All language subtitles for Mystery Magic Figure

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,790 --> 00:00:12,910 Pemimpin Tetua, Fan Qing, menunggu muridnya mengalami kesulitan, 2 00:00:13,700 --> 00:00:18,080 akhirnya menemukan jubah sutra emas di Istana Bawah Tanah Misterius. 3 00:00:19,540 --> 00:00:21,790 Bawa kembali ke Gerbang Emas. 4 00:00:51,370 --> 00:00:52,870 Bodoh, orang di dalam tidak sederhana. 5 00:00:52,870 --> 00:00:53,870 Jangan bertindak gegabah. 6 00:00:54,620 --> 00:00:55,540 Maaf. 7 00:00:55,564 --> 00:01:10,564 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 8 00:01:10,566 --> 00:01:25,566 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 9 00:01:25,620 --> 00:01:26,250 Mundur. 10 00:01:33,620 --> 00:01:35,500 Tetua Fan, sudah lama mendengar namamu. 11 00:01:35,620 --> 00:01:38,620 Kau begitu cepat sudah membuka pintu mekanisku. 12 00:01:38,620 --> 00:01:40,370 Itu artinya kau tidak mudah. 13 00:01:40,370 --> 00:01:41,289 Laporkan sepuluh ribu. 14 00:01:41,289 --> 00:01:43,120 Tanpa nama, lima elemen Jinyao. 15 00:01:43,370 --> 00:01:46,620 Tuan ingin meminjam jubah sutra emas di tangan Anda. 16 00:01:46,870 --> 00:01:48,500 Informasinya cepat. Bagus, bagus. 17 00:01:48,500 --> 00:01:52,750 Namun, jubah emas ini adalah pusaka dunia ilusiku. 18 00:01:53,000 --> 00:01:55,500 Sebaiknya kau pulang. 19 00:01:56,750 --> 00:01:59,539 Kalau begitu, maaf. 20 00:02:01,870 --> 00:02:03,750 Para prajurit maju. 21 00:02:17,870 --> 00:02:18,790 Ilmu ilusi lima elemen. 22 00:02:19,410 --> 00:02:20,410 juga termasuk langka. 23 00:02:32,120 --> 00:02:33,370 Pergilah sekarang. 24 00:02:54,500 --> 00:02:55,910 Beri tahu tuanmu, 25 00:02:56,120 --> 00:02:58,500 jangan mengincar jubah emas lagi. 26 00:02:58,620 --> 00:03:01,250 Jangan berpikir apa pun tentang Awan. 27 00:03:18,750 --> 00:03:20,370 Genjutsu yang luar biasa. 28 00:03:21,500 --> 00:03:25,370 Genjutsu tak mencari hidup dan mati, silakan kembali. 29 00:03:32,870 --> 00:03:34,750 Ternyata kau. 30 00:03:37,750 --> 00:03:38,750 Lama tidak bertemu. 31 00:03:38,870 --> 00:03:42,750 Apa kabar, Guru? 32 00:03:43,250 --> 00:03:44,000 Guru. 33 00:03:45,500 --> 00:03:45,870 Guru! 34 00:03:46,500 --> 00:03:47,500 Guru! 35 00:03:48,000 --> 00:03:48,750 Guru, bagaimana keadaanmu? 36 00:03:49,000 --> 00:03:54,370 Cepat. Bawa tiga medali batu dan jubah emas ke Tianjin. 37 00:03:54,370 --> 00:03:56,120 Serahkan kepada tiga tetua lainnya. 38 00:03:56,250 --> 00:03:56,750 Guru. 39 00:03:59,370 --> 00:03:59,750 Cepat pergi! 40 00:04:03,620 --> 00:04:04,120 Cepat pergi. 41 00:04:05,750 --> 00:04:06,250 Cepat pergi. 42 00:04:19,620 --> 00:04:20,290 Tuan. 43 00:04:24,120 --> 00:04:27,660 Ayo, pergi ke Tianjin untuk bermain. 44 00:05:04,290 --> 00:05:05,910 Sulap dibagi menjadi sulap kecil. 45 00:05:06,250 --> 00:05:07,500 Sihir dalam dan sulap besar. 46 00:05:08,120 --> 00:05:10,620 Dan dalam sulap kecil, ada tiga dewa kembali ke gua. 47 00:05:11,000 --> 00:05:12,750 Kowloon turun ke laut, berkelahi dan lainnya. 48 00:05:14,000 --> 00:05:15,250 Yang paling umum 49 00:05:15,620 --> 00:05:16,870 adalah tiga dewa kembali ke gua. 50 00:05:17,250 --> 00:05:18,000 Alat. 51 00:05:18,120 --> 00:05:19,000 Sangat mudah. 52 00:05:19,250 --> 00:05:20,750 Satu tongkat Lingzi, dua mangkuk. 53 00:05:20,870 --> 00:05:23,870 Masih ada tiga bola lem yang sulit diambil. 54 00:05:24,250 --> 00:05:25,000 Tang Hu. 55 00:05:25,250 --> 00:05:27,250 Kamu ingin mengambil plakat batu dengan ini? 56 00:05:27,500 --> 00:05:28,870 Meskipun dia adalah murid Penatua Zhao, 57 00:05:29,120 --> 00:05:30,500 juga harus sedikit keras. 58 00:05:31,000 --> 00:05:33,250 Di bawah bimbingan tongkat lem, 59 00:05:33,870 --> 00:05:35,000 Di antara dua mangkuk, 60 00:05:36,250 --> 00:05:38,120 berlari ke sana kemari, tiba-tiba muncul. 61 00:05:38,500 --> 00:05:39,870 Kau pikir itu ada di sini? 62 00:05:40,500 --> 00:05:41,870 Dan tidak ada apa-apa di sini. 63 00:05:42,500 --> 00:05:44,000 Kau pikir tidak ada apa-apa di sini? 64 00:05:44,120 --> 00:05:45,500 Sebenarnya mereka sudah muncul di sini sejak awal. 65 00:05:45,750 --> 00:05:46,120 Huh. 66 00:05:46,500 --> 00:05:48,750 Trik kecil seperti ini, 67 00:05:48,870 --> 00:05:50,870 Kau benar-benar berpikir bisa mengganti medali batu? 68 00:05:51,750 --> 00:05:52,620 Pergi begitu saja? 69 00:05:52,870 --> 00:05:53,870 Jangan kenari di tanganmu lagi. 70 00:05:54,250 --> 00:05:55,120 Kenari aku. 71 00:05:59,620 --> 00:06:01,000 Matamu dan telingamu. 72 00:06:01,250 --> 00:06:03,370 terkadang juga akan membohongimu. 73 00:06:07,370 --> 00:06:08,620 Sihirnya cepat. 74 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Jika mata kalian tidak bisa mengikuti caraku, 75 00:06:11,870 --> 00:06:14,250 kalian hanya bisa menjadi penonton. 76 00:06:15,120 --> 00:06:15,750 Kukembalikan padamu. 77 00:06:21,370 --> 00:06:23,120 Ini milikmu. 78 00:06:39,870 --> 00:06:41,370 Kalian dengarkan aku. 79 00:06:42,000 --> 00:06:43,620 Hari ini, siapa yang menggambar 80 00:06:43,620 --> 00:06:45,750 gambar desainnya untukku, 81 00:06:46,500 --> 00:06:48,000 maka kartuku ini akan menjadi milik siapa. 82 00:06:49,120 --> 00:06:50,620 Mulai. 83 00:07:06,000 --> 00:07:07,750 Warna hijau syal lebih tipis. 84 00:07:07,870 --> 00:07:09,250 Merah lebih tebal. 85 00:07:09,500 --> 00:07:10,870 Biru dan ungu digabungkan. 86 00:07:11,120 --> 00:07:12,500 setebal warna merah. 87 00:07:13,370 --> 00:07:14,870 Jadi pukulan pertama dalam mekanisme 88 00:07:15,410 --> 00:07:16,620 mulut semprot dari tembaga. 89 00:07:17,250 --> 00:07:19,000 Dua kancing sebagai pembuatan besi. 90 00:07:20,120 --> 00:07:23,000 Tiga kancing adalah, kedua mulut semprot menyatu. 91 00:07:34,500 --> 00:07:37,000 Keturunan Keluarga Li. 92 00:07:38,000 --> 00:07:38,870 Bagus. 93 00:07:39,120 --> 00:07:40,370 Anda terlalu memuji. 94 00:07:41,250 --> 00:07:41,620 Baik. 95 00:07:42,500 --> 00:07:43,000 Hari ini, 96 00:07:43,500 --> 00:07:46,290 kartuku ini milikmu. 97 00:08:02,120 --> 00:08:05,000 Qi Shuang, kau kalah. 98 00:08:05,000 --> 00:08:06,250 Bermain ilusi. 99 00:08:06,250 --> 00:08:08,250 Jangan pernah percaya pada matamu. 100 00:09:29,950 --> 00:09:31,950 [Pertarungan Genjutsu] 101 00:09:33,950 --> 00:09:36,080 Jangan mudah menentukan menang atau kalah. 102 00:09:42,330 --> 00:09:45,250 Nona, silakan. 103 00:09:51,200 --> 00:09:53,450 Pertemuan kenangan lama Tianjin akan segera dimulai. 104 00:09:53,450 --> 00:09:56,830 Aku harus menyimpan jubah emas. 105 00:10:24,830 --> 00:10:28,000 Jubah emas sudah dibawa kembali ke Tianjin selama setengah tahun. 106 00:10:28,200 --> 00:10:30,000 Kalian belum mendapatkannya untukku. 107 00:10:30,700 --> 00:10:33,080 Aku Ha Gyeom, kurang uang? 108 00:10:33,580 --> 00:10:34,330 Tidak buruk, tidak buruk. 109 00:10:35,200 --> 00:10:35,950 Kurang uang? 110 00:10:36,700 --> 00:10:38,080 Tidak. 111 00:10:40,330 --> 00:10:40,830 Pak. 112 00:10:41,950 --> 00:10:43,200 Aku belum menemukannya. 113 00:10:43,330 --> 00:10:46,080 Di mana jaketnya disembunyikan oleh Asosiasi Sihir? 114 00:10:46,080 --> 00:10:46,950 Lalu? 115 00:10:47,080 --> 00:10:48,700 tidak ada kesempatan untuk melakukannya. 