All language subtitles for Merry.Queer.E09.1080p.WEB-DL.x264.AAC-bejak

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,470 --> 00:00:24,409 A proud story of LGBTQ couples' journey to achieve happiness. 2 00:00:24,480 --> 00:00:27,079 This real-life love story may sound ordinary, 3 00:00:27,079 --> 00:00:29,179 but it will deeply move your heart. 4 00:00:29,179 --> 00:00:30,380 You're watching Me(a)rry Queer, 5 00:00:30,380 --> 00:00:32,380 the reality dating show with coming-out journeys. 6 00:00:32,620 --> 00:00:33,679 Welcome to the show. 7 00:00:33,679 --> 00:00:35,089 (Hong Seok Cheon, Shin Dong Yeob, Hani) 8 00:00:35,089 --> 00:00:39,619 All right. This was the first reality show of LGBTQ couples in Korea. 9 00:00:39,619 --> 00:00:41,790 I remember our first episode, 10 00:00:41,790 --> 00:00:43,529 - but this is our last episode today. - Right. 11 00:00:43,529 --> 00:00:44,529 (Disappointed) 12 00:00:44,529 --> 00:00:49,169 The LGBTQ couples continued to cherish their love... 13 00:00:49,169 --> 00:00:53,869 despite the negative views from the people and the painful past. 14 00:00:53,869 --> 00:00:57,269 Our show was able to show people more about their real lives. Gratefully, 15 00:00:57,439 --> 00:01:02,750 we're receiving a lot of positive feedback from the majority for the sexual minority. 16 00:01:02,850 --> 00:01:04,820 I'm really grateful for that. 17 00:01:04,820 --> 00:01:06,680 Some people call our show the mild-flavored variety show... 18 00:01:06,680 --> 00:01:08,189 or feel-good variety shows. 19 00:01:08,189 --> 00:01:10,449 They gave us a few nicknames. 20 00:01:10,449 --> 00:01:14,990 Of course. When people found out that you and I were the MCs, 21 00:01:14,990 --> 00:01:19,400 so many people thought this would turn into a bold, intense show. 22 00:01:19,400 --> 00:01:22,329 I bet they expected to see some rated-R clips. 23 00:01:22,329 --> 00:01:23,799 - This feels weird for you, right? - No. 24 00:01:23,799 --> 00:01:26,139 More importantly, I really don't like... 25 00:01:26,139 --> 00:01:28,109 scripted shows. 26 00:01:28,109 --> 00:01:31,779 I don't like to stage certain stories through my shows. 27 00:01:31,779 --> 00:01:33,580 - This was so authentic. - Right. 28 00:01:33,580 --> 00:01:36,609 It doesn't matter how mild the show is as long as the show is authentic. 29 00:01:36,609 --> 00:01:39,719 People are bound to fall in love with it because it's so real. 30 00:01:39,880 --> 00:01:43,449 Actually, we should've been bolder with our comments. 31 00:01:43,790 --> 00:01:46,419 But Hani kept bringing up our soft sides. 32 00:01:46,419 --> 00:01:47,960 So our show turned into a feel-good show. 33 00:01:48,190 --> 00:01:49,589 - Right. - You made us go so soft. 34 00:01:49,589 --> 00:01:51,259 Didn't you shed... 35 00:01:51,259 --> 00:01:52,729 - enough tears for a few years? - Right. 36 00:01:52,859 --> 00:01:54,869 Gosh. You're underestimating me. 37 00:01:55,469 --> 00:01:56,469 (Laughing) 38 00:01:56,469 --> 00:01:58,570 All kidding aside, 39 00:01:58,570 --> 00:02:02,109 - I cry when I see touching moments. - Right. 40 00:02:03,040 --> 00:02:07,850 And I saw touching moments for every episode without any heads-up. 41 00:02:07,850 --> 00:02:11,650 Their mothers and their friends kept making these touching moments. 42 00:02:13,979 --> 00:02:15,150 So I had no choice but to cry. 43 00:02:15,249 --> 00:02:16,690 But that's not a crime. 44 00:02:16,690 --> 00:02:17,759 - Right. - Right? 45 00:02:17,759 --> 00:02:19,619 What can I do? Tears just came out. 46 00:02:20,589 --> 00:02:23,729 - It was so touching. What could I do? - Right. 47 00:02:23,729 --> 00:02:27,660 I think this can be a manual for love. 48 00:02:27,660 --> 00:02:31,939 When you watched the clips, you saw how real and deep their love was. 49 00:02:32,140 --> 00:02:35,839 This can help other people's relationships. 50 00:02:35,839 --> 00:02:36,869 - Right. - Don't you agree? 51 00:02:36,869 --> 00:02:38,539 It has to do with relationships. 52 00:02:38,539 --> 00:02:39,580 - Right. - Yes. 53 00:02:39,580 --> 00:02:43,379 - When you cry because you're touched, - Yes. 54 00:02:43,379 --> 00:02:46,580 - you achieve some kind of catharsis. - Yes. 55 00:02:46,950 --> 00:02:49,789 I bet Dong Yeob's heart had been dry. 56 00:02:49,789 --> 00:02:53,460 But I'm sure there were many moments he was deeply moved by our show. 57 00:02:53,460 --> 00:02:55,860 - He seems soft. - He's gotten soft... 58 00:02:56,029 --> 00:02:57,860 - compared to the first time I met him. - Really? 59 00:02:57,860 --> 00:03:00,930 - He's gotten much softer. - Right. 60 00:03:01,059 --> 00:03:03,499 I had been in this industry for over 30 years. 61 00:03:03,499 --> 00:03:04,869 So I had been jaded. 62 00:03:05,039 --> 00:03:07,640 But in a way, this show cleansed me. 63 00:03:07,640 --> 00:03:09,740 - How dirty must you have been? - I can feel it too. 64 00:03:18,150 --> 00:03:22,050 (Bucket List: The end and a new beginning) 65 00:03:22,390 --> 00:03:25,059 (New York City, New York, the US) 66 00:03:26,089 --> 00:03:28,430 - The city hall in New York is big. - It's huge. 67 00:03:28,789 --> 00:03:30,830 We're going there to get a marriage license. 68 00:03:30,830 --> 00:03:33,230 - Right. - But what if they turn us away? 69 00:03:33,230 --> 00:03:35,800 (Why would he say something that could bring bad luck?) 70 00:03:35,900 --> 00:03:38,369 If we can't get it... I'm sure our chance is higher. 71 00:03:38,869 --> 00:03:41,670 - We're not in Korea. We're in New York. - Right. 72 00:03:41,839 --> 00:03:44,270 It's not possible in Korea, but in New York, 73 00:03:44,839 --> 00:03:47,809 - we have a tiny ray of hope. So let's go. - Okay. 74 00:03:47,980 --> 00:03:49,050 Sure. 75 00:03:50,279 --> 00:03:51,580 - That must be it. - Yes. 76 00:03:54,890 --> 00:03:57,789 Gosh. So many couples are getting married. 77 00:03:57,960 --> 00:04:00,020 I guess a lot of people there also get married in spring. 78 00:04:00,819 --> 00:04:03,529 (It's crowded with couples who want to get married.) 79 00:04:03,760 --> 00:04:06,599 We got the ceremony date, but we didn't get... 80 00:04:06,599 --> 00:04:07,760 Are you here for a license? 81 00:04:07,760 --> 00:04:08,800 Yes. For the license. 82 00:04:08,800 --> 00:04:10,830 So you have to make an appointment online. 83 00:04:10,830 --> 00:04:13,439 - They need an appointment. - That's what I'm saying. 84 00:04:13,469 --> 00:04:17,069 Okay. Do you guys want to do this in person or virtual? 85 00:04:17,309 --> 00:04:20,010 In person. Or virtual. 86 00:04:20,010 --> 00:04:22,409 - Anything. - I asked because virtual isn't available. 87 00:04:22,409 --> 00:04:25,349 - Okay. So what do I have to do in person? - They can't book it online. 88 00:04:25,379 --> 00:04:26,980 - Thank you. - All right. 89 00:04:26,980 --> 00:04:29,890 July 11, Monday. 90 00:04:29,990 --> 00:04:32,490 July 11? No. They're from... 91 00:04:32,490 --> 00:04:34,360 - somewhere else. I don't think they can. - Okay. 92 00:04:34,360 --> 00:04:36,089 You don't have an earlier date than July 11? 93 00:04:36,089 --> 00:04:37,900 - No. That's the available date. - That's the earliest. 94 00:04:37,900 --> 00:04:42,130 (They can't get married in New York either.) 95 00:04:42,229 --> 00:04:46,400 We were supposed to fill out the form for the marriage license online. 96 00:04:47,169 --> 00:04:48,940 Then we were supposed to go to the city hall... 97 00:04:48,940 --> 00:04:50,909 and collect the certificate. 98 00:04:50,909 --> 00:04:53,880 But because of COVID-19, 99 00:04:53,880 --> 00:04:55,880 - a lot of people filed for the license. - I see. 100 00:04:55,880 --> 00:04:58,219 - Because of COVID-19, - When we looked into it, 101 00:04:58,219 --> 00:05:00,979 we didn't see this. This was added to their system. 102 00:05:01,049 --> 00:05:02,750 - What's that? - We had to book an in-person interview... 103 00:05:02,750 --> 00:05:04,859 or an online interview. 104 00:05:04,859 --> 00:05:07,060 - Oh, no. - But during our stay in New York, 105 00:05:07,060 --> 00:05:12,130 there were no available dates for the interview. 106 00:05:12,500 --> 00:05:15,000 I don't think we can get married in New York. 107 00:05:15,330 --> 00:05:16,969 - What? - Goodness. 108 00:05:17,330 --> 00:05:18,770 They went all the way to New York. 109 00:05:19,640 --> 00:05:20,969 There are so many obstacles. 110 00:05:22,440 --> 00:05:25,779 (Why is it so hard to get married?) 111 00:05:29,080 --> 00:05:32,849 (But no one can stop them.) 112 00:05:33,080 --> 00:05:34,380 They went to LA? 113 00:05:34,479 --> 00:05:35,750 They can get married in LA, right? 114 00:05:35,919 --> 00:05:37,450 - Gosh. Yes, they can. - Yes. 115 00:05:37,589 --> 00:05:39,820 They are so smart! 116 00:05:41,289 --> 00:05:44,359 (Welcome. Is it your first time in LA?) 117 00:05:46,830 --> 00:05:49,570 (We're getting married in the city of angels, LA.) 118 00:05:52,440 --> 00:05:55,270 We kept calling and looking for places... 119 00:05:55,270 --> 00:05:58,940 where we could get the marriage license. But there was none. 120 00:05:58,940 --> 00:06:02,549 So in the end, we looked into other states. 121 00:06:02,650 --> 00:06:04,880 And LA was the only state where it was possible. 122 00:06:05,080 --> 00:06:07,150 So we went to LA. 123 00:06:08,549 --> 00:06:10,020 - LA is so beautiful. - Gosh. 124 00:06:10,320 --> 00:06:12,320 - LA is beautiful. - Yes. 125 00:06:13,219 --> 00:06:16,089 Are we really getting married here? 126 00:06:16,089 --> 00:06:17,130 Yes. 127 00:06:18,229 --> 00:06:21,229 - Yes? - Yes, we can get married here. 128 00:06:21,500 --> 00:06:24,169 I like LA more than New York. 129 00:06:24,469 --> 00:06:25,570 I agree. 130 00:06:26,140 --> 00:06:28,310 - Gosh. LA. - That turned out for the better. 131 00:06:28,310 --> 00:06:31,479 - LA has its own vibe. - Gosh. It has its own vibe. 132 00:06:31,479 --> 00:06:32,739 Of course. 133 00:06:33,539 --> 00:06:35,650 It still feels surreal. 134 00:06:35,710 --> 00:06:37,310 - Same here. - Right. 135 00:06:38,580 --> 00:06:40,849 It will start to feel real tomorrow. 136 00:06:42,320 --> 00:06:43,820 Real, tomorrow, marry. 137 00:06:43,820 --> 00:06:44,890 (English is all about confidence.) 138 00:06:44,890 --> 00:06:46,760 - You know how it will feel? - RTM. 139 00:06:46,789 --> 00:06:50,060 - Please study English. - You know, good things happen to people. 140 00:06:50,060 --> 00:06:52,900 When I get to do things that I really wanted to do, 141 00:06:52,900 --> 00:06:55,830 I would have a good dream. That's how it feels. 142 00:06:55,830 --> 00:06:58,739 - I'm so happy for them. - Tomorrow will feel like that. 143 00:06:58,739 --> 00:06:59,799 (Tomorrow will feel like a dream to me.) 144 00:06:59,799 --> 00:07:03,169 Once we register our marriage in LA and get the certificate... 145 00:07:04,210 --> 00:07:05,310 - I feel the same way. - Right. 146 00:07:08,479 --> 00:07:10,549 - I'm really nervous. - Yes. 147 00:07:10,979 --> 00:07:13,580 - We were going to do this in New York. - Right. 148 00:07:13,679 --> 00:07:16,390 - But we came to LA because we couldn't. - Right. 149 00:07:16,390 --> 00:07:18,989 - Are you upset about that? - No, not at all. 150 00:07:19,489 --> 00:07:22,260 I actually find LA more romantic. 