> 00:22:06,250
dalam tujuh hari, pasti
akan kembali ke pemiliknya.
288
00:22:06,620 --> 00:22:07,370
Lima hari.
289
00:22:14,500 --> 00:22:16,000
Qu, hebat juga.
290
00:22:16,120 --> 00:22:18,370
Ahli yang diundang
dengan harga 200.000.
291
00:22:18,370 --> 00:22:20,410
memang punya sedikit trik.
292
00:22:20,500 --> 00:22:24,290
Kasih, pergi ambil
1000 koin untuk Qu.
293
00:22:24,870 --> 00:22:28,120
Tunggu, 50, 50 koin.
294
00:22:40,750 --> 00:22:42,750
Kau juga orang yang hemat.
295
00:22:42,750 --> 00:22:45,620
Seribu, terlalu menyiksamu.
296
00:22:45,620 --> 00:22:49,620
50 saja, jangan
merasa terlalu banyak.
297
00:22:53,120 --> 00:22:54,000
Qu.
298
00:22:54,000 --> 00:22:56,620
Kapan master itu
299
00:22:56,620 --> 00:22:58,500
Bawakan aku jubah emas.
300
00:23:00,370 --> 00:23:02,750
Pak, ada masalah.
301
00:23:02,750 --> 00:23:06,000
Dia tidak bisa
menghubungi ahli itu.
302
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
Apa?
303
00:23:07,500 --> 00:23:09,750
Pak, dengarkan aku.
304
00:23:09,750 --> 00:23:11,250
Katakan sekali lagi.
305
00:23:11,250 --> 00:23:12,410
Master, dia...
306
00:23:13,370 --> 00:23:14,040
Katakan.
307
00:23:14,370 --> 00:23:14,870
Tidak.
308
00:23:15,370 --> 00:23:17,790
Pak, beri aku lima hari.
309
00:23:17,790 --> 00:23:18,000
Lima hari?
310
00:23:18,000 --> 00:23:21,250
Tidak, tidak, tidak, tiga hari.
311
00:23:21,250 --> 00:23:23,120
Pergi! Pergi! Pergi!
312
00:23:23,120 --> 00:23:24,540
Ya.
313
00:23:32,370 --> 00:23:37,620
Konon, ada buku rahasia yang
diwariskan di dunia sulap.
314
00:23:37,620 --> 00:23:39,620
bernama Awan Ji.
315
00:23:40,250 --> 00:23:42,120
Jika ingin rekaman awan,
316
00:23:42,120 --> 00:23:45,120
kau harus menemukan jubah emas.
317
00:23:45,750 --> 00:23:46,870
Setengah tahun lalu,
318
00:23:47,000 --> 00:23:49,910
Tetua Fan membawa
murid pertama Fan Lin
319
00:23:50,370 --> 00:23:53,500
akhirnya menemukan ini
320
00:23:53,500 --> 00:23:55,120
di Istana bawah tanah Yiming.
321
00:23:55,500 --> 00:23:57,870
Tapi aku tidak ingin
juniorku tidak berbakat.
322
00:23:58,120 --> 00:24:01,750
Kemarin jubahnya hilang.
323
00:24:02,000 --> 00:24:02,620
Omong kosong. Duduklah.
324
00:24:04,250 --> 00:24:05,620
Duduk, duduk, duduk.
325
00:24:06,000 --> 00:24:07,370
Dia benar.
326
00:24:07,370 --> 00:24:08,500
Shakespeare pernah berkata...
327
00:24:08,620 --> 00:24:09,250
Sudah, sudah.
328
00:24:09,250 --> 00:24:10,620
Jangan Shakespeare
Shakespeare lagi.
329
00:24:11,250 --> 00:24:13,000
Aku tahu kalian berdua hebat.
330
00:24:13,120 --> 00:24:14,120
Sangat berkelahi.
331
00:24:14,250 --> 00:24:15,870
Tapi kita harus bekerja sama.
332
00:24:17,620 --> 00:24:18,250
Masalah ini
333
00:24:18,250 --> 00:24:19,250
harus ada seorang pemimpin.
334
00:24:19,250 --> 00:24:20,620
Siapa pun boleh kecuali kau.
335
00:24:20,750 --> 00:24:21,500
Kenapa aku tidak bisa?
336
00:24:21,500 --> 00:24:23,000
Di matamu hanya
ada dirimu sendiri.
337
00:24:23,750 --> 00:24:26,000
Tidak pernah menganggap
kami sebagai teman.
338
00:24:26,250 --> 00:24:27,410
Bukan, apakah kalian
lebih hebat dariku?
339
00:24:27,410 --> 00:24:28,120
Pikirkan saja pemimpinnya.
340
00:24:28,330 --> 00:24:29,950
Begini saja, kita bertiga
341
00:24:29,950 --> 00:24:31,500
menebak arah
persembunyian badut.
342
00:24:31,830 --> 00:24:34,000
Siapa yang menebak dengan
benar, dia yang memutuskan.
343
00:24:37,830 --> 00:24:39,000
Aku bertaruh di timur.
344
00:24:39,580 --> 00:24:42,200
Timur dekat dengan stasiun kereta
api, pelarian paling cepat.
345
00:24:42,200 --> 00:24:44,580
Bagian barat, daerah
kumuh, tersembunyi di kota.
346
00:24:44,580 --> 00:24:45,580
Selatan.
347
00:24:45,580 --> 00:24:47,500
Ada pasar gelap di selatan.
348
00:24:47,700 --> 00:24:49,950
Jika kau ingin memecahkan
misteri dari jubah emas itu,
349
00:24:49,950 --> 00:24:51,580
kau butuh mekanisme
untuk membukanya.
350
00:24:51,700 --> 00:24:52,700
Apanya yang selatan, selatan?
351
00:24:52,830 --> 00:24:53,580
Kamu yang paling banyak bicara.
352
00:24:53,580 --> 00:24:54,200
Lihat yang kamu cari.
353
00:24:54,200 --> 00:24:55,080
Mekanisme apa lagi?
354
00:24:55,080 --> 00:24:55,580
Apa gunanya?
355
00:24:55,580 --> 00:24:56,080
Bukan apa-apa.
356
00:24:56,080 --> 00:24:57,950
Ketemu, ketemu, ketemu.
357
00:25:00,700 --> 00:25:01,370
Di mana?
358
00:25:03,830 --> 00:25:05,080
Katakan.
359
00:25:06,200 --> 00:25:08,200
Utara, toko antik.
360
00:25:11,830 --> 00:25:12,080
Ayo.
361
00:25:25,290 --> 00:25:27,330
Pintu ini seharusnya adalah
pintu mekanisme Barat.
362
00:25:27,540 --> 00:25:28,910
Sebuah mekanisme
secara keseluruhan.
363
00:25:29,410 --> 00:25:30,660
Bahan ini kedengarannya
364
00:25:30,910 --> 00:25:32,790
kunci pertama adalah kuningan.
365
00:25:33,160 --> 00:25:35,700
Gesper kedua adalah merkuri
bercampur dengan besi.
366
00:25:36,040 --> 00:25:36,700
Pertama,
367
00:25:36,910 --> 00:25:38,040
harus menggunakan gergaji lunak.