116 00:10:48,950 --> 00:10:49,580 Namun, 117 00:10:49,950 --> 00:10:52,580 aku dengar pertemuan lama Tianjin tahun ini 118 00:10:52,580 --> 00:10:54,500 ketiga anak muda itu akan melakukan 119 00:10:54,500 --> 00:10:56,450 dengan jubah emas. 120 00:10:56,450 --> 00:10:58,950 Pada saat itu, ketiga orang tua itu 121 00:10:58,950 --> 00:11:01,700 pasti akan mengeluarkan jubah emas. 122 00:11:01,950 --> 00:11:05,700 Pergi, mengenang masa lalu akan mengambil jubah sutra emas. 123 00:11:05,950 --> 00:11:07,950 sama saja dengan merebut daging dari mulut harimau. 124 00:11:08,080 --> 00:11:11,330 Wangi daging memang benar, makan terlalu cepat, mulut panas. 125 00:11:11,700 --> 00:11:12,700 Ketua, Anda tenang saja. 126 00:11:12,950 --> 00:11:15,450 Aku mengundang seorang ahli untuk Anda. 127 00:11:16,700 --> 00:11:17,080 Berapa tingginya? 128 00:11:17,330 --> 00:11:21,330 Dia pesulap dari Barat. 129 00:11:22,580 --> 00:11:23,330 Berapa harganya? 130 00:11:23,330 --> 00:11:24,500 200.000 perak tunai. 131 00:11:24,580 --> 00:11:24,950 Berapa? 132 00:11:30,200 --> 00:11:30,950 Bukan aku. 133 00:11:31,950 --> 00:11:32,950 Itu dia. 134 00:11:35,580 --> 00:11:37,830 Hidup harus belajar hemat. 135 00:11:37,830 --> 00:11:39,080 Aku memang kaya. 136 00:11:39,330 --> 00:11:42,200 Tapi aku tidak bisa melakukan apa pun. 137 00:11:42,580 --> 00:11:44,750 Ketua, Anda mengajar dengan baik. 138 00:11:44,950 --> 00:11:47,830 Jika kau tidak bisa mendapatkan jubah emas, 139 00:11:48,200 --> 00:11:51,330 aku akan mentraktirmu makan pistol. 140 00:11:56,200 --> 00:11:56,950 Bagaimana latihannya? 141 00:11:57,580 --> 00:11:58,830 Kak Tang Hu, kau sudah pulang. 142 00:11:59,200 --> 00:11:59,580 Oh ya. 143 00:11:59,830 --> 00:12:00,950 Kau dapat medali batu? 144 00:12:01,080 --> 00:12:02,950 Tentu saja. Aku sangat hebat. 145 00:12:03,200 --> 00:12:04,830 Kapan aku bisa menjadi sepertimu? 146 00:12:05,200 --> 00:12:07,580 bisa terkenal dan menghasilkan banyak uang? 147 00:12:07,950 --> 00:12:09,200 Jika kamu ingin terkenal, 148 00:12:09,450 --> 00:12:12,700 untuk terkenal. 149 00:12:13,830 --> 00:12:15,080 Nanti datang lihat kamu latihan. 150 00:12:21,950 --> 00:12:24,080 Pak, Anda belum istirahat? 151 00:12:24,580 --> 00:12:27,080 Besok adalah pertemuan lama di Tianjin. 152 00:12:27,700 --> 00:12:29,200 Tetua Fan meninggal. 153 00:12:29,330 --> 00:12:30,830 Jubah emas muncul. 154 00:12:31,450 --> 00:12:33,200 Kenangan lama Tianjin tahun ini, 155 00:12:33,330 --> 00:12:34,830 Kau harus lebih berhati-hati. 156 00:12:35,080 --> 00:12:36,700 Hati-hati dalam bertindak. 157 00:12:37,080 --> 00:12:38,450 Guru, jangan khawatir. 158 00:12:38,950 --> 00:12:40,200 Murid pasti akan menang. 159 00:12:40,330 --> 00:12:43,200 Sihir ini sebenarnya tidak ada perbedaan menang kalah. 160 00:12:43,830 --> 00:12:45,950 Jubah sutra emas dan rekaman awan 161 00:12:46,200 --> 00:12:48,950 adalah barang kepercayaan seorang pengrajin. 162 00:12:49,580 --> 00:12:50,450 Tapi sekarang, 163 00:12:50,700 --> 00:12:53,950 menjadi lawan yang saling bersaing. 164 00:13:10,830 --> 00:13:12,120 Tidurlah lebih awal. 165 00:13:12,450 --> 00:13:15,370 Besok adalah pertempuran yang sulit. 166 00:13:21,200 --> 00:13:22,580 Aduh, tiga Tetua. 167 00:13:22,830 --> 00:13:24,330 Tidak mudah bagi kalian untuk berkumpul bersama. 168 00:13:24,700 --> 00:13:26,080 Ayo, minum teh, minum teh, minum teh. 169 00:13:27,950 --> 00:13:29,450 Aku tidak ingin datang. 170 00:13:29,700 --> 00:13:32,200 Khususnya, aku tidak ingin bertemu seseorang. 171 00:13:32,330 --> 00:13:33,200 Seseorang? 172 00:13:33,330 --> 00:13:36,370 menerima murid yang terampil. 173 00:13:36,830 --> 00:13:37,950 Sayang sekali. 174 00:13:38,080 --> 00:13:40,450 Orang ini keras kepala. 175 00:13:40,830 --> 00:13:42,450 Seperti seluruh Tianjin 176 00:13:42,700 --> 00:13:44,080 berhutang padanya. 177 00:13:45,330 --> 00:13:46,830 Qi Shuang adalah muridku. 178 00:13:46,950 --> 00:13:48,830 Bukan giliranmu bicara sembarangan. 179 00:13:49,080 --> 00:13:50,580 Ajari murid yang baik. 180 00:13:50,950 --> 00:13:54,080 Hanya bisa menggambar dan memberi contoh, sama sepertimu. 181 00:13:54,200 --> 00:13:55,580 Seperti membantu orang saja. 182 00:13:56,200 --> 00:13:57,950 Jika hebat, jangan gunakan 183 00:13:58,080 --> 00:14:00,700 jangan menggunakan mekanisme yang dibuat oleh Keluarga Li. 184 00:14:01,830 --> 00:14:03,700 Kau memang hebat. 185 00:14:03,950 --> 00:14:05,500 Kalian berdua. 186 00:14:06,080 --> 00:14:08,080 Dunia sulap sekarang 187 00:14:08,700 --> 00:14:10,580 hanya bisa bekerja sama. 188 00:14:10,580 --> 00:14:12,950 Jangan berdebat lagi. 189 00:14:13,330 --> 00:14:15,120 Keluarga Qi dari Cermin Air sangat hebat. 190 00:14:15,700 --> 00:14:17,580 Kau bisa menggunakan semua teknik untuk saling melihat. 191 00:14:17,700 --> 00:14:18,830 cukup untuk menenangkan. 192 00:14:18,830 --> 00:14:20,950 Apa yang harus kami lakukan? 193 00:14:22,450 --> 00:14:23,950 Kalian boleh tidak ikut. 194 00:14:25,950 --> 00:14:27,830 Jika bukan karena aturan leluhur, 195 00:14:27,830 --> 00:14:29,450 kau pikir aku ingin bersama kalian? 196 00:14:29,450 --> 00:14:30,830 Jangan menyusahkanku. 197 00:14:32,330 --> 00:14:34,700 Aku tidak pernah melakukan kesalahan. 198 00:14:34,700 --> 00:14:37,080 Kalian berdua, jaga diri baik-baik. 199 00:14:37,200 --> 00:14:38,700 Jangan sampai gagal. 200 00:14:39,080 --> 00:14:41,950 Menurutku, orang yang banyak bicara paling suka menjatuhkan rantai. 201 00:14:42,580 --> 00:14:45,500 Kenapa? Kalian berdua tidak terima? 202 00:14:46,200 --> 00:14:48,330 Jika tidak terima, kita akan melihat kebenaran di sesi pertandingan. 203 00:14:48,830 --> 00:14:51,330 Keras kepala. Keras kepala. Kamu harus begitu percaya diri. 204 00:14:51,450 --> 00:14:53,000 Mulai bertanding, berani tidak? 205 00:14:53,580 --> 00:14:55,080 Katakan, bagaimana cara bertanding? 206 00:15:07,830 --> 00:15:09,000 Tandingkan dengan ini. 207 00:15:10,700 --> 00:15:12,830 Kau terlalu berani. 208 00:15:15,080 --> 00:15:16,200 Tapi aku setuju. 209 00:15:17,580 --> 00:15:18,580 Setuju. 210 00:15:26,580 --> 00:15:27,450 Hari ini, 211 00:15:27,450 --> 00:15:29,830 pertemuan lama Jinmen yang diadakan lima tahun sekali lagi. 212 00:15:30,080 --> 00:15:32,080 Tapi tahun ini berbeda dengan tahun sebelumnya. 213 00:15:32,450 --> 00:15:33,700 Kali ini bekerja sama untuk naik panggung. 214 00:15:33,830 --> 00:15:35,830 Kami berencana menggunakan pusaka dunia sulap 215 00:15:36,080 --> 00:15:36,950 Jubah emas. 216 00:15:36,950 --> 00:15:39,830 Aku akan menunjukkan sesuatu yang bagus untuk semua orang. 217 00:15:40,830 --> 00:15:42,500 Bukankah ini konyol? 218 00:15:49,580 --> 00:15:50,830 Kita sebagai murid 219 00:15:50,950 --> 00:15:52,200 dari Tiga Tetua. 220 00:15:52,580 --> 00:15:54,950 Dengan berani, di hadapan kalian, 221 00:15:54,950 --> 00:15:57,330 di hadapan kalian. 222 00:15:57,330 --> 00:15:59,080 Beri tepuk tangan untuk para tuan muda. 223 00:16:14,700 --> 00:16:15,080 Ada apa? 224 00:16:15,950 --> 00:16:17,620 Tidak ada. 225 00:16:18,830 --> 00:16:20,200 Apa yang hilang? 226 00:16:20,200 --> 00:16:21,450 Jubah emas hilang. 227 00:16:33,700 --> 00:16:35,330 Bagaimana ini? 228 00:16:45,500 --> 00:16:46,080 Ayo. 229 00:16:58,830 --> 00:17:00,700 Pasti wanita yang membawa kotak merah itu. 230 00:17:01,580 --> 00:17:03,080 Dia pasti bukan orang biasa. 