151 00:07:22,489 --> 00:07:24,330 I think this will be more memorable. 152 00:07:24,330 --> 00:07:26,200 If we got married in New York, 153 00:07:26,200 --> 00:07:28,099 it wouldn't have felt that special. 154 00:07:28,200 --> 00:07:31,839 But after going through this hardship and obstacle, 155 00:07:31,839 --> 00:07:34,239 I'll treasure our happiness more. 156 00:07:35,270 --> 00:07:37,440 - It was so hard getting here. - That's so cool. 157 00:07:37,440 --> 00:07:40,640 - It was tough, but I liked it. - Right. 158 00:07:40,640 --> 00:07:41,650 I agree. 159 00:07:42,479 --> 00:07:43,479 Look over there. 160 00:07:43,479 --> 00:07:45,719 Min Jun looks cool in LA. 161 00:07:45,750 --> 00:07:47,179 - That's beautiful. - That's the power... 162 00:07:47,179 --> 00:07:48,789 - of being "us." - They look good together. 163 00:07:50,049 --> 00:07:55,460 (It becomes a beautiful, happy moment because they are together.) 164 00:07:55,929 --> 00:07:57,830 Let's treat our New York trip as our honeymoon. 165 00:07:58,099 --> 00:07:59,130 - Our New York trip? - Yes. 166 00:07:59,130 --> 00:08:00,159 Sure. 167 00:08:00,229 --> 00:08:02,500 - We'll get married in LA. - Right. Honeymoon before marriage. 168 00:08:04,229 --> 00:08:05,700 That makes sense. 169 00:08:07,640 --> 00:08:09,270 They went on their honeymoon to New York? 170 00:08:10,469 --> 00:08:12,210 - I'm envious. - Their honeymoon was in New York. 171 00:08:12,210 --> 00:08:13,739 They will get married in LA. 172 00:08:13,739 --> 00:08:15,109 - That's amazing. - Gosh. 173 00:08:15,250 --> 00:08:16,349 That's the best. 174 00:08:16,849 --> 00:08:18,849 - I love it. - Yes. 175 00:08:19,620 --> 00:08:22,620 But there are a lot of tourists here. 176 00:08:23,289 --> 00:08:24,919 I want to kiss you, but I'm shy. 177 00:08:27,060 --> 00:08:29,729 You can do it. Kiss him! 178 00:08:29,729 --> 00:08:30,830 - What? - Yes! 179 00:08:31,390 --> 00:08:32,560 - Do it. - Aren't you shy? 180 00:08:32,700 --> 00:08:33,830 I'm a bit shy. 181 00:08:38,870 --> 00:08:39,940 I'm shy. 182 00:08:41,140 --> 00:08:42,370 What? 183 00:08:42,570 --> 00:08:44,210 Look at that adorable couple. 184 00:08:44,210 --> 00:08:46,210 (Every moment is precious when I'm with you.) 185 00:08:47,979 --> 00:08:49,010 (It's the day before their wedding.) 186 00:08:49,010 --> 00:08:52,880 (At their hotel...) 187 00:08:53,220 --> 00:08:55,189 (My skin is important.) 188 00:08:55,189 --> 00:08:56,689 - I knew it. - I need to go to sleep early, 189 00:08:56,689 --> 00:08:57,789 but this woke me up. 190 00:08:57,789 --> 00:08:59,819 - The night before the wedding. - You need to take care of your skin. 191 00:08:59,819 --> 00:09:01,730 Before we go to sleep, 192 00:09:01,730 --> 00:09:05,299 should we put on our outfits for tomorrow's wedding? 193 00:09:05,500 --> 00:09:08,299 - Sure. - This is yours, and this is mine. 194 00:09:09,000 --> 00:09:10,770 And we're going to wear slacks. 195 00:09:11,130 --> 00:09:12,840 Black slacks. 196 00:09:13,840 --> 00:09:15,340 But if we only wear these... 197 00:09:15,340 --> 00:09:16,640 (Something is missing.) 198 00:09:16,640 --> 00:09:18,140 it will look like we're missing something. 199 00:09:20,010 --> 00:09:22,549 Ta-da. I bought these. 200 00:09:22,549 --> 00:09:23,980 - I'm curious. What are they? - Ta-da. 201 00:09:23,980 --> 00:09:25,549 (A must-have item for a wedding) 202 00:09:25,549 --> 00:09:27,650 - A wreath? - Shall we try on the wreath for tomorrow? 203 00:09:28,079 --> 00:09:30,350 Seeing these makes me feel like we're really going to have a wedding. 204 00:09:30,350 --> 00:09:32,419 - They won't put it on their heads, right? - But what is this? 205 00:09:32,419 --> 00:09:35,360 - I think they will. It's a veil. - A veil. 206 00:09:35,829 --> 00:09:37,590 Do you want to put this on your head? 207 00:09:37,730 --> 00:09:40,230 (You want me to put this on?) 208 00:09:40,230 --> 00:09:43,400 - Isn't this a dress? - This is how you wear it. 209 00:09:43,400 --> 00:09:45,699 Push your hair back on top of your head. 210 00:09:45,770 --> 00:09:48,809 - Wear it like Ariana Grande. - That looks beautiful. 211 00:09:48,809 --> 00:09:50,770 (Does it look good on me?) 212 00:09:50,870 --> 00:09:51,980 Ta-da. 213 00:09:52,539 --> 00:09:55,150 Is that what Ariana Grande did? 214 00:09:55,480 --> 00:09:56,850 (That's cute.) 215 00:09:57,880 --> 00:09:58,880 What? 216 00:09:59,350 --> 00:10:00,850 You sort of look like a cicada. 217 00:10:01,490 --> 00:10:03,419 - A cicada. - It looks like a cicada molted, right? 218 00:10:04,049 --> 00:10:05,059 (I can't wear this.) 219 00:10:05,059 --> 00:10:07,490 I don't particularly love it. I'll put this away for now. 220 00:10:07,490 --> 00:10:08,559 (Is the veil out?) 221 00:10:08,730 --> 00:10:10,260 (Let me see.) 222 00:10:10,260 --> 00:10:11,799 Look at that. 223 00:10:11,799 --> 00:10:14,600 I can't tell what looks good with the face pack on. 224 00:10:14,829 --> 00:10:16,299 Just check out the shape. 225 00:10:17,569 --> 00:10:19,240 I think the thin one looks cute. 226 00:10:19,900 --> 00:10:21,299 Then can you hold that? 227 00:10:21,299 --> 00:10:22,939 - This one? - It's pink. It matches. 228 00:10:23,870 --> 00:10:25,480 That looks good too. 229 00:10:25,740 --> 00:10:27,480 - I think I look good in white. - They're so cute. 230 00:10:27,480 --> 00:10:29,150 - Yes. - These two look good together. 231 00:10:29,150 --> 00:10:31,010 Right? I'll hold this. 232 00:10:31,819 --> 00:10:33,250 I'm getting excited. 233 00:10:33,949 --> 00:10:35,520 I'm sleepy. Let's go to sleep now. 234 00:10:35,520 --> 00:10:38,559 Tomorrow, we'll have the best wedding. 235 00:10:38,890 --> 00:10:41,520 I'm really looking forward to tomorrow's wedding. 236 00:10:42,590 --> 00:10:45,429 - Let's go to sleep. Sweet dreams. - Okay. 237 00:10:45,429 --> 00:10:48,370 I'm really curious about their wedding. 238 00:10:48,929 --> 00:10:52,299 (It's the day of Min Jun and Bo Sung's wedding.) 239 00:10:54,569 --> 00:10:56,770 - They are doing makeup on their own. - Right. 240 00:10:57,140 --> 00:10:58,880 They know what looks good on their faces the best. 241 00:10:58,880 --> 00:10:59,880 (They do makeup on their own like professionals.) 242 00:11:02,650 --> 00:11:05,020 (They may not have anyone to help them,) 243 00:11:05,020 --> 00:11:11,860 (but they have become mirrors for each other.) 244 00:11:12,490 --> 00:11:14,789 (As they complement each other for what they lack themselves,) 245 00:11:14,789 --> 00:11:19,230 (they are ready for their union.) 246 00:11:19,699 --> 00:11:23,069 (Their bucket list: Get married) 247 00:11:23,799 --> 00:11:25,169 (Step 1 to have a wedding in LA: Get the marriage license issued.) 248 00:11:25,169 --> 00:11:26,270 This must be the place. 249 00:11:26,740 --> 00:11:28,309 - It's bigger than the one in New York. - I see. The marriage license. 250 00:11:28,309 --> 00:11:29,340 Yes. 251 00:11:30,370 --> 00:11:32,610 - We can do this, right? - Yes. 252 00:11:33,279 --> 00:11:34,840 I might not understand what they say in English. 253 00:11:34,840 --> 00:11:36,150 - Their English? - Yes. 254 00:11:36,909 --> 00:11:38,549 We might be able to understand some of it. 255 00:11:39,150 --> 00:11:40,419 - Some of it? - Yes. 256 00:11:40,650 --> 00:11:42,890 - You'll understand them, right? - Yes. 257 00:11:43,289 --> 00:11:45,419 - I doubt they can understand English. - We... 258 00:11:46,159 --> 00:11:47,990 We are here to get married. 259 00:11:48,829 --> 00:11:50,289 - Marry and go. - Say it in English. 260 00:11:50,529 --> 00:11:51,730 Yes. 261 00:11:52,360 --> 00:11:53,400 (Beverly Hills Courthouse) 262 00:11:53,400 --> 00:11:54,699 I'm scared for some reason. 263 00:11:57,799 --> 00:11:59,270 There are so many people here. 264 00:11:59,370 --> 00:12:01,240 - This must be the line. - Right. 265 00:12:01,569 --> 00:12:03,169 "Marriage licenses." 266 00:12:03,169 --> 00:12:04,770 There's a marriage license. 267 00:12:05,309 --> 00:12:07,309 I guess everyone is here to get married. 268 00:12:07,309 --> 00:12:08,679 - Right. - Yes. 269 00:12:08,679 --> 00:12:10,510 Look at her. Her wedding dress is beautiful. 270 00:12:10,510 --> 00:12:11,980 (Spotting a wedding dress) 271 00:12:11,980 --> 00:12:13,350 But we look... 272 00:12:13,650 --> 00:12:16,049 We look so underdressed. 273 00:12:16,150 --> 00:12:17,150 No. 274 00:12:17,390 --> 00:12:18,990 Isn't that so unique? 275 00:12:19,120 --> 00:12:21,319 - She's wearing a wedding dress. - Right. 276 00:12:21,319 --> 00:12:22,959 - She's at a courthouse. - Right. 277 00:12:23,390 --> 00:12:26,029 Getting a marriage license... 278 00:12:26,029 --> 00:12:27,500 - Right. - That's different. 279 00:12:27,829 --> 00:12:30,900 What if they end up fighting when they wait in line and talk? 280 00:12:31,299 --> 00:12:33,000 They might just leave the courthouse. 281 00:12:33,470 --> 00:12:35,539 Wouldn't that be the end of that fight? 282 00:12:36,309 --> 00:12:37,770 We'll be able to get one, right? 283 00:12:37,970 --> 00:12:39,679 I think so. We're in the US. 284 00:12:41,179 --> 00:12:42,750 But what if we can't get one? 285 00:12:42,750 --> 00:12:44,679 Then which country should we go to next? 286 00:12:44,679 --> 00:12:45,720 Exactly. 287 00:12:45,720 --> 00:12:47,279 Which state should we go to? 288 00:12:47,279 --> 00:12:49,850 (Where should we go next?) 289 00:12:49,850 --> 00:12:51,120 We'll get it. 290 00:12:51,120 --> 00:12:53,090 (Don't worry. We'll get it.) 291 00:12:54,360 --> 00:12:55,990 (They are going in.) 292 00:12:55,990 --> 00:12:57,029 Marry and go. 293 00:12:57,029 --> 00:12:59,760 I think other people brought bridesmaids and groomsmen. 294 00:12:59,760 --> 00:13:01,230 They must go there as a group. 295 00:13:01,230 --> 00:13:02,270 (I'm nervous and anxious.) 296 00:13:02,630 --> 00:13:06,539 (They finally enter.) 297 00:13:08,000 --> 00:13:09,169 Hello. 298 00:13:09,209 --> 00:13:11,340 (Trying to make a good impression) 299 00:13:11,470 --> 00:13:13,209 You've never been married? Either one of you? 300 00:13:13,209 --> 00:13:14,480 - Pardon? - You've never been married? 301 00:13:14,480 --> 00:13:16,179 Have you ever been married? 302 00:13:16,179 --> 00:13:17,250 - No. - No. 303 00:13:17,980 --> 00:13:20,350 (They are just getting started, but they are already sweating.) 304 00:13:20,449 --> 00:13:23,090 No one will change names after you marry? 305 00:13:23,520 --> 00:13:25,120 - Right. - Yes. 306 00:13:25,120 --> 00:13:26,390 So it's a no. 307 00:13:26,720 --> 00:13:27,990 (They must be so nervous.) 308 00:13:27,990 --> 00:13:29,730 - That's so cute. - So cute. 309 00:13:29,959 --> 00:13:32,829 For your first name, is it all together? Or is there a space? 310 00:13:33,400 --> 00:13:34,500 Bo Sung Park. 311 00:13:35,230 --> 00:13:36,799 - "Bo Sung Park." - Will you combine them? 312 00:13:36,799 --> 00:13:38,400 - Okay. - Or will you put a space in between? 313 00:13:38,400 --> 00:13:39,799 I see. The name? 314 00:13:39,870 --> 00:13:41,939 - You normally separate them? - Yes. 315 00:13:42,209 --> 00:13:44,909 Now, check everything. Names, 316 00:13:44,909 --> 00:13:47,779 birthdays, your mother and father's names. All of it. Make sure it's correct. 