368
00:25:38,040 --> 00:25:39,790
untuk membuka kunci pertama.
369
00:25:40,040 --> 00:25:42,450
Lalu kita langsung naik
magnet, pintu terbuka.
370
00:25:45,290 --> 00:25:46,200
Bukan apa-apa.
371
00:26:18,450 --> 00:26:21,660
Kenapa orang itu datang ke toko
barang antik hidup bersama?
372
00:26:21,660 --> 00:26:23,910
Mungkinkah ada alat di sini?
373
00:26:23,910 --> 00:26:25,790
yang bisa membuka
rahasia jubah emas?
374
00:26:43,410 --> 00:26:44,700
Piano ini adalah kartu moutrie.
375
00:26:45,160 --> 00:26:46,290
Tapi suaranya
376
00:26:46,290 --> 00:26:48,450
sepertinya sedikit berbeda
dengan piano biasa.
377
00:26:48,790 --> 00:26:51,540
Di dalamnya ada 12 bagian
suara yang berbeda.
378
00:26:51,540 --> 00:26:54,160
Seharusnya terhubung dengan
penjualan bahan yang berbeda.
379
00:26:59,540 --> 00:27:01,040
Satu sampai empat adalah logam.
380
00:27:03,160 --> 00:27:04,410
Lima sampai delapan adalah
terbuat dari tembaga.
381
00:27:06,660 --> 00:27:08,080
9 sampai 12 adalah bahan baja.
382
00:27:08,290 --> 00:27:10,580
Menurut perkataanmu,
383
00:27:11,910 --> 00:27:13,160
jika terbuat dari besi,
384
00:27:13,410 --> 00:27:14,290
seharusnya adalah
kantung bunga plum.
385
00:27:14,290 --> 00:27:16,200
Panjangnya 6,5
inci, bahan tembaga.
386
00:27:16,790 --> 00:27:18,540
Kancing bunga terompet,
panjangnya 7,7 inci.
387
00:27:18,540 --> 00:27:21,040
Bahan baja, kancing bunga
matahari, panjang 8,9 inci.
388
00:27:21,160 --> 00:27:23,290
Tujuh kancing, hanya tujuh not.
389
00:27:23,290 --> 00:27:24,830
[Itu kunci]
390
00:27:24,830 --> 00:27:25,540
adalah kuncinya.
391
00:27:25,540 --> 00:27:26,790
Ini seperti mekanisme otomatis
392
00:27:26,790 --> 00:27:28,290
yang dibuat oleh guruku
sepuluh tahun yang lalu.
393
00:27:28,410 --> 00:27:29,830
Bisa memainkan sebuah
lagu secara otomatis.
394
00:27:30,160 --> 00:27:31,290
Saat itu bermain di
bawah menara kota,
395
00:27:31,290 --> 00:27:32,580
setengah orang Tianjin
pergi mendengarnya.
396
00:27:34,660 --> 00:27:36,410
Judul lagu itu adalah
397
00:27:36,540 --> 00:27:37,410
adalah malam bulan Mianyang.
398
00:27:37,410 --> 00:27:39,040
Benar, malam bulan Mianyang.
399
00:27:39,410 --> 00:27:40,700
Awalnya adalah sebuah lagu pipa.
400
00:27:40,790 --> 00:27:43,660
Juga dikenal sebagai drum matahari
terbenam atau lagu Yangyang.
401
00:27:46,910 --> 00:27:48,790
Cepat mainkan, apa
yang kamu lakukan?
402
00:27:50,910 --> 00:27:53,160
Aku hanya bisa menyetem,
tidak bisa memainkannya.
403
00:28:14,120 --> 00:28:16,200
Di sana, di sana, ayo.
404
00:28:47,950 --> 00:28:50,080
Suara tombolmu.
405
00:28:51,450 --> 00:28:52,950
Kekuatanku tidak cukup.
406
00:28:54,080 --> 00:28:55,500
Siapa kau?
407
00:29:01,080 --> 00:29:02,450
Kata-kata yang sama.
408
00:29:02,700 --> 00:29:04,620
Jangan membuatku mengulanginya.
409
00:29:04,950 --> 00:29:06,620
Serahkan jubah emas itu.
410
00:29:07,700 --> 00:29:09,080
Itu tergantung
411
00:29:10,080 --> 00:29:11,830
kemampuan kalian.
412
00:29:40,080 --> 00:29:42,620
Dia tidak lari.
413
00:29:52,830 --> 00:29:53,870
Apa yang terjadi?
414
00:29:54,200 --> 00:29:55,200
Kenapa dia mati?
415
00:30:03,830 --> 00:30:05,370
Trik kecil.
416
00:30:06,950 --> 00:30:08,950
Ini bukan Genjutsu. Ini nyata.
417
00:30:09,200 --> 00:30:09,700
Tidak mungkin.
418
00:31:04,040 --> 00:31:07,200
Sudah waktunya, aku tidak akan
bermain dengan kalian lagi.
419
00:31:28,660 --> 00:31:31,290
Kau tak akan bisa lolos
dengan Genjutsu-ku.
420
00:31:32,910 --> 00:31:34,160
Serahkan jubah emas itu.
421
00:31:35,290 --> 00:31:36,660
Jika tidak, kau akan selamanya
422
00:31:37,040 --> 00:31:38,910
terjebak dalam genjutsu aku.
423
00:31:49,660 --> 00:31:50,410
Benarkah?
424
00:32:02,410 --> 00:32:03,040
Keduanya.
425
00:32:04,910 --> 00:32:07,290
Jangan pedulikan aku. Kejar
Jubah Benang Emas itu.
426
00:32:07,290 --> 00:32:08,160
Jangan kejar lagi.
427
00:32:08,410 --> 00:32:10,290
Aku sudah tahu apa yang akan
dia lakukan selanjutnya.
428
00:32:10,290 --> 00:32:12,290
Bagaimana kau tahu
langkah selanjutnya?
429
00:32:12,290 --> 00:32:13,790
Saat kita masuk tadi,
430
00:32:13,790 --> 00:32:16,160
aku melihat peta
di tangan badut.
431
00:32:16,160 --> 00:32:18,410
Aku pernah melihat
pola jubah emas.
432
00:32:18,410 --> 00:32:20,040
Dan pola di peta ini
433
00:32:20,040 --> 00:32:20,910
sangat mirip dengan
434
00:32:20,910 --> 00:32:22,540
pada jubah sutra emas.
435
00:32:22,540 --> 00:32:23,660
Dengan kata lain,
436
00:32:24,040 --> 00:32:26,410
Jubah emas mungkin
setengah peta.
437
00:32:26,540 --> 00:32:27,580
Kemungkinan besar.
438
00:32:31,290 --> 00:32:32,790
Dilihat dari peta,
439
00:32:32,910 --> 00:32:35,910
pasangannya kemungkinan
besar berada di pulau ini.
440
00:32:37,040 --> 00:32:40,160
Dengan kata lain, orang itu
bersiap untuk pergi ke laut.
441
00:32:40,160 --> 00:32:41,040
Saat baru bertarung,
442
00:32:41,040 --> 00:32:43,910
dia melihat jam tangan dan
berkata waktunya hampir tiba.
