All language subtitles for My.Little.Sister.2020.DVDRip.x264-BiPOLAR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:07,714 --> 00:06:13,928
"Niczym sam przez si臋 ten oczom widzialny
Czarnej 偶a艂oby str贸j konwencjonalny;
2
00:06:16,013 --> 00:06:21,811
Wietrzne z trudno艣ci膮 wydawane tchnienie,
Obficie z oczu ciek膮ce strumienie,
3
00:06:22,228 --> 00:06:24,897
呕a艂o艣膰 na widok stawiana obliczem,
4
00:06:25,523 --> 00:06:28,067
- Min膮, gestami..."
- Lukas.
5
00:06:28,400 --> 00:06:31,863
- Tak?
- Przepraszam. Nie r贸b tylu pauz.
6
00:06:32,321 --> 00:06:35,157
To wyj膮tkowa
sytuacja, m贸wisz szybciej.
7
00:06:35,492 --> 00:06:39,328
Musz臋 patrze膰, co si臋 stanie.
8
00:06:39,496 --> 00:06:43,583
- Pilnowa膰, 偶eby...
- Co si臋 stanie? Chcesz j膮 zabi膰!
9
00:06:44,751 --> 00:06:48,546
Pieprzy si臋 z bratem twojego ojca!
Jeszcze raz.
10
00:06:50,381 --> 00:06:56,428
"Jed藕 wi臋c, rozrz膮dzaj wed艂ug woli czasem
I 艂ask膮 nasz膮. Do ciebie si臋 teraz
11
00:06:57,054 --> 00:07:00,141
- Zwracam..."
- "Co to jest za cz艂owiek,
12
00:07:00,933 --> 00:07:03,520
Kt贸rego bole艣膰 brzmi z tak膮 przesad膮?
13
00:07:05,980 --> 00:07:08,274
Kt贸rego objaw 偶alu zatrzymuje
14
00:07:11,235 --> 00:07:14,363
Gwiazdy w ich biegu i obraca one
15
00:07:16,073 --> 00:07:18,159
W s艂uchaczy os艂upia艂ych?
16
00:07:19,410 --> 00:07:20,495
To ja jestem
17
00:07:22,371 --> 00:07:23,455
Hamlet,
18
00:07:25,124 --> 00:07:26,375
syn Danii."
19
00:07:26,834 --> 00:07:27,919
Sven!
20
00:07:28,795 --> 00:07:29,879
Cze艣膰!
21
00:07:30,379 --> 00:07:31,506
Nie zara藕 si臋,
22
00:07:32,298 --> 00:07:33,382
mam raka.
23
00:07:34,801 --> 00:07:38,262
- My艣la艂em, 偶e to duch.
- Dobrze wygl膮dasz.
24
00:07:38,680 --> 00:07:39,806
Nie przyty艂e艣.
25
00:07:40,181 --> 00:07:42,224
Peruka z "Ma艂ego Ksi臋cia"?
26
00:07:43,392 --> 00:07:44,727
Mo偶esz
27
00:07:45,227 --> 00:07:46,478
gra膰?
28
00:07:47,564 --> 00:07:48,856
Zapytaj re偶ysera.
29
00:07:50,066 --> 00:07:51,192
Jestem gotowy.
30
00:07:52,318 --> 00:07:56,488
"Je偶eli si臋 to stanie teraz,
nie stanie si臋 p贸藕niej,
31
00:07:57,323 --> 00:08:01,202
je偶eli si臋 p贸藕niej nie stanie,
stanie si臋 teraz;
32
00:08:01,911 --> 00:08:05,372
je偶eli nie teraz,
to musi si臋 sta膰 p贸藕niej;
33
00:08:07,166 --> 00:08:08,960
wszystko polega na tym,
34
00:08:09,752 --> 00:08:11,503
偶eby by膰 w pogotowiu."
35
00:08:18,260 --> 00:08:19,804
Lepiej wygl膮dasz.
36
00:08:20,471 --> 00:08:22,306
Dzi臋ki dawczyni.
37
00:08:22,640 --> 00:08:24,684
Transplantacja ci pomog艂a.
38
00:08:29,647 --> 00:08:32,358
To zaprzecza produktywno艣ci.
39
00:08:33,735 --> 00:08:37,113
Dlaczego spu艣ci艂 mnie na drzewo?
40
00:08:37,488 --> 00:08:40,700
Mam dosy膰.
Mam gra膰 tak, jak ty.
41
00:08:41,701 --> 00:08:45,246
- Spokojnie.
- Nie chc臋 gra膰 pod dyktando.
42
00:08:46,080 --> 00:08:49,166
- Dobrze go znasz.
- Pieprzy膰 to.
43
00:08:49,584 --> 00:08:53,671
Podoba ci si臋? Mam
jeszcze jedn膮 ze "艢wi臋toszka".
44
00:08:54,421 --> 00:08:56,048
Niebieska jest fajna.
45
00:09:01,470 --> 00:09:02,554
Napisa艂a艣 co艣?
46
00:09:03,347 --> 00:09:04,473
Jestem ch臋tny.
47
00:09:06,017 --> 00:09:07,184
Na razie nie.
48
00:09:09,145 --> 00:09:13,190
Dwudziestopi臋cioletni pisarz
stworzy艂 3 sztuki.
49
00:09:15,359 --> 00:09:17,194
Nie potrzebujesz mnie.
50
00:09:21,991 --> 00:09:24,118
Jak on to sobie wyobra偶a?
51
00:09:26,245 --> 00:09:27,705
Czuje si臋 lepiej.
52
00:09:28,205 --> 00:09:29,540
Sp贸jrz na niego.
53
00:09:30,166 --> 00:09:33,210
- Nie da rady.
- Na scenie od偶ywa.
54
00:09:34,295 --> 00:09:36,255
Nie wytrzyma kwadransa.
55
00:09:37,632 --> 00:09:38,800
Musi odpocz膮膰.
56
00:09:39,717 --> 00:09:41,385
Za miesi膮c premiera!
57
00:09:42,762 --> 00:09:47,016
To nie jest nowa sztuka.
Gra艂 j膮 200, 250 razy.
58
00:09:48,225 --> 00:09:49,310
357.
59
00:09:50,477 --> 00:09:52,021
Daj mu kilka dni.
60
00:09:53,522 --> 00:09:55,983
Jeste艣 uparta, jak tw贸j brat.
61
00:09:57,193 --> 00:09:58,610
Gra 3 godziny!
62
00:09:59,654 --> 00:10:01,280
S膮 sceny walki.
63
00:10:01,948 --> 00:10:03,866
Masz Lukasa.
64
00:10:04,784 --> 00:10:07,203
Jest 艣wietny, ale da rady.
65
00:10:07,912 --> 00:10:13,835
- Bo ma by膰 kopi膮 Svena. Koszmar aktora.
- Kopi膮? Nie zaczn臋 od nowa.
66
00:10:16,713 --> 00:10:19,256
To potrwa. I tak mamy problem.
67
00:10:22,719 --> 00:10:24,095
Nudz臋 ci臋?
68
00:10:25,221 --> 00:10:29,141
Nie widzieli艣my si臋 3 lata.
T臋sknisz za Szwajcari膮?
69
00:10:29,433 --> 00:10:32,519
G贸rami, jod艂ami, 艣wie偶ym powietrzem?
70
00:10:36,858 --> 00:10:38,400
Jeste艣 szcz臋艣liwa?
71
00:10:40,069 --> 00:10:41,153
Bardzo.
72
00:10:41,904 --> 00:10:43,740
- A ty?
- Tak.
73
00:10:44,365 --> 00:10:45,532
Bardzo.
74
00:10:58,838 --> 00:11:00,506
Masz odpocz膮膰.
75
00:11:01,507 --> 00:11:03,885
Chc臋 chodzi膰 na pr贸by.
76
00:11:04,343 --> 00:11:08,014
- Masz 3 tygodnie.
- Nie po to mia艂em transplantacj臋,
77
00:11:08,347 --> 00:11:09,681
偶eby nie gra膰.
78
00:11:10,892 --> 00:11:12,059
Dupek z niego.
79
00:11:13,394 --> 00:11:16,688
- Chcesz i艣膰?
- Nie mog臋 by膰 sam.
80
00:11:17,523 --> 00:11:19,608
Zw艂aszcza noc膮.
81
00:11:20,151 --> 00:11:21,527
Co z Johannesem?
82
00:11:23,237 --> 00:11:26,866
To przesz艂o艣膰.
Johannes jest w Hamburgu, gra.
83
00:11:27,241 --> 00:11:30,202
Mo偶e wsi膮艣膰 w poci膮g
i u ciebie przenocowa膰.
84
00:11:30,619 --> 00:11:31,913
By艂o, min臋艂o.
85
00:11:42,714 --> 00:11:43,841
Otwarte!
86
00:11:47,678 --> 00:11:49,764
- Cze艣膰.
- To wy.
87
00:11:50,807 --> 00:11:52,516
- Mamo...
- Ju偶 id臋.
88
00:11:53,267 --> 00:11:57,188
- Co robisz? Mia艂a艣 tylko odkurzy膰.
- W艂a艣nie.
89
00:11:57,939 --> 00:11:59,148
Co to?
90
00:11:59,816 --> 00:12:02,151
Mia艂am posprz膮ta膰.
91
00:12:02,568 --> 00:12:04,653
Znalaz艂am materia艂y.
92
00:12:05,154 --> 00:12:07,281
Nie musia艂a艣.
93
00:12:09,867 --> 00:12:12,578
Ojciec zostawi艂 archiwalia.
94
00:12:13,412 --> 00:12:17,249
W piwnicy jest
szafa pe艂na kostium贸w.
95
00:12:19,585 --> 00:12:23,255
Sprzedaj je na pchlim targu.
Kogo艣 zainteresuj膮.
96
00:12:23,840 --> 00:12:26,133
Nie wiecie, co prze偶yli艣my.
97
00:12:27,634 --> 00:12:33,265
- Pracowali艣my z Brechtem...
- Zadekiem, Peterem Steinem, Gr眉berem...
98
00:12:34,391 --> 00:12:36,978
Mam. Znalaz艂am! Lisa, patrz!
99
00:12:37,728 --> 00:12:40,231
Spodoba ci si臋. Chod藕.
100
00:12:44,401 --> 00:12:45,777
Postarza艂em si臋.
101
00:12:46,278 --> 00:12:47,446
Wcale nie.
102
00:12:52,076 --> 00:12:56,497
艢liczne! Patrz.
Z premiery "Cz艂owiek jak cz艂owiek".
103
00:12:57,623 --> 00:12:59,750
Byli艣cie uroczy.
104
00:13:00,292 --> 00:13:02,211
Zachowa艂a艣 zdj臋cia.
105
00:13:04,630 --> 00:13:05,756
Byli艣my mali.
106
00:13:07,549 --> 00:13:09,426
David si臋 nie zmieni艂.
107
00:13:13,264 --> 00:13:15,266
Dlaczego go zostawi艂a艣?
108
00:13:15,599 --> 00:13:18,102
- Byli艣cie 艣wietn膮 par膮.
- Mamo...
109
00:13:19,979 --> 00:13:22,523
Jeste艣 zbyt wymagaj膮ca.
110
00:13:23,232 --> 00:13:29,071
Kocha艂am ojca. Nie mo偶esz wymaga膰,
by cz艂owiek teatru by艂 ci wierny.
111
00:13:29,738 --> 00:13:33,993
- Nie chc臋 dzieli膰 艂贸偶ka z innymi.
- Przesadzasz.
112
00:13:35,369 --> 00:13:38,330
Nie chc臋 si臋 zastanawia膰
co i z kim robi艂.
113
00:13:39,081 --> 00:13:42,501
- W przeciwie艅stwie do ciebie, mam 偶ycie.
- Czy偶by?
114
00:13:43,085 --> 00:13:46,297
Piszesz jedno arcydzie艂o po drugim?
115
00:13:48,465 --> 00:13:50,259
Wszystko krytykujesz.