317 00:13:48,549 --> 00:13:49,750 (They got this far without changing who they are.) 318 00:13:49,750 --> 00:13:51,449 - They all look correct. - I... 319 00:13:51,610 --> 00:13:52,819 Yes. 320 00:13:53,079 --> 00:13:55,490 Okay. Your total today is 125 dollars. 321 00:13:55,490 --> 00:13:57,189 Right. They have to pay. 322 00:13:57,189 --> 00:13:59,059 I'm nervous to just submit our application. 323 00:13:59,059 --> 00:14:00,659 - I see. - That's not what people say. 324 00:14:00,890 --> 00:14:02,289 - They seem so polite. - Compared to the time... 325 00:14:02,289 --> 00:14:03,459 we went to the borough office in Korea, 326 00:14:04,189 --> 00:14:05,600 this is so different. 327 00:14:05,959 --> 00:14:07,059 Right. 328 00:14:07,860 --> 00:14:12,069 Okay. So now, I need the two of you to raise your right hand. 329 00:14:12,870 --> 00:14:16,039 Do you affirm all information on your license is true... 330 00:14:16,039 --> 00:14:19,010 and correct to the best of your knowledge? Everything is correct? 331 00:14:19,010 --> 00:14:20,539 - Yes. - When they don't understand something, 332 00:14:20,539 --> 00:14:22,750 - they can just say yes. - Yes. 333 00:14:22,750 --> 00:14:24,079 You're going to sign. 334 00:14:24,079 --> 00:14:26,650 (They will get their marriage license issued once they sign.) 335 00:14:26,679 --> 00:14:28,949 After we get the license, we'll record it. 336 00:14:29,419 --> 00:14:32,590 Then we'll mail you two certified copies. Normally, the process takes... 337 00:14:32,590 --> 00:14:34,220 two months. Okay? 338 00:14:34,459 --> 00:14:36,230 Do you guys have any questions? 339 00:14:36,230 --> 00:14:37,459 - No. - No. 340 00:14:37,459 --> 00:14:39,659 - All right. Congratulations. - Thank you. 341 00:14:39,659 --> 00:14:41,260 No problem. Have a good day. 342 00:14:41,260 --> 00:14:42,429 Thank you. 343 00:14:42,870 --> 00:14:44,630 - Is that our form? - Yes. 344 00:14:45,299 --> 00:14:47,439 So they got the marriage license? 345 00:14:47,569 --> 00:14:49,110 - Yes. - Gosh. 346 00:14:49,870 --> 00:14:51,669 The marriage license. 347 00:14:52,579 --> 00:14:54,880 (Great job, guys.) 348 00:14:55,449 --> 00:14:56,779 Should we take a look? 349 00:14:56,779 --> 00:14:58,209 Let's see what it says here. 350 00:15:00,319 --> 00:15:01,890 This one... 351 00:15:02,120 --> 00:15:04,590 sort of looks like the form we filled out in the borough office. 352 00:15:05,159 --> 00:15:07,459 We put in our parents' names and our date of birth. 353 00:15:07,659 --> 00:15:11,689 By the way, we went through so much. This was a rough path. 354 00:15:11,689 --> 00:15:12,760 Right. 355 00:15:12,959 --> 00:15:15,270 I really thought it wouldn't be possible in New York. 356 00:15:15,270 --> 00:15:17,400 - I was really worried. - Right. 357 00:15:19,370 --> 00:15:21,500 - Let's go and have our wedding. - Sure. 358 00:15:21,500 --> 00:15:23,209 (We'll officially be married after our wedding.) 359 00:15:23,209 --> 00:15:25,069 Our wedding will go smoothly, right? 360 00:15:26,110 --> 00:15:28,650 After that, they have to hold a ceremony... 361 00:15:28,650 --> 00:15:31,350 in front of a wedding officiant, recognized by the country. 362 00:15:31,350 --> 00:15:32,549 Then they will be legally married. 363 00:15:32,549 --> 00:15:34,650 - They'll be married then. - They'll be married then. 364 00:15:35,850 --> 00:15:37,049 - Hello. - Hey, guys. Come on in. 365 00:15:37,049 --> 00:15:38,220 This is a real journey. 366 00:15:38,419 --> 00:15:40,360 - A journey to get married. - Have a seat here. 367 00:15:41,459 --> 00:15:42,990 Let me see your marriage license. 368 00:15:42,990 --> 00:15:44,459 And let me see your IDs, please. 369 00:15:45,559 --> 00:15:47,000 - Bo Sung Park, right? - Yes. 370 00:15:47,000 --> 00:15:48,569 - Thank you. - Thank you. 371 00:15:48,730 --> 00:15:52,970 So we're good. I'll see you at the chapel. For the ceremony. 372 00:15:52,970 --> 00:15:54,470 - Yes. - Yes. 373 00:15:55,039 --> 00:15:56,340 (And they finally get to have a wedding.) 374 00:15:56,340 --> 00:15:57,870 There's a wedding hall? 375 00:15:57,870 --> 00:15:59,510 (And they finally get to have a wedding.) 376 00:15:59,510 --> 00:16:00,880 Did you bring the ring? 377 00:16:01,679 --> 00:16:02,850 - Let's face each other. - They're having a wedding. 378 00:16:02,850 --> 00:16:04,779 - This ceremony is the wedding. - Right. 379 00:16:04,779 --> 00:16:05,980 (It's not fancy, but it's a beautiful wedding for them.) 380 00:16:06,449 --> 00:16:08,819 - So he's the wedding officiant? - Yes. 381 00:16:08,819 --> 00:16:10,289 Right. 382 00:16:10,289 --> 00:16:11,789 (They are getting married for real now!) 383 00:16:11,990 --> 00:16:15,059 Dearly beloved and friends, 384 00:16:15,459 --> 00:16:17,860 we're gathered here to celebrate the marriage... 385 00:16:17,860 --> 00:16:21,159 of Bo Sung Park and Min Jun Kim. 386 00:16:21,860 --> 00:16:23,829 Today is a very special day. 387 00:16:24,230 --> 00:16:27,569 From these days forward, you'll be 2 people with 1 life. 388 00:16:28,370 --> 00:16:31,409 As you begin your journey with passion and love, 389 00:16:31,539 --> 00:16:33,539 continue down the road of life together... 390 00:16:33,539 --> 00:16:36,309 with respect for each other's likes and dislikes, 391 00:16:36,309 --> 00:16:39,720 opinions and beliefs, hopes and dreams. 392 00:16:39,850 --> 00:16:42,520 Keep the fire nurtured in your hearts. 393 00:16:42,520 --> 00:16:44,819 And no matter what happens, hold... 394 00:16:44,819 --> 00:16:47,159 and understand each other, knowing that everything... 395 00:16:47,159 --> 00:16:50,230 will turn out for the best as long as you're together. 396 00:16:50,689 --> 00:16:52,029 - Gosh. - Goodness. 397 00:16:52,029 --> 00:16:54,230 (Intense lingering feelings at the end of the rough road) 398 00:16:54,230 --> 00:16:57,100 - You're crying. You're so moved. - Yes, totally. 399 00:16:57,100 --> 00:16:59,270 (Intense lingering feelings at the end of the rough road) 400 00:16:59,400 --> 00:17:04,069 Do you, Bo Sung Park, wish to take Min Jun Kim... 401 00:17:04,069 --> 00:17:07,909 for your lawful wedded husband and promise to love, honor, cherish, 402 00:17:07,909 --> 00:17:10,880 and support him in sickness and health until death do you apart? 403 00:17:11,549 --> 00:17:12,579 Yes. 404 00:17:13,679 --> 00:17:16,990 Do you, Min Jun Kim, wish to take Bo Sung Park, 405 00:17:16,990 --> 00:17:19,360 for your lawful wedded husband and promise to love, honor, cherish, 406 00:17:19,360 --> 00:17:23,390 and support him in sickness and health until death do you apart? 407 00:17:23,529 --> 00:17:24,659 Yes. 408 00:17:25,090 --> 00:17:27,560 Dear beloved, please exchange rings... 409 00:17:27,830 --> 00:17:29,999 to celebrate love and commitment to each other. 410 00:17:33,840 --> 00:17:34,969 The rings. 411 00:17:40,979 --> 00:17:43,350 I will always love you. 412 00:17:43,350 --> 00:17:45,009 - That's the line. - Yes. 413 00:17:45,080 --> 00:17:46,280 Take your ring. 414 00:17:46,719 --> 00:17:47,979 That's so beautiful. 415 00:17:48,219 --> 00:17:49,850 I have only... 416 00:17:50,989 --> 00:17:52,620 - He forgot. - I forgot. 417 00:17:52,820 --> 00:17:56,360 - I have only eyes for you. - "Eyes for you." 418 00:17:57,560 --> 00:18:01,130 By the power vested in me by California, I now pronounce you... 419 00:18:01,130 --> 00:18:03,030 husband and husband. 420 00:18:03,030 --> 00:18:05,469 Congratulations. You're a married couple now. 421 00:18:05,969 --> 00:18:08,100 - Thank you. - Have a kiss. 422 00:18:09,209 --> 00:18:13,439 (They went around a long way to finally stand where they are now.) 423 00:18:14,179 --> 00:18:16,850 (We hope many others can give them their blessings...) 424 00:18:16,850 --> 00:18:21,719 (for who they are without any prejudices.) 425 00:18:21,919 --> 00:18:23,749 They didn't invite any of their friends or families. 426 00:18:23,749 --> 00:18:25,790 That was such a meaningful wedding. 427 00:18:25,790 --> 00:18:27,019 Gosh. 428 00:18:27,019 --> 00:18:28,959 (Hani is crying her eyes out.) 429 00:18:28,959 --> 00:18:31,659 It feels like I just watched "If Only." 430 00:18:32,100 --> 00:18:35,130 Seriously. Gosh. 431 00:18:35,130 --> 00:18:36,669 - Give her some tissue. - Here. 432 00:18:36,669 --> 00:18:39,040 - Here you go. - I can be so dramatic. 433 00:18:39,040 --> 00:18:40,499 - Thank you. - Here. 434 00:18:40,499 --> 00:18:42,409 But it was such a beautiful ceremony. It was impossible not to cry. 435 00:18:43,040 --> 00:18:47,040 - Goodness. Hani has such a warm heart. - Gosh. 436 00:18:47,540 --> 00:18:49,050 - She has so much sympathy for them. - Yes. 437 00:18:49,050 --> 00:18:50,709 The fairy of sympathy, Hani. 438 00:18:51,249 --> 00:18:53,919 - Anyway, - Look at her. 439 00:18:53,919 --> 00:18:56,590 they faced an obstacle. 440 00:18:56,590 --> 00:18:58,620 - But they overcame it very well. - Yes. 441 00:18:58,620 --> 00:19:01,489 The borough office of Dobong-gu won't let them get married. 442 00:19:01,489 --> 00:19:02,989 So they went to New York. 443 00:19:02,989 --> 00:19:06,999 They couldn't get married in New York because of COVID-19, 444 00:19:06,999 --> 00:19:09,699 so they went to LA. That was the right move. 445 00:19:09,699 --> 00:19:10,729 Gosh. 446 00:19:10,729 --> 00:19:13,900 - And we watched the whole process. - Yes. 447 00:19:14,340 --> 00:19:17,810 Gosh. They didn't have any of their friends or families. 448 00:19:17,810 --> 00:19:21,640 Watching just the two of them standing there was so beautiful. 449 00:19:21,640 --> 00:19:22,749 I would like to congratulate you... 450 00:19:22,749 --> 00:19:24,050 - from the bottom of my heart. - Right. 451 00:19:24,050 --> 00:19:25,949 - Gosh. Congratulations. - When the wedding officiant said, 452 00:19:26,280 --> 00:19:28,350 "Husband and husband," 453 00:19:29,019 --> 00:19:30,620 I was really surprised. 454 00:19:30,620 --> 00:19:32,959 Calling them husbands... 455 00:19:32,959 --> 00:19:36,189 means they approve of their relationship. 456 00:19:36,429 --> 00:19:38,630 I was so moved... 457 00:19:38,630 --> 00:19:41,130 - in a different way. - Right. 458 00:19:41,130 --> 00:19:43,469 Let me say this just in case. It's not that the borough office... 459 00:19:43,469 --> 00:19:45,769 - of Dobong-gu did something wrong. - Of course not. 460 00:19:45,769 --> 00:19:46,900 Of course not. 461 00:19:46,900 --> 00:19:48,239 - It's not their fault at all. - They accepted the form too. 462 00:19:48,239 --> 00:19:49,469 That still counts. 463 00:19:49,469 --> 00:19:51,469 They're formally approved as a married couple for the first time, 464 00:19:51,469 --> 00:19:53,880 although it's not in Korea. 465 00:19:53,880 --> 00:19:57,280 Is there anything you'd like to say to them? Hani? 466 00:19:58,009 --> 00:20:00,019 Seniors, I wish you guys good luck. 467 00:20:00,280 --> 00:20:02,189 - Seniors in marriage? - Yes, they're my seniors now. 468 00:20:02,189 --> 00:20:03,949 - Seniors in terms of marriage. - Good luck! 469 00:20:04,050 --> 00:20:05,120 Seniors in marriage. 470 00:20:05,120 --> 00:20:07,419 Seeing them having the kind of happiness... 