443
00:32:45,660 --> 00:32:46,410
Saat ini,
444
00:32:47,040 --> 00:32:48,290
seharusnya hanya
ada kapal pesiar.
445
00:32:48,790 --> 00:32:50,160
Siapa kapal pesiar
terakhir malam ini?
446
00:32:51,040 --> 00:32:52,790
Kapal pesiar nomor
penerbangan jauh.
447
00:33:01,500 --> 00:33:01,540
Ayo.
448
00:34:16,159 --> 00:34:17,290
Kenapa kau memukulku?
449
00:34:17,290 --> 00:34:18,290
Kenapa kau menciumku?
450
00:34:18,659 --> 00:34:20,159
Kau tidak tahu semua
film seperti ini?
451
00:34:20,159 --> 00:34:20,790
Kau...
452
00:34:29,409 --> 00:34:31,080
Kau percaya adegan di film?
453
00:34:52,250 --> 00:34:54,250
Sepertinya tidak bisa
dilakukan di kamarnya.
454
00:34:54,620 --> 00:34:55,250
Aku melihatnya
dengan teliti tadi.
455
00:34:55,250 --> 00:34:56,500
kotak merah di tangannya
456
00:34:56,500 --> 00:34:57,290
adalah kotak mekanisme.
457
00:34:57,620 --> 00:34:59,000
Tidak ada kunci yang
tidak bisa dibuka.
458
00:34:59,500 --> 00:35:01,250
Lagi pula, kapal
dalam perjalanan,
459
00:35:01,250 --> 00:35:02,290
mereka juga tidak bisa kabur.
460
00:35:03,250 --> 00:35:05,250
Bagaimana jika kita
kembali ke kamar dulu?
461
00:35:05,500 --> 00:35:06,790
Istirahat dulu.
462
00:35:31,660 --> 00:35:34,040
Kita harus mencari cara
untuk mencuri kuncinya.
463
00:35:35,290 --> 00:35:36,040
Aku punya ide.
464
00:35:37,040 --> 00:35:39,040
Kalian bantu aku mengalihkan
perhatian bawahannya.
465
00:37:08,160 --> 00:37:10,790
Dasar bajingan, ahli.
466
00:37:10,790 --> 00:37:12,910
Aku akan memberimu
200.000 perak tunai.
467
00:37:12,910 --> 00:37:14,040
Kau mau menipuku?
468
00:37:14,040 --> 00:37:15,290
Percaya tidak aku
akan menghancurkanmu?
469
00:37:15,290 --> 00:37:16,200
Hancurkan aku.
470
00:37:16,910 --> 00:37:18,910
Jika aku hancur, siapa
yang akan memberitahumu?
471
00:37:18,910 --> 00:37:21,040
Ini... rahasia dalam
jubah sutra emas.
472
00:37:21,040 --> 00:37:24,910
Bukankah hanya peta rute?
Masih berani membohongiku?
473
00:37:26,290 --> 00:37:29,660
Ada misteri lain di dalamnya.
474
00:37:46,540 --> 00:37:51,040
Ada apa? Katakan apa?
475
00:37:56,410 --> 00:37:57,330
Pak Baek.
476
00:37:58,160 --> 00:38:00,540
Aku akan melakukan
apa yang kau katakan.
477
00:38:05,450 --> 00:38:06,330
Kau...
478
00:38:07,160 --> 00:38:07,910
Jangan gegabah.
479
00:38:17,910 --> 00:38:19,700
Kalian bertiga bermain trik.
480
00:38:20,160 --> 00:38:21,950
Aku akan membalas kalian nanti.
481
00:38:23,160 --> 00:38:26,660
Kau juga, jangan
biarkan aku berhenti.
482
00:38:27,160 --> 00:38:29,540
Jubah hari ini
tidak akan terbakar.
483
00:38:29,540 --> 00:38:32,040
Aku akan menghancurkanmu dan melemparmu
ke sungai untuk dimakan bajingan.
484
00:38:32,910 --> 00:38:35,160
Kau berani menipuku?
485
00:38:39,540 --> 00:38:40,790
Anda jangan panik.
486
00:38:41,410 --> 00:38:44,660
Bagaimana jika kau
melihatnya lagi?
487
00:39:01,910 --> 00:39:03,160
Pak.
488
00:39:05,410 --> 00:39:08,200
Di bawah sinar bulan,
buka benang emas.
489
00:39:21,410 --> 00:39:25,290
Hari ini adalah bulan purnama,
saat ini adalah jam 01.00.
490
00:39:25,290 --> 00:39:27,910
Trigram ini masing-masing
terletak di dalam gosip.
491
00:39:27,910 --> 00:39:31,910
Posisi trigram ini.
492
00:39:33,790 --> 00:39:35,580
Api ini sangat menarik.
493
00:39:36,160 --> 00:39:38,540
Pemahaman orang ini
tentang jubah sutra emas
494
00:39:38,540 --> 00:39:39,950
lebih menyeluruh dari kita.
495
00:39:41,040 --> 00:39:44,080
Ini adalah peta
sihir level langit.
496
00:39:44,410 --> 00:39:47,160
Simbol di gambar pertama
seperti mekanisme.
497
00:39:47,790 --> 00:39:49,910
Yang kedua adalah
teknik dan kecepatan.
498
00:39:49,910 --> 00:39:51,200
Dan yang ketiga adalah
499
00:39:51,200 --> 00:39:52,160
hati manusia.
500
00:39:55,910 --> 00:39:57,950
Ternyata ini yang
dicatat oleh Tetua.
501
00:39:58,160 --> 00:40:01,410
Tiga level langit
dalam petik sulap.
502
00:40:01,434 --> 00:40:16,434
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
503
00:40:16,436 --> 00:40:31,436
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
504
00:40:35,410 --> 00:40:37,790
Kenapa kau tak
menggunakan Genjutsu?
505
00:40:38,290 --> 00:40:40,910
Musuh terlalu banyak.
Bahkan jika kita pingsan,
506
00:40:41,410 --> 00:40:42,660
kita juga tidak bisa kabur.
507
00:40:42,910 --> 00:40:45,540
Lebih baik lepaskan tali
dulu, keluar dulu baru bicara.
508
00:40:45,540 --> 00:40:45,830
Baik.
509
00:40:46,040 --> 00:40:47,200
Kenapa gelap sekali?
510
00:40:51,410 --> 00:40:52,330
Cepat, cepat, cepat.
511
00:41:08,790 --> 00:41:10,910
Ayo, ceritakan pada kami.
512
00:41:11,410 --> 00:41:12,790
Kenapa kau takut gelap?
513
00:41:20,040 --> 00:41:22,450
Saat aku kecil, aku
tampil di dalam kegelapan.
514
00:41:23,540 --> 00:41:25,290
tidak sengaja membunuh ayahku.
515
00:41:34,910 --> 00:41:37,450
Sejak itu, aku
sangat takut gelap.
516
00:41:38,660 --> 00:41:40,160
Selama dikurung di rumah gelap,
517
00:41:40,910 --> 00:41:42,410
aku akan teringat ayahku
yang sudah meninggal.
518
00:41:42,660 --> 00:41:43,830
Aku sangat takut.