231 00:17:03,080 --> 00:17:04,200 Aku akan mengikutinya. 232 00:17:04,579 --> 00:17:05,200 Baik. 233 00:18:07,830 --> 00:18:09,450 Kembalikan jubah emas itu. 234 00:18:20,080 --> 00:18:21,200 Sudah kuduga. 235 00:18:27,450 --> 00:18:28,950 Aku hanya ingin kembali ke jubahku. 236 00:18:29,080 --> 00:18:30,200 Aku tidak memintamu melepas pakaianmu. 237 00:18:38,200 --> 00:18:39,870 Teman satu profesi, laporkan 10.000. 238 00:18:40,950 --> 00:18:42,120 Lapor sepuluh ribu. 239 00:18:42,950 --> 00:18:44,450 Tidak penting siapa namaku. 240 00:18:44,580 --> 00:18:48,830 Orang aneh, orang mesum, orang licik, orang aneh. 241 00:18:48,950 --> 00:18:51,450 Gunakan yang kau suka. 242 00:18:51,580 --> 00:18:52,950 Aku tidak suka apa pun. 243 00:18:52,950 --> 00:18:54,450 Aku hanya suka memanggilmu pencuri. 244 00:18:54,450 --> 00:18:55,700 Aku akan memanggilmu pencuri. 245 00:19:19,830 --> 00:19:21,330 Genjutsu yang luar biasa. 246 00:19:22,200 --> 00:19:25,370 Tidak, itu benar. 247 00:19:35,830 --> 00:19:37,000 Hanya rak bunga. 248 00:19:51,700 --> 00:19:53,450 Terlalu lambat, terlalu lambat. 249 00:20:00,580 --> 00:20:01,830 Tang Hu, Tang Hu. 250 00:20:03,200 --> 00:20:03,750 Xiaohu. 251 00:20:04,450 --> 00:20:05,200 Xiaohu. 252 00:20:06,200 --> 00:20:07,000 Xiaohu. 253 00:20:08,830 --> 00:20:12,830 Tang Hu, Tang Hu, kau baik-baik saja? 254 00:20:17,200 --> 00:20:18,700 Trik kalian ini 255 00:20:18,830 --> 00:20:20,330 masih tidak masuk ke mataku. 256 00:20:20,580 --> 00:20:22,200 Trik yang kamu gunakan tadi untuk menipu orang. 257 00:20:22,580 --> 00:20:24,330 orang luar tidak bisa, juga tidak mungkin bisa. 258 00:20:24,450 --> 00:20:26,330 Kau bahkan bisa membuka mekanisme sulap dengan mudah. 259 00:20:26,330 --> 00:20:27,580 Jelas-jelas tahu jalan ini. 260 00:20:27,580 --> 00:20:28,700 Tatapanmu... 261 00:20:28,950 --> 00:20:31,580 Kau ingin diakui sebagai pesulap, bukan? 262 00:20:33,080 --> 00:20:36,950 Kau terlalu jauh untuk memahamiku. 263 00:20:36,974 --> 00:20:51,974 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 264 00:20:51,976 --> 00:21:06,976 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 265 00:21:08,870 --> 00:21:12,120 Bukan apa-apa, membosankan. 266 00:21:17,870 --> 00:21:19,870 Siapa yang mengajari murid? 267 00:21:20,250 --> 00:21:23,000 Sebuah kotoran tikus merusak sepanci sup. 268 00:21:23,000 --> 00:21:24,870 Kau masih berani memarahiku? 269 00:21:24,870 --> 00:21:26,000 Lihatlah muridmu. 270 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 Berkelahi tanpa kekuatan. 271 00:21:28,000 --> 00:21:29,160 Ini semua kamu yang ajarkan? 272 00:21:31,120 --> 00:21:34,500 Muridku tidak bisa, keahlian kami ini 273 00:21:34,620 --> 00:21:37,870 tidak bisa dibandingkan dengan pengemis dan penampilan kalian. 274 00:21:37,870 --> 00:21:40,500 dan orang-orang tua yang asal bicara. Diam! 275 00:21:40,500 --> 00:21:42,250 Kau bilang aku bisa. 276 00:21:42,620 --> 00:21:45,120 Jangan menghina keahlian leluhur. 277 00:21:45,250 --> 00:21:46,250 Sudahlah. 278 00:21:46,250 --> 00:21:47,370 Sudah seperti ini, 279 00:21:47,370 --> 00:21:50,370 Apa gunanya bertengkar setiap hari? 280 00:21:50,370 --> 00:21:52,750 Kalian juga tahu aturan Tianjin sangat besar. 281 00:21:52,750 --> 00:21:54,620 Jika masih ingin menetap di sini, 282 00:21:54,750 --> 00:21:56,250 suruh mereka kejar kembali barangnya. 283 00:21:56,250 --> 00:21:59,250 Pekerjaan ini lengket, masih bisa dipakai. 284 00:21:59,370 --> 00:22:00,660 Jika barangnya tidak kembali, 285 00:22:00,750 --> 00:22:02,620 kalian bertiga tidak perlu kembali lagi. 286 00:22:02,870 --> 00:22:03,870 Murid, Tang Hu bersumpah, 287 00:22:04,000 --> 00:22:06,250 dalam tujuh hari, pasti akan kembali ke pemiliknya. 288 00:22:06,620 --> 00:22:07,370 Lima hari. 289 00:22:14,500 --> 00:22:16,000 Qu, hebat juga. 290 00:22:16,120 --> 00:22:18,370 Ahli yang diundang dengan harga 200.000. 291 00:22:18,370 --> 00:22:20,410 memang punya sedikit trik. 292 00:22:20,500 --> 00:22:24,290 Kasih, pergi ambil 1000 koin untuk Qu. 293 00:22:24,870 --> 00:22:28,120 Tunggu, 50, 50 koin. 294 00:22:40,750 --> 00:22:42,750 Kau juga orang yang hemat. 295 00:22:42,750 --> 00:22:45,620 Seribu, terlalu menyiksamu. 296 00:22:45,620 --> 00:22:49,620 50 saja, jangan merasa terlalu banyak. 297 00:22:53,120 --> 00:22:54,000 Qu. 298 00:22:54,000 --> 00:22:56,620 Kapan master itu 299 00:22:56,620 --> 00:22:58,500 Bawakan aku jubah emas. 300 00:23:00,370 --> 00:23:02,750 Pak, ada masalah. 301 00:23:02,750 --> 00:23:06,000 Dia tidak bisa menghubungi ahli itu. 302 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 Apa? 303 00:23:07,500 --> 00:23:09,750 Pak, dengarkan aku. 304 00:23:09,750 --> 00:23:11,250 Katakan sekali lagi. 305 00:23:11,250 --> 00:23:12,410 Master, dia... 306 00:23:13,370 --> 00:23:14,040 Katakan. 307 00:23:14,370 --> 00:23:14,870 Tidak. 308 00:23:15,370 --> 00:23:17,790 Pak, beri aku lima hari. 309 00:23:17,790 --> 00:23:18,000 Lima hari? 310 00:23:18,000 --> 00:23:21,250 Tidak, tidak, tidak, tiga hari. 311 00:23:21,250 --> 00:23:23,120 Pergi! Pergi! Pergi! 312 00:23:23,120 --> 00:23:24,540 Ya. 313 00:23:32,370 --> 00:23:37,620 Konon, ada buku rahasia yang diwariskan di dunia sulap. 314 00:23:37,620 --> 00:23:39,620 bernama Awan Ji. 315 00:23:40,250 --> 00:23:42,120 Jika ingin rekaman awan, 316 00:23:42,120 --> 00:23:45,120 kau harus menemukan jubah emas. 317 00:23:45,750 --> 00:23:46,870 Setengah tahun lalu, 318 00:23:47,000 --> 00:23:49,910 Tetua Fan membawa murid pertama Fan Lin 319 00:23:50,370 --> 00:23:53,500 akhirnya menemukan ini 320 00:23:53,500 --> 00:23:55,120 di Istana bawah tanah Yiming. 321 00:23:55,500 --> 00:23:57,870 Tapi aku tidak ingin juniorku tidak berbakat. 322 00:23:58,120 --> 00:24:01,750 Kemarin jubahnya hilang. 323 00:24:02,000 --> 00:24:02,620 Omong kosong. Duduklah. 324 00:24:04,250 --> 00:24:05,620 Duduk, duduk, duduk. 325 00:24:06,000 --> 00:24:07,370 Dia benar. 326 00:24:07,370 --> 00:24:08,500 Shakespeare pernah berkata... 327 00:24:08,620 --> 00:24:09,250 Sudah, sudah. 328 00:24:09,250 --> 00:24:10,620 Jangan Shakespeare Shakespeare lagi. 329 00:24:11,250 --> 00:24:13,000 Aku tahu kalian berdua hebat. 330 00:24:13,120 --> 00:24:14,120 Sangat berkelahi. 331 00:24:14,250 --> 00:24:15,870 Tapi kita harus bekerja sama. 332 00:24:17,620 --> 00:24:18,250 Masalah ini 333 00:24:18,250 --> 00:24:19,250 harus ada seorang pemimpin. 334 00:24:19,250 --> 00:24:20,620 Siapa pun boleh kecuali kau. 335 00:24:20,750 --> 00:24:21,500 Kenapa aku tidak bisa? 336 00:24:21,500 --> 00:24:23,000 Di matamu hanya ada dirimu sendiri. 337 00:24:23,750 --> 00:24:26,000 Tidak pernah menganggap kami sebagai teman. 338 00:24:26,250 --> 00:24:27,410 Bukan, apakah kalian lebih hebat dariku? 339 00:24:27,410 --> 00:24:28,120 Pikirkan saja pemimpinnya. 340 00:24:28,330 --> 00:24:29,950 Begini saja, kita bertiga 341 00:24:29,950 --> 00:24:31,500 menebak arah persembunyian badut. 342 00:24:31,830 --> 00:24:34,000 Siapa yang menebak dengan benar, dia yang memutuskan. 343 00:24:37,830 --> 00:24:39,000 Aku bertaruh di timur. 