471 00:20:07,419 --> 00:20:10,030 that I'm yet to have, 472 00:20:10,360 --> 00:20:12,600 it sort of makes me want to get married, 473 00:20:12,659 --> 00:20:15,300 - although I've never thought about it. - You want to get married... 474 00:20:15,300 --> 00:20:18,469 - now that you saw them. - It's making me envious too. 475 00:20:18,469 --> 00:20:21,669 I'm worried that they might have different problems... 476 00:20:21,669 --> 00:20:24,370 when they return to Korea, like people's criticisms. 477 00:20:24,370 --> 00:20:26,840 I'm a bit worried about those things, 478 00:20:26,840 --> 00:20:30,610 but I want to congratulate you from the bottom of my heart. 479 00:20:31,909 --> 00:20:34,719 (It's a perfect place to transform yourself.) 480 00:20:35,249 --> 00:20:37,219 - Hello. - Oh, hello. 481 00:20:37,219 --> 00:20:39,590 - Are you Mr. U Tae On? - Yes. 482 00:20:39,820 --> 00:20:44,229 He got himself a new name. It's Tae On. 483 00:20:44,790 --> 00:20:45,929 U Tae On. 484 00:20:46,400 --> 00:20:49,699 - It's not Ji Hae now? - No. It's U Tae On. 485 00:20:50,600 --> 00:20:52,870 We should keep calling him by his new name. 486 00:20:52,870 --> 00:20:54,199 - Tae On. - Tae On. 487 00:20:55,509 --> 00:20:57,969 I'm taking a photo for my ID. 488 00:20:57,969 --> 00:20:59,709 - For your ID? - Yes. 489 00:20:59,709 --> 00:21:01,780 - Please make him look really cool. - He just needs to look cool, right? 490 00:21:01,780 --> 00:21:03,209 - That's right. - Please do a good job. 491 00:21:03,249 --> 00:21:05,479 I'll do my best. 492 00:21:05,719 --> 00:21:06,850 This is exciting. 493 00:21:08,550 --> 00:21:10,019 (Gosh, he's getting to it right away?) 494 00:21:10,019 --> 00:21:11,350 - I'll start. - Okay. 495 00:21:12,050 --> 00:21:13,090 (What?) 496 00:21:13,090 --> 00:21:14,390 (A hair clipper?) 497 00:21:14,390 --> 00:21:15,419 That's the hair clipper... 498 00:21:15,419 --> 00:21:16,659 - used in the military. - I'll start. 499 00:21:20,199 --> 00:21:21,659 How does it feel to have your hair shaved? 500 00:21:21,800 --> 00:21:22,870 Great. 501 00:21:22,870 --> 00:21:23,929 (Smiling) 502 00:21:23,929 --> 00:21:26,999 Are you suddenly cutting your hair short? 503 00:21:27,999 --> 00:21:31,370 I'm legally changing my gender from female to male. 504 00:21:31,370 --> 00:21:32,380 (What was it again?) 505 00:21:32,380 --> 00:21:33,580 - He's surprised. - From female... 506 00:21:33,580 --> 00:21:34,709 - To male? - He's surprised. 507 00:21:34,709 --> 00:21:36,280 I'm legally changing my gender. 508 00:21:36,350 --> 00:21:37,409 He seems a little broken. 509 00:21:37,409 --> 00:21:39,880 - Okay. - I need a new photo for my new ID. 510 00:21:39,880 --> 00:21:40,949 Look at him. 511 00:21:41,449 --> 00:21:42,790 (I see.) 512 00:21:42,790 --> 00:21:44,050 (Laughing) 513 00:21:44,050 --> 00:21:47,459 - He's flustered. - I couldn't understand at first. 514 00:21:47,459 --> 00:21:49,459 Are you flustered? 515 00:21:49,459 --> 00:21:52,630 So you're legally changing your gender. 516 00:21:53,659 --> 00:21:56,030 - You've never heard of it, right? - I need a new photo for my new ID. 517 00:21:56,030 --> 00:21:58,100 - He must've thought of Tae On as a man. - So you mean... 518 00:21:58,100 --> 00:21:59,340 you did that? 519 00:21:59,340 --> 00:22:01,699 - "You did that?" - I mean... 520 00:22:01,699 --> 00:22:03,939 - He's a transgender. - A transgender. Right. 521 00:22:04,540 --> 00:22:05,640 I didn't know. 522 00:22:05,640 --> 00:22:08,239 - Tae On is so handsome! That's why. - Of course. 523 00:22:08,239 --> 00:22:09,310 (It's obvious that he's a perfect man.) 524 00:22:09,580 --> 00:22:12,820 He'll change his gender legally. 525 00:22:12,919 --> 00:22:15,949 So he's here to take a photo for his new ID. 526 00:22:16,219 --> 00:22:18,290 That's why you wanted to cut your hair short. 527 00:22:18,850 --> 00:22:22,830 Then this haircut will remain for a long time in the photo. 528 00:22:23,330 --> 00:22:24,959 - Since it'll be used for his ID. - Exactly. 529 00:22:25,459 --> 00:22:26,860 He's cutting it even shorter. 530 00:22:27,499 --> 00:22:29,030 - He's cutting it even shorter. - You're looking handsome already. 531 00:22:29,030 --> 00:22:31,130 The hairdresser figured what what Tae On needed. 532 00:22:31,130 --> 00:22:34,239 (He starts transforming into a manly man.) 533 00:22:34,239 --> 00:22:35,939 It's really short. 534 00:22:37,610 --> 00:22:40,080 (She's falling into him.) 535 00:22:41,880 --> 00:22:45,650 (Tae On's hairstyle is gradually changing.) 536 00:22:45,650 --> 00:22:47,019 You're becoming even more handsome. 537 00:22:47,880 --> 00:22:48,919 It's so refreshing. 538 00:22:49,350 --> 00:22:50,519 - Oh, my! - It's lighter, right? 539 00:22:50,519 --> 00:22:53,189 Tae On's eyebrows are so sexy. 540 00:22:53,189 --> 00:22:54,390 (Impressive) 541 00:22:54,390 --> 00:22:56,590 - You look like a young boy. - He's so handsome. 542 00:22:56,590 --> 00:22:59,199 (Fiery eyes) 543 00:22:59,300 --> 00:23:01,159 (Tae On has become even more handsome.) 544 00:23:01,159 --> 00:23:04,169 - Min Ju loves it. - Min Ju. 545 00:23:04,169 --> 00:23:05,169 (Min Ju is busy taking photos.) 546 00:23:05,169 --> 00:23:06,840 - It's all done. - Thank you. 547 00:23:08,540 --> 00:23:09,709 - How is it? - It's so neat. 548 00:23:10,370 --> 00:23:11,969 It's really nice. 549 00:23:11,969 --> 00:23:13,880 - It's all done. - Thank you. 550 00:23:13,880 --> 00:23:15,479 (How will Tae On look with his new style?) 551 00:23:15,479 --> 00:23:16,709 - How is it? - It's so neat. 552 00:23:16,709 --> 00:23:19,150 (Highly satisfied) 553 00:23:19,249 --> 00:23:21,679 He's so handsome! 554 00:23:21,679 --> 00:23:22,689 (He's handsome!) 555 00:23:23,390 --> 00:23:24,650 It's nice. 556 00:23:25,419 --> 00:23:27,560 (He succeeds in transforming himself.) 557 00:23:27,659 --> 00:23:30,030 - It's really pretty. - You look like a different person. 558 00:23:31,459 --> 00:23:32,929 (He's not used to his new look.) 559 00:23:32,929 --> 00:23:34,659 - Let me see. - It's so refreshing. 560 00:23:34,729 --> 00:23:37,229 - Your ID photo will turn out well. - Is that so? 561 00:23:37,229 --> 00:23:38,300 (She falls in love with him again.) 562 00:23:41,400 --> 00:23:42,509 It's so nice. 563 00:23:42,739 --> 00:23:44,370 - I'm so embarrassed. - Who are you? 564 00:23:44,840 --> 00:23:46,479 Tae On is my type. 565 00:23:47,880 --> 00:23:50,110 Stop eyeing on Tae On! 566 00:23:53,219 --> 00:23:56,890 (He writes his new name, U Tae On, for the first time.) 567 00:23:56,949 --> 00:23:59,820 - Hello. - Oh, he's taking an ID photo. 568 00:23:59,989 --> 00:24:02,860 - Please get changed in here. - It's for his new ID. 569 00:24:02,860 --> 00:24:03,929 You can go in. 570 00:24:03,929 --> 00:24:06,560 (Giggling) 571 00:24:06,560 --> 00:24:07,759 - Wow! - Min Ju is excited. 572 00:24:07,929 --> 00:24:09,330 Because her boyfriend is so handsome. 573 00:24:09,330 --> 00:24:10,499 - Right. - It's so cute! 574 00:24:10,499 --> 00:24:12,030 It looks like a squirrel's home. 575 00:24:12,030 --> 00:24:13,870 He said I could choose one from here. 576 00:24:15,969 --> 00:24:18,310 You can wear the shirt you brought. 577 00:24:18,310 --> 00:24:19,380 (How will Tae On look in a suit?) 578 00:24:23,909 --> 00:24:24,949 (Wow, he's so handsome.) 579 00:24:24,949 --> 00:24:26,719 - I'm so embarrassed. - You're handsome. 580 00:24:26,719 --> 00:24:28,820 - You're handsome. - You're handsome. Please take a seat. 581 00:24:28,880 --> 00:24:30,050 You can sit over here. 582 00:24:32,860 --> 00:24:35,060 - I'll take a good photo for you. - Thank you. 583 00:24:35,060 --> 00:24:36,360 - He's so handsome! - Is there a special reason... 584 00:24:36,360 --> 00:24:37,630 for taking a new photo? 585 00:24:37,630 --> 00:24:39,030 - It's for my ID. - I see. 586 00:24:39,300 --> 00:24:42,630 I changed my name also, so I'm making a new ID. 587 00:24:42,630 --> 00:24:44,169 I'll take a good one. 588 00:24:44,169 --> 00:24:45,429 Clasp your hands. 589 00:24:46,540 --> 00:24:47,800 Let me fix this for you. 590 00:24:47,800 --> 00:24:51,610 (Straightening the suit, Tae On gets ready for it.) 591 00:24:51,610 --> 00:24:54,540 - You're handsome. - My goodness. 592 00:24:54,979 --> 00:24:58,709 - I bet the photographer has no idea. - Of course not. 593 00:24:58,709 --> 00:25:02,050 He just sees Tae On as a handsome young man. 594 00:25:02,050 --> 00:25:05,320 (That's right.) 595 00:25:05,419 --> 00:25:08,320 Can you push your chin forward a little? 596 00:25:08,320 --> 00:25:09,429 Yes, that's how it should look. 597 00:25:09,429 --> 00:25:10,590 (Laughing) 598 00:25:10,759 --> 00:25:13,199 All right. Here we go. Look over here. 599 00:25:14,360 --> 00:25:15,870 Smile faintly. 600 00:25:16,469 --> 00:25:18,570 Open your eyes wide. 601 00:25:18,699 --> 00:25:20,800 I can see your braces. 602 00:25:21,669 --> 00:25:23,509 - He's so cool. - You're so handsome. 603 00:25:24,469 --> 00:25:25,780 You're perfect. 604 00:25:26,310 --> 00:25:27,909 Great! All right. Well done. 605 00:25:28,310 --> 00:25:29,350 You should just put on a tie... 606 00:25:29,350 --> 00:25:30,380 - without the jacket. - Okay. 607 00:25:30,380 --> 00:25:32,580 - Is there anything you like? This one? - This one. 608 00:25:32,749 --> 00:25:35,350 It's my first time tying it. I don't know how. 609 00:25:35,350 --> 00:25:37,050 You've never worn a tie before when you're a man? 610 00:25:37,120 --> 00:25:38,189 No. 611 00:25:38,189 --> 00:25:39,590 - Lift your head. - Tae On is flustered. 612 00:25:39,590 --> 00:25:42,759 Because he asked if Tae On had never worn a tie when he was a man. 613 00:25:42,759 --> 00:25:44,989 (Now, he's obviously a perfect man.) 614 00:25:44,989 --> 00:25:46,060 It's perfect. 615 00:25:46,159 --> 00:25:47,830 - It looks good. - Thank you. 616 00:25:47,929 --> 00:25:49,729 (She's proud of him.) 617 00:25:49,729 --> 00:25:52,400 Look over here. Smile. 618 00:25:52,400 --> 00:25:54,469 Your eyes. Look bright. 619 00:25:54,469 --> 00:25:55,540 Let's take one more. 620 00:25:55,600 --> 00:25:58,870 - He's giving Tae On directions. - Don't press your lips too hard. 621 00:25:58,870 --> 00:26:00,780 One more! Good job. 622 00:26:01,080 --> 00:26:02,909 - Thank you. - Well done. 623 00:26:02,909 --> 00:26:03,979 (Tae On is done taking photos.) 624 00:26:03,979 --> 00:26:05,080 You're very handsome. 625 00:26:05,709 --> 00:26:07,620 - We're done. - Let me show you your photos here. 626 00:26:07,880 --> 00:26:09,820 - I can't wait to see them. - Let me show you. 627 00:26:09,820 --> 00:26:11,949 This one is cute. 628 00:26:11,949 --> 00:26:14,120 My face looks different in each photo. 629 00:26:14,159 --> 00:26:15,219 I have to pick one, right? 630 00:26:15,219 --> 00:26:17,729 Yes. Do you prefer one with the jacket or without it? 631 00:26:17,729 --> 00:26:18,729 What do you think? 632 00:26:18,729 --> 00:26:20,300 - I like one without the jacket. - I like it without the jacket. 633 00:26:20,300 --> 00:26:22,769 Without the jacket? Okay. From here... 634 00:26:22,870 --> 00:26:25,800 It looks like a photo of a new employee. 635 00:26:25,800 --> 00:26:27,900 - Yes. - Yes. We'll take the one on the right. 