519
00:41:48,580 --> 00:41:51,830
Saat makan daging,
kamu sangat aktif.
520
00:41:51,830 --> 00:41:54,580
Jangan buang air saat bekerja.
521
00:41:57,330 --> 00:42:00,250
Ada yang salah dengan wajahmu.
522
00:42:03,330 --> 00:42:04,080
Pak.
523
00:42:04,330 --> 00:42:05,330
Tiga level ini,
524
00:42:05,700 --> 00:42:08,700
hanya bisa dipecahkan
oleh tiga orang itu.
525
00:42:08,700 --> 00:42:11,830
Di dalam panci, sudah matang
dan direbus hingga matang.
526
00:42:11,950 --> 00:42:13,450
Awalnya mengira
daging yang bagus.
527
00:42:13,830 --> 00:42:16,870
tapi ternyata daging
yang tidak putus gigit.
528
00:42:17,080 --> 00:42:19,080
Ketua, bagaimana ini?
529
00:42:19,700 --> 00:42:20,580
Bunuh!
530
00:42:26,450 --> 00:42:29,250
Kita tidak bisa membunuhnya.
531
00:42:55,950 --> 00:42:57,450
Pimpinan mengundang
kalian makan malam.
532
00:43:23,830 --> 00:43:24,870
Guru.
533
00:43:28,580 --> 00:43:29,950
Siapa yang menyuruhmu
berlatih ini?
534
00:43:50,200 --> 00:43:54,200
Ingat kata-kataku, jangan
pernah kembali ke Tianjin lagi.
535
00:44:22,370 --> 00:44:25,830
Topeng di wajahku
hanya berwarna-warni.
536
00:44:30,450 --> 00:44:32,330
Tapi topeng di wajah kalian
537
00:44:33,580 --> 00:44:35,080
ada di wajah.
538
00:44:37,950 --> 00:44:41,950
Manusia, begitu munafik.
539
00:44:42,580 --> 00:44:44,950
Kalian hanya memikirkan
diri kalian sendiri.
540
00:44:45,330 --> 00:44:48,120
Guru bilang kami berbeda.
541
00:44:48,700 --> 00:44:49,830
Tapi kenapa?
542
00:44:53,080 --> 00:44:53,950
Kenapa?
543
00:44:54,500 --> 00:44:56,950
Kenapa mereka harus
mengakui kita?
544
00:44:57,830 --> 00:45:01,120
Aku cemburu.
545
00:45:01,950 --> 00:45:03,620
Aku tahu aku yang terbaik.
546
00:45:04,200 --> 00:45:07,080
Di belakang akan ada panggung
yang lebih menarik menungguku.
547
00:45:07,830 --> 00:45:10,580
Kamu bilang kamu apa?
Kamu bukan apa-apa.
548
00:45:10,830 --> 00:45:14,700
Kau yang aneh, cabul, pengecut.
549
00:45:14,950 --> 00:45:16,330
Kamu yang badut.
550
00:45:17,000 --> 00:45:17,950
Seharusnya memotong
551
00:45:18,200 --> 00:45:19,950
semua jarimu.
552
00:45:19,950 --> 00:45:21,750
Kau harus mati.
553
00:46:50,700 --> 00:46:53,700
Selamat malam, Semuanya.
554
00:46:53,700 --> 00:46:55,120
Mohon izinkan aku
555
00:46:55,950 --> 00:46:58,700
menampilkan sebuah acara
kecil untuk kalian.
556
00:47:00,700 --> 00:47:01,250
Ketua.
557
00:47:04,200 --> 00:47:06,700
Kenapa terburu-buru?
Aku belum mulai.
558
00:47:11,330 --> 00:47:13,330
Acara selanjutnya
559
00:47:13,830 --> 00:47:15,370
namanya taruhan rolet.
560
00:47:15,700 --> 00:47:18,700
Pertama-tama, kita harus
berterima kasih kepada Ha-Gyeom.
561
00:47:18,700 --> 00:47:22,580
atas dukungan Ketua Xia. Baik.
562
00:47:22,580 --> 00:47:24,950
Pertunjukan selanjutnya
resmi dimulai.
563
00:47:35,120 --> 00:47:36,830
Maaf, aku membuat kesalahan.
564
00:47:37,080 --> 00:47:38,450
Tolong beri aku kesempatan lagi.
565
00:47:38,450 --> 00:47:41,330
Tolong beri aku kesempatan lagi.
566
00:47:50,200 --> 00:47:51,370
Dasar berengsek!
567
00:47:52,950 --> 00:47:57,200
Sepertinya keberuntungan Ketua
Xia hari ini kurang bagus.
568
00:47:57,200 --> 00:47:59,330
Teman-teman, maju!
569
00:48:50,080 --> 00:48:50,870
Mesum.
570
00:49:00,080 --> 00:49:01,250
Kalian bertiga.
571
00:49:01,950 --> 00:49:02,950
Menarik.
572
00:49:06,200 --> 00:49:07,450
Sayang sekali.
573
00:49:26,620 --> 00:49:28,200
Tunggu aku menemukan
rekaman awan.
574
00:49:29,120 --> 00:49:29,950
Tinggi sekali.
575
00:49:32,950 --> 00:49:33,950
bisa menggunakannya
576
00:49:35,200 --> 00:49:36,950
untuk memperingati dunia sihir.
577
00:49:37,700 --> 00:49:38,580
Apa maksudmu?
578
00:49:52,450 --> 00:49:55,870
Selesaikan dan
tunggu aku kembali.
579
00:50:07,200 --> 00:50:09,370
Sebenarnya badut
adalah Tuan Baek.
580
00:50:10,330 --> 00:50:11,370
Tidak terlalu bodoh.
581
00:50:11,450 --> 00:50:12,950
Tidak disangka,
582
00:50:13,080 --> 00:50:16,330
dia akan mati sebelum berhasil.
583
00:50:20,700 --> 00:50:22,370
Selama masih hidup,
masih ada kesempatan.
584
00:50:23,080 --> 00:50:23,830
Pikirkan cara
585
00:50:23,830 --> 00:50:25,330
untuk menarik perhatian
wanita di depan.
586
00:50:25,330 --> 00:50:26,450
Aku akan menyerangnya
dari samping.
587
00:50:26,450 --> 00:50:26,750
Baik.
588
00:50:27,200 --> 00:50:28,080
Kalau begitu, kau
harus membantuku.
589
00:50:28,950 --> 00:50:30,620
Aku akan menghindari
serangan orang lain.
590
00:51:32,250 --> 00:51:32,950
Lihat ke sana.
591
00:52:24,870 --> 00:52:26,950
cekung ini sedikit familiar.
592
00:52:35,450 --> 00:52:35,700
Ayo.
593
00:52:36,580 --> 00:52:36,870
Baik.
594
00:52:52,080 --> 00:52:52,500
Ayo.
595
00:53:30,250 --> 00:53:30,950
Di mana ini?
596
00:53:31,330 --> 00:53:32,700
Tangga yang baru
saja kami turun.
597
00:53:32,700 --> 00:53:33,830
Kenapa hilang?
598
00:53:36,080 --> 00:53:38,580
Ini adalah delapan
pintu yang legendaris.
