All language subtitles for Man in the Wilderness [Richard Harris] (1971) DVDRip Oldies ingles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,334 --> 00:00:53,495 Come on, get up! 2 00:00:53,570 --> 00:00:54,730 Get up! 3 00:02:58,361 --> 00:03:01,489 We'll never make it back to the river pulling this hulk. 4 00:03:01,564 --> 00:03:05,000 Why do we do it? - For gold, that's why. 5 00:03:05,068 --> 00:03:07,502 Them beaver pelts are solid gold. 6 00:04:38,695 --> 00:04:41,357 I'm sorry, sir. I missed mine. 7 00:04:50,940 --> 00:04:53,408 Maybe my gun ain't sighted proper. 8 00:04:57,680 --> 00:05:01,548 I know. You got a lead on a running animal. 9 00:05:01,617 --> 00:05:03,744 Ain't that right, Mr. Bass? 10 00:05:13,096 --> 00:05:14,461 Sorry, sir. 11 00:05:18,601 --> 00:05:20,967 Sorrow never helped anyone, boy. 12 00:05:22,638 --> 00:05:25,903 Take that one back to camp. The other can't be far. 13 00:07:23,793 --> 00:07:25,283 Captain Henry! 14 00:07:27,029 --> 00:07:28,553 Captain Henry! 15 00:07:29,599 --> 00:07:31,328 Come on, you louts. 16 00:07:32,268 --> 00:07:34,327 Come on. Give me that gun. 17 00:08:36,699 --> 00:08:38,189 Ferris. Where's Ferris? 18 00:08:38,267 --> 00:08:40,030 The barber, he went back for his tools. 19 00:08:40,102 --> 00:08:42,161 Ferris! Ferris! 20 00:08:42,238 --> 00:08:43,569 Coming, Captain Henry. 21 00:08:43,639 --> 00:08:46,199 I thought we was being attacked by those bleeding Indians again. 22 00:08:46,275 --> 00:08:50,371 I've brought me kit in case one of those ignorant gits got hurt. 23 00:08:52,014 --> 00:08:53,743 Oh. Bass. 24 00:08:56,285 --> 00:08:59,743 At least he's left us enough meat to get to the river. 25 00:09:06,028 --> 00:09:08,223 - He's good as dead, sir. - Sew him up. 26 00:09:08,297 --> 00:09:10,765 Sir, I'm a surgeon, not a bloody undertaker. 27 00:09:10,833 --> 00:09:13,893 So long as God's breath is left in him... 28 00:09:13,970 --> 00:09:16,268 All right, Captain. 29 00:09:16,339 --> 00:09:19,035 I'll sew him up, make him look pretty. 30 00:09:19,108 --> 00:09:21,269 He ain't going to look like new. 31 00:09:21,344 --> 00:09:25,576 Here, some of you pork-knockers, help me get him down near the water. 32 00:09:26,849 --> 00:09:30,410 Take it easy, lads. He's only got one more river to cross. 33 00:09:30,486 --> 00:09:31,680 Charon's waiting. 34 00:09:31,754 --> 00:09:33,278 Come on, then. 35 00:09:50,406 --> 00:09:52,203 This one's all right. 36 00:09:52,275 --> 00:09:53,936 Look at his chest. 37 00:09:56,212 --> 00:09:59,613 How come a good hunter like Zach tangled with a bear? 38 00:10:00,983 --> 00:10:05,044 For a man who fought the demon whale, to be killed by a grizzly... 39 00:10:07,189 --> 00:10:08,884 He went in the brush after a gut-shot critter. 40 00:10:09,759 --> 00:10:10,748 Eh? 41 00:10:17,199 --> 00:10:19,030 Well, it was my shot. 42 00:10:20,036 --> 00:10:21,867 It was just too high. 43 00:10:24,774 --> 00:10:26,207 Well? 44 00:10:26,275 --> 00:10:31,042 Broken leg, sir, three busted ribs, umpteen abrasions. 