636 00:26:27,900 --> 00:26:29,840 - Okay. We'll use this, then. - Okay. 637 00:26:29,840 --> 00:26:31,409 He's editing the photo. 638 00:26:31,540 --> 00:26:32,810 Please do a good job. 639 00:26:32,979 --> 00:26:34,110 Gosh, that's so cool. 640 00:26:34,209 --> 00:26:36,479 - So this one is for an ID. - Okay. 641 00:26:36,479 --> 00:26:38,350 You can also use it for your driver's license. 642 00:26:38,650 --> 00:26:41,949 And this is our gift. It's in a frame. 643 00:26:42,050 --> 00:26:43,489 - It came out well, didn't it? - It did. 644 00:26:44,689 --> 00:26:46,019 It really came out well. 645 00:26:46,519 --> 00:26:47,659 All right, then. 646 00:26:48,419 --> 00:26:50,890 - It's your first photo. - This one came out really well. 647 00:26:50,890 --> 00:26:52,229 (Amazed) 648 00:26:52,229 --> 00:26:54,800 This is amazing. Should we hang this in our place? 649 00:26:54,830 --> 00:26:56,130 No, I want to give it to my mom. 650 00:26:56,169 --> 00:26:57,300 (Surprised) 651 00:26:57,300 --> 00:26:59,400 (Laughing) 652 00:26:59,400 --> 00:27:00,499 (Tae On, you're handsome!) 653 00:27:00,499 --> 00:27:02,909 It's so pretty. It came out so well. 654 00:27:03,870 --> 00:27:05,070 How do you feel? 655 00:27:05,909 --> 00:27:09,080 I feel great thinking about making a new ID with a nice photo. 656 00:27:09,380 --> 00:27:11,749 - You should give me one. - Later. 657 00:27:13,919 --> 00:27:14,979 Goodness. 658 00:27:14,979 --> 00:27:17,790 (Top Gay Seok Cheon is quiet when Dong Yeob and Hani are relieved.) 659 00:27:22,830 --> 00:27:23,830 (Seok Cheon suddenly starts crying.) 660 00:27:23,830 --> 00:27:26,030 - What is it? - I'm so glad. 661 00:27:26,030 --> 00:27:29,330 I thought I was the only one in tears. I'm so glad. 662 00:27:29,429 --> 00:27:31,030 I get emotional at a strange point. 663 00:27:31,100 --> 00:27:32,600 - I was like that too. - Gosh. 664 00:27:32,600 --> 00:27:33,669 What is it? 665 00:27:33,669 --> 00:27:35,100 The photo... 666 00:27:36,439 --> 00:27:38,070 The thing is, 667 00:27:38,610 --> 00:27:40,780 when I saw his photo in a frame... 668 00:27:40,780 --> 00:27:41,810 (Seok Cheon was reminded of the things Tae On had to go through...) 669 00:27:41,810 --> 00:27:44,080 He had to go through so much... 670 00:27:44,080 --> 00:27:45,850 just for a photo. 671 00:27:45,850 --> 00:27:47,650 (in order to become a confident man.) 672 00:27:47,650 --> 00:27:48,679 You're right. 673 00:27:48,850 --> 00:27:50,650 - Goodness. - You're right. 674 00:27:51,620 --> 00:27:54,019 For that single photo... 675 00:27:55,719 --> 00:27:57,659 - To own that... - Exactly. 676 00:27:57,659 --> 00:27:58,729 Gosh. But... 677 00:27:58,860 --> 00:28:02,159 It's so cute that he wants to give the photo to his mom. 678 00:28:03,070 --> 00:28:05,070 He's trying to tell her that he's her new son. 679 00:28:05,199 --> 00:28:08,169 I know. By the way, it looks like... 680 00:28:08,169 --> 00:28:11,169 Hani's fallen for Tae On. 681 00:28:11,169 --> 00:28:12,880 - She kept saying he's handsome. - You'll have to fight me. 682 00:28:13,340 --> 00:28:15,310 (Glaring at each other to fight for Tae On) 683 00:28:15,310 --> 00:28:17,280 I found him really handsome. 684 00:28:17,580 --> 00:28:20,419 We've been watching the whole process... 685 00:28:20,419 --> 00:28:22,919 - of Tae On wanting it desperately. - That's right. The journey was hard. 686 00:28:22,919 --> 00:28:27,489 So it made me really happy, and I want to congratulate him. 687 00:28:27,489 --> 00:28:29,590 I kept thinking, "This is so great. He's so handsome." 688 00:28:30,729 --> 00:28:34,100 Now only a legal process remains... 689 00:28:34,429 --> 00:28:37,570 - for him to become a man legally. - That's right. 690 00:28:37,570 --> 00:28:39,600 But I don't think... 691 00:28:39,600 --> 00:28:41,900 it'll be an easy process. 692 00:28:41,900 --> 00:28:44,310 There are many cases where people... 693 00:28:44,310 --> 00:28:47,140 fail to legally change their genders. 694 00:28:47,140 --> 00:28:50,550 They need to meet the legal conditions... 695 00:28:50,550 --> 00:28:52,780 in order to change their genders legally. 696 00:28:52,780 --> 00:28:57,719 That must be why Tae On went through all those difficult processes. 697 00:28:57,820 --> 00:29:00,459 Now, he just needs the process to go through well. 698 00:29:00,459 --> 00:29:01,519 Right. 699 00:29:01,620 --> 00:29:04,489 Still, people's conception of LGBTQ people... 700 00:29:04,489 --> 00:29:06,300 has improved a lot, so it'll be fine. 701 00:29:06,560 --> 00:29:09,530 Tae On prepared for it so thoroughly... 702 00:29:09,530 --> 00:29:11,699 for a long time, 703 00:29:11,929 --> 00:29:14,040 so I think it's impossible for it to be disapproved. 704 00:29:16,570 --> 00:29:20,040 (Tae On and Min Ju came out early in the morning. Where are they headed to?) 705 00:29:21,080 --> 00:29:24,509 (Tae On's transformation is going smoothly.) 706 00:29:24,509 --> 00:29:27,479 We've written a request form... 707 00:29:27,479 --> 00:29:31,219 based on the statement you wrote on your background. 708 00:29:31,390 --> 00:29:35,419 Also, the precedents of the Supreme Court and the courts below... 709 00:29:35,419 --> 00:29:37,159 - are citing... - He's a lawyer who will help Tae On... 710 00:29:37,159 --> 00:29:39,030 - change his gender legally. - That's his lawyer. 711 00:29:39,499 --> 00:29:41,600 If you think other materials are lacking, 712 00:29:41,600 --> 00:29:43,130 we can add more things. 713 00:29:44,100 --> 00:29:47,870 Now, we'll do a mock trial... 714 00:29:47,870 --> 00:29:50,009 to be ready for the questions... 715 00:29:50,009 --> 00:29:51,840 the judge might ask... 716 00:29:51,840 --> 00:29:54,679 when you appear in court. 717 00:29:54,679 --> 00:29:56,550 Yes, they need to practice that. 718 00:29:56,550 --> 00:29:57,709 The expected questions. 719 00:29:58,780 --> 00:30:01,249 Mr. Yu, what should I wear... 720 00:30:01,320 --> 00:30:04,650 in the court? 721 00:30:04,650 --> 00:30:06,759 There's no restriction, 722 00:30:06,759 --> 00:30:08,419 but you should wear something neat. 723 00:30:08,790 --> 00:30:10,590 It'll be better if you wear a suit. 724 00:30:10,590 --> 00:30:11,959 - I see. - A suit. 725 00:30:12,999 --> 00:30:15,100 What the judge wants to know the most... 726 00:30:15,100 --> 00:30:18,229 is whether you're living as a woman or a man. 727 00:30:18,229 --> 00:30:21,469 And if you'll have no problem living as a man. 728 00:30:21,469 --> 00:30:24,439 He'd be most curious about those aspects. 729 00:30:24,439 --> 00:30:26,509 So I think he'd like it with how you look. 730 00:30:26,509 --> 00:30:29,310 I also want to bring my girlfriend. 731 00:30:29,310 --> 00:30:30,550 Can she come with me? 732 00:30:30,550 --> 00:30:33,419 Of course, she can. 733 00:30:33,479 --> 00:30:36,350 She can't sit with you, 734 00:30:36,350 --> 00:30:38,419 but she can sit as a member of a gallery. 735 00:30:38,550 --> 00:30:43,429 Also, the judge might ask some questions to Min Ju. 736 00:30:43,429 --> 00:30:45,929 Right. He could have some questions. 737 00:30:45,929 --> 00:30:47,199 It must be nerve-racking. 738 00:30:48,159 --> 00:30:51,929 I'll pretend to be the judge... 739 00:30:51,929 --> 00:30:53,600 and ask you a few questions. 740 00:30:53,600 --> 00:30:55,499 - So answer them comfortably. - All right. 741 00:30:55,499 --> 00:30:57,310 I'll add some things later if the answers seem lacking. 742 00:30:57,310 --> 00:30:58,310 Okay. 743 00:30:58,610 --> 00:30:59,739 I'm curious... 744 00:31:01,080 --> 00:31:03,209 - about the questions they might ask. - Right. 745 00:31:04,080 --> 00:31:06,320 Did people around you, 746 00:31:06,519 --> 00:31:08,419 like your colleagues or your boss, 747 00:31:08,419 --> 00:31:12,219 recognize you as a man or a woman? 748 00:31:12,790 --> 00:31:15,959 Everyone around me recognized me as a man. 749 00:31:16,130 --> 00:31:18,989 By any chance, 750 00:31:19,699 --> 00:31:22,100 did they still treat you as a man... 751 00:31:22,530 --> 00:31:25,800 after finding out that you're a woman physically, 752 00:31:25,800 --> 00:31:27,999 but you recognized yourself as a man? 753 00:31:27,999 --> 00:31:29,100 Yes. 754 00:31:29,100 --> 00:31:30,370 (He's firm about it.) 755 00:31:30,939 --> 00:31:32,880 Did you have any difficulties in school... 756 00:31:32,880 --> 00:31:35,280 because you were a woman physically? 757 00:31:35,679 --> 00:31:36,850 Well... 758 00:31:37,749 --> 00:31:40,979 The fact that I had to wear women's underwear was hard. 759 00:31:41,050 --> 00:31:43,790 I see. How did you deal with that? 760 00:31:45,850 --> 00:31:47,590 I just put them on, 761 00:31:47,590 --> 00:31:49,830 but I didn't like that I had breasts. 762 00:31:50,130 --> 00:31:52,229 So I had to keep being crouched. 763 00:31:52,229 --> 00:31:53,400 I see. 764 00:31:53,929 --> 00:31:57,070 Do you have the ability to reproduce as a woman? 765 00:31:57,070 --> 00:31:58,070 No, I don't. 766 00:31:58,070 --> 00:31:59,769 Can you prove that? 767 00:32:00,400 --> 00:32:02,300 I have a medical certificate to prove it. 768 00:32:02,400 --> 00:32:04,409 - Did you have an operation? - Yes. 769 00:32:04,409 --> 00:32:05,909 When did you have it? 770 00:32:06,509 --> 00:32:10,550 I had the top surgery about a year ago, 771 00:32:10,880 --> 00:32:12,310 and I had a hysterectomy... 772 00:32:13,820 --> 00:32:15,280 recently. 773 00:32:15,280 --> 00:32:16,390 I see. 774 00:32:16,390 --> 00:32:19,219 - And you said you could prove it. - Yes. 775 00:32:19,689 --> 00:32:21,719 I've never seen anything like this. 776 00:32:21,719 --> 00:32:24,659 (It's probably something most people don't get to see.) 777 00:32:24,959 --> 00:32:29,499 What do your parents think about you changing your gender legally? 778 00:32:31,630 --> 00:32:34,499 They're very positive about it, 779 00:32:34,570 --> 00:32:37,870 and they're already calling me their son. 780 00:32:38,209 --> 00:32:41,239 What's the reason you want to become a man? 781 00:32:41,439 --> 00:32:43,479 If I continue to live as a woman... 782 00:32:44,150 --> 00:32:46,050 If I'm legally a woman... 783 00:32:46,419 --> 00:32:49,479 but live as a man, 784 00:32:49,949 --> 00:32:52,320 I can't be confident wherever I go, 785 00:32:53,689 --> 00:32:56,790 and people will stare at me strangely. 786 00:32:57,530 --> 00:32:59,830 But if I'm legally a man, 787 00:33:01,659 --> 00:33:06,169 I can be confident in my workplace, 788 00:33:06,169 --> 00:33:10,939 and I'll be able to marry my girlfriend. 789 00:33:11,140 --> 00:33:15,540 For those reasons, I'd like to legally change my gender. 790 00:33:15,540 --> 00:33:16,550 All right. 791 00:33:16,550 --> 00:33:18,650 He talks so well. 792 00:33:18,650 --> 00:33:20,050 (We're proud of him.) 793 00:33:20,320 --> 00:33:21,979 It's because he means those things. 794 00:33:23,150 --> 00:33:25,050 You gave us a lot of materials for reference. 795 00:33:25,050 --> 00:33:29,120 If there's something you'd like to emphasize, you can tell me. 796 00:33:29,120 --> 00:33:31,590 (Thinking) 797 00:33:32,290 --> 00:33:36,929 If you tell me to live as a woman, 798 00:33:37,199 --> 00:33:39,269 it'll be really hard for me. 799 00:33:41,640 --> 00:33:42,840 All right. 