116
00:13:50,968 --> 00:13:52,970
Wcale nie.
117
00:13:54,096 --> 00:13:58,017
Nie rozumiem twojej sztuki.
Sven by艂 cudowny, ale tekst...
118
00:13:59,351 --> 00:14:04,565
- Nie znosisz mojego dzie艂a.
- Co to za tytu艂, "Amniotik"?
119
00:14:06,817 --> 00:14:11,906
Sztuka o rozterkach drobnomieszczanina.
Luksusowe problemy.
120
00:14:12,698 --> 00:14:18,579
Dla ciebie teatr to wy艂膮cznie Brecht.
Teatr polityczny. Zwariowa艂a艣?
121
00:14:20,206 --> 00:14:21,457
O to mi chodzi!
122
00:14:22,666 --> 00:14:26,295
Ojciec mawia艂,
偶e teatr nie zmieni 艣wiata.
123
00:14:26,712 --> 00:14:30,049
- Co艣 si臋 przypali艂o?
- Cholera!
124
00:14:30,757 --> 00:14:33,844
Mamo! S艂ucham.
Jutro wracam do domu.
125
00:14:35,637 --> 00:14:37,974
- Ju偶, ju偶.
- Drobny wypadek.
126
00:14:44,646 --> 00:14:47,024
- Babcia ca艂uje.
- Daj n贸偶.
127
00:14:49,318 --> 00:14:51,195
- Cudnie.
- Ten du偶y.
128
00:14:53,614 --> 00:14:56,158
- Dasz tat臋?
- I ma艂y garnek.
129
00:14:57,326 --> 00:15:00,329
- Dobrze, kochanie.
- Rozpuszcz臋 czekolad臋.
130
00:15:00,704 --> 00:15:01,913
Dasz tat臋?
131
00:15:03,165 --> 00:15:05,292
Sven j膮 uwielbia. Gor膮ce!
132
00:15:05,960 --> 00:15:07,294
Nie!
133
00:15:07,919 --> 00:15:10,214
Nie jedz tego 艣wi艅stwa.
134
00:15:11,382 --> 00:15:12,549
Za gor膮ce.
135
00:15:14,593 --> 00:15:16,803
- Zatniesz si臋.
- Cholera!
136
00:15:17,429 --> 00:15:19,515
Wcale nie.
137
00:15:20,391 --> 00:15:21,475
Bo偶e.
138
00:15:52,423 --> 00:15:54,800
- Po膰wiczymy?
- Daj spok贸j.
139
00:16:05,852 --> 00:16:08,689
"Jak偶e si臋 miewa
m贸j 艂askawy ksi膮偶臋 Hamlet?"
140
00:16:09,148 --> 00:16:13,402
"Dobrze, dzi臋ki Bogu."
Akt drugi, scena druga, strona 17.
141
00:16:17,031 --> 00:16:21,243
- "Id藕cie go tam poszuka膰."
- "B臋dzie czeka艂, a偶 przyjdziecie."
142
00:16:21,618 --> 00:16:24,330
Akt czwarty, scena druga, strona 44.
143
00:16:24,955 --> 00:16:28,417
"Hamlecie,
w艂asne twoje bezpiecze艅stwo..."
144
00:16:28,750 --> 00:16:34,048
- Tego nie m贸wi Hamlet, a kr贸l.
- Znam wszystkie kwestie. Nawet Ofelii.
145
00:16:34,923 --> 00:16:37,968
Nudzi艂em si臋 w tym sterylnym pokoju.
146
00:16:48,812 --> 00:16:51,107
"Wara odt膮d m臋偶czyznom 偶eni膰 si臋;"
147
00:16:51,440 --> 00:16:54,025
"Ci, co si臋 ju偶 po偶enili, jednego
148
00:16:55,194 --> 00:16:59,240
wyj膮wszy, niech 偶yj膮 zdrowi."
149
00:16:59,698 --> 00:17:01,492
"-Reszta..."
- Inaczej.
150
00:17:02,909 --> 00:17:07,289
- Jasne. Co dalej?
- "I ja, ze wszystkich kobiet
151
00:17:09,208 --> 00:17:13,212
najn臋dzniejsza,
Com ssa艂a nektar s艂odkich jego 艣lub贸w,
152
00:17:13,962 --> 00:17:19,510
Skazanam teraz widzie膰 t臋 wspania艂膮,
Wybran膮 dusz臋, jak sp臋kany dzwonek."
153
00:17:32,063 --> 00:17:37,403
Pami臋taj. Dwie butelki mleka
proteinowego dziennie. On nie je.
154
00:17:37,819 --> 00:17:40,614
Mleko jest kaloryczne. Obieca艂a艣.
155
00:17:42,408 --> 00:17:43,742
Svena tu nie ma.
156
00:17:47,829 --> 00:17:53,960
To jego leki. Wystarcz膮 na 3 tygodnie.
Pilnuj, 偶eby bra艂 je codziennie.
157
00:17:54,586 --> 00:17:57,714
Gdzie jest rozpiska wizyt lekarskich?
158
00:18:01,135 --> 00:18:03,262
Nie grzeb w torebce damy.
159
00:18:06,473 --> 00:18:09,893
W tym tygodniu idzie do dermatologa.
160
00:18:10,561 --> 00:18:13,272
Czwartek, pi臋tnasta.
161
00:18:14,064 --> 00:18:20,237
Za tydzie艅 hematolog. To wa偶ne.
W 艣rod臋 o dziesi膮tej rano lekarz og贸lny.
162
00:18:20,821 --> 00:18:24,115
- Za wcze艣nie.
- Bierz mniej nasennych.
163
00:18:24,700 --> 00:18:29,496
- Po dwunastej.
- Nie przesun臋 wizyty. Musisz z nim i艣膰.
164
00:18:30,414 --> 00:18:31,540
Cholera!
165
00:18:32,833 --> 00:18:33,917
Sven?
166
00:18:34,835 --> 00:18:35,919
G艂upie rolki!
167
00:18:37,379 --> 00:18:39,798
- Wszystko dobrze?
- Kto je tu po艂o偶y艂?
168
00:18:40,216 --> 00:18:41,925
Chcia艂am je schowa膰.
169
00:18:42,676 --> 00:18:46,388
S艂uchaj! Znalaz艂am pluszaka,
starego misia.
170
00:18:47,097 --> 00:18:50,392
- Poka偶臋 ci.
- To jaki艣 chory tor przeszk贸d.
171
00:18:50,767 --> 00:18:55,189
- Chcia艂a艣, 偶ebym skr臋ci艂 sobie kark?
- Nie krzycz!
172
00:18:55,731 --> 00:18:59,943
Mam si臋 tob膮 zaj膮膰,
a nie umiem zaj膮膰 si臋 nawet sob膮.
173
00:19:00,361 --> 00:19:06,575
- Nie prosi艂em ci臋. Chc臋 tylko spokoju.
- Robi臋, co mog臋. Sp贸jrz na siebie!
174
00:19:07,743 --> 00:19:10,412
Mo偶na si臋 przestraszy膰.
175
00:19:11,205 --> 00:19:13,665
Popatrz w lustro. Okropny widok.
176
00:19:14,750 --> 00:19:16,960
Przez ciebie mi niedobrze!
177
00:19:17,711 --> 00:19:19,588
Powiem ci co艣.
178
00:19:20,046 --> 00:19:23,049
Nie b臋d臋 patrze膰,
jak si臋 rozpadasz.
179
00:19:23,592 --> 00:19:25,677
Wol臋 sama wykitowa膰.
180
00:19:28,805 --> 00:19:32,100
Nie masz prawa mi tego robi膰! Nie masz!
181
00:19:33,435 --> 00:19:34,520
Cholera!
182
00:19:35,145 --> 00:19:36,438
Robi臋, co mog臋.
183
00:20:38,124 --> 00:20:39,293
To on?
184
00:20:40,377 --> 00:20:41,712
Dzi艣 nie lata.
185
00:20:43,714 --> 00:20:46,425
Halo? Hematologia?
186
00:20:47,426 --> 00:20:52,138
Tak. Dzwoni艂am w sprawie brata,
Svena Braunschweiga.
187
00:20:55,351 --> 00:20:57,728
Doktor Eberhardt, z Berlina.
188
00:20:58,604 --> 00:21:00,439
Wys艂a艂 jego dokumenty.
189
00:21:01,231 --> 00:21:05,151
- M膮偶 ci臋 nie odbierze?
- Uroczy. S艂ucham?
190
00:21:14,995 --> 00:21:18,206
- Musisz tu przemeblowa膰.
- Mamy du偶o miejsca.
191
00:21:20,501 --> 00:21:22,794
- Stoisz w miejscu?
- Nie.
192
00:21:23,379 --> 00:21:25,756
Poznaj臋 kolejno艣膰 karteczek.
193
00:21:28,509 --> 00:21:30,552
Scena masturbacji. Nowa.
194
00:21:33,722 --> 00:21:37,017
Nie chc臋 pisa膰 o parze,
kt贸ra si臋 nie znosi,
195
00:21:37,684 --> 00:21:38,769
k艂贸ci si臋
196
00:21:40,354 --> 00:21:44,149
i odkrywa seksualno艣膰,
by zag艂uszy膰 nud臋.
197
00:21:45,233 --> 00:21:46,317
Ciekawe.
198
00:21:48,153 --> 00:21:49,905
To by艂o w innym 偶yciu.
199
00:21:50,739 --> 00:21:51,907
Zmieni艂am si臋.
200
00:21:55,326 --> 00:21:56,953
Chc臋 czego艣 nowego.
201
00:21:58,414 --> 00:21:59,665
Ciekawe.
202
00:22:09,299 --> 00:22:10,592
Le偶 p艂asko!
203
00:22:12,218 --> 00:22:14,513
- Gdzie mama?
- Tu jestem!
204
00:22:18,016 --> 00:22:21,061
- T臋skni艂am za wami. Byli艣cie na nartach?
- Tak.
205
00:22:21,395 --> 00:22:23,146
- Na Berneuse?
- Gdzie Sven?
206
00:22:23,564 --> 00:22:26,107
- Jaki Sven? Nie wiem.
- Gdzie on jest?
207
00:22:26,567 --> 00:22:28,819
- Nie wiem. Poszukamy go?
- Tak!
208
00:22:29,277 --> 00:22:31,488
Ciekawe.
Jest pod sto艂em?
209
00:22:32,739 --> 00:22:35,366
- A mo偶e w butach?
- Nie!
210
00:22:42,583 --> 00:22:44,710
- Kto to?
- Sven!
211
00:22:45,877 --> 00:22:47,378
Znasz go.
212
00:22:47,879 --> 00:22:49,590
- Cze艣膰!
- Przyjrzyj si臋.
213
00:22:50,924 --> 00:22:52,050
Prawdziwe?
214
00:22:52,551 --> 00:22:54,595
Pewnie. To moja grzywa.
215
00:23:03,854 --> 00:23:05,146
Spokojnie!
216
00:23:06,482 --> 00:23:07,566
Cze艣膰.
217
00:23:09,192 --> 00:23:10,902
Zostaw moj膮 siostr臋!
218
00:23:16,950 --> 00:23:20,996
- Linne Lu, Noah, idziecie si臋 k膮pa膰?
- Zjem ci臋!
219
00:23:25,208 --> 00:23:26,918
Myjemy si臋!
220
00:23:27,669 --> 00:23:29,505
We藕 go ode mnie!
221
00:23:33,884 --> 00:23:36,344
- I co? Podr贸偶 udana?
- Tak.
222
00:23:37,262 --> 00:23:40,599
- Zrobi臋 ci miejsce.
- Dam sobie rad臋.
223
00:23:43,769 --> 00:23:46,437
Zostaniesz na dwa tygodnie? Trzy?
224
00:23:47,188 --> 00:23:48,940
Tak kr贸tko, jak si臋 da.
225
00:23:52,736 --> 00:23:54,237
Odpoczniesz tutaj.