45 00:10:31,113 --> 00:10:33,741 And he's lost enough blood to drain a barrel. 46 00:10:33,816 --> 00:10:36,410 Don't know what's keeping him breathing. 47 00:10:36,485 --> 00:10:39,818 Oh, here's Zach's map what we're traveling by, sir. 48 00:10:39,889 --> 00:10:42,915 We must move on or the Indians will start making our decisions for us. 49 00:10:42,992 --> 00:10:44,687 Two years' work will go for nothing. 50 00:10:44,760 --> 00:10:47,957 Zach's good as dead. Can't risk all our lives staying here. 51 00:10:48,030 --> 00:10:49,520 You're not going to leave him here alive, are you, sir? 52 00:10:49,598 --> 00:10:52,465 I want two men to stay behind and bury him. 53 00:10:54,970 --> 00:10:57,131 Here, give me the book. 54 00:10:57,206 --> 00:11:00,073 I want two men to stay behind and bury him. 55 00:11:07,883 --> 00:11:10,113 Maybe it was partly my fault. 56 00:11:17,426 --> 00:11:18,825 That's a... 57 00:11:19,895 --> 00:11:24,093 - That's a rare fine rifle of Zach's, Captain. - I'll take that rifle. 58 00:11:27,036 --> 00:11:29,061 Well, can I have what's left? 59 00:11:29,138 --> 00:11:31,606 You'd take the pennies off your dead mother's eyes, Fogarty. 60 00:11:31,674 --> 00:11:34,336 What are you squalling about? Eh? 61 00:11:34,410 --> 00:11:37,402 It's me going on the line, ain't it? Me and the kid! 62 00:11:37,480 --> 00:11:39,971 All right. That's enough. Move out. 63 00:11:40,049 --> 00:11:43,348 - Well, what if he ain't dead by morning? - Kill him. 64 00:12:00,736 --> 00:12:04,069 - Did Zach have any kin, sir? - None he ever spoke of. 65 00:12:05,274 --> 00:12:07,538 Lowrie, 66 00:12:07,610 --> 00:12:11,706 I want you to say some words over Zach's grave. 67 00:12:14,450 --> 00:12:18,716 Say, "Zach fought against life all his life. 68 00:12:20,156 --> 00:12:23,523 "Now his fight's with you, God." 69 00:12:23,592 --> 00:12:25,492 That's where he always figured it was, anyhow. 70 00:12:25,561 --> 00:12:26,994 Repeat that. 71 00:12:29,031 --> 00:12:33,900 "Zach fought against life all his life. Now his fight's with you, God." 72 00:12:43,679 --> 00:12:47,012 Cholera, it is God's curse on sinners. 73 00:12:47,950 --> 00:12:49,781 Then there's the son. 74 00:12:49,852 --> 00:12:53,549 What sins would he be committing at his age? 75 00:12:53,622 --> 00:12:55,783 The poor little dolt. 76 00:12:55,858 --> 00:12:57,655 Now he's an orphan. 77 00:12:57,726 --> 00:13:00,559 He'll be a stranger in a strange land. 78 00:13:00,629 --> 00:13:03,223 Are you going to let the lad see his mother off? 79 00:13:03,299 --> 00:13:06,359 Well, in God's name, it's his right, isn't it? 80 00:13:07,670 --> 00:13:09,262 Zachary! 81 00:13:09,338 --> 00:13:12,000 Zachary! 82 00:13:12,074 --> 00:13:13,598 Zachary! 83 00:13:13,676 --> 00:13:15,576 Zachary! 