344 00:24:39,580 --> 00:24:42,200 Timur dekat dengan stasiun kereta api, pelarian paling cepat. 345 00:24:42,200 --> 00:24:44,580 Bagian barat, daerah kumuh, tersembunyi di kota. 346 00:24:44,580 --> 00:24:45,580 Selatan. 347 00:24:45,580 --> 00:24:47,500 Ada pasar gelap di selatan. 348 00:24:47,700 --> 00:24:49,950 Jika kau ingin memecahkan misteri dari jubah emas itu, 349 00:24:49,950 --> 00:24:51,580 kau butuh mekanisme untuk membukanya. 350 00:24:51,700 --> 00:24:52,700 Apanya yang selatan, selatan? 351 00:24:52,830 --> 00:24:53,580 Kamu yang paling banyak bicara. 352 00:24:53,580 --> 00:24:54,200 Lihat yang kamu cari. 353 00:24:54,200 --> 00:24:55,080 Mekanisme apa lagi? 354 00:24:55,080 --> 00:24:55,580 Apa gunanya? 355 00:24:55,580 --> 00:24:56,080 Bukan apa-apa. 356 00:24:56,080 --> 00:24:57,950 Ketemu, ketemu, ketemu. 357 00:25:00,700 --> 00:25:01,370 Di mana? 358 00:25:03,830 --> 00:25:05,080 Katakan. 359 00:25:06,200 --> 00:25:08,200 Utara, toko antik. 360 00:25:11,830 --> 00:25:12,080 Ayo. 361 00:25:25,290 --> 00:25:27,330 Pintu ini seharusnya adalah pintu mekanisme Barat. 362 00:25:27,540 --> 00:25:28,910 Sebuah mekanisme secara keseluruhan. 363 00:25:29,410 --> 00:25:30,660 Bahan ini kedengarannya 364 00:25:30,910 --> 00:25:32,790 kunci pertama adalah kuningan. 365 00:25:33,160 --> 00:25:35,700 Gesper kedua adalah merkuri bercampur dengan besi. 366 00:25:36,040 --> 00:25:36,700 Pertama, 367 00:25:36,910 --> 00:25:38,040 harus menggunakan gergaji lunak. 368 00:25:38,040 --> 00:25:39,790 untuk membuka kunci pertama. 369 00:25:40,040 --> 00:25:42,450 Lalu kita langsung naik magnet, pintu terbuka. 370 00:25:45,290 --> 00:25:46,200 Bukan apa-apa. 371 00:26:18,450 --> 00:26:21,660 Kenapa orang itu datang ke toko barang antik hidup bersama? 372 00:26:21,660 --> 00:26:23,910 Mungkinkah ada alat di sini? 373 00:26:23,910 --> 00:26:25,790 yang bisa membuka rahasia jubah emas? 374 00:26:43,410 --> 00:26:44,700 Piano ini adalah kartu moutrie. 375 00:26:45,160 --> 00:26:46,290 Tapi suaranya 376 00:26:46,290 --> 00:26:48,450 sepertinya sedikit berbeda dengan piano biasa. 377 00:26:48,790 --> 00:26:51,540 Di dalamnya ada 12 bagian suara yang berbeda. 378 00:26:51,540 --> 00:26:54,160 Seharusnya terhubung dengan penjualan bahan yang berbeda. 379 00:26:59,540 --> 00:27:01,040 Satu sampai empat adalah logam. 380 00:27:03,160 --> 00:27:04,410 Lima sampai delapan adalah terbuat dari tembaga. 381 00:27:06,660 --> 00:27:08,080 9 sampai 12 adalah bahan baja. 382 00:27:08,290 --> 00:27:10,580 Menurut perkataanmu, 383 00:27:11,910 --> 00:27:13,160 jika terbuat dari besi, 384 00:27:13,410 --> 00:27:14,290 seharusnya adalah kantung bunga plum. 385 00:27:14,290 --> 00:27:16,200 Panjangnya 6,5 inci, bahan tembaga. 386 00:27:16,790 --> 00:27:18,540 Kancing bunga terompet, panjangnya 7,7 inci. 387 00:27:18,540 --> 00:27:21,040 Bahan baja, kancing bunga matahari, panjang 8,9 inci. 388 00:27:21,160 --> 00:27:23,290 Tujuh kancing, hanya tujuh not. 389 00:27:23,290 --> 00:27:24,830 [Itu kunci] 390 00:27:24,830 --> 00:27:25,540 adalah kuncinya. 391 00:27:25,540 --> 00:27:26,790 Ini seperti mekanisme otomatis 392 00:27:26,790 --> 00:27:28,290 yang dibuat oleh guruku sepuluh tahun yang lalu. 393 00:27:28,410 --> 00:27:29,830 Bisa memainkan sebuah lagu secara otomatis. 394 00:27:30,160 --> 00:27:31,290 Saat itu bermain di bawah menara kota, 395 00:27:31,290 --> 00:27:32,580 setengah orang Tianjin pergi mendengarnya. 396 00:27:34,660 --> 00:27:36,410 Judul lagu itu adalah 397 00:27:36,540 --> 00:27:37,410 adalah malam bulan Mianyang. 398 00:27:37,410 --> 00:27:39,040 Benar, malam bulan Mianyang. 399 00:27:39,410 --> 00:27:40,700 Awalnya adalah sebuah lagu pipa. 400 00:27:40,790 --> 00:27:43,660 Juga dikenal sebagai drum matahari terbenam atau lagu Yangyang. 401 00:27:46,910 --> 00:27:48,790 Cepat mainkan, apa yang kamu lakukan? 402 00:27:50,910 --> 00:27:53,160 Aku hanya bisa menyetem, tidak bisa memainkannya. 403 00:28:14,120 --> 00:28:16,200 Di sana, di sana, ayo. 404 00:28:47,950 --> 00:28:50,080 Suara tombolmu. 405 00:28:51,450 --> 00:28:52,950 Kekuatanku tidak cukup. 406 00:28:54,080 --> 00:28:55,500 Siapa kau? 407 00:29:01,080 --> 00:29:02,450 Kata-kata yang sama. 408 00:29:02,700 --> 00:29:04,620 Jangan membuatku mengulanginya. 409 00:29:04,950 --> 00:29:06,620 Serahkan jubah emas itu. 410 00:29:07,700 --> 00:29:09,080 Itu tergantung 411 00:29:10,080 --> 00:29:11,830 kemampuan kalian. 412 00:29:40,080 --> 00:29:42,620 Dia tidak lari. 413 00:29:52,830 --> 00:29:53,870 Apa yang terjadi? 414 00:29:54,200 --> 00:29:55,200 Kenapa dia mati? 415 00:30:03,830 --> 00:30:05,370 Trik kecil. 416 00:30:06,950 --> 00:30:08,950 Ini bukan Genjutsu. Ini nyata. 417 00:30:09,200 --> 00:30:09,700 Tidak mungkin. 418 00:31:04,040 --> 00:31:07,200 Sudah waktunya, aku tidak akan bermain dengan kalian lagi. 419 00:31:28,660 --> 00:31:31,290 Kau tak akan bisa lolos dengan Genjutsu-ku. 420 00:31:32,910 --> 00:31:34,160 Serahkan jubah emas itu. 421 00:31:35,290 --> 00:31:36,660 Jika tidak, kau akan selamanya 422 00:31:37,040 --> 00:31:38,910 terjebak dalam genjutsu aku. 423 00:31:49,660 --> 00:31:50,410 Benarkah? 424 00:32:02,410 --> 00:32:03,040 Keduanya. 425 00:32:04,910 --> 00:32:07,290 Jangan pedulikan aku. Kejar Jubah Benang Emas itu. 426 00:32:07,290 --> 00:32:08,160 Jangan kejar lagi. 427 00:32:08,410 --> 00:32:10,290 Aku sudah tahu apa yang akan dia lakukan selanjutnya. 428 00:32:10,290 --> 00:32:12,290 Bagaimana kau tahu langkah selanjutnya? 429 00:32:12,290 --> 00:32:13,790 Saat kita masuk tadi, 430 00:32:13,790 --> 00:32:16,160 aku melihat peta di tangan badut. 431 00:32:16,160 --> 00:32:18,410 Aku pernah melihat pola jubah emas. 432 00:32:18,410 --> 00:32:20,040 Dan pola di peta ini 433 00:32:20,040 --> 00:32:20,910 sangat mirip dengan 434 00:32:20,910 --> 00:32:22,540 pada jubah sutra emas. 435 00:32:22,540 --> 00:32:23,660 Dengan kata lain, 436 00:32:24,040 --> 00:32:26,410 Jubah emas mungkin setengah peta. 437 00:32:26,540 --> 00:32:27,580 Kemungkinan besar. 438 00:32:31,290 --> 00:32:32,790 Dilihat dari peta, 439 00:32:32,910 --> 00:32:35,910 pasangannya kemungkinan besar berada di pulau ini. 440 00:32:37,040 --> 00:32:40,160 Dengan kata lain, orang itu bersiap untuk pergi ke laut. 441 00:32:40,160 --> 00:32:41,040 Saat baru bertarung, 442 00:32:41,040 --> 00:32:43,910 dia melihat jam tangan dan berkata waktunya hampir tiba. 443 00:32:45,660 --> 00:32:46,410 Saat ini, 444 00:32:47,040 --> 00:32:48,290 seharusnya hanya ada kapal pesiar. 445 00:32:48,790 --> 00:32:50,160 Siapa kapal pesiar terakhir malam ini? 446 00:32:51,040 --> 00:32:52,790 Kapal pesiar nomor penerbangan jauh. 447 00:33:01,500 --> 00:33:01,540 Ayo. 448 00:34:16,159 --> 00:34:17,290 Kenapa kau memukulku? 449 00:34:17,290 --> 00:34:18,290 Kenapa kau menciumku? 450 00:34:18,659 --> 00:34:20,159 Kau tidak tahu semua film seperti ini? 451 00:34:20,159 --> 00:34:20,790 Kau... 452 00:34:29,409 --> 00:34:31,080 Kau percaya adegan di film? 453 00:34:52,250 --> 00:34:54,250 Sepertinya tidak bisa dilakukan di kamarnya. 454 00:34:54,620 --> 00:34:55,250 Aku melihatnya dengan teliti tadi. 455 00:34:55,250 --> 00:34:56,500 kotak merah di tangannya 456 00:34:56,500 --> 00:34:57,290 adalah kotak mekanisme. 