226
00:23:54,863 --> 00:23:59,117
Leysin s艂ynie z sanatori贸w.
Leczono tu gru藕lik贸w.
227
00:23:59,993 --> 00:24:04,330
Sp臋dzali tu du偶o czasu,
zanim odkryto szczepionk臋.
228
00:24:06,249 --> 00:24:07,333
Zjesz z nami?
229
00:24:21,056 --> 00:24:23,642
Co robisz? Za 艣cian膮 艣pi Sven.
230
00:24:25,310 --> 00:24:26,937
Mamy i艣膰 do hotelu?
231
00:24:34,861 --> 00:24:35,946
Co to?
232
00:24:38,073 --> 00:24:39,575
Noah mia艂 koszmar.
233
00:24:40,826 --> 00:24:41,910
P贸jd臋.
234
00:24:42,410 --> 00:24:44,538
- Niewa偶ne.
- A je艣li nie u艣nie?
235
00:24:44,996 --> 00:24:46,081
Daj spok贸j.
236
00:24:49,668 --> 00:24:50,752
P贸jd臋.
237
00:24:53,880 --> 00:24:56,091
- Prosz臋 pana...
- Dyrektorze.
238
00:24:56,633 --> 00:24:59,010
Panie dyrektorze.
W艂o偶y膰 mundurek?
239
00:24:59,219 --> 00:25:00,887
Pomi艅my gr臋 wst臋pn膮.
240
00:25:02,388 --> 00:25:03,473
Ob偶artuch.
241
00:25:07,686 --> 00:25:12,733
Wczoraj dzwoni艂am w sprawie mojego brata,
Svena Braunschweiga.
242
00:25:13,441 --> 00:25:15,151
W艂a艣nie.
243
00:25:18,113 --> 00:25:20,616
M贸wi pani po niemiecku?
Dobrze.
244
00:25:21,116 --> 00:25:23,577
Nie znam medycznych termin贸w.
245
00:25:24,202 --> 00:25:25,286
S艂ucham?
246
00:25:25,996 --> 00:25:27,330
Dwie chemie.
247
00:25:29,040 --> 00:25:31,793
Leczenie indukcyjne i przeszczep szpiku.
248
00:25:33,503 --> 00:25:35,130
Przepraszam bardzo.
249
00:25:35,714 --> 00:25:37,007
Mog臋 oddzwoni膰?
250
00:25:38,424 --> 00:25:39,509
Dzi臋kuj臋.
251
00:25:40,802 --> 00:25:44,598
Naszych uczni贸w wysy艂amy
na wiele konkurs贸w,
252
00:25:45,015 --> 00:25:46,975
by mogli si臋 sprawdzi膰.
253
00:25:47,726 --> 00:25:51,271
Chc臋 przedstawi膰 moj膮 偶on臋,
Lis臋 Nielsen.
254
00:25:51,772 --> 00:25:55,233
Mieszkamy w Leysin wraz
z naszymi dzie膰mi.
255
00:25:55,651 --> 00:25:58,236
LAS jest cz臋艣ci膮
naszej rodziny.
256
00:25:58,654 --> 00:26:00,363
Mi艂o mi.
257
00:26:01,114 --> 00:26:04,785
Zapraszam na muzyczn膮 przerw臋.
Nasz ucze艅, Antonio,
258
00:26:05,493 --> 00:26:10,165
zagra nokturn Chopina
na wyj膮tkowym instrumencie.
259
00:26:10,666 --> 00:26:14,544
Fortepian ten nale偶a艂
do Igora Strawi艅skiego.
260
00:26:14,920 --> 00:26:20,425
Podobno to na tym fortepianie
skomponowa艂 "艢wi臋to Wiosny". Prosimy.
261
00:26:39,778 --> 00:26:41,571
Tworzymy wielk膮 rodzin臋.
262
00:26:42,072 --> 00:26:46,076
Pa艅stwa dzieci
b臋d膮 czu艂y si臋 tu jak w domu.
263
00:26:47,202 --> 00:26:52,666
"Dom" oznacza te偶 miejsce,
w kt贸rym si臋 od siebie wymaga,
264
00:26:53,083 --> 00:26:54,542
uczy si臋.
265
00:26:55,168 --> 00:26:59,047
Dlatego nasi podopieczni
sami robi膮 pranie.
266
00:27:00,966 --> 00:27:04,260
Chodz膮 na kurs gotowania
267
00:27:04,720 --> 00:27:07,638
i bior膮 udzia艂 w konkursach kulinarnych.
268
00:27:13,144 --> 00:27:15,772
Zaskoczy艂 mnie pan tym praniem.
269
00:27:16,147 --> 00:27:19,985
艢wietny pomys艂!
Pasuje do naszego profilu.
270
00:27:21,611 --> 00:27:25,281
Nie pozwolimy, by uwa偶ano
ich za rozpuszczone dzieciaki,
271
00:27:25,573 --> 00:27:28,118
kt贸re nie potrafi膮 uprasowa膰 koszuli.
272
00:27:28,451 --> 00:27:31,246
To bardzo nowoczesne.
Gratuluj臋.
273
00:27:31,747 --> 00:27:35,125
- Musi pan przyj膮膰 ofert臋.
- Zobaczymy.
274
00:27:35,541 --> 00:27:36,626
Ofert臋?
275
00:27:37,627 --> 00:27:41,965
Nie podj膮艂 pan decyzji?
Pani m膮偶 musi si臋 zgodzi膰.
276
00:27:42,883 --> 00:27:45,301
O czym ty do cholery m贸wisz?
277
00:27:46,136 --> 00:27:49,597
Dosta艂em propozycj臋 odnowienia kontraktu.
278
00:27:50,849 --> 00:27:51,933
Dobrze.
279
00:27:52,851 --> 00:27:56,897
- Mamy sporo czasu.
- Odnowi膰 na rok, dwa lata?
280
00:27:57,438 --> 00:27:58,523
Pi臋膰.
281
00:27:59,232 --> 00:28:00,316
Pi臋膰?
282
00:28:01,567 --> 00:28:05,405
- Pi臋膰?
- Przykro mi. My艣la艂am, 偶e pani wie.
283
00:28:06,572 --> 00:28:09,200
- Nalega艂am.
- To nie problem.
284
00:28:09,659 --> 00:28:14,497
Dopiero co si臋 dowiedzia艂em.
Nie zd膮偶y艂em ci powiedzie膰.
285
00:28:23,089 --> 00:28:26,092
- 5 lat to za d艂ugo.
- Minimum.
286
00:28:26,968 --> 00:28:30,221
Musimy zdoby膰 klient贸w.
Korea艅czycy i Chi艅czycy
287
00:28:30,680 --> 00:28:35,643
ci臋偶ko pracowali, by wys艂a膰 dzieci
do dobrych plac贸wek. Potrzeba czasu.
288
00:28:36,186 --> 00:28:38,396
- To skomplikowane.
- Wiem.
289
00:28:39,647 --> 00:28:42,776
M贸wili艣my, 偶e wr贸cimy do Berlina.
290
00:28:43,902 --> 00:28:46,905
Przyjad臋 tu, o ile
wr贸cimy do Berlina.
291
00:28:47,405 --> 00:28:48,739
Tak zrobimy.
292
00:28:49,950 --> 00:28:54,287
- Jedzenie!
- To jedna z najlepszych szk贸艂 艣wiata.
293
00:28:55,746 --> 00:28:58,041
Oszcz臋dzaj si艂y na sponsor贸w.
294
00:28:58,541 --> 00:29:01,086
W Berlinie nic si臋 nie dzieje.
295
00:29:04,798 --> 00:29:06,257
Potrzebuj臋 czasu.
296
00:29:08,343 --> 00:29:09,594
Musz臋 pomy艣le膰.
297
00:29:10,720 --> 00:29:12,763
- Te偶 mam plany.
- Jakie?
298
00:29:13,807 --> 00:29:15,976
Pisa膰 mo偶esz wsz臋dzie.
299
00:29:16,392 --> 00:29:20,146
Dramaturgowie mog膮 偶y膰 gdziekolwiek.
Masz inne plany?
300
00:29:24,609 --> 00:29:25,861
Kiedy deadline?
301
00:29:29,364 --> 00:29:32,117
- Nie wiem. Nied艂ugo.
- Czyli?
302
00:29:33,576 --> 00:29:36,621
Jestem na szczycie listy kandydat贸w.
303
00:29:42,168 --> 00:29:44,087
Znajdziemy rozwi膮zanie.
304
00:29:46,631 --> 00:29:47,715
Jemy!
305
00:29:48,091 --> 00:29:50,551
- Nie jestem g艂odny.
- Noah!
306
00:29:53,679 --> 00:29:54,848
Linne-Lu!
307
00:30:18,288 --> 00:30:24,127
Chcia艂bym skupi膰 si臋 na duchu wsp贸艂pracy.
Sukces Matthew by艂 mo偶liwy
308
00:30:24,544 --> 00:30:29,215
dzi臋ki sukcesowi dru偶yny kolarskiej
naszego college'u.
309
00:30:29,549 --> 00:30:32,260
W tym roku spisa艂a si臋 na medal.
310
00:30:32,677 --> 00:30:34,262
Matthew, zapraszam.
311
00:30:44,480 --> 00:30:48,944
Jakie pytanie? Prosi艂am, by艣cie por贸wnali
"Listy do m艂odego poety"
312
00:30:49,319 --> 00:30:51,446
z "Sonetami do Orfeusza".
313
00:30:52,072 --> 00:30:56,159
Przez dwa miesi膮ce analizowali艣my
budow臋 klasycznych wierszy.
314
00:30:56,867 --> 00:30:59,745
- Mam do艣膰 Rilkego.
- Zauwa偶y艂am.
315
00:32:38,594 --> 00:32:40,846
- Cicho tu.
- Spokojnie.
316
00:32:41,931 --> 00:32:46,144
Przera偶aj膮ce. Tu jest jedna ulica.
Jak ty tu wytrzymujesz?
317
00:32:47,520 --> 00:32:49,064
Spodoba si臋 Davidowi?
318
00:32:49,564 --> 00:32:50,648
Nie.
319
00:32:53,984 --> 00:32:55,195
A to?
320
00:32:57,572 --> 00:32:59,282
Nie zapomni o tobie.
321
00:33:01,617 --> 00:33:02,868
Dobrze piszesz.
322
00:33:04,454 --> 00:33:07,165
Szczeg贸lnie kr贸tkie opowiadania.
323
00:33:08,583 --> 00:33:11,252
Przejrza艂e艣 moje teksty w komputerze?
324
00:33:11,752 --> 00:33:17,175
Tak. Opowiadanie o uzale偶nionym
od kodeiny uczniu z internatu
325
00:33:17,717 --> 00:33:20,345
jest naprawd臋 艣wietne.
326
00:33:21,137 --> 00:33:22,930
Nie. Nie nadaje si臋.
327
00:33:23,514 --> 00:33:28,686
Nieprawda. Zr贸b z tego sztuk臋.
Napisz monolog aleksandrynem.
328
00:33:30,313 --> 00:33:34,067
- Kto jeszcze pisze aleksandrynem?
- Ju偶 nie tworz臋.
329
00:33:34,775 --> 00:33:39,530
- Wiem. Od 3 czerwca.
- Sk膮d wiesz, od kiedy nie pisz臋?
330
00:33:40,115 --> 00:33:41,991
Datujesz swoje teksty.
331
00:33:43,243 --> 00:33:45,411
Wtedy otrzyma艂em diagnoz臋.
332
00:33:46,496 --> 00:33:48,289
- Dzie艅 dobry.
- Dzie艅 dobry.
333
00:33:48,831 --> 00:33:53,336
Dosta艂em diagnoz臋 podczas
spektaklu "Miarka za miark臋".
334
00:33:53,961 --> 00:33:55,796
- To wszystko?
- Tak.
335
00:33:56,672 --> 00:33:57,882
17,70.
336
00:33:59,342 --> 00:34:02,137
Lekarz powiedzia艂: "Mieloidalny".