800 00:33:43,709 --> 00:33:45,169 I hope this will go well. 801 00:33:46,840 --> 00:33:47,939 Okay. 802 00:33:48,610 --> 00:33:50,580 - Thank you for coming. - Thank you. 803 00:33:50,580 --> 00:33:53,850 (Tae On is only a step away to achieve his bucket list dream.) 804 00:33:54,519 --> 00:33:59,689 (He had to take the long way to become a man.) 805 00:34:00,360 --> 00:34:04,090 (And the end to the long journey) 806 00:34:04,429 --> 00:34:08,030 Because Mr. Yu kindly told us about the trial, 807 00:34:09,130 --> 00:34:10,469 I'm not as worried. 808 00:34:10,570 --> 00:34:14,140 I think I can speak way better than if I prepared for it alone. 809 00:34:14,140 --> 00:34:17,439 I think you'll do even better because of the practice. 810 00:34:17,439 --> 00:34:18,840 - Right? - Yes. 811 00:34:19,409 --> 00:34:22,380 Top surgery, changing my name, 812 00:34:22,380 --> 00:34:24,080 a hysterectomy, 813 00:34:24,280 --> 00:34:26,679 a meeting with a lawyer, 814 00:34:26,919 --> 00:34:28,519 and a trial. 815 00:34:29,180 --> 00:34:34,220 You went through so much. 816 00:34:35,389 --> 00:34:39,729 Now, all you have to do is submit the request. 817 00:34:39,729 --> 00:34:40,829 Do you feel relieved? 818 00:34:42,200 --> 00:34:43,329 I do. 819 00:34:46,070 --> 00:34:49,669 Honey, thank you for being with me all throughout the journey. 820 00:34:49,809 --> 00:34:51,539 Of course. 821 00:34:51,539 --> 00:34:53,680 Goodness. 822 00:34:54,180 --> 00:34:55,709 - They're at the court? - We're here. 823 00:34:56,749 --> 00:34:58,780 We're finally at the court. 824 00:34:58,780 --> 00:35:01,550 (Part 3 of Becoming a Real Man Project: Legally changing his gender to male) 825 00:35:02,579 --> 00:35:04,090 This is so relieving. 826 00:35:04,849 --> 00:35:06,389 - Right? - Yes. 827 00:35:06,389 --> 00:35:08,860 I hope it goes through fast. 828 00:35:09,189 --> 00:35:10,590 It will. 829 00:35:10,590 --> 00:35:16,729 (Me(a)rry Queer hopes Tae On and Min Ju's wish will come true.) 830 00:35:17,499 --> 00:35:23,110 (The MCs give them a big round of applause in support.) 831 00:35:25,209 --> 00:35:27,240 - Gosh, this is... - U Tae On. 832 00:35:27,240 --> 00:35:32,309 Each couple on the show is moving us differently. 833 00:35:33,450 --> 00:35:34,450 Seriously. 834 00:35:34,450 --> 00:35:38,019 I didn't think I'd feel this way... 835 00:35:38,019 --> 00:35:39,789 when we first began the shoot. 836 00:35:40,189 --> 00:35:42,389 Watching his whole journey, 837 00:35:42,389 --> 00:35:44,329 although the result isn't out yet... 838 00:35:44,860 --> 00:35:46,130 Tae On. 839 00:35:46,700 --> 00:35:48,459 And most importantly, 840 00:35:48,459 --> 00:35:50,869 - having Min Ju by his side... - Min Ju. 841 00:35:50,869 --> 00:35:53,200 He must feel so reassured. 842 00:35:53,200 --> 00:35:54,269 Of course. 843 00:35:54,269 --> 00:35:55,499 I don't think I'd be able to do it all by myself. 844 00:35:55,499 --> 00:35:56,639 Min Ju is amazing. 845 00:35:56,809 --> 00:35:59,139 - She's amazing, right? - She really is. 846 00:35:59,139 --> 00:36:01,010 According to our production crew, 847 00:36:01,010 --> 00:36:05,749 they're done with everything, including submitting the request to court. 848 00:36:05,749 --> 00:36:07,419 Everything is done now. 849 00:36:07,419 --> 00:36:10,749 But it'll take months for the trial to be held... 850 00:36:10,749 --> 00:36:12,720 and the verdict to come out. 851 00:36:13,019 --> 00:36:15,860 When he has the result, he can request a name change. 852 00:36:15,860 --> 00:36:18,959 From U Ji Hae to U Tae On. 853 00:36:18,959 --> 00:36:24,430 Hani, why don't you send a message of support to Tae On? 854 00:36:26,130 --> 00:36:29,869 Tae On, you made me cry so much. 855 00:36:31,110 --> 00:36:34,240 Thank you so much... 856 00:36:34,240 --> 00:36:37,650 for sharing your journey with us... 857 00:36:37,650 --> 00:36:39,979 and for inviting us to your life. 858 00:36:39,979 --> 00:36:44,619 I was deeply moved. 859 00:36:45,090 --> 00:36:49,660 Also, I root for you! And congratulations! 860 00:36:49,660 --> 00:36:51,490 - Also... - You should send them... 861 00:36:51,490 --> 00:36:52,959 your albums with your autograph. 862 00:36:52,959 --> 00:36:55,229 I don't think he'd want ours. 863 00:36:57,269 --> 00:37:00,570 You should be nice to Min Ju. 864 00:37:00,599 --> 00:37:03,669 You should treat her nicely. 865 00:37:03,669 --> 00:37:06,209 - Both Tae On and Min Ju are amazing. - They're amazing. 866 00:37:06,209 --> 00:37:08,680 - And his mother is amazing too. - That's right. 867 00:37:09,410 --> 00:37:11,749 (It's Ka Ram and Seung Eun's long-awaited engagement ceremony.) 868 00:37:11,749 --> 00:37:13,749 - The colors of the flowers are beautiful. - They're really beautiful. 869 00:37:13,749 --> 00:37:14,950 - Right? - Yes. 870 00:37:14,950 --> 00:37:16,990 I think we did well by choosing such colors. 871 00:37:16,990 --> 00:37:19,789 - This is a gift for the guests. - Rice cakes? 872 00:37:19,789 --> 00:37:22,119 - We'll put the gift... - In here. 873 00:37:22,119 --> 00:37:23,689 - And this is... - They must've invited their friends. 874 00:37:23,689 --> 00:37:24,860 So they can grab them together. 875 00:37:24,860 --> 00:37:26,599 They're neatly organized next to the rice cakes. 876 00:37:26,599 --> 00:37:28,530 I think we can just display them here. 877 00:37:30,130 --> 00:37:31,169 And the rice cake... 878 00:37:31,169 --> 00:37:34,039 They can put the rice cakes and drinks in here. 879 00:37:34,039 --> 00:37:35,669 Then they can take the card for the ceremony order. 880 00:37:35,970 --> 00:37:37,470 It's perfect. 881 00:37:38,369 --> 00:37:40,479 (Around 3 hours to the ceremony) 882 00:37:40,479 --> 00:37:42,439 They must be... 883 00:37:42,439 --> 00:37:44,209 (They're transforming themselves right next to each other.) 884 00:37:44,209 --> 00:37:46,010 They must be so excited. 885 00:37:47,749 --> 00:37:51,619 (Both of them are glowing.) 886 00:37:51,950 --> 00:37:54,119 (Impressed) 887 00:37:54,119 --> 00:37:56,860 Seung Eun looks different with the makeup. 888 00:37:56,860 --> 00:37:59,729 (She's pretty.) 889 00:38:00,059 --> 00:38:02,860 Should we video call Mom? 890 00:38:03,099 --> 00:38:04,430 - Mother? - Yes. 891 00:38:04,430 --> 00:38:06,130 - Will she pick up? - Oh, her mom... 892 00:38:06,740 --> 00:38:08,039 My face can't be seen. 893 00:38:08,070 --> 00:38:09,340 Come over here. 894 00:38:09,400 --> 00:38:13,240 (Setting the right angle so their faces can be shown) 895 00:38:13,479 --> 00:38:15,280 - Hello? - Mom. 896 00:38:16,110 --> 00:38:17,709 Hello, Mother. 897 00:38:19,349 --> 00:38:21,220 You're getting makeup done, right? 898 00:38:21,220 --> 00:38:23,849 Yes, we're getting our hair and makeup done. This is the gown. 899 00:38:23,849 --> 00:38:25,789 We should show her the dress. 900 00:38:25,789 --> 00:38:28,919 I know. We'll send you the photo of us after getting changed. 901 00:38:28,919 --> 00:38:30,930 Okay. Congratulations, Seung Eun! 902 00:38:31,090 --> 00:38:34,729 Thank you! I'll visit sometime next week. 903 00:38:34,729 --> 00:38:36,669 Make sure your feelings never change. 904 00:38:36,869 --> 00:38:37,970 Okay. 905 00:38:37,970 --> 00:38:39,900 I hope you live happily ever after. 906 00:38:39,900 --> 00:38:41,470 I will. Thank you. 907 00:38:41,970 --> 00:38:43,510 Congratulations. 908 00:38:43,610 --> 00:38:45,510 - Thank you. - Your face. 909 00:38:45,510 --> 00:38:46,979 (They get her mother's support.) 910 00:38:46,979 --> 00:38:50,110 Her mother's voice is so cheerful. What a relief. 911 00:38:51,110 --> 00:38:54,720 (The engagement ceremony will be over the water at the Han River.) 912 00:38:54,720 --> 00:38:56,249 It's so pretty. 913 00:38:57,349 --> 00:38:58,419 It's so pretty. 914 00:38:58,689 --> 00:39:00,619 An outdoor wedding is a dream for many. 915 00:39:00,619 --> 00:39:03,119 It really is. 916 00:39:03,119 --> 00:39:05,030 I'm not sure yet, since we haven't changed. 917 00:39:06,059 --> 00:39:07,499 I think it'll feel real once we get changed. 918 00:39:09,400 --> 00:39:11,430 (Today's stars have changed into their formalwear.) 919 00:39:11,430 --> 00:39:12,470 Are you nervous? 920 00:39:14,240 --> 00:39:15,939 - They both look so pretty. - Hi! 921 00:39:15,939 --> 00:39:16,970 (Who is the person Ka Ram and Seung Eun are greeting so happily?) 922 00:39:16,970 --> 00:39:18,669 - Hi. - You look so pretty. 923 00:39:18,869 --> 00:39:20,280 Thank you for coming all this way. 924 00:39:20,280 --> 00:39:23,309 - Totally. You look so pretty. - Thank you for emceeing. 925 00:39:23,309 --> 00:39:25,410 - Thank you for emceeing. - We'll buy you something tasty. 926 00:39:25,410 --> 00:39:27,019 - Let's buy her chicken soup. - Thank you. 927 00:39:27,019 --> 00:39:28,650 - We'll treat you to chicken soup. - Awesome. 928 00:39:29,650 --> 00:39:31,389 (You look so pretty.) 929 00:39:31,389 --> 00:39:32,820 All their friends are here. 930 00:39:33,050 --> 00:39:34,789 Why are you all coming in together? 931 00:39:34,919 --> 00:39:36,490 Thank you so much for coming. 932 00:39:36,490 --> 00:39:38,030 (Good to see you, everyone.) 933 00:39:38,630 --> 00:39:40,860 Hello. 934 00:39:40,860 --> 00:39:41,900 (Thank you for coming.) 935 00:39:41,900 --> 00:39:44,970 (These amazing friends are with them on their special day.) 936 00:39:45,769 --> 00:39:47,070 In 1, 2, 3. 937 00:39:47,499 --> 00:39:49,139 (They're happy...) 938 00:39:49,139 --> 00:39:52,740 (that they're with friends.) 939 00:39:52,809 --> 00:39:55,340 They should just get married at this point. 940 00:39:55,510 --> 00:39:57,380 They're so perfect. 941 00:39:59,180 --> 00:40:00,419 Ji Hae. 942 00:40:00,419 --> 00:40:01,479 - Hello. - Hurry up. 943 00:40:01,749 --> 00:40:03,619 - Ji Hae. - Tae On's here too. 944 00:40:03,749 --> 00:40:07,389 - You're late. - I left at 12:00 p.m. 945 00:40:07,389 --> 00:40:09,889 - I saw when you left. - My feet are sore now. 946 00:40:11,160 --> 00:40:12,860 Smile. 947 00:40:13,430 --> 00:40:16,669 (With Tae On, who came from afar.) 948 00:40:16,700 --> 00:40:18,999 The day before, I heard it rained a lot. 949 00:40:18,999 --> 00:40:21,869 But the day of, the weather was so nice. 950 00:40:21,869 --> 00:40:23,510 The heavens blessed them. 951 00:40:23,840 --> 00:40:28,139 These days, not many people hold engagement ceremonies, 952 00:40:28,139 --> 00:40:30,979 but for these two, 953 00:40:30,979 --> 00:40:33,180 - an engagement is meaningful. - That's true. 954 00:40:33,180 --> 00:40:36,050 They've decided to postpone their wedding, 955 00:40:36,050 --> 00:40:40,090 and it's a promise between the two of them, 956 00:40:40,090 --> 00:40:43,119 which I think will help them grow a stronger relationship. 957 00:40:43,490 --> 00:40:46,760 I think that some of our LGBTQ viewers... 958 00:40:46,760 --> 00:40:50,970 might be planning their own engagement ceremonies now. 959 00:40:51,070 --> 00:40:55,939 A queer wedding has more limitations than a straight wedding, 960 00:40:55,939 --> 00:40:59,209 so I don't think it's a bad idea... 961 00:40:59,209 --> 00:41:03,110 to use an engagement to strengthen your promise to one another. 962 00:41:05,209 --> 00:41:07,119 Thank you for waiting. 