457 00:34:57,620 --> 00:34:59,000 Tidak ada kunci yang tidak bisa dibuka. 458 00:34:59,500 --> 00:35:01,250 Lagi pula, kapal dalam perjalanan, 459 00:35:01,250 --> 00:35:02,290 mereka juga tidak bisa kabur. 460 00:35:03,250 --> 00:35:05,250 Bagaimana jika kita kembali ke kamar dulu? 461 00:35:05,500 --> 00:35:06,790 Istirahat dulu. 462 00:35:31,660 --> 00:35:34,040 Kita harus mencari cara untuk mencuri kuncinya. 463 00:35:35,290 --> 00:35:36,040 Aku punya ide. 464 00:35:37,040 --> 00:35:39,040 Kalian bantu aku mengalihkan perhatian bawahannya. 465 00:37:08,160 --> 00:37:10,790 Dasar bajingan, ahli. 466 00:37:10,790 --> 00:37:12,910 Aku akan memberimu 200.000 perak tunai. 467 00:37:12,910 --> 00:37:14,040 Kau mau menipuku? 468 00:37:14,040 --> 00:37:15,290 Percaya tidak aku akan menghancurkanmu? 469 00:37:15,290 --> 00:37:16,200 Hancurkan aku. 470 00:37:16,910 --> 00:37:18,910 Jika aku hancur, siapa yang akan memberitahumu? 471 00:37:18,910 --> 00:37:21,040 Ini... rahasia dalam jubah sutra emas. 472 00:37:21,040 --> 00:37:24,910 Bukankah hanya peta rute? Masih berani membohongiku? 473 00:37:26,290 --> 00:37:29,660 Ada misteri lain di dalamnya. 474 00:37:46,540 --> 00:37:51,040 Ada apa? Katakan apa? 475 00:37:56,410 --> 00:37:57,330 Pak Baek. 476 00:37:58,160 --> 00:38:00,540 Aku akan melakukan apa yang kau katakan. 477 00:38:05,450 --> 00:38:06,330 Kau... 478 00:38:07,160 --> 00:38:07,910 Jangan gegabah. 479 00:38:17,910 --> 00:38:19,700 Kalian bertiga bermain trik. 480 00:38:20,160 --> 00:38:21,950 Aku akan membalas kalian nanti. 481 00:38:23,160 --> 00:38:26,660 Kau juga, jangan biarkan aku berhenti. 482 00:38:27,160 --> 00:38:29,540 Jubah hari ini tidak akan terbakar. 483 00:38:29,540 --> 00:38:32,040 Aku akan menghancurkanmu dan melemparmu ke sungai untuk dimakan bajingan. 484 00:38:32,910 --> 00:38:35,160 Kau berani menipuku? 485 00:38:39,540 --> 00:38:40,790 Anda jangan panik. 486 00:38:41,410 --> 00:38:44,660 Bagaimana jika kau melihatnya lagi? 487 00:39:01,910 --> 00:39:03,160 Pak. 488 00:39:05,410 --> 00:39:08,200 Di bawah sinar bulan, buka benang emas. 489 00:39:21,410 --> 00:39:25,290 Hari ini adalah bulan purnama, saat ini adalah jam 01.00. 490 00:39:25,290 --> 00:39:27,910 Trigram ini masing-masing terletak di dalam gosip. 491 00:39:27,910 --> 00:39:31,910 Posisi trigram ini. 492 00:39:33,790 --> 00:39:35,580 Api ini sangat menarik. 493 00:39:36,160 --> 00:39:38,540 Pemahaman orang ini tentang jubah sutra emas 494 00:39:38,540 --> 00:39:39,950 lebih menyeluruh dari kita. 495 00:39:41,040 --> 00:39:44,080 Ini adalah peta sihir level langit. 496 00:39:44,410 --> 00:39:47,160 Simbol di gambar pertama seperti mekanisme. 497 00:39:47,790 --> 00:39:49,910 Yang kedua adalah teknik dan kecepatan. 498 00:39:49,910 --> 00:39:51,200 Dan yang ketiga adalah 499 00:39:51,200 --> 00:39:52,160 hati manusia. 500 00:39:55,910 --> 00:39:57,950 Ternyata ini yang dicatat oleh Tetua. 501 00:39:58,160 --> 00:40:01,410 Tiga level langit dalam petik sulap. 502 00:40:01,434 --> 00:40:16,434 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 503 00:40:16,436 --> 00:40:31,436 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 504 00:40:35,410 --> 00:40:37,790 Kenapa kau tak menggunakan Genjutsu? 505 00:40:38,290 --> 00:40:40,910 Musuh terlalu banyak. Bahkan jika kita pingsan, 506 00:40:41,410 --> 00:40:42,660 kita juga tidak bisa kabur. 507 00:40:42,910 --> 00:40:45,540 Lebih baik lepaskan tali dulu, keluar dulu baru bicara. 508 00:40:45,540 --> 00:40:45,830 Baik. 509 00:40:46,040 --> 00:40:47,200 Kenapa gelap sekali? 510 00:40:51,410 --> 00:40:52,330 Cepat, cepat, cepat. 511 00:41:08,790 --> 00:41:10,910 Ayo, ceritakan pada kami. 512 00:41:11,410 --> 00:41:12,790 Kenapa kau takut gelap? 513 00:41:20,040 --> 00:41:22,450 Saat aku kecil, aku tampil di dalam kegelapan. 514 00:41:23,540 --> 00:41:25,290 tidak sengaja membunuh ayahku. 515 00:41:34,910 --> 00:41:37,450 Sejak itu, aku sangat takut gelap. 516 00:41:38,660 --> 00:41:40,160 Selama dikurung di rumah gelap, 517 00:41:40,910 --> 00:41:42,410 aku akan teringat ayahku yang sudah meninggal. 518 00:41:42,660 --> 00:41:43,830 Aku sangat takut. 519 00:41:48,580 --> 00:41:51,830 Saat makan daging, kamu sangat aktif. 520 00:41:51,830 --> 00:41:54,580 Jangan buang air saat bekerja. 521 00:41:57,330 --> 00:42:00,250 Ada yang salah dengan wajahmu. 522 00:42:03,330 --> 00:42:04,080 Pak. 523 00:42:04,330 --> 00:42:05,330 Tiga level ini, 524 00:42:05,700 --> 00:42:08,700 hanya bisa dipecahkan oleh tiga orang itu. 525 00:42:08,700 --> 00:42:11,830 Di dalam panci, sudah matang dan direbus hingga matang. 526 00:42:11,950 --> 00:42:13,450 Awalnya mengira daging yang bagus. 527 00:42:13,830 --> 00:42:16,870 tapi ternyata daging yang tidak putus gigit. 528 00:42:17,080 --> 00:42:19,080 Ketua, bagaimana ini? 529 00:42:19,700 --> 00:42:20,580 Bunuh! 530 00:42:26,450 --> 00:42:29,250 Kita tidak bisa membunuhnya. 531 00:42:55,950 --> 00:42:57,450 Pimpinan mengundang kalian makan malam. 532 00:43:23,830 --> 00:43:24,870 Guru. 533 00:43:28,580 --> 00:43:29,950 Siapa yang menyuruhmu berlatih ini? 534 00:43:50,200 --> 00:43:54,200 Ingat kata-kataku, jangan pernah kembali ke Tianjin lagi. 535 00:44:22,370 --> 00:44:25,830 Topeng di wajahku hanya berwarna-warni. 536 00:44:30,450 --> 00:44:32,330 Tapi topeng di wajah kalian 537 00:44:33,580 --> 00:44:35,080 ada di wajah. 538 00:44:37,950 --> 00:44:41,950 Manusia, begitu munafik. 539 00:44:42,580 --> 00:44:44,950 Kalian hanya memikirkan diri kalian sendiri. 540 00:44:45,330 --> 00:44:48,120 Guru bilang kami berbeda. 541 00:44:48,700 --> 00:44:49,830 Tapi kenapa? 542 00:44:53,080 --> 00:44:53,950 Kenapa? 543 00:44:54,500 --> 00:44:56,950 Kenapa mereka harus mengakui kita? 544 00:44:57,830 --> 00:45:01,120 Aku cemburu. 545 00:45:01,950 --> 00:45:03,620 Aku tahu aku yang terbaik. 546 00:45:04,200 --> 00:45:07,080 Di belakang akan ada panggung yang lebih menarik menungguku. 547 00:45:07,830 --> 00:45:10,580 Kamu bilang kamu apa? Kamu bukan apa-apa. 548 00:45:10,830 --> 00:45:14,700 Kau yang aneh, cabul, pengecut. 549 00:45:14,950 --> 00:45:16,330 Kamu yang badut. 550 00:45:17,000 --> 00:45:17,950 Seharusnya memotong 551 00:45:18,200 --> 00:45:19,950 semua jarimu. 552 00:45:19,950 --> 00:45:21,750 Kau harus mati. 553 00:46:50,700 --> 00:46:53,700 Selamat malam, Semuanya. 554 00:46:53,700 --> 00:46:55,120 Mohon izinkan aku 555 00:46:55,950 --> 00:46:58,700 menampilkan sebuah acara kecil untuk kalian. 556 00:47:00,700 --> 00:47:01,250 Ketua. 557 00:47:04,200 --> 00:47:06,700 Kenapa terburu-buru? Aku belum mulai. 558 00:47:11,330 --> 00:47:13,330 Acara selanjutnya 559 00:47:13,830 --> 00:47:15,370 namanya taruhan rolet. 560 00:47:15,700 --> 00:47:18,700 Pertama-tama, kita harus berterima kasih kepada Ha-Gyeom. 561 00:47:18,700 --> 00:47:22,580 atas dukungan Ketua Xia. Baik. 562 00:47:22,580 --> 00:47:24,950 Pertunjukan selanjutnya resmi dimulai. 563 00:47:35,120 --> 00:47:36,830 Maaf, aku membuat kesalahan. 564 00:47:37,080 --> 00:47:38,450 Tolong beri aku kesempatan lagi. 565 00:47:38,450 --> 00:47:41,330 Tolong beri aku kesempatan lagi. 566 00:47:50,200 --> 00:47:51,370 Dasar berengsek! 