337
00:34:03,554 --> 00:34:05,473
Dawa艂 mi kilka miesi臋cy.
338
00:34:07,100 --> 00:34:08,643
Ale bili艣my si臋.
339
00:34:09,269 --> 00:34:10,353
I to nie藕le.
340
00:34:13,523 --> 00:34:15,358
Dzi臋kuj臋. Do widzenia.
341
00:34:18,361 --> 00:34:21,947
Nie Szwajcaria utrudnia ci pisanie,
a 3 czerwca.
342
00:34:23,158 --> 00:34:25,243
Uciekajmy st膮d.
343
00:34:35,461 --> 00:34:39,006
- Jaki kr贸lewna lubi kolor?
- B艂臋kit.
344
00:34:39,924 --> 00:34:41,842
- Kr贸lewski?
- Tak.
345
00:34:43,010 --> 00:34:45,846
Oto z艂oto-b艂臋kitna korona.
346
00:34:47,473 --> 00:34:49,184
Oczywi艣cie.
347
00:34:50,976 --> 00:34:55,148
- 艢pij spokojnie.
- Poczytasz mi "Jasia i Ma艂gosi臋"?
348
00:34:55,898 --> 00:34:57,275
Jest p贸藕no.
349
00:34:58,443 --> 00:34:59,860
- Po艣piewamy?
- Tak.
350
00:35:26,053 --> 00:35:27,180
Zabawne,
351
00:35:28,473 --> 00:35:30,808
偶e mama nam to 艣piewa艂a.
352
00:35:32,310 --> 00:35:34,520
Jeste艣my rodzin膮 ateist贸w.
353
00:35:38,233 --> 00:35:39,400
Ateist贸w?
354
00:35:44,071 --> 00:35:47,032
To ludzie, kt贸rzy w nic nie wierz膮.
355
00:35:48,409 --> 00:35:49,494
Dobranoc.
356
00:35:51,329 --> 00:35:54,874
Nie wierz膮, 偶e istnieje 偶ycie po 艣mierci.
357
00:35:55,750 --> 00:35:57,335
Tak.
358
00:35:58,253 --> 00:35:59,337
Dobranoc.
359
00:36:12,600 --> 00:36:16,479
Zostaw go.
Wkurzy si臋, 偶e piszesz co godzin臋.
360
00:36:17,021 --> 00:36:19,315
12 dni i 偶adnej wiadomo艣ci.
361
00:36:20,775 --> 00:36:26,406
Mawia艂e艣, 偶e aktor ma nie prowokowa膰,
a wzbudza膰 po偶膮danie. Przewietrzysz si臋.
362
00:36:29,284 --> 00:36:32,077
We藕miesz kurtk臋? W艂o偶ysz?
363
00:36:33,078 --> 00:36:34,414
Prosz臋.
364
00:36:35,790 --> 00:36:38,293
- To egzema?
- Nie. Nerwy.
365
00:36:39,335 --> 00:36:41,962
- Masz krem?
- To nic takiego.
366
00:36:43,923 --> 00:36:46,634
Mam wypr贸bowa膰 twoje cudowne krople?
367
00:36:47,217 --> 00:36:48,303
Id藕 na d贸艂.
368
00:36:50,263 --> 00:36:54,224
4 krople na godzin臋.
30 sekund pod j臋zykiem.
369
00:36:55,142 --> 00:36:57,102
Czuj臋 alkohol! Zdrowie!
370
00:37:01,106 --> 00:37:02,191
Uleczony.
371
00:37:06,195 --> 00:37:09,407
Wypi艂e艣 ca艂膮 butelk臋?
Cholera.
372
00:37:10,491 --> 00:37:11,576
Kurde.
373
00:37:13,411 --> 00:37:14,495
Przepraszam.
374
00:37:33,931 --> 00:37:35,015
Czekajcie!
375
00:37:40,396 --> 00:37:41,481
Nie藕le, co?
376
00:37:42,357 --> 00:37:47,695
- Fajnie. Co s艂ycha膰 na zadupiu?
- Nic. Jest jak w sanatorium.
377
00:37:48,738 --> 00:37:52,032
Zdrowo 艣pi臋,
zdrowo jem i zdrowo sram.
378
00:37:52,783 --> 00:37:54,159
Nudz臋 si臋.
379
00:37:54,744 --> 00:37:57,663
Czekam na znak od ciebie i jad臋.
380
00:37:58,163 --> 00:38:02,084
Dowiedzia艂em si臋 troch臋
o tutejszych sanatoriach.
381
00:38:02,918 --> 00:38:04,462
A mo偶e
382
00:38:05,463 --> 00:38:08,341
- Hamlet mia艂by gru藕lic臋?
- Sven...
383
00:38:08,966 --> 00:38:11,218
Przeszed艂by leczenie.
384
00:38:12,052 --> 00:38:14,639
Gimnastyka a'la eurytmia.
385
00:38:16,015 --> 00:38:19,519
Zasz艂y zmiany. B臋dzie inaczej,
ni偶 planowali艣my.
386
00:38:20,686 --> 00:38:22,522
Zmieni艂 si臋 termin?
387
00:38:24,106 --> 00:38:25,733
- Nie.
- A co?
388
00:38:27,652 --> 00:38:28,736
C贸偶.
389
00:38:30,320 --> 00:38:33,991
Jest beznadziejnie.
Musia艂em podj膮膰 decyzj臋.
390
00:38:35,451 --> 00:38:37,119
Spektakl odwo艂any.
391
00:38:37,828 --> 00:38:39,079
Co?
392
00:38:42,917 --> 00:38:44,585
Nie gramy "Hamleta".
393
00:38:45,085 --> 00:38:50,675
Robimy "Niecierpliwo艣膰 serca".
B臋dzie dobrze. Aktorzy s膮 艣wietni.
394
00:38:53,469 --> 00:38:54,637
呕artujesz.
395
00:38:56,597 --> 00:38:58,391
Gramy. Jestem gotowy.
396
00:39:01,727 --> 00:39:03,020
Nie rozumiem.
397
00:39:03,938 --> 00:39:06,607
- Co z Lukasem?
- Nim si臋 nie przejmuj.
398
00:39:07,107 --> 00:39:11,987
- I tak by艂o niezr臋cznie.
- Lukas gra wtedy, gdy ja nie mog臋.
399
00:39:13,197 --> 00:39:15,866
"Hamleta" stworzyli艣my razem.
400
00:39:16,451 --> 00:39:18,744
B臋d臋 gra膰 tylko z tob膮.
401
00:39:22,498 --> 00:39:23,583
Przykro mi.
402
00:39:24,667 --> 00:39:26,293
Inaczej si臋 nie da.
403
00:39:26,919 --> 00:39:28,295
Jeste艣 za s艂aby.
404
00:39:29,714 --> 00:39:31,466
艢wietnie si臋 czuj臋.
405
00:39:33,008 --> 00:39:37,597
Nie 艣ciemniaj. Wytrzymasz premier臋
i si臋 rozpadniesz.
406
00:39:38,431 --> 00:39:40,558
Chc臋 nam tego oszcz臋dzi膰.
407
00:39:45,312 --> 00:39:49,024
Spektakl jest jak maraton.
Nie mog臋 ryzykowa膰.
408
00:39:50,485 --> 00:39:51,569
Sven.
409
00:39:53,613 --> 00:39:55,155
Nie mia艂em wyboru.
410
00:39:58,618 --> 00:39:59,702
Poka偶 si臋.
411
00:40:05,040 --> 00:40:06,125
Sven?
412
00:40:08,377 --> 00:40:09,462
Sven?
413
00:40:12,673 --> 00:40:14,216
Prosz臋, poka偶 si臋.
414
00:40:17,052 --> 00:40:18,137
Sven.
415
00:40:37,948 --> 00:40:39,742
Mam w bucie 艣nieg.
416
00:40:42,161 --> 00:40:43,579
Nie ma Svena.
417
00:40:44,454 --> 00:40:45,540
Co?
418
00:40:46,081 --> 00:40:47,249
Nie ma go.
419
00:40:48,584 --> 00:40:50,210
- Na pewno?
- Tak.
420
00:40:53,506 --> 00:40:54,965
Co? Zobaczmy.
421
00:40:57,092 --> 00:40:58,886
Nie rozumiem. Milczy.
422
00:41:00,555 --> 00:41:02,472
Musi wszystko przemy艣le膰.
423
00:41:03,098 --> 00:41:04,183
Tak?
424
00:41:05,434 --> 00:41:06,894
On taki nie jest.
425
00:41:08,228 --> 00:41:11,774
Daj mu przestrze艅.
Nie my艣l o najgorszym.
426
00:41:12,482 --> 00:41:14,193
Idziemy?
427
00:41:18,614 --> 00:41:20,240
Nie mo偶esz i艣膰 sam?
428
00:41:21,450 --> 00:41:22,535
Nie.
429
00:41:23,994 --> 00:41:27,623
Jest niedziela.
Chcia艂abym wreszcie odpocz膮膰.
430
00:41:30,710 --> 00:41:33,796
Przepro艣 Boba, zrozumie.
431
00:41:34,254 --> 00:41:37,341
Id膮 wszystkie 偶ony. We藕 si臋 w gar艣膰!
432
00:41:38,676 --> 00:41:41,053
Dlatego chc臋 st膮d uciec.
433
00:41:42,096 --> 00:41:45,015
Codziennie bior臋 si臋 w gar艣膰.
434
00:41:45,515 --> 00:41:47,560
M贸wisz jak tw贸j brat.
435
00:41:51,981 --> 00:41:53,899
- Sven?
- Cze艣膰.
436
00:41:54,233 --> 00:41:55,651
Cze艣膰.
437
00:42:22,845 --> 00:42:24,471
Ju偶. Przesta艅.
438
00:42:36,191 --> 00:42:37,442
Przepraszam.
439
00:42:59,131 --> 00:43:01,591
Co ty robisz?
Co do cholery?
440
00:43:07,139 --> 00:43:08,432
Wynocha!
441
00:43:55,562 --> 00:44:00,067
- Dzieci s膮 zachwycone.
- A wasze? Zapisali艣cie je?
442
00:44:01,736 --> 00:44:04,864
- Nie zamierzamy.
- C贸rka jest za ma艂a.
443
00:44:05,447 --> 00:44:09,284
Nadaje si臋, 偶eby chodzi膰
do grupy dla m艂odszych dzieci.
444
00:44:09,702 --> 00:44:11,829
Wiemy. Znamy t臋 szko艂臋.
445
00:44:12,705 --> 00:44:16,000
- Podj膮艂 pan dyrektor decyzj臋?
- Pani prezydent?
446
00:44:16,458 --> 00:44:18,711
Trzeba ustali膰 szczeg贸艂y.
447
00:44:19,128 --> 00:44:21,546
Dostali艣my zg艂oszenie.
448
00:44:22,214 --> 00:44:24,842
- Naprawd臋? Od kogo?
- Carlsona...
449
00:44:25,300 --> 00:44:27,344
- Albo Johnsona.
- Brytyjczyka.
450
00:44:27,887 --> 00:44:30,723
- Ma imponuj膮ce CV.
- 艢wietne pochodzenie.
451
00:44:31,015 --> 00:44:33,558
Prowadzi ameryka艅sk膮 szko艂臋 w Brukseli.
452
00:44:34,101 --> 00:44:37,687
- Nic dziwnego, 偶e chce si臋 przeprowadzi膰.
- Musia艂e艣?
453
00:44:38,063 --> 00:44:39,398
Byli艣my tam.
454
00:44:45,154 --> 00:44:46,321
Dzi臋kuj臋, Bob.
455
00:44:48,908 --> 00:44:55,122
W LAS m贸wimy: "Wszystko wydaje si臋
niemo偶liwe, dop贸ki tego nie zrobisz".
456
00:44:56,415 --> 00:45:01,921
To miejsce wiele tobie zawdzi臋cza.
Gratuluj臋 wspania艂ej kariery.
457
00:45:02,504 --> 00:45:06,466
To absurd.