963 00:41:07,119 --> 00:41:11,249 We will now begin the engagement for Im Ka Ram and Lee Seung Eun. 964 00:41:11,519 --> 00:41:16,189 I'd like to thank you on behalf of these two people, 965 00:41:16,189 --> 00:41:18,760 for taking time out of your busy lives to celebrate this meaningful event. 966 00:41:18,930 --> 00:41:20,499 For myself, who is emceeing this event... 967 00:41:20,499 --> 00:41:22,660 Even the emcee couple... 968 00:41:22,660 --> 00:41:24,499 - They're doing it in a pair. - Yes. 969 00:41:24,499 --> 00:41:25,800 (Their best friends emcee the event, for which the couple is thankful.) 970 00:41:25,970 --> 00:41:29,840 I'm proud of these two, who shout their love to the world. 971 00:41:30,309 --> 00:41:34,280 The beautiful and dashing In Ka Ram and Lee Seung Eun, 972 00:41:34,280 --> 00:41:35,309 enter! 973 00:41:43,519 --> 00:41:44,689 They look so pretty! 974 00:41:46,590 --> 00:41:51,860 (Ka Ram and Seung Eun walk forward step by step, their hearts fluttering.) 975 00:41:54,559 --> 00:41:56,559 (My friend is so pretty.) 976 00:41:56,930 --> 00:42:00,200 (Ka Ram and Seung Eun stand in the place of promise.) 977 00:42:00,200 --> 00:42:03,039 Our stars are now standing in the place of promise. 978 00:42:04,269 --> 00:42:07,380 They are looking at one another with such a loving gaze. 979 00:42:08,240 --> 00:42:10,280 They will now bow to one another, 980 00:42:10,280 --> 00:42:12,349 which will signify their dedication to keeping their beautiful love strong, 981 00:42:12,349 --> 00:42:13,780 and to keep going until they achieve their goal of marriage. 982 00:42:13,919 --> 00:42:15,820 Please bow to each other. 983 00:42:15,820 --> 00:42:22,289 (Although it's an engagement ceremony, they go through wedding rituals.) 984 00:42:23,660 --> 00:42:25,729 Please bow to your guests, 985 00:42:25,729 --> 00:42:27,760 who took time out of their busy lives to be here with you today. 986 00:42:27,800 --> 00:42:29,229 Hello, friends. 987 00:42:29,229 --> 00:42:30,269 (Congratulations.) 988 00:42:30,800 --> 00:42:31,930 Hi! 989 00:42:31,930 --> 00:42:35,240 (Many congratulations!) 990 00:42:35,669 --> 00:42:38,539 Next, we have a congratulatory message from Ka Ram's friend. 991 00:42:38,539 --> 00:42:40,610 Please give a warm round of applause for Kim In Ji, 992 00:42:40,610 --> 00:42:43,380 who prepared an earnest letter for her friend. 993 00:42:45,749 --> 00:42:47,019 Hello, everyone. 994 00:42:47,019 --> 00:42:49,680 I've been friends with Im Ka Ram for 11 years, 995 00:42:49,680 --> 00:42:51,119 and my name is Kim In Ji. 996 00:42:51,189 --> 00:42:53,889 - She's my dearest, calmest friend. - The friend from camping. 997 00:42:56,720 --> 00:43:01,559 (Why are you crying?) 998 00:43:01,800 --> 00:43:03,869 Time has flown by in the blink of an eye, 999 00:43:03,869 --> 00:43:07,470 and now I'm giving my friend this speech on her special day. 1000 00:43:08,700 --> 00:43:10,340 It's not easy for two strangers to meet, 1001 00:43:10,340 --> 00:43:13,479 and become a family, 1002 00:43:13,479 --> 00:43:16,209 but I believe that the Ka Ram I know will be able to excel at this. 1003 00:43:16,539 --> 00:43:18,950 And to the beautiful Seung Eun, 1004 00:43:19,079 --> 00:43:21,150 I hope you continue to show us the best sides of yourself, 1005 00:43:21,150 --> 00:43:23,720 as part of this amazing couple. 1006 00:43:23,720 --> 00:43:26,150 I will always support you, Ka Ram and Seung Eun. 1007 00:43:26,150 --> 00:43:27,389 Congratulations on your engagement. 1008 00:43:27,389 --> 00:43:31,130 (A time when they could feel how heartfelt their friend was being) 1009 00:43:31,130 --> 00:43:33,189 - This is such a new feeling. - It was a congratulatory message... 1010 00:43:33,189 --> 00:43:35,729 where we could feel how heartfelt the friend's message was. 1011 00:43:35,729 --> 00:43:36,760 (Totally moved) 1012 00:43:36,760 --> 00:43:39,700 Next is a time to exchange vows of love. 1013 00:43:39,869 --> 00:43:42,369 Each person has prepared a letter... 1014 00:43:42,369 --> 00:43:44,470 capturing how they feel. 1015 00:43:44,470 --> 00:43:46,309 Because they are both so introverted, 1016 00:43:46,309 --> 00:43:49,639 we know how nervous and embarrassing this might be for them. 1017 00:43:49,639 --> 00:43:52,809 Still, they have agreed to read their vows and overcome this with love, 1018 00:43:52,809 --> 00:43:53,979 so please listen closely. 1019 00:43:55,150 --> 00:43:56,519 Hello, Seung Eun. 1020 00:43:56,579 --> 00:43:58,749 Today is June 25. 1021 00:43:58,749 --> 00:44:02,619 It's been exactly 2 years and 19 days since we first met. 1022 00:44:03,689 --> 00:44:06,430 You were always an impressive and beautiful girlfriend, 1023 00:44:06,430 --> 00:44:09,499 but I fell in love with you again with your reliability when we traveled, 1024 00:44:09,660 --> 00:44:12,530 and again when I saw you pitch a tent so skillfully... 1025 00:44:12,530 --> 00:44:13,700 when we went on a trip last time. 1026 00:44:15,669 --> 00:44:17,610 I keep falling in love with you over again each day, 1027 00:44:17,610 --> 00:44:18,869 as I discover new sides of you. 1028 00:44:19,410 --> 00:44:20,780 Thinking back, 1029 00:44:21,880 --> 00:44:24,050 we had our share of fights over the past two years, 1030 00:44:24,309 --> 00:44:27,550 but when we fight, both of us stubborn and selfish to the max, 1031 00:44:27,550 --> 00:44:30,320 you can see how much we really love another... 1032 00:44:30,490 --> 00:44:33,490 when we see one of us step back and give in to the other. 1033 00:44:33,990 --> 00:44:35,519 I always think this. 1034 00:44:35,860 --> 00:44:40,400 If I'm with her, no matter where I go, no matter what happens, I can overcome. 1035 00:44:40,660 --> 00:44:45,070 Seung Eun, meeting you is the greatest blessing in my life. 1036 00:44:45,930 --> 00:44:48,470 I love you very much, and will love you even more from now on. 1037 00:44:55,840 --> 00:44:58,550 Next, we will hear Seung Eun's vow. 1038 00:44:58,550 --> 00:44:59,849 (Next is Seung Eun's turn.) 1039 00:45:01,180 --> 00:45:03,079 My forever friend and sister, 1040 00:45:03,079 --> 00:45:04,519 my loving companion, 1041 00:45:04,519 --> 00:45:06,720 and my lifelong partner, Ka Ram, 1042 00:45:08,019 --> 00:45:10,160 this letter takes the place of my vow of love. 1043 00:45:10,329 --> 00:45:13,260 I hope it conveys to you at least a part of how I feel. 1044 00:45:13,729 --> 00:45:17,169 I didn't know what to write in a vow that will last forever. 1045 00:45:17,400 --> 00:45:19,829 That's why I tried to write down all the feelings I have... 1046 00:45:19,829 --> 00:45:21,269 towards you. 1047 00:45:23,300 --> 00:45:26,340 (Her eyes turn red.) 1048 00:45:26,340 --> 00:45:28,709 After meeting you, I discovered the things I want to do, 1049 00:45:28,709 --> 00:45:30,510 and I discovered what I like. 1050 00:45:30,510 --> 00:45:34,280 We're still young, and we have many days of fighting and loving ahead of us. 1051 00:45:34,280 --> 00:45:36,349 But let's not take this moment for granted, 1052 00:45:38,019 --> 00:45:40,289 and love one another unconditionally, treating each other as precious. 1053 00:45:44,990 --> 00:45:47,130 If I have you, if it's the two of us, 1054 00:45:47,130 --> 00:45:48,430 I don't fear anything. 1055 00:45:50,229 --> 00:45:51,430 It's all right. 1056 00:45:53,740 --> 00:45:55,300 Later, when we think back to this day, 1057 00:45:55,300 --> 00:45:58,840 I will work hard and love you even more, 1058 00:45:58,840 --> 00:46:01,240 so you think that promising to marry me is the best thing you ever did. 1059 00:46:01,309 --> 00:46:03,209 My beautiful bride, Ka Ram, 1060 00:46:05,280 --> 00:46:07,849 thank you for being engaged to me. I love you. 1061 00:46:10,749 --> 00:46:14,059 (The letters are tightly packed with their heartfelt feelings.) 1062 00:46:14,059 --> 00:46:15,220 Gosh. 1063 00:46:18,729 --> 00:46:21,400 We can't leave out congratulations from these guests. 1064 00:46:21,400 --> 00:46:23,030 They are the parents. 1065 00:46:23,030 --> 00:46:26,769 Dreaming of the day when they can get married with all parents' support, 1066 00:46:26,769 --> 00:46:30,669 we have Ka Ram's mother's letter to represent how the parents feel. 1067 00:46:33,939 --> 00:46:35,309 "To my daughter, Ka Ram," 1068 00:46:35,340 --> 00:46:38,079 "congratulations with all my heart on your engagement to Seung Eun." 1069 00:46:38,249 --> 00:46:41,579 "When you told me you were in a relationship with Seung Eun," 1070 00:46:41,579 --> 00:46:43,650 "I feel like it was just yesterday that I made a bet with you," 1071 00:46:43,650 --> 00:46:46,789 "saying the relationship wouldn't last." 1072 00:46:46,919 --> 00:46:49,559 "It's already been two years, though," 1073 00:46:49,559 --> 00:46:50,990 "and now you're getting engaged with all your friends watching." 1074 00:46:51,160 --> 00:46:54,059 "I'm so proud of the two of you." 1075 00:46:54,229 --> 00:46:56,160 "I suddenly remember that I lost the bet," 1076 00:46:56,160 --> 00:46:58,970 "and gave you 100 dollars." 1077 00:47:00,269 --> 00:47:03,639 "Your love may not be unchanging forever," 1078 00:47:03,639 --> 00:47:05,070 "but I believe that as your love evolves," 1079 00:47:05,070 --> 00:47:08,410 "it will be filled with greater trust and a stronger bond between you." 1080 00:47:08,579 --> 00:47:12,880 "Congratulations again and again on your relationship and your love." 1081 00:47:12,979 --> 00:47:14,579 "Ka Ram and Seung Eun," 1082 00:47:14,579 --> 00:47:17,249 "I am and always will be a passionate supporter of yours." 1083 00:47:17,450 --> 00:47:21,019 "Along with your bravery and ability to confront challenges head on," 1084 00:47:21,019 --> 00:47:23,789 "don't forget that you also have your mother's love as you continue on." 1085 00:47:23,959 --> 00:47:26,789 "I hope you will always be happy, as though happiness is your destiny." 1086 00:47:26,959 --> 00:47:29,059 "I love you, Seung Eun and Ka Ram." 1087 00:47:30,930 --> 00:47:34,200 (Her mother's love was conveyed with heartfelt sincerity.) 1088 00:47:37,110 --> 00:47:38,139 Gosh. 1089 00:47:38,139 --> 00:47:39,809 (Thank you, mother.) 1090 00:47:44,579 --> 00:47:46,510 We will now have the cutting of the cake, 1091 00:47:46,510 --> 00:47:49,050 to signify the distribution of the couple's happiness. 1092 00:47:50,590 --> 00:47:53,959 In 1, 2, 3. The cutting begins. 1093 00:47:58,930 --> 00:48:02,430 (Congratulations.) 1094 00:48:02,599 --> 00:48:04,700 Everyone, please rise. 1095 00:48:09,840 --> 00:48:13,070 In Ka Ram, Lee Seung Eun, please walk! 1096 00:48:13,070 --> 00:48:15,610 (Ka Ram and Seung Eun just have their final walk down the aisle.) 1097 00:48:19,780 --> 00:48:21,680 You look so pretty. 1098 00:48:21,680 --> 00:48:24,119 - That's practically a wedding. - You're right. 1099 00:48:24,119 --> 00:48:30,729 (They'll head into tomorrow with their hands tightly clasped.) 1100 00:48:32,329 --> 00:48:37,800 (Although the future may hold difficult and trying times,) 1101 00:48:38,130 --> 00:48:39,200 Kiss! 1102 00:48:39,930 --> 00:48:43,400 (we hope Ka Ram and Seung Eun are full of the happiness we see in their smiles.) 