567 00:47:52,950 --> 00:47:57,200 Sepertinya keberuntungan Ketua Xia hari ini kurang bagus. 568 00:47:57,200 --> 00:47:59,330 Teman-teman, maju! 569 00:48:50,080 --> 00:48:50,870 Mesum. 570 00:49:00,080 --> 00:49:01,250 Kalian bertiga. 571 00:49:01,950 --> 00:49:02,950 Menarik. 572 00:49:06,200 --> 00:49:07,450 Sayang sekali. 573 00:49:26,620 --> 00:49:28,200 Tunggu aku menemukan rekaman awan. 574 00:49:29,120 --> 00:49:29,950 Tinggi sekali. 575 00:49:32,950 --> 00:49:33,950 bisa menggunakannya 576 00:49:35,200 --> 00:49:36,950 untuk memperingati dunia sihir. 577 00:49:37,700 --> 00:49:38,580 Apa maksudmu? 578 00:49:52,450 --> 00:49:55,870 Selesaikan dan tunggu aku kembali. 579 00:50:07,200 --> 00:50:09,370 Sebenarnya badut adalah Tuan Baek. 580 00:50:10,330 --> 00:50:11,370 Tidak terlalu bodoh. 581 00:50:11,450 --> 00:50:12,950 Tidak disangka, 582 00:50:13,080 --> 00:50:16,330 dia akan mati sebelum berhasil. 583 00:50:20,700 --> 00:50:22,370 Selama masih hidup, masih ada kesempatan. 584 00:50:23,080 --> 00:50:23,830 Pikirkan cara 585 00:50:23,830 --> 00:50:25,330 untuk menarik perhatian wanita di depan. 586 00:50:25,330 --> 00:50:26,450 Aku akan menyerangnya dari samping. 587 00:50:26,450 --> 00:50:26,750 Baik. 588 00:50:27,200 --> 00:50:28,080 Kalau begitu, kau harus membantuku. 589 00:50:28,950 --> 00:50:30,620 Aku akan menghindari serangan orang lain. 590 00:51:32,250 --> 00:51:32,950 Lihat ke sana. 591 00:52:24,870 --> 00:52:26,950 cekung ini sedikit familiar. 592 00:52:35,450 --> 00:52:35,700 Ayo. 593 00:52:36,580 --> 00:52:36,870 Baik. 594 00:52:52,080 --> 00:52:52,500 Ayo. 595 00:53:30,250 --> 00:53:30,950 Di mana ini? 596 00:53:31,330 --> 00:53:32,700 Tangga yang baru saja kami turun. 597 00:53:32,700 --> 00:53:33,830 Kenapa hilang? 598 00:53:36,080 --> 00:53:38,580 Ini adalah delapan pintu yang legendaris. 599 00:53:41,830 --> 00:53:44,120 Tak kusangka kita terjebak oleh genjutsu. 600 00:53:44,330 --> 00:53:46,200 Arena energi genjutsu di sini sangat kuat. 601 00:53:46,700 --> 00:53:49,330 Jika kita lengah, kita semua akan mati di sini. 602 00:53:52,910 --> 00:53:52,950 Lihat. 603 00:53:53,910 --> 00:53:56,290 Delapan pintu yang sesuai dengan tombol ini. 604 00:53:57,290 --> 00:53:58,580 Kamu lihat di setiap pintu ini, 605 00:53:59,040 --> 00:54:00,660 seperti terukir sebuah ekspresi. 606 00:54:01,040 --> 00:54:02,410 Setiap ekspresi ini 607 00:54:02,660 --> 00:54:04,660 sepertinya diukir dari satu cetakan. 608 00:54:04,910 --> 00:54:05,910 Tapi sepertinya mereka 609 00:54:06,160 --> 00:54:07,410 ada bagian yang berbeda. 610 00:54:07,540 --> 00:54:08,540 Mulai dari kiri. 611 00:54:09,410 --> 00:54:15,410 Masing-masing adalah suka, marah, sedih, rindu. 612 00:54:17,410 --> 00:54:18,580 Pintu di tengah ini, 613 00:54:19,040 --> 00:54:20,290 Mungkinkah kesedihan? 614 00:54:20,660 --> 00:54:21,540 Atau 615 00:54:21,910 --> 00:54:25,410 belas kasihan Tetua merasa dunia ini sangat dingin? 616 00:54:26,790 --> 00:54:27,700 Ayo kita coba. 617 00:54:37,790 --> 00:54:38,700 Ayo. 618 00:54:54,540 --> 00:54:56,790 Tidak ada apa-apa di sini. 619 00:55:05,160 --> 00:55:07,450 Tidak benar, pintu keluar tersumbat. 620 00:55:15,160 --> 00:55:16,200 Keduanya. 621 00:55:16,660 --> 00:55:17,830 Ayo, Qi Shuang. 622 00:55:37,040 --> 00:55:40,160 Terlalu lemah, terlalu lemah. 623 00:55:40,160 --> 00:55:43,160 Jika ingin pamer di depan orang, harus menderita di belakang orang. 624 00:55:43,290 --> 00:55:45,290 Ulurkan tangan lima buah kiwi, setiap kiwi. 625 00:55:45,290 --> 00:55:47,950 harus bisa bertahan hidup, mengerti? 626 00:55:48,910 --> 00:55:50,910 Guru, aku akan berlatih dengan baik. 627 00:55:50,910 --> 00:55:53,950 Aku akan berbakti kepadamu setelah aku dewasa. 628 00:55:54,290 --> 00:55:58,040 Astaga, mulutmu manis sekali. 629 00:56:01,040 --> 00:56:04,040 Keduanya. 630 00:56:06,410 --> 00:56:08,700 Dia mungkin terkena ilusi yang lebih dalam. 631 00:56:08,910 --> 00:56:10,200 Kita berdua tidak pandai dalam hal ini. 632 00:56:10,290 --> 00:56:11,910 Kau harus membangunkannya sendiri. 633 00:56:11,910 --> 00:56:13,160 Dia belajar genjutsu. 634 00:56:13,160 --> 00:56:14,410 Bagaimana dia bisa terkena genjutsu? 635 00:56:14,410 --> 00:56:15,790 Bernovant pernah berkata, 636 00:56:15,910 --> 00:56:17,540 Dalam kehidupan yang sulit, 637 00:56:18,040 --> 00:56:20,660 kita harus memiliki perasaan melampaui diri sendiri. 638 00:56:20,660 --> 00:56:22,160 Kita harus percaya pada Qi Shuang. 639 00:56:22,410 --> 00:56:24,540 Sudahlah, kamu sekarang jangan punya kami lagi. 640 00:56:24,660 --> 00:56:26,080 Cepat cari jalan. 641 00:56:40,410 --> 00:56:41,160 Lihat. 642 00:56:43,290 --> 00:56:44,910 Lihat Qi Shuang, aku lihat ke sana. 643 00:56:44,910 --> 00:56:46,290 Baik, hati-hati. 644 00:56:58,660 --> 00:56:59,790 Cepat kembali. 645 00:57:03,040 --> 00:57:03,910 Bagaimana ini? 646 00:57:04,790 --> 00:57:09,290 Tidak tahu, ini, aku juga tidak tahu. 647 00:57:13,410 --> 00:57:15,830 Latihan bukan main, bertahan. 648 00:57:17,910 --> 00:57:21,660 Kakimu ini harus ditekan, bertahanlah. 649 00:57:24,910 --> 00:57:27,580 Gadis ini tidak bisa belajar sulap. 650 00:57:27,660 --> 00:57:29,080 Memalukan sekali. 651 00:57:29,160 --> 00:57:33,660 Keluarga Qi dari Cermin Air akan berakhir. 652 00:57:33,660 --> 00:57:37,410 Dengan level ini, masih bisa berguru di depan Guru Guo? 653 00:57:40,160 --> 00:57:42,950 Aku akan baik-baik saja. Aku akan menahannya. 654 00:57:51,540 --> 00:57:53,790 Kau tidak perlu belajar membaca situasi. 655 00:57:54,290 --> 00:57:56,330 Tidak perlu menyembunyikan diri. 656 00:57:58,160 --> 00:57:59,410 Kau bisa melampiaskannya sesukamu. 657 00:57:59,410 --> 00:58:01,160 Jika kau ingin membalas, balas saja. 658 00:58:02,410 --> 00:58:05,410 Pokoknya, jadilah orang biasa. 659 00:58:05,790 --> 00:58:07,290 Bolehkah aku melakukan ini? 660 00:58:07,290 --> 00:58:08,700 Bisakah aku melakukan ini? 661 00:58:08,910 --> 00:58:10,660 Aku takut Guru akan memarahiku. 662 00:58:11,040 --> 00:58:13,290 Tentu saja kau bisa, Qi Shuang. 663 00:58:13,910 --> 00:58:15,540 Bahkan jika kau melakukan kesalahan, 664 00:58:15,910 --> 00:58:18,200 Guru juga tidak akan mengatakan apa pun tentangmu. 665 00:58:30,040 --> 00:58:32,040 Qi Shuang, kau sudah bangun? 666 00:58:32,540 --> 00:58:33,830 Ayo, cepat bangun. 667 00:58:34,040 --> 00:58:34,660 Tidak perlu. 668 00:58:35,160 --> 00:58:36,040 Kau baik-baik saja? 669 00:58:40,790 --> 00:58:42,540 Pintu pertama adalah takut. 670 00:58:43,160 --> 00:58:44,290 Yang kedua adalah kejutan. 671 00:58:44,910 --> 00:58:46,290 Mengenai pintu terakhir, 672 00:58:46,540 --> 00:58:50,080 Ekspresinya sangat unik. Apa itu? 673 00:58:52,040 --> 00:58:54,910 Ekspresi ini, sepertinya tidak ada ekspresi. 674 00:58:56,790 --> 00:58:57,910 Apakah tidak berperasaan? 675 00:58:59,410 --> 00:59:02,910 Kamu benar, tidak berperasaan berarti tidak ada. 676 00:59:03,540 --> 00:59:05,410 maka pintu ini tidak ada. 677 00:59:15,410 --> 00:59:16,200 Ayo. 678 00:59:33,160 --> 00:59:34,160 Tak disangka, 679 00:59:34,410 --> 00:59:36,080 kalian berdua benar. 680 00:59:37,540 --> 00:59:39,040 Apa yang salah dengan ini? 681 00:59:39,410 --> 00:59:41,910 Tidak berperasaan, bukankah hanya ekspresi sepasang? 