Dzieci mog膮 si臋 tu uczy膰 si臋 za darmo.
458
00:45:06,801 --> 00:45:11,764
I co dalej? B臋d膮 si臋 przyja藕ni膰
z synami rosyjskich oligarch贸w
459
00:45:12,181 --> 00:45:17,352
- czy c贸rkami przemys艂owc贸w z Kataru?
- Je艣li wykorzystaj膮 szans臋,
460
00:45:17,644 --> 00:45:21,440
b臋d膮 mie膰 olbrzymie mo偶liwo艣ci
i znajomo艣ci.
461
00:45:21,857 --> 00:45:23,984
Ale my tacy nie jeste艣my!
462
00:45:24,860 --> 00:45:30,199
Nie zmarnujemy tej szansy tylko dlatego,
偶e nie jeste艣 gotowa.
463
00:45:37,164 --> 00:45:39,541
- Nie jestem gotowa?
- Nie.
464
00:45:40,084 --> 00:45:42,627
Nie szuka艂e艣 pracy w Berlinie.
465
00:45:43,337 --> 00:45:47,299
Ubiega艂em si臋 o ni膮 w dw贸ch internatach.
A ty?
466
00:45:48,467 --> 00:45:50,260
Szuka艂a艣 nowej pracy? Nie.
467
00:45:50,635 --> 00:45:53,597
Bez problemu
dostan臋 posad臋 nauczycielki.
468
00:45:53,889 --> 00:45:57,351
B臋dziesz pracowa膰 w gimnazjum
na przedmie艣ciach.
469
00:45:57,684 --> 00:46:00,229
Napisz bestseller, by zarobi膰.
470
00:46:06,651 --> 00:46:11,781
- Nie m贸wi艂e艣 o pieni膮dzach.
- Wybacz. Nie chc臋 miesza膰 w klitce.
471
00:46:12,116 --> 00:46:13,575
Tu mamy wszystko.
472
00:46:15,953 --> 00:46:19,915
Wr贸c臋, a ty zostaniesz.
B臋dzie nowocze艣nie.
473
00:46:22,084 --> 00:46:23,168
Naprawd臋?
474
00:46:24,003 --> 00:46:27,464
- Tak. Wielu ludzi tak robi.
- A dzieci?
475
00:46:29,091 --> 00:46:30,550
B臋d膮 doje偶d偶a膰.
476
00:46:31,093 --> 00:46:35,222
Nie. Mam prowadzi膰 szko艂臋
i wychowywa膰 dzieci?
477
00:46:36,849 --> 00:46:38,100
I je odwiedza膰.
478
00:46:38,517 --> 00:46:41,478
呕artujesz? Chc臋 widzie膰, jak rosn膮!
479
00:46:42,229 --> 00:46:45,232
Nie jestem weekendowym tat膮.
480
00:46:45,815 --> 00:46:48,110
Nie o to chodzi艂o. Sven!
481
00:46:48,652 --> 00:46:50,070
Sven!
482
00:47:00,998 --> 00:47:02,457
Co ty zrobi艂e艣?
483
00:47:03,083 --> 00:47:05,002
Co zrobi艂e艣?
484
00:47:05,878 --> 00:47:08,755
- Co?
- Kocham ci臋, siostrzyczko.
485
00:47:09,798 --> 00:47:11,175
Ja ciebie te偶.
486
00:47:11,800 --> 00:47:13,260
Ja te偶.
487
00:47:15,429 --> 00:47:16,513
Pom贸c ci?
488
00:47:19,183 --> 00:47:21,601
Jeste艣 moj膮 m艂odsz膮 siostr膮.
489
00:47:24,729 --> 00:47:27,357
Urodzi艂a艣 si臋 2 minuty po mnie.
490
00:47:28,192 --> 00:47:30,444
2 minuty to du偶a r贸偶nica.
491
00:47:33,738 --> 00:47:35,324
Musz臋 ci臋 pilnowa膰.
492
00:47:48,378 --> 00:47:51,006
- Wszystko dobrze?
- Tak. 艢pi.
493
00:48:02,935 --> 00:48:04,103
Liso.
494
00:48:04,811 --> 00:48:07,856
Pami臋tasz ten dziwny hotel w Rzymie?
495
00:48:09,024 --> 00:48:11,944
- Tak.
- Ten z Madonnami w rogu?
496
00:48:13,695 --> 00:48:15,405
Pojed藕my tam.
497
00:48:17,282 --> 00:48:19,493
Sprawdz臋, czy maj膮 wolne pokoje.
498
00:48:19,952 --> 00:48:21,745
Uciekniemy st膮d.
499
00:48:23,122 --> 00:48:24,248
Tak?
500
00:48:26,458 --> 00:48:28,585
Dzieci zostawimy u Jenny.
501
00:48:32,756 --> 00:48:33,966
Nie wiem...
502
00:48:35,759 --> 00:48:37,011
Pogadamy potem.
503
00:48:52,692 --> 00:48:54,569
- Zjesz chleb?
- Tak.
504
00:48:54,944 --> 00:48:57,197
- A musli?
- Nie jestem g艂odna.
505
00:48:58,073 --> 00:49:00,075
- Zjedz co艣.
- Nie jestem g艂odna.
506
00:49:00,492 --> 00:49:02,911
- B臋dziesz.
- Nie id臋 do szko艂y.
507
00:49:03,620 --> 00:49:05,998
- Oczywi艣cie, 偶e idziesz.
- Nie.
508
00:49:06,415 --> 00:49:08,292
- Wszyscy idziemy.
- Nuda!
509
00:49:08,667 --> 00:49:09,834
Nie mam czasu.
510
00:49:10,585 --> 00:49:15,340
- Przecie偶 lubisz szko艂臋.
- Niczego si臋 tam nie naucz臋.
511
00:49:15,840 --> 00:49:20,429
- P贸藕niej masz ulubione lekcje ta艅ca.
- Nie chc臋. S膮 nudne.
512
00:49:21,055 --> 00:49:26,060
P贸jdziesz z przyjaci贸艂mi na plac zabaw.
Co innego zrobisz?
513
00:49:26,768 --> 00:49:30,355
- Zostan臋 ze Svenem.
- Chod藕. I zdejmij chust臋.
514
00:49:30,772 --> 00:49:31,856
Nie id臋.
515
00:49:34,443 --> 00:49:35,527
Zostaw!
516
00:49:52,961 --> 00:49:54,046
W艂a艣nie tak.
517
00:49:54,504 --> 00:49:56,131
I z drugiej strony.
518
00:49:57,132 --> 00:49:58,217
Z艂ap ta艣m臋 A
519
00:49:59,218 --> 00:50:00,302
i link臋.
520
00:50:04,264 --> 00:50:05,349
Gotowe.
521
00:50:06,683 --> 00:50:09,686
Biegnij najszybciej, jak potrafisz.
522
00:50:10,062 --> 00:50:14,023
Wybij si臋. Pami臋taj,
czasza musi by膰 nad tob膮.
523
00:50:14,441 --> 00:50:15,775
Wtedy poci膮gnij.
524
00:50:19,529 --> 00:50:20,614
Chwila.
525
00:50:26,828 --> 00:50:27,954
Co tu robisz?
526
00:50:29,081 --> 00:50:31,708
- Niespodzianka.
- Co s艂ycha膰?
527
00:50:32,667 --> 00:50:33,752
Na pewno?
528
00:50:36,004 --> 00:50:37,089
Mam kaca.
529
00:50:37,714 --> 00:50:39,424
To nie takie trudne?
530
00:50:40,217 --> 00:50:41,301
Nie.
531
00:50:42,761 --> 00:50:45,430
Musisz si臋 rozp臋dzi膰. Reszt臋 zrobi臋 ja.
532
00:50:45,889 --> 00:50:47,015
To jak?
533
00:50:48,475 --> 00:50:49,559
Dobra.
534
00:50:53,021 --> 00:50:58,193
Skup si臋 na jednej rzeczy.
Musisz biec przed siebie. Szybko.
535
00:50:59,736 --> 00:51:00,862
- Jasne?
- Tak.
536
00:51:01,155 --> 00:51:02,572
1, 2, 3...
537
00:51:03,407 --> 00:51:04,491
Ju偶!
538
00:51:04,991 --> 00:51:07,911
Szybciej, Sven!
Jeszcze szybciej!
539
00:51:08,953 --> 00:51:10,455
Szybciej!
540
00:51:32,101 --> 00:51:33,478
Co to za g贸ra?
541
00:51:34,521 --> 00:51:36,315
Mont d'Or.
542
00:51:37,357 --> 00:51:39,234
Obok jest Pic Chaussy
543
00:51:41,278 --> 00:51:42,404
i lodowiec
544
00:51:43,238 --> 00:51:44,614
Diablarets.
545
00:51:51,955 --> 00:51:53,623
- Cholera.
- Co?
546
00:51:57,586 --> 00:52:00,589
- Wszystko gra?
- Kr臋ci mi si臋 w g艂owie.
547
00:52:02,174 --> 00:52:04,050
Skup si臋 na horyzoncie.
548
00:52:04,634 --> 00:52:06,094
- Chc臋 na d贸艂.
- Ju偶?
549
00:52:06,636 --> 00:52:07,721
Tak. Na d贸艂.
550
00:52:08,180 --> 00:52:11,140
Chcia艂em pokaza膰 ci Lac de Bretaye.
551
00:52:11,975 --> 00:52:14,018
- Cholera.
- Co robisz?
552
00:52:14,686 --> 00:52:16,605
- Boj臋 si臋!
- Spokojnie!
553
00:52:17,481 --> 00:52:19,358
- Boj臋 si臋!
- Nie dotykaj!
554
00:52:19,649 --> 00:52:21,109
Mam l臋k wysoko艣ci!
555
00:52:21,901 --> 00:52:23,695
Pu艣膰, Sven!
556
00:52:24,696 --> 00:52:26,281
Oddychaj g艂臋boko.
557
00:52:27,366 --> 00:52:28,700
Wyluzuj.
558
00:52:28,950 --> 00:52:30,869
Pu艣膰, s艂ysza艂e艣?
559
00:52:34,331 --> 00:52:35,499
Stary.
560
00:52:37,959 --> 00:52:39,794
Nap臋dzi艂e艣 mi stracha.
561
00:52:41,296 --> 00:52:43,172
Sven? Powiedz co艣.
562
00:52:44,716 --> 00:52:45,800
Sven?
563
00:52:47,135 --> 00:52:48,845
Cholera! Obud藕 si臋!
564
00:52:50,430 --> 00:52:51,848
Obud藕 si臋! Kurde.
565
00:54:48,047 --> 00:54:49,674
Prosz臋 pani. Maska.
566
00:54:51,426 --> 00:54:52,511
Maska.
567
00:56:01,162 --> 00:56:02,622
Mia艂 kiepsk膮 noc.
568
00:56:08,587 --> 00:56:09,671
Kortykoidy.
569
00:56:14,926 --> 00:56:16,385
Nie obwiniaj si臋.
570
00:56:19,180 --> 00:56:21,390
Martin, to nie twoja wina.
571
00:56:24,018 --> 00:56:26,730
Jego cia艂o odrzuci艂o przeszczep.
572
00:56:31,568 --> 00:56:33,277
Prosz臋 pani. Moneta.
573
00:56:34,320 --> 00:56:36,114
- S艂ucham?
- Moneta.
574
00:56:38,407 --> 00:56:40,535
Zapomnia艂am. Przepraszam.
575
00:56:44,372 --> 00:56:46,916
- Chce pani?
- Tak. Dzi臋kuj臋.
576
00:56:49,002 --> 00:56:50,336
Bardzo dzi臋kuj臋.
577
00:56:52,839 --> 00:56:55,967
Ju偶 lepiej. Zrobi艂 dzi艣 kilka krok贸w.
578
00:56:59,763 --> 00:57:01,473
Jeszcze nie wiadomo.
579
00:57:02,223 --> 00:57:03,850
Terapia indukcyjna.