599
00:53:41,830 --> 00:53:44,120
Tak kusangka kita
terjebak oleh genjutsu.
600
00:53:44,330 --> 00:53:46,200
Arena energi genjutsu
di sini sangat kuat.
601
00:53:46,700 --> 00:53:49,330
Jika kita lengah, kita
semua akan mati di sini.
602
00:53:52,910 --> 00:53:52,950
Lihat.
603
00:53:53,910 --> 00:53:56,290
Delapan pintu yang
sesuai dengan tombol ini.
604
00:53:57,290 --> 00:53:58,580
Kamu lihat di setiap pintu ini,
605
00:53:59,040 --> 00:54:00,660
seperti terukir sebuah ekspresi.
606
00:54:01,040 --> 00:54:02,410
Setiap ekspresi ini
607
00:54:02,660 --> 00:54:04,660
sepertinya diukir
dari satu cetakan.
608
00:54:04,910 --> 00:54:05,910
Tapi sepertinya mereka
609
00:54:06,160 --> 00:54:07,410
ada bagian yang berbeda.
610
00:54:07,540 --> 00:54:08,540
Mulai dari kiri.
611
00:54:09,410 --> 00:54:15,410
Masing-masing adalah
suka, marah, sedih, rindu.
612
00:54:17,410 --> 00:54:18,580
Pintu di tengah ini,
613
00:54:19,040 --> 00:54:20,290
Mungkinkah kesedihan?
614
00:54:20,660 --> 00:54:21,540
Atau
615
00:54:21,910 --> 00:54:25,410
belas kasihan Tetua merasa
dunia ini sangat dingin?
616
00:54:26,790 --> 00:54:27,700
Ayo kita coba.
617
00:54:37,790 --> 00:54:38,700
Ayo.
618
00:54:54,540 --> 00:54:56,790
Tidak ada apa-apa di sini.
619
00:55:05,160 --> 00:55:07,450
Tidak benar, pintu
keluar tersumbat.
620
00:55:15,160 --> 00:55:16,200
Keduanya.
621
00:55:16,660 --> 00:55:17,830
Ayo, Qi Shuang.
622
00:55:37,040 --> 00:55:40,160
Terlalu lemah, terlalu lemah.
623
00:55:40,160 --> 00:55:43,160
Jika ingin pamer di depan orang,
harus menderita di belakang orang.
624
00:55:43,290 --> 00:55:45,290
Ulurkan tangan lima
buah kiwi, setiap kiwi.
625
00:55:45,290 --> 00:55:47,950
harus bisa bertahan
hidup, mengerti?
626
00:55:48,910 --> 00:55:50,910
Guru, aku akan
berlatih dengan baik.
627
00:55:50,910 --> 00:55:53,950
Aku akan berbakti kepadamu
setelah aku dewasa.
628
00:55:54,290 --> 00:55:58,040
Astaga, mulutmu manis sekali.
629
00:56:01,040 --> 00:56:04,040
Keduanya.
630
00:56:06,410 --> 00:56:08,700
Dia mungkin terkena
ilusi yang lebih dalam.
631
00:56:08,910 --> 00:56:10,200
Kita berdua tidak
pandai dalam hal ini.
632
00:56:10,290 --> 00:56:11,910
Kau harus
membangunkannya sendiri.
633
00:56:11,910 --> 00:56:13,160
Dia belajar genjutsu.
634
00:56:13,160 --> 00:56:14,410
Bagaimana dia bisa
terkena genjutsu?
635
00:56:14,410 --> 00:56:15,790
Bernovant pernah berkata,
636
00:56:15,910 --> 00:56:17,540
Dalam kehidupan yang sulit,
637
00:56:18,040 --> 00:56:20,660
kita harus memiliki perasaan
melampaui diri sendiri.
638
00:56:20,660 --> 00:56:22,160
Kita harus percaya
pada Qi Shuang.
639
00:56:22,410 --> 00:56:24,540
Sudahlah, kamu sekarang
jangan punya kami lagi.
640
00:56:24,660 --> 00:56:26,080
Cepat cari jalan.
641
00:56:40,410 --> 00:56:41,160
Lihat.
642
00:56:43,290 --> 00:56:44,910
Lihat Qi Shuang,
aku lihat ke sana.
643
00:56:44,910 --> 00:56:46,290
Baik, hati-hati.
644
00:56:58,660 --> 00:56:59,790
Cepat kembali.
645
00:57:03,040 --> 00:57:03,910
Bagaimana ini?
646
00:57:04,790 --> 00:57:09,290
Tidak tahu, ini,
aku juga tidak tahu.
647
00:57:13,410 --> 00:57:15,830
Latihan bukan main, bertahan.
648
00:57:17,910 --> 00:57:21,660
Kakimu ini harus
ditekan, bertahanlah.
649
00:57:24,910 --> 00:57:27,580
Gadis ini tidak
bisa belajar sulap.
650
00:57:27,660 --> 00:57:29,080
Memalukan sekali.
651
00:57:29,160 --> 00:57:33,660
Keluarga Qi dari Cermin
Air akan berakhir.
652
00:57:33,660 --> 00:57:37,410
Dengan level ini, masih bisa
berguru di depan Guru Guo?
653
00:57:40,160 --> 00:57:42,950
Aku akan baik-baik saja.
Aku akan menahannya.
654
00:57:51,540 --> 00:57:53,790
Kau tidak perlu belajar
membaca situasi.
655
00:57:54,290 --> 00:57:56,330
Tidak perlu menyembunyikan diri.
656
00:57:58,160 --> 00:57:59,410
Kau bisa melampiaskannya
sesukamu.
657
00:57:59,410 --> 00:58:01,160
Jika kau ingin
membalas, balas saja.
658
00:58:02,410 --> 00:58:05,410
Pokoknya, jadilah orang biasa.
659
00:58:05,790 --> 00:58:07,290
Bolehkah aku melakukan ini?
660
00:58:07,290 --> 00:58:08,700
Bisakah aku melakukan ini?
661
00:58:08,910 --> 00:58:10,660
Aku takut Guru akan memarahiku.
662
00:58:11,040 --> 00:58:13,290
Tentu saja kau bisa, Qi Shuang.
663
00:58:13,910 --> 00:58:15,540
Bahkan jika kau
melakukan kesalahan,
664
00:58:15,910 --> 00:58:18,200
Guru juga tidak akan
mengatakan apa pun tentangmu.
665
00:58:30,040 --> 00:58:32,040
Qi Shuang, kau sudah bangun?
666
00:58:32,540 --> 00:58:33,830
Ayo, cepat bangun.
667
00:58:34,040 --> 00:58:34,660
Tidak perlu.
668
00:58:35,160 --> 00:58:36,040
Kau baik-baik saja?
669
00:58:40,790 --> 00:58:42,540
Pintu pertama adalah takut.
670
00:58:43,160 --> 00:58:44,290
Yang kedua adalah kejutan.
671
00:58:44,910 --> 00:58:46,290
Mengenai pintu terakhir,
672
00:58:46,540 --> 00:58:50,080
Ekspresinya sangat
unik. Apa itu?
673
00:58:52,040 --> 00:58:54,910
Ekspresi ini, sepertinya
tidak ada ekspresi.