682 00:59:45,910 --> 00:59:48,450 Lihat apa? Apa yang aneh? 683 00:59:49,290 --> 00:59:50,790 Kau terlihat cantik saat tersenyum. 684 00:59:52,040 --> 00:59:55,660 Senyum adalah jarak terpendek antara dua orang. 685 01:00:17,160 --> 01:00:18,540 Di sini mungkin ada senjata tersembunyi. 686 01:00:18,540 --> 01:00:19,540 Kalian harus berhati-hati. 687 01:00:35,410 --> 01:00:37,040 Berikan aku sesuatu yang mudah. Baik. 688 01:00:46,540 --> 01:00:47,040 Ayo. 689 01:00:47,064 --> 01:01:02,064 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 690 01:01:02,066 --> 01:01:17,066 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 691 01:01:25,160 --> 01:01:25,790 Ayo. 692 01:01:35,040 --> 01:01:36,910 Kerja sama kita bertiga semakin kompak. 693 01:01:36,910 --> 01:01:38,700 Babak ketiga ini mungkin sangat lancar. 694 01:01:55,910 --> 01:01:56,410 Ada apa? 695 01:01:58,290 --> 01:02:00,790 Aku tahu permainan catur ini. Pertemuan Tujuh Bintang. 696 01:02:01,040 --> 01:02:02,790 tersebar luas di masyarakat sejak Dinasti Qing. 697 01:02:02,790 --> 01:02:04,040 dari empat dunia persilatan. 698 01:02:06,290 --> 01:02:08,290 Leluhur ini sangat tertarik. 699 01:02:08,660 --> 01:02:10,200 Tapi bagaimana cara memainkan catur ini? 700 01:02:12,660 --> 01:02:14,200 Catur ini ada magnet. 701 01:02:20,040 --> 01:02:23,040 Di bawah papan catur, ada roda gigi yang mengendalikan magnet. 702 01:02:23,160 --> 01:02:24,660 Seharusnya menggunakan magnet untuk mengendalikan bidak catur. 703 01:02:25,200 --> 01:02:25,830 Tunggu. 704 01:02:26,330 --> 01:02:29,160 Jika mekanisme ini butuh pertandingan baru bisa lolos, 705 01:02:29,410 --> 01:02:32,290 bagaimana badut bisa melewatinya sendiri? 706 01:02:41,910 --> 01:02:42,450 Bagaimana dengan sepasang? 707 01:02:43,540 --> 01:02:44,080 Keduanya. 708 01:02:51,410 --> 01:02:53,660 Selamat datang di catur hitam putih. 709 01:02:54,040 --> 01:02:55,290 Aku benar-benar ingin berterima kasih kepada kalian 710 01:02:55,910 --> 01:02:57,540 telah membantuku. 711 01:02:58,410 --> 01:02:58,910 Keduanya. 712 01:03:00,660 --> 01:03:02,910 Asalkan kalian menyelesaikan pertarungan hidup dan mati di papan catur, 713 01:03:03,660 --> 01:03:04,830 aku akan melepaskannya. 714 01:03:05,290 --> 01:03:06,790 Seperti yang disebut pertarungan hidup dan mati, 715 01:03:06,790 --> 01:03:07,790 Pemenangnya hidup, yang kalah akan mati. 716 01:03:08,410 --> 01:03:10,040 Sesuai keinginan, mengerti? 717 01:03:13,410 --> 01:03:14,040 Tidak ada waktu lagi. 718 01:03:14,160 --> 01:03:15,790 Kalian hanya punya 20 menit untuk bermain catur. 719 01:03:15,910 --> 01:03:18,290 Tempat ini akan runtuh setelah 20 menit. 720 01:03:18,790 --> 01:03:20,540 Cepat, cepat mulai, cepat mulai. 721 01:03:20,910 --> 01:03:21,910 Cepat, cepat, cepat. 722 01:03:22,410 --> 01:03:23,540 Cepat, cepat, cepat. 723 01:03:23,830 --> 01:03:24,830 Cepat. 724 01:03:25,830 --> 01:03:26,580 Cepat. 725 01:03:26,790 --> 01:03:28,290 Benar, benar, benar. 726 01:03:30,410 --> 01:03:31,450 Cepat. 727 01:03:34,540 --> 01:03:35,790 Aku sudah melihat semuanya. 728 01:03:36,290 --> 01:03:39,540 Setiap papan catur ada mekanisme kecil. 729 01:03:41,040 --> 01:03:43,910 Jika memutar rolet kecil, maka bisa mengendalikan arah catur. 730 01:03:44,410 --> 01:03:46,540 Jam pasir sudah mulai bergerak, cepat. 731 01:03:48,040 --> 01:03:50,540 Cepat, cepat mulai, cepat mulai. 732 01:03:52,910 --> 01:03:53,540 Cepat. 733 01:03:53,830 --> 01:03:54,790 Cepat. 734 01:03:57,330 --> 01:03:58,080 Cepat. 735 01:04:07,290 --> 01:04:09,910 Cepat, jangan bergerak. 736 01:04:12,410 --> 01:04:15,540 Cepat, jangan bertele-tele lagi, kalian bertiga akan mati. 737 01:04:15,540 --> 01:04:16,410 Cepat, cepat, cepat. 738 01:04:26,790 --> 01:04:28,040 Bidak kedua seri empat. 739 01:04:30,540 --> 01:04:31,830 Bidak lima seri enam. 740 01:04:38,910 --> 01:04:40,040 Prajurit empat masuk satu. 741 01:04:43,540 --> 01:04:45,660 6 masuk 1. 742 01:04:55,040 --> 01:04:56,290 Mobil tiga masuk delapan. 743 01:05:03,040 --> 01:05:04,040 Kedua mobil seri enam. 744 01:05:04,040 --> 01:05:05,160 5 rata 6. 745 01:05:05,290 --> 01:05:06,290 Mobil enam mundur tiga. 746 01:05:06,290 --> 01:05:07,290 Mobil tiga datar enam. 747 01:05:07,660 --> 01:05:08,660 Panglima rata enam. 748 01:05:09,160 --> 01:05:10,410 Bidak prajurit empat rata tiga. 749 01:05:15,250 --> 01:05:16,870 Cepat, lanjutkan, sudah mau jenderal. 750 01:05:16,870 --> 01:05:19,500 Cepat, lanjutkan, cepat, cepat. 751 01:05:21,700 --> 01:05:23,330 Lanjutkan, lanjutkan. 752 01:05:23,580 --> 01:05:25,200 Lanjutkan jenderal, lanjutkan. 753 01:05:25,450 --> 01:05:27,450 Cepat, lanjutkan. 754 01:05:27,450 --> 01:05:30,330 Aku akan mati. 755 01:05:45,200 --> 01:05:48,120 Aku sangat cemas. 756 01:05:48,700 --> 01:05:52,580 Bagian depan adalah aku yang menang, bagian belakang adalah agar kamu menang. 757 01:05:54,330 --> 01:05:57,830 Tapi koin memberitahuku seharusnya datar. 758 01:06:00,700 --> 01:06:03,700 Saudara baik, berani bertaruh denganku? 759 01:06:04,080 --> 01:06:07,120 Aku selalu menyerahkan takdirku kepada takdir. 760 01:06:07,330 --> 01:06:10,200 Tapi kali ini, 761 01:06:10,950 --> 01:06:14,200 Mulai hari ini, aku harus menguasai takdirku sendiri. 762 01:06:29,330 --> 01:06:32,370 Seri? Ternyata seri. 763 01:06:44,080 --> 01:06:46,200 Berikan, berikan. 764 01:06:47,080 --> 01:06:48,450 Rekaman awan itu milikku. 765 01:06:48,450 --> 01:06:50,580 Bawa kemari, cepat, cepat bawa kemari. 766 01:06:50,580 --> 01:06:54,450 Awan adalah hasil kerja keras kami para pesulap. 767 01:06:54,830 --> 01:06:56,200 Kau tak boleh mencurinya. 768 01:06:56,200 --> 01:07:01,830 Begini saja, kalian belajar sulap barat denganku. 769 01:07:02,580 --> 01:07:03,580 aku akan melepaskannya. 770 01:07:03,580 --> 01:07:04,950 Kita bisa belajar sulap, 771 01:07:05,580 --> 01:07:07,200 tapi kita adalah keturunan sihir. 772 01:07:07,700 --> 01:07:09,080 Kita tidak boleh melupakan asal kita. 773 01:07:09,080 --> 01:07:12,330 Waktu sudah tidak banyak, cepat berikan padaku. 774 01:07:12,330 --> 01:07:17,250 Cepat, cepat, cepat berikan padaku. 775 01:07:17,250 --> 01:07:18,950 Cepat, cepat. 776 01:07:23,580 --> 01:07:26,200 Kalau begitu, aku akan bermain satu permainan lagi dengan kalian. 777 01:07:26,580 --> 01:07:29,700 agar kalian tahu kehebatan sulap. 778 01:07:29,950 --> 01:07:30,870 oke? 779 01:07:45,450 --> 01:07:46,700 Tang Hu, ada apa denganmu? 780 01:07:51,200 --> 01:07:51,950 Tang Hu. 781 01:07:54,200 --> 01:07:57,580 Bi Li, cepat keluar. 782 01:07:57,950 --> 01:07:59,330 Selamatkan Qi Shuang. Jangan tinggalkan dirimu di sini. 783 01:07:59,950 --> 01:08:02,080 Tidak ada yang bisa membantuku. 784 01:08:02,200 --> 01:08:03,700 Hanya aku yang bisa membantu diriku sendiri. 785 01:08:04,080 --> 01:08:05,500 Cepat, Tang Hu. 786 01:08:06,080 --> 01:08:06,950 Cepat. 787 01:08:08,450 --> 01:08:10,120 Qi Shuang membutuhkanmu. 788 01:08:10,580 --> 01:08:11,750 Cepat pergi. 789 01:08:22,830 --> 01:08:25,450 Penampilan pertamamu hari ini, harus semangat. 790 01:08:25,450 --> 01:08:27,950 Kita berdua tidak boleh kalah. 791 01:08:27,950 --> 01:08:29,700 Ayah, jangan khawatir. 792 01:09:18,200 --> 01:09:19,120 Xiaohu. 