580
00:57:06,978 --> 00:57:08,146
Nowa chemia.
581
00:57:15,194 --> 00:57:18,322
Musz臋 do niego i艣膰.
Uca艂uj dzieci.
582
00:57:27,248 --> 00:57:28,875
- Z cukrem?
- Nie.
583
00:57:29,626 --> 00:57:30,710
Tak.
584
00:57:43,973 --> 00:57:45,058
Jak mi艂o.
585
00:58:04,994 --> 00:58:08,122
- David!
- Polecia艂em kolejnym samolotem.
586
00:58:08,957 --> 00:58:10,124
Tak mi g艂upio.
587
00:58:11,626 --> 00:58:13,002
Przepraszam.
588
00:58:14,671 --> 00:58:16,548
To moja wina.
589
00:58:18,132 --> 00:58:19,217
Czekaj.
590
00:58:24,180 --> 00:58:26,558
Wola艂bym, 偶eby by艂o inaczej.
591
00:58:28,893 --> 00:58:30,394
Dzwoni艂a艣 do niej?
592
00:58:31,312 --> 00:58:32,396
Do mamy.
593
00:58:33,022 --> 00:58:34,816
Boi si臋 lata膰.
594
00:58:35,274 --> 00:58:36,359
A poci膮gi?
595
00:58:39,445 --> 00:58:40,822
To dla niej typowe.
596
00:58:48,580 --> 00:58:50,874
Pyszne. Pi臋knie przypalone.
597
00:58:54,377 --> 00:58:55,461
Prosz臋.
598
00:58:56,004 --> 00:58:57,631
Bo dostaniesz raka.
599
00:58:59,716 --> 00:59:00,800
Spr贸buj.
600
00:59:12,771 --> 00:59:13,855
Pycha.
601
00:59:15,481 --> 00:59:16,565
Ta polewa!
602
00:59:17,441 --> 00:59:18,526
Najlepsza.
603
00:59:21,112 --> 00:59:24,240
Im bardziej przypalone,
tym wi臋cej polewy.
604
00:59:28,161 --> 00:59:29,663
Nie mo偶esz? Daj.
605
00:59:32,248 --> 00:59:33,332
Wypluj.
606
00:59:35,001 --> 00:59:36,920
Co mog臋 dla niego zrobi膰?
607
00:59:38,838 --> 00:59:41,424
Dzwo艅, rozmawiaj o jego roli.
608
00:59:45,261 --> 00:59:47,596
- Nie mog臋.
- Czego?
609
00:59:48,514 --> 00:59:49,891
Czego?
610
00:59:51,643 --> 00:59:54,270
- Nie powiedzia艂 ci?
- O czym?
611
00:59:57,315 --> 00:59:59,525
Co to za g艂upie tajemnice?
612
01:00:00,860 --> 01:00:04,613
呕adne tajemnice.
Nie wystawiam jego sztuki.
613
01:00:04,989 --> 01:00:07,701
- M贸wicie sobie wszystko.
- Co?
614
01:00:09,493 --> 01:00:11,705
Rozmawiali艣my w sobot臋.
615
01:00:13,164 --> 01:00:17,919
- W ostatni膮 sobot臋? Nie mo偶esz!
- Niezr臋czna sytuacja.
616
01:00:18,252 --> 01:00:20,254
Mnie te偶 nie jest 艂atwo.
617
01:00:20,880 --> 01:00:24,217
Musz臋 prowadzi膰 teatr.
Robimy "Niecierpliwo艣膰 serca".
618
01:00:24,467 --> 01:00:27,220
- Co?
-Taka sama obsada.
619
01:00:27,971 --> 01:00:31,057
Lukas gra g艂贸wn膮 rol臋. On te偶 tak woli.
620
01:00:32,475 --> 01:00:37,021
My艣la艂em, 偶e Sven wr贸ci. Przykro mi.
621
01:00:38,064 --> 01:00:40,191
Nie ma idealnego rozwi膮zania.
622
01:00:40,566 --> 01:00:43,695
- Jeste艣 okropny.
- Nie mia艂em wyboru.
623
01:00:44,278 --> 01:00:47,531
- Mia艂e艣!
- Nie mia艂em! Widzia艂em, jak mu idzie.
624
01:00:47,991 --> 01:00:52,370
Nie chcia艂em, 偶eby wykitowa艂 na scenie.
Wola艂em tego unikn膮膰.
625
01:00:53,121 --> 01:00:56,249
- Nic nie rozumiesz.
- Rozumiem bardzo wiele.
626
01:00:56,665 --> 01:01:01,212
Wraz ze Svenem stworzyli艣my
mn贸stwo sztuk. Sp臋dzili艣my
627
01:01:01,504 --> 01:01:05,591
tysi膮ce godzin podczas pr贸b.
Mieli艣my szalone pomys艂y.
628
01:01:05,967 --> 01:01:09,678
Ale 偶eby pozwoli膰 aktorowi
umrze膰 na scenie?
629
01:01:11,180 --> 01:01:13,850
To obsceniczne. Perwersyjne!
630
01:01:14,225 --> 01:01:17,228
Po co przyszed艂e艣? Nic tu po tobie.
631
01:01:25,403 --> 01:01:26,529
Lisa!
632
01:02:08,822 --> 01:02:11,199
Sven, co jest? Wszystko gra?
633
01:02:15,328 --> 01:02:16,412
Boli.
634
01:02:17,080 --> 01:02:18,206
Co?
635
01:02:19,916 --> 01:02:21,042
Chce ci si臋 pi膰?
636
01:02:28,716 --> 01:02:30,384
B臋dzie ci ch艂odniej.
637
01:02:31,635 --> 01:02:32,720
Sven.
638
01:02:35,098 --> 01:02:36,724
- Boli.
- Gdzie?
639
01:02:38,726 --> 01:02:40,436
- Wsz臋dzie.
- Bo偶e.
640
01:02:41,813 --> 01:02:44,941
B臋dzie dobrze. Oddychaj.
641
01:02:45,608 --> 01:02:47,401
Uspok贸j si臋!
642
01:02:48,194 --> 01:02:50,279
Spokojnie. Zaraz przyjd膮.
643
01:02:52,115 --> 01:02:53,199
Oddychaj.
644
01:02:57,203 --> 01:02:59,998
Piel臋gniarz! Dzwoni艂am!
645
01:03:00,706 --> 01:03:02,375
Sala 301!
646
01:03:05,378 --> 01:03:08,589
Spokojnie. Nie denerwuj si臋. Oddychaj.
647
01:03:10,466 --> 01:03:12,676
- Chc臋 do domu.
- Dobrze.
648
01:03:13,469 --> 01:03:14,637
Pojedziemy.
649
01:03:16,555 --> 01:03:18,724
Napisz臋 dla ciebie sztuk臋.
650
01:03:19,392 --> 01:03:20,476
Tak.
651
01:03:21,102 --> 01:03:25,564
- Dla mnie?
- Tak. Napisz臋. Masz by膰 zdrowy.
652
01:03:26,232 --> 01:03:28,151
- Obiecaj.
- Sztuka.
653
01:03:29,110 --> 01:03:30,862
Tak, napisz臋 monolog.
654
01:03:32,363 --> 01:03:36,075
Dialog. M贸wi膮 brat i siostra.
655
01:03:36,617 --> 01:03:40,413
"Ja艣 i Ma艂gosia". Pami臋tasz t臋 ba艣艅?
656
01:03:40,788 --> 01:03:42,916
Dla doros艂ych. "Ja艣 i Ma艂gosia".
657
01:03:43,666 --> 01:03:46,585
- Las...
- S膮 w lesie. Ca艂kiem sami,
658
01:03:47,003 --> 01:03:51,299
zostawili ich rodzice.
Znajduj膮 domek z piernika. Pami臋tasz?
659
01:03:51,799 --> 01:03:55,011
- S膮 sami...
- Tak. Ale znajduj膮 domek.
660
01:03:55,511 --> 01:03:57,721
Dach jest z czekolady,
661
01:03:58,347 --> 01:04:00,433
艣ciany z cukru.
662
01:04:01,850 --> 01:04:03,811
- A wied藕ma...
- Cholerna.
663
01:04:05,271 --> 01:04:07,356
Tak, cholerna wied藕ma.
664
01:04:08,232 --> 01:04:10,609
Ma艂gosia robi wszystko,
665
01:04:10,944 --> 01:04:14,738
偶eby ocali膰 brata. Pami臋tasz?
Sven, nie zasypiaj.
666
01:04:15,073 --> 01:04:17,616
- Wszystko dobrze?
- Nie! Nie zasypiaj.
667
01:04:18,159 --> 01:04:19,243
Nie zasypiaj.
668
01:04:20,619 --> 01:04:22,371
Ju偶 dobrze. Ju偶 dobrze.
669
01:04:24,665 --> 01:04:25,917
Id臋 po lekarza.
670
01:04:26,334 --> 01:04:27,418
Ju偶 dobrze.
671
01:04:27,835 --> 01:04:30,046
Zwi臋kszymy dawk臋 Oxynormu.
672
01:04:31,672 --> 01:04:32,840
B臋dzie dobrze.
673
01:04:34,842 --> 01:04:35,927
Oddychaj.
674
01:04:36,427 --> 01:04:38,887
Lekarz ju偶 idzie. Ju偶 dobrze.
675
01:04:40,764 --> 01:04:41,849
Ju偶 dobrze.
676
01:04:55,071 --> 01:04:59,117
Rozmawia艂em z pa艅skim hematologiem,
doktorem Eberhardtem.
677
01:04:59,492 --> 01:05:02,411
Pok艂ada艂 nadzieje
w transplantacji.
678
01:05:03,371 --> 01:05:05,456
Nie uda艂o si臋.
679
01:05:06,124 --> 01:05:08,834
To si臋 zdarza. Nawet u bli藕ni膮t.
680
01:05:11,337 --> 01:05:12,421
Co teraz?
681
01:05:14,007 --> 01:05:15,758
Mamy dwie mo偶liwo艣ci.
682
01:05:16,592 --> 01:05:20,763
Pierwsza to leczenie
immunosupresyjne sterydami.
683
01:05:22,306 --> 01:05:28,479
Ale efekty uboczne dadz膮 si臋 we znaki.
A pa艅ski stan nie jest najlepszy.
684
01:05:29,313 --> 01:05:30,814
Tryskam energi膮.
685
01:05:32,400 --> 01:05:33,901
Widz臋.
686
01:05:34,777 --> 01:05:38,322
Z powodu pa艅skiej olimpijskiej formy
687
01:05:39,073 --> 01:05:41,325
proponuj臋 drug膮 mo偶liwo艣膰.
688
01:05:42,285 --> 01:05:45,329
Fotoferez臋 pozaustrojow膮.
689
01:05:45,997 --> 01:05:47,081
Fotoferez臋?
690
01:05:47,623 --> 01:05:50,376
Terapi臋 o dzia艂aniu immunomoduluj膮cym.
691
01:05:51,044 --> 01:05:54,213
Limfocyty poddaje si臋 napromieniowaniu
692
01:05:55,506 --> 01:05:57,591
i zwraca do krwioobiegu.
693
01:06:00,928 --> 01:06:05,349
Jedno si臋 panu nie spodoba.
B臋dzie pan musia艂 sp臋dzi膰
694
01:06:05,641 --> 01:06:08,436
kilka tygodni w sterylnym pokoju.
695
01:06:10,479 --> 01:06:14,983
Doktor Eberhardt m贸wi艂
o pana niech臋ci do takich wn臋trz.
696
01:06:17,236 --> 01:06:19,280
A je艣li odm贸wi臋 terapii?
697
01:09:37,228 --> 01:09:39,272
Chc膮 go odwiedzi膰.
698
01:09:42,065 --> 01:09:44,443
Piel臋gniarki by mnie zabi艂y.
699
01:09:48,071 --> 01:09:49,782
- Prosz臋.
- Dzi臋ki.