1103 00:48:44,309 --> 00:48:48,079 (Ka Ram and Seung Eun's Engagement, Happy Ending) 1104 00:48:48,840 --> 00:48:53,979 They wished them forever happiness, like happiness is their destiny. 1105 00:48:54,680 --> 00:48:56,820 That was a wonderful thing to say. 1106 00:48:57,079 --> 00:48:59,150 While watching this, 1107 00:48:59,150 --> 00:49:02,360 I felt like we had become the wedding hosts. 1108 00:49:02,360 --> 00:49:05,160 - So this is how it feels. - That's why I felt they looked so pretty, 1109 00:49:05,160 --> 00:49:08,030 was so happy for them, and proud of them. 1110 00:49:08,200 --> 00:49:11,470 While watching, 1111 00:49:11,470 --> 00:49:15,570 this is something that most people can dream of normally. 1112 00:49:15,939 --> 00:49:17,910 But for people like me, 1113 00:49:17,910 --> 00:49:20,610 it's so meaningful, 1114 00:49:20,610 --> 00:49:23,180 like a dream that could never come true. 1115 00:49:23,180 --> 00:49:25,309 Seeing those younger than me accomplish something like this, 1116 00:49:25,309 --> 00:49:27,450 I'm partly envious, 1117 00:49:27,450 --> 00:49:30,749 and partly proud of them. 1118 00:49:30,749 --> 00:49:34,389 As we were watching, we'd cry, 1119 00:49:34,389 --> 00:49:36,990 - then clap, then... - I'm in big trouble. 1120 00:49:37,329 --> 00:49:40,800 - I've never cried so much on a show. - On any show. 1121 00:49:40,800 --> 00:49:42,160 I did cry a lot on others, 1122 00:49:42,160 --> 00:49:44,300 but this is the first time I've cried so much. 1123 00:49:44,630 --> 00:49:46,499 Please edit those scenes out. 1124 00:49:46,499 --> 00:49:48,539 (Sighing) 1125 00:49:49,499 --> 00:49:51,410 Her mother... 1126 00:49:51,410 --> 00:49:54,110 was such a reliable source of support. 1127 00:49:54,110 --> 00:49:56,809 She was a buttress supporting them, 1128 00:49:56,809 --> 00:49:59,709 and told them she'd always be supporting them. 1129 00:49:59,709 --> 00:50:03,680 I hope the two of them do live happily ever after. 1130 00:50:04,419 --> 00:50:08,019 There's something I'd like to say... 1131 00:50:08,019 --> 00:50:10,889 to the parents who have come out. 1132 00:50:10,889 --> 00:50:12,530 This is what I'd like to request of them. 1133 00:50:12,959 --> 00:50:16,229 Nothing has changed about your child... 1134 00:50:16,229 --> 00:50:18,229 after they come out, compared to before. 1135 00:50:18,470 --> 00:50:22,740 To the children who had the courage to confess who they truly are, 1136 00:50:23,340 --> 00:50:27,340 please be a reliable source of support, like the best luxury designer bag. 1137 00:50:27,340 --> 00:50:30,410 If parents can be that way, 1138 00:50:30,410 --> 00:50:33,079 they will be a huge source of strength... 1139 00:50:33,079 --> 00:50:35,050 for their children going forward. 1140 00:50:35,579 --> 00:50:39,789 A truly reliable source of support. 1141 00:50:40,289 --> 00:50:42,320 Over the past two months, 1142 00:50:42,320 --> 00:50:46,059 we watched the stories of three couples. 1143 00:50:46,360 --> 00:50:51,070 I thought I knew relatively more than most, 1144 00:50:51,070 --> 00:50:54,869 and that I was more open-minded than most when the show started, 1145 00:50:54,970 --> 00:50:58,970 but watching these three couples, I discovered so much I didn't know. 1146 00:50:58,970 --> 00:51:02,209 I thought I was open-minded, 1147 00:51:02,209 --> 00:51:05,479 but I did have some biases. 1148 00:51:05,479 --> 00:51:07,550 This was a meaningful time for me to reflect on myself, 1149 00:51:07,550 --> 00:51:10,849 and to reconsider my own biases. 1150 00:51:10,849 --> 00:51:13,389 How was it for you, being part of Me(a)rry Queer? 1151 00:51:13,389 --> 00:51:17,590 What I'm so grateful for... 1152 00:51:17,860 --> 00:51:22,530 is the opportunity to learn more about these experiences, 1153 00:51:22,530 --> 00:51:25,869 - and to feel these kinds of emotions. - That's right. 1154 00:51:26,700 --> 00:51:30,869 As I was watching the three couples, 1155 00:51:31,240 --> 00:51:33,669 I felt that maybe I had turned into an Old Gay. 1156 00:51:34,039 --> 00:51:37,979 I was just worried for them. 1157 00:51:37,979 --> 00:51:39,780 "Will they be all right?" 1158 00:51:39,780 --> 00:51:41,320 "Won't they have a hard time if they're on the show," 1159 00:51:41,320 --> 00:51:43,880 "and their faces are revealed to the public?" 1160 00:51:43,880 --> 00:51:46,119 I was worried for them in this way, 1161 00:51:46,119 --> 00:51:49,119 but these couples are a lot stronger... 1162 00:51:49,119 --> 00:51:54,559 than I expected as I worried, and much braver. 1163 00:51:54,829 --> 00:51:57,599 I was relieved to find that seeing them reassured me. 1164 00:51:57,930 --> 00:52:01,740 Many viewers also told me personally... 1165 00:52:01,740 --> 00:52:03,639 that Me(a)rry Queer was a good show. 1166 00:52:03,639 --> 00:52:06,809 They told me that it was great to see, and they understood a lot more. 1167 00:52:06,809 --> 00:52:10,180 I want to thank them for saying that. 1168 00:52:10,410 --> 00:52:14,050 I'm not an Old Gay, but a forever Top Gay. 1169 00:52:15,419 --> 00:52:17,689 I'm looking forward to Me(a)rry Queer Two. 1170 00:52:17,689 --> 00:52:19,720 We might get a second season. 1171 00:52:19,720 --> 00:52:20,789 That's true. 1172 00:52:20,789 --> 00:52:24,559 Aside from these three couples, 1173 00:52:24,559 --> 00:52:27,860 we hope that all LGBTQ families... 1174 00:52:28,130 --> 00:52:31,970 can have pleasant days going forward. 1175 00:52:31,970 --> 00:52:33,229 Shall we say our farewells? 1176 00:52:33,229 --> 00:52:36,970 The beautiful journey of queers to join the outside world. 1177 00:52:36,970 --> 00:52:39,639 The real coming out romance, Me(a)rry Queer. 1178 00:52:39,840 --> 00:52:42,380 Rather than relying on prejudice, we look forward to a world... 1179 00:52:42,380 --> 00:52:45,349 that is more Me(a)rry Queer, full of compassion and sympathy. 1180 00:52:45,349 --> 00:52:47,249 Thank you for watching. 1181 00:52:47,249 --> 00:52:48,579 Thank you. 1182 00:52:49,180 --> 00:52:50,889 Thank you very much. 1183 00:52:50,889 --> 00:52:53,919 (Thank you for supporting Me(a)rry Queer until now.) 1184 00:52:55,660 --> 00:52:57,630 (Coming out) 1185 00:52:57,630 --> 00:53:01,229 (The first story about that difference) 1186 00:53:01,329 --> 00:53:02,860 Now, I'm out as a lesbian. 1187 00:53:03,229 --> 00:53:04,570 I'm homosexual. 1188 00:53:04,869 --> 00:53:06,329 I'm bisexual. 1189 00:53:06,570 --> 00:53:08,539 I'm an FTM transgender person. 1190 00:53:08,800 --> 00:53:10,070 I'm a lesbian. 1191 00:53:10,470 --> 00:53:11,740 I'm gay. 1192 00:53:14,039 --> 00:53:17,180 (To some,) 1193 00:53:17,180 --> 00:53:21,280 (these stories about difference may be discomfiting.) 1194 00:53:21,280 --> 00:53:22,820 We have two kids. 1195 00:53:22,820 --> 00:53:24,119 We have three. 1196 00:53:24,119 --> 00:53:25,490 - One's right there. - Oh, you're right. 1197 00:53:27,889 --> 00:53:30,289 (I hope my kids never turn out like this.) 1198 00:53:30,289 --> 00:53:32,990 (Society is growing more diseased due to content glorifying homosexuality.) 1199 00:53:32,990 --> 00:53:39,869 (The world is getting crazy.) 1200 00:53:46,269 --> 00:53:52,979 (This is so dirty. I can tell that only trash would like this stuff.) 1201 00:53:52,979 --> 00:53:59,720 (I should throw out the rainbow umbrella I got today because it was raining.) 1202 00:53:59,720 --> 00:54:02,160 (Things are getting crazy. There's never been a worse generation.) 1203 00:54:02,160 --> 00:54:04,889 (Things are getting crazy. There's never been a worse generation.) 1204 00:54:07,599 --> 00:54:14,570 (It's not about difference, but about sameness.) 1205 00:54:14,570 --> 00:54:21,180 (It's not about difference, but about sameness.) 1206 00:54:24,249 --> 00:54:31,490 (About the small changes within that sameness) 1207 00:54:34,289 --> 00:54:39,459 (Different, but beautiful. Their love makes me happy. I support them!) 1208 00:54:39,459 --> 00:54:42,660 (All I can see is one person in love with another person.) 1209 00:54:42,660 --> 00:54:45,400 (It's the first time I've supported someone else's relationship so strongly.) 1210 00:54:45,400 --> 00:54:48,970 (It's the first time I've supported someone else's relationship so strongly.) 1211 00:54:51,709 --> 00:54:58,749 (Within those small changes, an empathy for difference) 1212 00:55:01,079 --> 00:55:03,749 (It's not easy for me to accept difference but I accept that society is changing.) 1213 00:55:03,749 --> 00:55:06,050 (It's not easy for me to accept difference but I accept that society is changing.) 1214 00:55:06,050 --> 00:55:09,789 (At the very least, I wish people wouldn't throw rocks at others' love.) 1215 00:55:09,789 --> 00:55:14,700 (Everyone is a human being. The prejudice and misunderstanding they see upsets me.) 1216 00:55:14,700 --> 00:55:18,200 (Everyone is a human being. The prejudice and misunderstanding they see upsets me.) 1217 00:55:18,430 --> 00:55:20,669 - There are many people who support you. - Right. 1218 00:55:20,729 --> 00:55:23,269 I want you to change the prevailing mindset. 1219 00:55:23,269 --> 00:55:24,809 You're no different from me. 1220 00:55:24,809 --> 00:55:26,809 Ji Eun said this to me. 1221 00:55:26,809 --> 00:55:29,410 "You're the same as me now." 1222 00:55:29,410 --> 00:55:31,479 If you're having a really hard time, just come to me, your mother. 1223 00:55:32,010 --> 00:55:33,880 I really want you to be happy. 1224 00:55:34,619 --> 00:55:37,820 I think it's enough if you're happy now. 1225 00:55:38,090 --> 00:55:42,119 No matter how you live, I just want you to be happy. 1226 00:55:43,889 --> 00:55:45,490 We have to do better from now on. 1227 00:55:46,630 --> 00:55:47,930 I'll do better. 1228 00:55:48,059 --> 00:55:49,459 - Really? - Yes. 1229 00:55:53,030 --> 00:55:54,229 I love you. 1230 00:55:54,229 --> 00:55:56,740 - Will you kiss me like this in Korea? - Yes. 1231 00:55:56,740 --> 00:55:57,869 - Really? - Yes. 1232 00:55:57,869 --> 00:55:59,439 - Outside? - No. 1233 00:56:01,010 --> 00:56:03,079 Let's do that after we emigrate. 1234 00:56:03,079 --> 00:56:04,139 Okay. 1235 00:56:05,749 --> 00:56:07,380 You support me, right? 1236 00:56:08,880 --> 00:56:11,650 Of course, I do. 1237 00:56:13,519 --> 00:56:16,360 In any case, this is the life you want. 1238 00:56:17,289 --> 00:56:19,789 I can't live it for you. 1239 00:56:21,760 --> 00:56:23,160 Honey. 1240 00:56:23,300 --> 00:56:24,769 How much do you love me? 1241 00:56:24,900 --> 00:56:26,200 - That was so random. - Yes. 1242 00:56:26,200 --> 00:56:28,070 I can't express it in words. 1243 00:56:28,070 --> 00:56:29,099 Really? 1244 00:56:29,099 --> 00:56:31,439 Like the sparkles of light on the water. 1245 00:56:32,869 --> 00:56:33,939 Kiss me. 1246 00:56:35,639 --> 00:56:36,639 Again. 1247 00:56:38,349 --> 00:56:39,349 Again. 1248 00:56:47,150 --> 00:56:54,660 (The different stories of those who are the same) 1249 00:56:54,660 --> 00:56:56,599 (The different stories of those who are the same) 1250 00:57:19,220 --> 00:57:24,430 ("If you will change, everything will change for you." Jim Rohn) 1251 00:57:24,430 --> 00:57:29,099 ("If you will change, everything will change for you." Jim Rohn) 90745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.