793 01:09:21,950 --> 01:09:22,620 Ayah. 794 01:09:25,580 --> 01:09:29,580 Itu kecelakaan. Tidak ada yang bisa disalahkan. 795 01:09:30,580 --> 01:09:35,000 Kau sudah merasa bersalah selama bertahun-tahun. 796 01:09:39,700 --> 01:09:42,580 Kita berdua bersama-sama membuka pintu rahasia ini. 797 01:09:43,830 --> 01:09:47,330 Jangan lupa, kita tidak boleh jatuh. 798 01:10:34,870 --> 01:10:35,580 Li Bi. 799 01:10:37,700 --> 01:10:38,330 Qi Shuang. 800 01:10:41,700 --> 01:10:42,200 Li Bi Sheng. 801 01:10:52,330 --> 01:10:54,000 Qi Shuang, Li Bi. 802 01:11:08,950 --> 01:11:10,750 Kamu bisa menangkapnya. 803 01:12:06,330 --> 01:12:08,200 Terlalu lambat, terlalu lambat. 804 01:12:16,580 --> 01:12:17,580 Kau baik-baik saja? 805 01:12:21,830 --> 01:12:23,830 Aku harus menghancurkan rekaman awan. 806 01:12:24,080 --> 01:12:25,450 Jika kalian bertiga tidak pergi, 807 01:12:26,200 --> 01:12:27,700 tinggallah di sini untuk dikubur bersamaku. 808 01:12:27,950 --> 01:12:29,700 Kau adalah pecundang sejak lahir. 809 01:12:29,830 --> 01:12:31,330 Kau tidak peduli dengan nyawamu. 810 01:12:31,580 --> 01:12:33,200 dan menganggap nyawa orang lain sebagai sia-sia. 811 01:12:33,200 --> 01:12:33,620 Kau baik-baik saja? 812 01:12:41,080 --> 01:12:42,750 Kau bahkan tidak bisa membedakan 813 01:12:42,750 --> 01:12:44,700 atau pisang. 814 01:12:45,330 --> 01:12:47,080 Aku lihat realitas ilusimu 815 01:12:47,450 --> 01:12:48,750 hanya begitu saja. 816 01:12:49,330 --> 01:12:51,830 Menurutku, tidak seperti berasal dari keluarga ilusionis. 817 01:12:52,080 --> 01:12:54,700 Lalu kenapa? Aku berasal dari keluarga Dow. 818 01:12:57,830 --> 01:13:01,700 Potong satu jariku, usir aku dari perguruan. 819 01:13:07,450 --> 01:13:12,450 Aku akan menghancurkan kerja kerasnya, aku ingin balas dendam. 820 01:13:12,830 --> 01:13:15,200 Kau menggunakan sihir dan sihir untuk melawan, 821 01:13:15,700 --> 01:13:17,450 untuk menarik perhatian orang. 822 01:13:17,700 --> 01:13:19,330 Kamu terlalu kekanak-kanakan. 823 01:13:19,830 --> 01:13:21,580 Buku Han memiliki sastra, 824 01:13:21,700 --> 01:13:23,830 Namun, orang yang membingungkan 825 01:13:24,200 --> 01:13:26,700 dan pengusaha bisa menahan diri kapan saja. 826 01:13:27,200 --> 01:13:29,580 Melanggar prinsip moral, mencari perhatian orang-orang. 827 01:13:30,450 --> 01:13:31,620 Kau meremehkan siapa pun. 828 01:13:32,450 --> 01:13:34,000 Kau tidak menyukai siapa pun. 829 01:13:34,580 --> 01:13:36,830 Di bawah topengmu yang sangat sombong, 830 01:13:36,830 --> 01:13:38,620 tersembunyi hati yang rendah diri. 831 01:13:39,080 --> 01:13:40,700 Kamu tidak bisa melihat dirimu sendiri. 832 01:13:40,700 --> 01:13:42,450 Kau tidak bisa berdamai dengan dirimu di masa lalu. 833 01:13:42,450 --> 01:13:44,700 Jadi, kau bersembunyi di balik topeng badut. 834 01:13:45,330 --> 01:13:47,080 Kau bukan Pak Baek. 835 01:13:47,080 --> 01:13:49,500 Kau juga bukan badut, kau pengecut. 836 01:14:15,580 --> 01:14:17,330 Sia-sia menjadi seorang pengrajin. 837 01:14:17,330 --> 01:14:19,200 Orang tuanya berlutut memohon kepada Guru untuk menerimanya. 838 01:14:19,200 --> 01:14:20,080 Sungguh memalukan. 839 01:14:20,080 --> 01:14:21,580 Tanpa dukungan Guru, 840 01:14:21,580 --> 01:14:22,950 dia harus mengemis makanan besok. 841 01:14:40,450 --> 01:14:42,950 Atas dasar apa kalian bicara sembarangan padaku? 842 01:14:43,700 --> 01:14:46,950 Kalian tahu apa yang kualami. 843 01:14:54,700 --> 01:14:55,450 Tunggu. 844 01:14:56,950 --> 01:14:58,330 Kamu adalah Senior Momo. 845 01:14:59,330 --> 01:15:01,080 Bagaimana kamu tahu namaku? 846 01:15:01,200 --> 01:15:03,580 Semua orang tahu namamu. 847 01:15:04,700 --> 01:15:06,620 Seluruh orang Tianjin mengenalmu. 848 01:15:07,200 --> 01:15:09,250 Selain itu, Tetua Fan tidak melupakanmu. 849 01:15:10,620 --> 01:15:12,580 Aku tidak akan tertipu olehmu. 850 01:15:13,500 --> 01:15:14,450 Generasi kita ini, 851 01:15:14,830 --> 01:15:16,950 tidak ada yang tidak mengenal nama Tuan Momo. 852 01:15:17,080 --> 01:15:18,950 Aku pernah mendengar dari Guru, keterampilanmu 853 01:15:19,370 --> 01:15:21,200 juga dicatat oleh penatua dalam catatan awan. 854 01:15:41,830 --> 01:15:44,500 Sihir Barat bukan jenis yang berbeda. 855 01:15:45,120 --> 01:15:47,870 Beberapa trik baru muridku, Bai Mo, 856 01:15:47,950 --> 01:15:49,750 seharusnya dipuji oleh dunia. 857 01:15:50,330 --> 01:15:53,330 Sayangnya, aku memercayai fitnah orang lain. 858 01:15:53,830 --> 01:15:55,700 dan mengusirnya dari perguruan. 859 01:15:56,330 --> 01:15:58,330 Hari ini, dalam kesempatanku, 860 01:15:58,580 --> 01:16:01,830 aku bisa mengatur sendiri catatan Yun Ji untuk diwariskan. 861 01:16:02,450 --> 01:16:06,120 Karena sangat menyesal, jadi menambahkan beberapa goresan. 862 01:16:06,950 --> 01:16:08,330 Sihir tinta putih 863 01:16:08,450 --> 01:16:11,370 juga merupakan harta karun sihir Tianjin. 864 01:16:12,080 --> 01:16:14,950 Guru, kita menyerah begitu saja? 865 01:16:15,580 --> 01:16:18,250 Ada jubah emas sudah cukup. 866 01:16:18,450 --> 01:16:19,750 Buku Awan ini, 867 01:16:19,950 --> 01:16:22,000 Biarkan dia tidur di sini. 868 01:16:36,080 --> 01:16:39,950 Guru. 869 01:16:45,330 --> 01:16:48,700 Senior, kami para pria Tianjin yang bersalah padamu. 870 01:16:53,580 --> 01:16:55,120 Kalau begitu, 871 01:16:56,700 --> 01:16:58,580 aku adalah Paman Guru kalian. 872 01:16:59,080 --> 01:17:00,580 Dendam generasi sebelumnya 873 01:17:00,830 --> 01:17:02,620 seharusnya tidak melibatkan kalian. 874 01:17:03,580 --> 01:17:06,450 Bawa buku ini kembali untuk melapor. 875 01:17:25,450 --> 01:17:31,450 Hatiku gelisah seumur hidup. 876 01:17:34,080 --> 01:17:37,950 Hari ini, akhirnya bisa melepaskannya. 877 01:17:40,580 --> 01:17:43,580 Kalian cepat pergi, cepat pergi. 878 01:17:44,200 --> 01:17:45,080 Pergi! 879 01:17:45,830 --> 01:17:46,580 Cepat pergi! 880 01:17:56,330 --> 01:18:02,080 Guru, sampai jumpa di Alam Gersang Kuning. 881 01:18:03,450 --> 01:18:09,080 Mari kita bahas keterampilan sulap. 882 01:18:50,580 --> 01:18:52,750 Jika perhatian kalian tertuju pada tongkat Lingzi, 883 01:18:53,200 --> 01:18:55,000 Lihat saraf palu. 884 01:18:55,580 --> 01:18:57,200 Penyihir memiliki dunia. 885 01:18:57,580 --> 01:18:59,700 Sihir tidak ada batas. 886 01:19:01,200 --> 01:19:04,580 Sihir kuno dan sulap bisa saling belajar. 887 01:19:04,700 --> 01:19:06,080 dan terhubung. 888 01:19:06,700 --> 01:19:09,330 Aku percaya sulaman kuno 889 01:19:09,830 --> 01:19:12,080 pasti akan ada penerus. 890 01:19:14,830 --> 01:19:16,870 Kalian ingin mempelajari ilusi Master Ketiga? 891 01:19:17,450 --> 01:19:18,620 Genjutsu Master Ketiga 892 01:19:18,620 --> 01:19:20,450 tidak bisa dipelajari dalam satu atau dua hari. 893 01:19:20,450 --> 01:19:21,700 Harus banyak menderita. 894 01:19:21,700 --> 01:19:22,250 Kalian bisa? 895 01:19:27,080 --> 01:19:29,200 Dasar cengeng. Kau tidak punya kemampuan. 896 01:19:29,200 --> 01:19:30,830 Pulang dan cari Ibu. 897 01:19:59,700 --> 01:20:01,120 Bisakah mengajariku cara membuat bunga? 898 01:20:01,144 --> 01:20:16,144 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 899 01:20:16,146 --> 01:20:31,146 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 62417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.