674
00:58:56,790 --> 00:58:57,910
Apakah tidak berperasaan?
675
00:58:59,410 --> 00:59:02,910
Kamu benar, tidak berperasaan
berarti tidak ada.
676
00:59:03,540 --> 00:59:05,410
maka pintu ini tidak ada.
677
00:59:15,410 --> 00:59:16,200
Ayo.
678
00:59:33,160 --> 00:59:34,160
Tak disangka,
679
00:59:34,410 --> 00:59:36,080
kalian berdua benar.
680
00:59:37,540 --> 00:59:39,040
Apa yang salah dengan ini?
681
00:59:39,410 --> 00:59:41,910
Tidak berperasaan, bukankah
hanya ekspresi sepasang?
682
00:59:45,910 --> 00:59:48,450
Lihat apa? Apa yang aneh?
683
00:59:49,290 --> 00:59:50,790
Kau terlihat cantik
saat tersenyum.
684
00:59:52,040 --> 00:59:55,660
Senyum adalah jarak
terpendek antara dua orang.
685
01:00:17,160 --> 01:00:18,540
Di sini mungkin ada
senjata tersembunyi.
686
01:00:18,540 --> 01:00:19,540
Kalian harus berhati-hati.
687
01:00:35,410 --> 01:00:37,040
Berikan aku sesuatu
yang mudah. Baik.
688
01:00:46,540 --> 01:00:47,040
Ayo.
689
01:00:47,064 --> 01:01:02,064
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
690
01:01:02,066 --> 01:01:17,066
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
691
01:01:25,160 --> 01:01:25,790
Ayo.
692
01:01:35,040 --> 01:01:36,910
Kerja sama kita
bertiga semakin kompak.
693
01:01:36,910 --> 01:01:38,700
Babak ketiga ini
mungkin sangat lancar.
694
01:01:55,910 --> 01:01:56,410
Ada apa?
695
01:01:58,290 --> 01:02:00,790
Aku tahu permainan catur
ini. Pertemuan Tujuh Bintang.
696
01:02:01,040 --> 01:02:02,790
tersebar luas di masyarakat
sejak Dinasti Qing.
697
01:02:02,790 --> 01:02:04,040
dari empat dunia persilatan.
698
01:02:06,290 --> 01:02:08,290
Leluhur ini sangat tertarik.
699
01:02:08,660 --> 01:02:10,200
Tapi bagaimana cara
memainkan catur ini?
700
01:02:12,660 --> 01:02:14,200
Catur ini ada magnet.
701
01:02:20,040 --> 01:02:23,040
Di bawah papan catur, ada roda
gigi yang mengendalikan magnet.
702
01:02:23,160 --> 01:02:24,660
Seharusnya menggunakan magnet
untuk mengendalikan bidak catur.
703
01:02:25,200 --> 01:02:25,830
Tunggu.
704
01:02:26,330 --> 01:02:29,160
Jika mekanisme ini butuh
pertandingan baru bisa lolos,
705
01:02:29,410 --> 01:02:32,290
bagaimana badut bisa
melewatinya sendiri?
706
01:02:41,910 --> 01:02:42,450
Bagaimana dengan sepasang?
707
01:02:43,540 --> 01:02:44,080
Keduanya.
708
01:02:51,410 --> 01:02:53,660
Selamat datang di
catur hitam putih.
709
01:02:54,040 --> 01:02:55,290
Aku benar-benar ingin
berterima kasih kepada kalian
710
01:02:55,910 --> 01:02:57,540
telah membantuku.
711
01:02:58,410 --> 01:02:58,910
Keduanya.
712
01:03:00,660 --> 01:03:02,910
Asalkan kalian menyelesaikan pertarungan
hidup dan mati di papan catur,
713
01:03:03,660 --> 01:03:04,830
aku akan melepaskannya.
714
01:03:05,290 --> 01:03:06,790
Seperti yang disebut
pertarungan hidup dan mati,
715
01:03:06,790 --> 01:03:07,790
Pemenangnya hidup,
yang kalah akan mati.
716
01:03:08,410 --> 01:03:10,040
Sesuai keinginan, mengerti?
717
01:03:13,410 --> 01:03:14,040
Tidak ada waktu lagi.
718
01:03:14,160 --> 01:03:15,790
Kalian hanya punya 20
menit untuk bermain catur.
719
01:03:15,910 --> 01:03:18,290
Tempat ini akan runtuh
setelah 20 menit.
720
01:03:18,790 --> 01:03:20,540
Cepat, cepat mulai, cepat mulai.
721
01:03:20,910 --> 01:03:21,910
Cepat, cepat, cepat.
722
01:03:22,410 --> 01:03:23,540
Cepat, cepat, cepat.
723
01:03:23,830 --> 01:03:24,830
Cepat.
724
01:03:25,830 --> 01:03:26,580
Cepat.
725
01:03:26,790 --> 01:03:28,290
Benar, benar, benar.
726
01:03:30,410 --> 01:03:31,450
Cepat.
727
01:03:34,540 --> 01:03:35,790
Aku sudah melihat semuanya.
728
01:03:36,290 --> 01:03:39,540
Setiap papan catur
ada mekanisme kecil.
729
01:03:41,040 --> 01:03:43,910
Jika memutar rolet kecil, maka
bisa mengendalikan arah catur.
730
01:03:44,410 --> 01:03:46,540
Jam pasir sudah mulai
bergerak, cepat.
731
01:03:48,040 --> 01:03:50,540
Cepat, cepat mulai, cepat mulai.
732
01:03:52,910 --> 01:03:53,540
Cepat.
733
01:03:53,830 --> 01:03:54,790
Cepat.
734
01:03:57,330 --> 01:03:58,080
Cepat.
735
01:04:07,290 --> 01:04:09,910
Cepat, jangan bergerak.
736
01:04:12,410 --> 01:04:15,540
Cepat, jangan bertele-tele
lagi, kalian bertiga akan mati.
737
01:04:15,540 --> 01:04:16,410
Cepat, cepat, cepat.
738
01:04:26,790 --> 01:04:28,040
Bidak kedua seri empat.
739
01:04:30,540 --> 01:04:31,830
Bidak lima seri enam.
740
01:04:38,910 --> 01:04:40,040
Prajurit empat masuk satu.
741
01:04:43,540 --> 01:04:45,660
6 masuk 1.
742
01:04:55,040 --> 01:04:56,290
Mobil tiga masuk delapan.
743
01:05:03,040 --> 01:05:04,040
Kedua mobil seri enam.
744
01:05:04,040 --> 01:05:05,160
5 rata 6.
745
01:05:05,290 --> 01:05:06,290
Mobil enam mundur tiga.
746
01:05:06,290 --> 01:05:07,290
Mobil tiga datar enam.
747
01:05:07,660 --> 01:05:08,660
Panglima rata enam.
748
01:05:09,160 --> 01:05:10,410
Bidak prajurit empat rata tiga.
749
01:05:15,250 --> 01:05:16,870
Cepat, lanjutkan,
sudah mau jenderal.
750
01:05:16,870 --> 01:05:19,500
Cepat, lanjutkan, cepat, cepat.