700
01:09:52,826 --> 01:09:54,662
Znalaz艂em ci zast臋pstwo.
701
01:09:55,913 --> 01:10:00,167
- Przejmie twoj膮 klas臋.
- Dobrze. Jak si臋 nazywa?
702
01:10:02,127 --> 01:10:04,004
Nie wiem. Polecano j膮.
703
01:10:05,881 --> 01:10:07,215
Jest z Hamburga.
704
01:10:08,301 --> 01:10:09,968
Dzi臋kuj臋. Zadzwoni臋.
705
01:10:11,554 --> 01:10:12,971
- Chcesz?
- Tak.
706
01:10:38,163 --> 01:10:39,247
Liso.
707
01:10:40,165 --> 01:10:43,043
Podpisa艂em papiery. Zgodzi艂em si臋.
708
01:10:45,045 --> 01:10:46,129
Co?
709
01:10:46,589 --> 01:10:50,301
Mia艂em dw贸ch konkurent贸w.
Brytyjczyka i Francuza.
710
01:10:50,759 --> 01:10:53,887
- Musia艂em.
- Mieli艣my zadecydowa膰 razem.
711
01:10:54,179 --> 01:10:56,974
Tego chcia艂em.
Ale wci膮偶 by艂a艣 w szpitalu.
712
01:10:57,265 --> 01:11:00,060
To normalne,
ale nie mog艂em si臋 dodzwoni膰.
713
01:11:00,394 --> 01:11:03,731
- Musia艂em.
- Mog艂e艣 przyjecha膰. Lozanna jest blisko.
714
01:11:04,315 --> 01:11:06,191
My艣la艂a艣 o czym innym.
715
01:11:06,859 --> 01:11:10,988
- Nie chcia艂em ci臋 denerwowa膰.
- Zadecydowa艂e艣 w moim imieniu!
716
01:11:11,405 --> 01:11:13,073
Zrobi艂em to dla nas.
717
01:11:13,949 --> 01:11:16,243
Zobaczysz, zmienisz zdanie.
718
01:11:24,084 --> 01:11:27,004
- Wiem, co my艣lisz.
- Nie mo偶esz.
719
01:11:28,464 --> 01:11:30,466
Nie jeste艣 sob膮.
720
01:11:31,509 --> 01:11:32,801
Zaufaj mi.
721
01:11:38,349 --> 01:11:40,893
Nigdy nie by艂am bardziej sob膮.
722
01:11:41,727 --> 01:11:42,895
Nigdy.
723
01:12:52,631 --> 01:12:53,716
Idziecie?
724
01:12:54,883 --> 01:12:56,594
Co za niespodzianka!
725
01:12:57,678 --> 01:13:01,014
Linne-Lu musi siusiu. Dzieci s膮 g艂odne.
726
01:13:02,265 --> 01:13:04,184
- Podr贸偶 udana?
- Tak.
727
01:13:04,768 --> 01:13:06,311
- Siusiu!
- Chod藕cie.
728
01:13:10,398 --> 01:13:13,694
- Pom贸c?
- We藕miesz walizk臋? Poprosz臋.
729
01:13:16,822 --> 01:13:18,449
Drzwi s膮 po prawej.
730
01:13:20,075 --> 01:13:21,535
Mog臋 przej艣膰?
731
01:13:28,000 --> 01:13:29,084
Spragnieni?
732
01:13:32,838 --> 01:13:34,548
Jeszcze syrop.
733
01:13:36,091 --> 01:13:37,885
Lubicie syrop truskawkowy?
734
01:13:38,301 --> 01:13:39,678
- Tak.
- Mam.
735
01:13:50,188 --> 01:13:51,273
Liso, kiru?
736
01:13:53,358 --> 01:13:55,360
To nie pora na aperitif.
737
01:13:55,819 --> 01:13:57,029
Masz jedzenie?
738
01:13:59,447 --> 01:14:02,701
Mog艂a艣 powiedzie膰, 偶e przyjad膮 dzieci.
739
01:14:06,204 --> 01:14:08,582
- Lubisz rolmopsy?
- Co to?
740
01:14:09,041 --> 01:14:11,835
- Babciu, dolejesz wody?
- Du偶o?
741
01:14:12,836 --> 01:14:15,839
- Ma艂o.
- M贸wi艂e艣, 偶e chcesz du偶o.
742
01:14:16,757 --> 01:14:18,759
- Wystarczy.
- Za du偶o!
743
01:14:26,934 --> 01:14:28,018
Halo?
744
01:14:29,269 --> 01:14:30,353
Johannes!
745
01:14:30,938 --> 01:14:32,147
Dzie艅 dobry.
746
01:14:32,815 --> 01:14:34,525
Tak, wybacz.
747
01:14:35,568 --> 01:14:37,653
Pami臋tam, przepraszam.
748
01:14:39,446 --> 01:14:44,034
Grasz jeszcze w Hamburgu?
Sven m贸wi艂, 偶e twoja sztuka to hit.
749
01:14:45,202 --> 01:14:46,787
Gratuluj臋.
750
01:14:48,288 --> 01:14:49,540
Tak.
751
01:14:52,500 --> 01:14:53,669
Wiem.
752
01:14:55,087 --> 01:14:59,091
Sven chce ci臋 zobaczy膰.
Jeste艣my w Szwajcarii.
753
01:15:00,551 --> 01:15:03,220
To normalne, 偶e nie odbiera.
754
01:15:06,181 --> 01:15:07,265
Jak mi艂o.
755
01:15:08,183 --> 01:15:09,434
Wiem.
756
01:15:09,893 --> 01:15:11,562
Przeka偶臋 mu.
757
01:15:15,023 --> 01:15:17,275
Nie chc臋, 偶eby mnie zobaczy艂.
758
01:15:29,997 --> 01:15:31,456
Jeste艣 wyj膮tkowy.
759
01:15:33,876 --> 01:15:36,253
Przyjaciele chc膮 ci臋 ujrze膰.
760
01:15:44,136 --> 01:15:45,846
B臋d膮 zachwyceni.
761
01:16:02,613 --> 01:16:04,907
- Jeste艣my w Szwajcarii?
- Tak.
762
01:16:06,074 --> 01:16:07,660
- Na pewno?
- Tak.
763
01:16:15,375 --> 01:16:16,794
Zmierz臋 gor膮czk臋.
764
01:16:34,895 --> 01:16:35,979
Chcesz?
765
01:16:42,069 --> 01:16:43,195
Wszystko gra?
766
01:16:46,364 --> 01:16:47,449
Co piszesz?
767
01:16:50,994 --> 01:16:53,621
"Dzieci臋ce zabawy".
O czym to?
768
01:16:54,372 --> 01:16:57,375
- "Ja艣 i Ma艂gosia"
- Ba艣艅 Grimm贸w?
769
01:16:58,418 --> 01:16:59,627
Dziwny pomys艂.
770
01:17:00,212 --> 01:17:01,296
Dla Davida?
771
01:17:05,092 --> 01:17:06,176
Zostaw.
772
01:17:06,844 --> 01:17:08,178
- Halo?
- Mamo!
773
01:17:08,721 --> 01:17:09,805
Kto m贸wi?
774
01:17:10,180 --> 01:17:11,306
Martin!
775
01:17:12,015 --> 01:17:13,141
Jak tam?
776
01:17:13,475 --> 01:17:15,686
M贸wi matka, ta wkurzaj膮ca.
777
01:17:17,479 --> 01:17:20,273
Nie chce rozmawia膰, nawet ze mn膮.
778
01:17:24,111 --> 01:17:26,279
- Jestem jak powietrze
- Daj.
779
01:17:26,571 --> 01:17:31,034
- Dzieci jeszcze nie 艣pi膮. Chcesz je?
- Daj telefon.
780
01:17:33,661 --> 01:17:35,956
- Martin?
- Co to za list?
781
01:17:37,040 --> 01:17:41,419
Robisz sobie jaja?
Piszesz listy zamiast rozmawia膰?
782
01:17:42,087 --> 01:17:46,633
- Nie s艂uchasz mnie.
- Nie s艂ucham? Pewnie, 偶e s艂ucham!
783
01:17:47,009 --> 01:17:50,137
Ty nie chcesz gada膰!
Nie przyjecha艂a艣 do Berlina
784
01:17:50,637 --> 01:17:52,222
ze wzgl臋du na Svena.
785
01:17:52,597 --> 01:17:57,394
- Zabra艂a艣 tam rodzin臋, nic mi nie m贸wi膮c.
- To ja dowiaduj臋 si臋 ostatnia.
786
01:17:57,728 --> 01:18:01,648
Sam decydujesz o naszej przysz艂o艣ci.
Ty sobie robisz jaja!
787
01:18:02,983 --> 01:18:05,152
Zabra艂a艣 ze sob膮 dzieci!
788
01:18:06,319 --> 01:18:09,281
Chcia艂y by膰 blisko Svena. I babci.
789
01:18:09,990 --> 01:18:14,912
Bzdura! Naciskasz na mnie.
Nasze dzieci nie mog膮 patrze膰,
790
01:18:15,370 --> 01:18:20,834
- jak tw贸j brat umiera.
- Nie umiera. Wkr贸tce stanie na scenie.
791
01:18:21,293 --> 01:18:23,837
- A dzieci...
- Na scenie?
792
01:18:24,379 --> 01:18:26,464
Zwariowa艂a艣?
793
01:18:26,965 --> 01:18:31,804
Nie chc臋, 偶eby to widzia艂y.
Maj膮 tu wr贸ci膰. Natychmiast.
794
01:18:33,013 --> 01:18:36,433
- Koniec tego.
- Wiem, co robi臋.
795
01:18:36,975 --> 01:18:38,726
To ty zwariowa艂e艣.
796
01:18:39,352 --> 01:18:42,105
Nie lecia艂abym z moim bratem paralotni膮.
797
01:18:42,355 --> 01:18:45,733
Co za debilny pomys艂! Niemal go zabi艂e艣.
798
01:18:45,943 --> 01:18:47,820
Zostaw mnie w spokoju!
799
01:19:36,534 --> 01:19:38,661
- Cze艣膰.
- Co tu robisz?
800
01:19:39,496 --> 01:19:43,166
- By艂a艣 w Szwajcarii.
- Ja na chwil臋. Po leki.
801
01:19:44,292 --> 01:19:48,296
- Prosz臋.
- My艣la艂em, 偶e nie chcesz mnie zna膰.
802
01:19:51,216 --> 01:19:55,220
- "Dzieci臋ce zabawy".
- To pocz膮tek, 30 stron.
803
01:19:56,221 --> 01:19:58,598
Mo偶esz zrobi膰 z tego sztuk臋.
804
01:20:01,393 --> 01:20:07,607
Jest na podstawie "Jasia i Ma艂gosi".
Zwi膮zek, relacja dzieci, ich zagubienie.
805
01:20:09,026 --> 01:20:12,237
Najpierw s膮 mamione, potem oszukiwane.
806
01:20:12,612 --> 01:20:15,073
- To mnie interesuje.
- Nie rozumiem.
807
01:20:15,657 --> 01:20:20,787
- Mam zrobi膰 "Jasia i Ma艂gosi臋"?
- Przeczytaj. To nie takie naiwne.
808
01:20:22,664 --> 01:20:26,334
Wystarcz膮 dwie
pr贸by, o ile w og贸le.
809
01:20:26,668 --> 01:20:30,547
- Nie mam czasu.
- Zr贸b inscenizacj臋 w studiu albo w foyer.
810
01:20:30,923 --> 01:20:33,716
- Odezw臋 si臋.
- To prosta sztuka, monolog.
811
01:20:34,384 --> 01:20:38,305
- Mono-dialog. Wewn臋trzna podr贸偶 do...
- Nie mog臋.
812
01:20:38,846 --> 01:20:39,932
Nie mog臋.
813
01:20:40,515 --> 01:20:44,937
To nie "Hamlet". Sztuka b臋dzie trwa膰
maksymalnie godzin臋.
814
01:20:45,437 --> 01:20:47,981
Posadzisz go na krze艣le.