751
01:05:21,700 --> 01:05:23,330
Lanjutkan, lanjutkan.
752
01:05:23,580 --> 01:05:25,200
Lanjutkan jenderal, lanjutkan.
753
01:05:25,450 --> 01:05:27,450
Cepat, lanjutkan.
754
01:05:27,450 --> 01:05:30,330
Aku akan mati.
755
01:05:45,200 --> 01:05:48,120
Aku sangat cemas.
756
01:05:48,700 --> 01:05:52,580
Bagian depan adalah aku yang menang,
bagian belakang adalah agar kamu menang.
757
01:05:54,330 --> 01:05:57,830
Tapi koin memberitahuku
seharusnya datar.
758
01:06:00,700 --> 01:06:03,700
Saudara baik, berani
bertaruh denganku?
759
01:06:04,080 --> 01:06:07,120
Aku selalu menyerahkan
takdirku kepada takdir.
760
01:06:07,330 --> 01:06:10,200
Tapi kali ini,
761
01:06:10,950 --> 01:06:14,200
Mulai hari ini, aku harus
menguasai takdirku sendiri.
762
01:06:29,330 --> 01:06:32,370
Seri? Ternyata seri.
763
01:06:44,080 --> 01:06:46,200
Berikan, berikan.
764
01:06:47,080 --> 01:06:48,450
Rekaman awan itu milikku.
765
01:06:48,450 --> 01:06:50,580
Bawa kemari, cepat,
cepat bawa kemari.
766
01:06:50,580 --> 01:06:54,450
Awan adalah hasil kerja
keras kami para pesulap.
767
01:06:54,830 --> 01:06:56,200
Kau tak boleh mencurinya.
768
01:06:56,200 --> 01:07:01,830
Begini saja, kalian belajar
sulap barat denganku.
769
01:07:02,580 --> 01:07:03,580
aku akan melepaskannya.
770
01:07:03,580 --> 01:07:04,950
Kita bisa belajar sulap,
771
01:07:05,580 --> 01:07:07,200
tapi kita adalah
keturunan sihir.
772
01:07:07,700 --> 01:07:09,080
Kita tidak boleh
melupakan asal kita.
773
01:07:09,080 --> 01:07:12,330
Waktu sudah tidak banyak,
cepat berikan padaku.
774
01:07:12,330 --> 01:07:17,250
Cepat, cepat, cepat
berikan padaku.
775
01:07:17,250 --> 01:07:18,950
Cepat, cepat.
776
01:07:23,580 --> 01:07:26,200
Kalau begitu, aku akan bermain
satu permainan lagi dengan kalian.
777
01:07:26,580 --> 01:07:29,700
agar kalian tahu
kehebatan sulap.
778
01:07:29,950 --> 01:07:30,870
oke?
779
01:07:45,450 --> 01:07:46,700
Tang Hu, ada apa denganmu?
780
01:07:51,200 --> 01:07:51,950
Tang Hu.
781
01:07:54,200 --> 01:07:57,580
Bi Li, cepat keluar.
782
01:07:57,950 --> 01:07:59,330
Selamatkan Qi Shuang. Jangan
tinggalkan dirimu di sini.
783
01:07:59,950 --> 01:08:02,080
Tidak ada yang bisa membantuku.
784
01:08:02,200 --> 01:08:03,700
Hanya aku yang bisa
membantu diriku sendiri.
785
01:08:04,080 --> 01:08:05,500
Cepat, Tang Hu.
786
01:08:06,080 --> 01:08:06,950
Cepat.
787
01:08:08,450 --> 01:08:10,120
Qi Shuang membutuhkanmu.
788
01:08:10,580 --> 01:08:11,750
Cepat pergi.
789
01:08:22,830 --> 01:08:25,450
Penampilan pertamamu
hari ini, harus semangat.
790
01:08:25,450 --> 01:08:27,950
Kita berdua tidak boleh kalah.
791
01:08:27,950 --> 01:08:29,700
Ayah, jangan khawatir.
792
01:09:18,200 --> 01:09:19,120
Xiaohu.
793
01:09:21,950 --> 01:09:22,620
Ayah.
794
01:09:25,580 --> 01:09:29,580
Itu kecelakaan. Tidak
ada yang bisa disalahkan.
795
01:09:30,580 --> 01:09:35,000
Kau sudah merasa bersalah
selama bertahun-tahun.
796
01:09:39,700 --> 01:09:42,580
Kita berdua bersama-sama
membuka pintu rahasia ini.
797
01:09:43,830 --> 01:09:47,330
Jangan lupa, kita
tidak boleh jatuh.
798
01:10:34,870 --> 01:10:35,580
Li Bi.
799
01:10:37,700 --> 01:10:38,330
Qi Shuang.
800
01:10:41,700 --> 01:10:42,200
Li Bi Sheng.
801
01:10:52,330 --> 01:10:54,000
Qi Shuang, Li Bi.
802
01:11:08,950 --> 01:11:10,750
Kamu bisa menangkapnya.
803
01:12:06,330 --> 01:12:08,200
Terlalu lambat, terlalu lambat.
804
01:12:16,580 --> 01:12:17,580
Kau baik-baik saja?
805
01:12:21,830 --> 01:12:23,830
Aku harus menghancurkan
rekaman awan.
806
01:12:24,080 --> 01:12:25,450
Jika kalian bertiga tidak pergi,
807
01:12:26,200 --> 01:12:27,700
tinggallah di sini
untuk dikubur bersamaku.
808
01:12:27,950 --> 01:12:29,700
Kau adalah pecundang
sejak lahir.
809
01:12:29,830 --> 01:12:31,330
Kau tidak peduli dengan nyawamu.
810
01:12:31,580 --> 01:12:33,200
dan menganggap nyawa orang
lain sebagai sia-sia.
811
01:12:33,200 --> 01:12:33,620
Kau baik-baik saja?
812
01:12:41,080 --> 01:12:42,750
Kau bahkan tidak bisa membedakan
813
01:12:42,750 --> 01:12:44,700
atau pisang.
814
01:12:45,330 --> 01:12:47,080
Aku lihat realitas ilusimu
815
01:12:47,450 --> 01:12:48,750
hanya begitu saja.
816
01:12:49,330 --> 01:12:51,830
Menurutku, tidak seperti
berasal dari keluarga ilusionis.
817
01:12:52,080 --> 01:12:54,700
Lalu kenapa? Aku berasal
dari keluarga Dow.
818
01:12:57,830 --> 01:13:01,700
Potong satu jariku,
usir aku dari perguruan.
819
01:13:07,450 --> 01:13:12,450
Aku akan menghancurkan kerja
kerasnya, aku ingin balas dendam.
820
01:13:12,830 --> 01:13:15,200
Kau menggunakan sihir
dan sihir untuk melawan,
821
01:13:15,700 --> 01:13:17,450
untuk menarik perhatian orang.
822
01:13:17,700 --> 01:13:19,330
Kamu terlalu kekanak-kanakan.
823
01:13:19,830 --> 01:13:21,580
Buku Han memiliki sastra,
824
01:13:21,700 --> 01:13:23,830
Namun, orang yang membingungkan
825
01:13:24,200 --> 01:13:26,700
dan pengusaha bisa
menahan diri kapan saja.
826
01:13:27,200 --> 01:13:29,580
Melanggar prinsip moral,
mencari perhatian orang-orang.
827
01:13:30,450 --> 01:13:31,620
Kau meremehkan siapa pun.
828
01:13:32,450 --> 01:13:34,000
Kau tidak menyukai siapa pun.
829
01:13:34,580 --> 01:13:36,830
Di bawah topengmu
yang sangat sombong,
830
01:13:36,830 --> 01:13:38,620
tersembunyi hati
yang rendah diri.
831
01:13:39,080 --> 01:13:40,700
Kamu tidak bisa
melihat dirimu sendiri.
832
01:13:40,700 --> 01:13:42,450
Kau tidak bisa berdamai
dengan dirimu di masa lalu.
833
01:13:42,450 --> 01:13:44,700
Jadi, kau bersembunyi
di balik topeng badut.
834
01:13:45,330 --> 01:13:47,080
Kau bukan Pak Baek.
835
01:13:47,080 --> 01:13:49,500
Kau juga bukan
badut, kau pengecut.
836
01:14:15,580 --> 01:14:17,330
Sia-sia menjadi
seorang pengrajin.
837
01:14:17,330 --> 01:14:19,200
Orang tuanya berlutut memohon
kepada Guru untuk menerimanya.
838
01:14:19,200 --> 01:14:20,080
Sungguh memalukan.
839
01:14:20,080 --> 01:14:21,580
Tanpa dukungan Guru,
840
01:14:21,580 --> 01:14:22,950
dia harus mengemis
makanan besok.
841
01:14:40,450 --> 01:14:42,950
Atas dasar apa kalian
bicara sembarangan padaku?
842
01:14:43,700 --> 01:14:46,950
Kalian tahu apa yang kualami.
843
01:14:54,700 --> 01:14:55,450
Tunggu.
844
01:14:56,950 --> 01:14:58,330
Kamu adalah Senior Momo.
845
01:14:59,330 --> 01:15:01,080
Bagaimana kamu tahu namaku?
846
01:15:01,200 --> 01:15:03,580
Semua orang tahu namamu.
847
01:15:04,700 --> 01:15:06,620
Seluruh orang
Tianjin mengenalmu.
848
01:15:07,200 --> 01:15:09,250
Selain itu, Tetua Fan
tidak melupakanmu.
849
01:15:10,620 --> 01:15:12,580
Aku tidak akan tertipu olehmu.
850
01:15:13,500 --> 01:15:14,450
Generasi kita ini,
851
01:15:14,830 --> 01:15:16,950
tidak ada yang tidak
mengenal nama Tuan Momo.
852
01:15:17,080 --> 01:15:18,950
Aku pernah mendengar
dari Guru, keterampilanmu
853
01:15:19,370 --> 01:15:21,200
juga dicatat oleh penatua
dalam catatan awan.
854
01:15:41,830 --> 01:15:44,500
Sihir Barat bukan
jenis yang berbeda.
855
01:15:45,120 --> 01:15:47,870
Beberapa trik baru
muridku, Bai Mo,
856
01:15:47,950 --> 01:15:49,750
seharusnya dipuji oleh dunia.
857
01:15:50,330 --> 01:15:53,330
Sayangnya, aku memercayai
fitnah orang lain.
858
01:15:53,830 --> 01:15:55,700
dan mengusirnya dari perguruan.
859
01:15:56,330 --> 01:15:58,330
Hari ini, dalam kesempatanku,
860
01:15:58,580 --> 01:16:01,830
aku bisa mengatur sendiri
catatan Yun Ji untuk diwariskan.
861
01:16:02,450 --> 01:16:06,120
Karena sangat menyesal, jadi
menambahkan beberapa goresan.
862
01:16:06,950 --> 01:16:08,330
Sihir tinta putih
863
01:16:08,450 --> 01:16:11,370
juga merupakan harta
karun sihir Tianjin.
864
01:16:12,080 --> 01:16:14,950
Guru, kita menyerah begitu saja?
865
01:16:15,580 --> 01:16:18,250
Ada jubah emas sudah cukup.
866
01:16:18,450 --> 01:16:19,750
Buku Awan ini,
867
01:16:19,950 --> 01:16:22,000
Biarkan dia tidur di sini.
868
01:16:36,080 --> 01:16:39,950
Guru.
869
01:16:45,330 --> 01:16:48,700
Senior, kami para pria
Tianjin yang bersalah padamu.
870
01:16:53,580 --> 01:16:55,120
Kalau begitu,
871
01:16:56,700 --> 01:16:58,580
aku adalah Paman Guru kalian.
872
01:16:59,080 --> 01:17:00,580
Dendam generasi sebelumnya
873
01:17:00,830 --> 01:17:02,620
seharusnya tidak
melibatkan kalian.
874
01:17:03,580 --> 01:17:06,450
Bawa buku ini kembali
untuk melapor.
875
01:17:25,450 --> 01:17:31,450
Hatiku gelisah seumur hidup.
876
01:17:34,080 --> 01:17:37,950
Hari ini, akhirnya
bisa melepaskannya.
877
01:17:40,580 --> 01:17:43,580
Kalian cepat pergi, cepat pergi.
878
01:17:44,200 --> 01:17:45,080
Pergi!
879
01:17:45,830 --> 01:17:46,580
Cepat pergi!
880
01:17:56,330 --> 01:18:02,080
Guru, sampai jumpa di
Alam Gersang Kuning.
881
01:18:03,450 --> 01:18:09,080
Mari kita bahas
keterampilan sulap.
882
01:18:50,580 --> 01:18:52,750
Jika perhatian kalian
tertuju pada tongkat Lingzi,
883
01:18:53,200 --> 01:18:55,000
Lihat saraf palu.
884
01:18:55,580 --> 01:18:57,200
Penyihir memiliki dunia.
885
01:18:57,580 --> 01:18:59,700
Sihir tidak ada batas.
886
01:19:01,200 --> 01:19:04,580
Sihir kuno dan sulap
bisa saling belajar.
887
01:19:04,700 --> 01:19:06,080
dan terhubung.
888
01:19:06,700 --> 01:19:09,330
Aku percaya sulaman kuno
889
01:19:09,830 --> 01:19:12,080
pasti akan ada penerus.
890
01:19:14,830 --> 01:19:16,870
Kalian ingin mempelajari
ilusi Master Ketiga?
891
01:19:17,450 --> 01:19:18,620
Genjutsu Master Ketiga
892
01:19:18,620 --> 01:19:20,450
tidak bisa dipelajari
dalam satu atau dua hari.
893
01:19:20,450 --> 01:19:21,700
Harus banyak menderita.
894
01:19:21,700 --> 01:19:22,250
Kalian bisa?
895
01:19:27,080 --> 01:19:29,200
Dasar cengeng. Kau
tidak punya kemampuan.
896
01:19:29,200 --> 01:19:30,830
Pulang dan cari Ibu.
897
01:19:59,700 --> 01:20:01,120
Bisakah mengajariku
cara membuat bunga?
898
01:20:01,144 --> 01:20:16,144
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
899
01:20:16,146 --> 01:20:31,146
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
62417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.