Przeczyta tekst.
815
01:20:48,356 --> 01:20:50,650
- To proste!
- Musz臋 uwa偶a膰.
816
01:20:51,902 --> 01:20:55,738
- Nie mog臋 nic zmienia膰.
- Chodzi o Svena!
817
01:20:57,032 --> 01:20:58,116
O Svena!
818
01:20:58,700 --> 01:21:01,244
Obiecaj, 偶e zrobisz t臋 sztuk臋.
819
01:21:03,663 --> 01:21:09,002
- Gra艂 tu przez lata, zr贸b co艣 dla niego!
- Nie rozumiesz?
820
01:21:09,669 --> 01:21:12,630
- Jeste艣 taka uparta.
- Ty nie rozumiesz.
821
01:21:12,923 --> 01:21:15,675
Po偶膮dany aktor to 偶ywy aktor.
822
01:21:16,259 --> 01:21:20,180
Je艣li nie b臋dziesz go chcie膰,
zabijesz go pr臋dzej ni偶 choroba.
823
01:21:20,472 --> 01:21:21,556
Liso...
824
01:21:22,182 --> 01:21:23,558
Przykro mi.
825
01:21:53,713 --> 01:21:55,382
To strucel jab艂kowy?
826
01:21:57,342 --> 01:21:59,094
Dawno go nie robi艂am.
827
01:21:59,677 --> 01:22:00,762
Pomo偶esz?
828
01:22:05,517 --> 01:22:08,728
- Linne-Lu i Noah si臋 bawi膮?
- Nie, pojechali.
829
01:22:09,062 --> 01:22:11,939
Skoro przyjecha艂 Martin, zjemy razem.
830
01:22:13,483 --> 01:22:16,694
- Martin tu jest?
- Nie tutaj.
831
01:22:17,154 --> 01:22:18,446
W zoo.
832
01:22:18,863 --> 01:22:22,325
W akwarium. Ryby s膮 fantastyczne,
833
01:22:22,993 --> 01:22:25,037
dobrze im zrobi膮.
834
01:22:25,453 --> 01:22:27,830
- Ledwo wytrzymuj臋.
- Mamo.
835
01:22:28,290 --> 01:22:32,085
- Oni mnie wyko艅cz膮.
- Daj klucze! Daj klucze do auta!
836
01:22:32,502 --> 01:22:34,337
Nie wiem, gdzie s膮. Mo偶e...
837
01:22:39,676 --> 01:22:41,553
Najpierw czekolada.
838
01:22:42,262 --> 01:22:44,431
Dostaniesz w samolocie.
839
01:22:45,098 --> 01:22:46,891
- Serio?
- Tak.
840
01:22:48,726 --> 01:22:51,021
- Czy 偶artujesz?
- Dobrze.
841
01:22:51,979 --> 01:22:53,190
Wystarczy.
842
01:22:54,774 --> 01:22:56,443
Noah, wysiadaj.
843
01:22:58,195 --> 01:22:59,279
Nie chc臋.
844
01:23:00,572 --> 01:23:03,658
- Linne-Lu, we藕 torb臋.
- Co z mam膮?
845
01:23:04,492 --> 01:23:08,538
- Zajmuje si臋 Svenem. Przyleci jutro.
- A Sven?
846
01:23:08,830 --> 01:23:09,914
Nied艂ugo.
847
01:23:10,957 --> 01:23:12,750
- Chod藕.
- Nie chc臋.
848
01:23:13,835 --> 01:23:15,503
Idziemy do samolotu.
849
01:23:16,754 --> 01:23:19,006
- Pom贸偶 mi.
- Nie chc臋.
850
01:23:20,425 --> 01:23:21,801
Po艣pieszcie si臋.
851
01:23:57,629 --> 01:23:59,881
Nie denerwuj si臋. Wr贸ci.
852
01:24:00,882 --> 01:24:04,094
Nie znasz go. Kiedy wpadnie na pomys艂...
853
01:24:07,180 --> 01:24:10,642
Wiedzia艂am. Ukrad艂 ich paszporty.
854
01:24:10,975 --> 01:24:12,602
艢winia!
855
01:24:18,358 --> 01:24:21,361
Dzie艅 dobry. Chc臋 zg艂osi膰 porwanie.
856
01:24:22,445 --> 01:24:23,530
Lisa Nielsen.
857
01:24:24,364 --> 01:24:27,492
Moje dzieci! Uprowadzi艂 oboje dzieci!
858
01:24:28,075 --> 01:24:32,330
M贸j m膮偶. Wzi膮艂 ich paszporty
i je uprowadzi艂.
859
01:24:33,039 --> 01:24:35,125
Leci do Szwajcarii.
860
01:24:37,669 --> 01:24:40,172
Wysoki blondyn, szczup艂y.
861
01:24:41,506 --> 01:24:43,591
Martin Nielsen.
862
01:24:44,801 --> 01:24:47,304
- Jak by艂 ubrany?
- Chod藕.
863
01:24:48,763 --> 01:24:51,098
- Widzia艂a艣 go!
- Chod藕.
864
01:24:54,186 --> 01:24:55,270
Sp贸jrz.
865
01:24:59,399 --> 01:25:00,567
A nie m贸wi艂am?
866
01:25:08,616 --> 01:25:09,701
Cze艣膰!
867
01:25:10,827 --> 01:25:13,663
- Wszystko gra?
- Byli艣my na lotnisku.
868
01:25:14,121 --> 01:25:16,208
- Gdzie tata?
- Na dole.
869
01:25:16,958 --> 01:25:19,126
Id藕cie do babci, na obiad.
870
01:25:22,464 --> 01:25:24,174
Martin, st贸j!
871
01:25:25,467 --> 01:25:27,051
Musimy porozmawia膰!
872
01:25:27,927 --> 01:25:30,888
- Nie mo偶esz uciec!
- Uspok贸j si臋.
873
01:25:31,806 --> 01:25:35,310
- Przykro mi.
- Nie m贸w, 偶e ci przykro!
874
01:25:35,852 --> 01:25:39,397
Wszyscy tak m贸wicie!
A nie macie poj臋cia!
875
01:25:40,064 --> 01:25:43,610
Poca艂uj mnie w dup臋! Nienawidz臋 ci臋!
876
01:25:44,361 --> 01:25:45,903
Was wszystkich!
877
01:25:46,529 --> 01:25:47,614
Cholera!
878
01:25:48,155 --> 01:25:49,324
Cholera!
879
01:25:53,703 --> 01:25:54,787
Cholera!
880
01:26:09,927 --> 01:26:11,846
Poca艂ujcie mnie w dup臋.
881
01:27:02,355 --> 01:27:03,648
Nie dam rady.
882
01:30:08,916 --> 01:30:10,627
"艢wiat jest okrutny.
883
01:30:12,504 --> 01:30:14,380
A kiedy dziecko umrze,
884
01:30:16,007 --> 01:30:18,050
idzie si臋 z nim do lasu.
885
01:30:19,343 --> 01:30:22,972
Dzieci siedz膮 pod drzewami
i jedz膮 jagody.
886
01:30:23,931 --> 01:30:25,892
Wyj膮 jak wilki".
887
01:30:28,060 --> 01:30:29,729
Las to miasto?
888
01:30:30,688 --> 01:30:31,814
Na ekranie.
889
01:30:32,565 --> 01:30:34,191
Miejski zgie艂k,
890
01:30:35,067 --> 01:30:37,779
las dom贸w. I ty. Nie ruszasz si臋.
891
01:30:38,780 --> 01:30:42,825
Ruszaj膮 si臋 obrazy.
Dialog obrazu i tekstu.
892
01:30:46,037 --> 01:30:47,121
Krwawi艂e艣?
893
01:30:50,207 --> 01:30:51,292
Nie.
894
01:31:01,218 --> 01:31:02,469
Zosta艅.
895
01:31:07,099 --> 01:31:11,979
Wiedzia艂e艣, 偶e Torad偶owie w Indonezji
chowaj膮 dzieci w drzewach?
896
01:31:13,439 --> 01:31:16,901
Po to, 偶eby odrodzi艂y
si臋 w innej formie.
897
01:31:19,028 --> 01:31:21,864
- "Ja艣 i Ma艂gosia" u Torad偶贸w.
- Tak.
898
01:31:24,283 --> 01:31:25,910
Mo偶na by
899
01:31:27,161 --> 01:31:30,915
sfilmowa膰 p艂ody
znalezione w miejskim betonie.
900
01:31:32,709 --> 01:31:35,502
A kiedy dorosn膮, b臋d膮 wie偶owcami.
901
01:31:36,170 --> 01:31:37,254
Tak.
902
01:31:45,471 --> 01:31:46,556
Tak.
903
01:32:08,327 --> 01:32:09,411
Dalej.
904
01:32:21,007 --> 01:32:22,091
Zanim umr臋...
905
01:32:22,508 --> 01:32:25,762
- chc臋 polecie膰 na wysp臋.
- Skomponowa膰 menuet.
906
01:32:26,012 --> 01:32:28,347
- Zrobi膰 szpagat.
- Spotka膰 delfina.
907
01:32:28,681 --> 01:32:31,308
- Zaprosi膰 s膮siad贸w.
- Przelecie膰 drzewo.
908
01:32:31,558 --> 01:32:33,936
- A je艣li umr臋 jutro...
- P贸jd臋 do kina.
909
01:32:34,186 --> 01:32:37,148
- Zapal臋 skr臋ta.
- Napisz臋 me imi臋 po japo艅sku.
910
01:32:37,398 --> 01:32:39,358
- Znikn臋.
- Za szybko.
911
01:32:39,776 --> 01:32:43,821
- Kamie艅 w bucie, drapi膮ca metka.
- Nie umiem p艂ywa膰.
912
01:32:44,238 --> 01:32:48,284
- 艁oniak na zdj臋ciu.
- Wrzucony do wody, rzucony na drog臋,
913
01:32:48,785 --> 01:32:51,370
wyl膮dowa艂 na postoju przy autostradzie.
914
01:32:51,663 --> 01:32:54,874
- 呕yczenie?
- Chc臋 umrze膰 przed tob膮.
915
01:32:57,209 --> 01:33:00,421
Rodzice porzucaj膮
chore dziecko w lesie.
916
01:33:00,797 --> 01:33:03,132
Zagubione dzieci pr贸buj膮 prze偶y膰.
917
01:33:03,507 --> 01:33:07,344
Jedz膮 jagody,
ucz膮 si臋 rozpala膰 ogie艅, wyj膮.
918
01:33:08,220 --> 01:33:12,308
Oczyszczaj膮 rany
i tul膮 si臋 do siebie we 艣nie.
919
01:33:14,518 --> 01:33:18,105
Pewnego dnia
spotkaj膮 m臋偶czyzn臋 w bia艂ej koszuli.
920
01:33:18,439 --> 01:33:24,320
Zaprowadzi je do bia艂ego domu
z bia艂ymi 艣cianami, 艂贸偶kami i lampami.
921
01:33:25,112 --> 01:33:26,739
Za biel膮 jest mrok.
922
01:33:27,740 --> 01:33:29,659
Mrok jest w nas.
923
01:33:30,326 --> 01:33:32,244
Zjada nas od 艣rodka.
924
01:33:36,498 --> 01:33:38,500
Ale dzieci si臋 nie boj膮.
925
01:33:39,585 --> 01:33:42,296
Wyrzucaj膮 wied藕m臋 i j膮 zabijaj膮.
926
01:33:44,716 --> 01:33:46,300
Dzie艅 za dniem.
927
01:33:47,051 --> 01:33:49,721
- Dzieci chc膮 si臋 bawi膰.
- Do ko艅ca.
928
01:33:50,137 --> 01:33:51,931
- Bawi膰 si臋.
- Bawi膰 si臋.
929
01:36:29,922 --> 01:36:33,926
MOJA M艁ODSZA SIOSTRA
930
01:37:33,819 --> 01:37:36,655
Tekst: Julia Kunikowska
64315