84 00:13:15,644 --> 00:13:18,738 Let me in, Zachary. Open the door. 85 00:13:18,814 --> 00:13:21,146 Nobody's going to hurt you now. 86 00:13:28,657 --> 00:13:32,024 And, therefore, commit her body to the deep, 87 00:13:32,094 --> 00:13:36,531 turn into corruption, looking for the resurrection of the body 88 00:13:36,599 --> 00:13:41,536 when the sea shall give up her dead, in the life of the world to come. 89 00:13:41,804 --> 00:13:44,466 Through our Lord Jesus Christ, 90 00:13:44,540 --> 00:13:48,101 who at his coming shall change our vile body 91 00:13:48,177 --> 00:13:51,112 that it may be like his glorious body 92 00:13:51,180 --> 00:13:57,881 according to the mighty working, whereby he is able to subdue all things to himself. 93 00:13:59,955 --> 00:14:01,616 - Amen. - Amen. 94 00:14:06,195 --> 00:14:10,791 - It was God's will. - Aye. It was God's will. 95 00:15:20,936 --> 00:15:23,564 Damned Indians and their spirits 96 00:15:23,639 --> 00:15:25,869 give me the creeps. 97 00:15:25,941 --> 00:15:28,637 What he give him? A passport to hell? 98 00:15:29,578 --> 00:15:31,512 Hey! Hey! 99 00:15:31,580 --> 00:15:34,208 Get your ass in here. Dig his grave. 100 00:15:35,651 --> 00:15:38,017 It'll be ready the minute he is. 101 00:15:40,356 --> 00:15:42,654 Come on. Don't have to be deep. 102 00:16:15,658 --> 00:16:18,092 Stay out of the open, God damn it! 103 00:16:36,679 --> 00:16:39,944 There's Indians and there's Indians, 104 00:16:40,015 --> 00:16:41,846 but them Rickarees, 105 00:16:43,986 --> 00:16:45,453 they're mean. 106 00:16:48,891 --> 00:16:53,191 I seen a woman on the river at Council Bluffs the Rees had worked on. 107 00:16:54,029 --> 00:16:57,362 And her husband, they sat him on a stick 108 00:16:57,433 --> 00:17:00,994 planted in the ground and left him for the buzzards. 109 00:17:05,474 --> 00:17:08,671 - And even worse than that, they got... - Shut up! 110 00:17:18,554 --> 00:17:20,886 It ain't natural, I tell you. 111 00:17:20,956 --> 00:17:24,790 The way he hangs on like a... Like a gut-shot wolf. 112 00:17:28,130 --> 00:17:32,931 - I ain't never seen anybody like him. - What the hell did you know about him? 113 00:17:33,001 --> 00:17:36,528 - He was a fine man. - Lf he learned you to hunt. 114 00:17:36,605 --> 00:17:39,267 What did anybody know about Zach Bass? 115 00:17:53,255 --> 00:17:54,517 Critter! 116 00:18:00,262 --> 00:18:01,661 Mouse maybe. 117 00:18:04,466 --> 00:18:06,024 God damn it! 118 00:18:07,569 --> 00:18:10,299 A man ought to know when his time's up. 119 00:18:59,054 --> 00:19:00,146 Hey! 120 00:19:02,157 --> 00:19:03,283 Kid! 121 00:19:46,735 --> 00:19:49,226 They've read signs. 122 00:19:49,304 --> 00:19:51,169 They're backtracking that darn boat! 123 00:19:56,612 --> 00:20:00,981 - Maybe they're just hunting meat. - Them is man hunters not meat hunters. 124 00:20:06,355 --> 00:20:10,587 When they move like that, ain't hunting, just going. 125 00:20:12,060 --> 00:20:15,223 - Zach told me. - God damn you. 126 00:20:15,297 --> 00:20:17,925 Say "Zach" to me again and I'll leave you with him. 127 00:20:44,660 --> 00:20:48,721 Christ! I told you. He ain't human. 128 00:20:52,167 --> 00:20:54,158 You can't. They'll hear! 129 00:21:00,475 --> 00:21:02,238 He's trying to talk. 130 00:21:03,912 --> 00:21:05,709 He's trying to talk! 131 00:21:08,517 --> 00:21:09,882 Yeah. 132 00:21:09,952 --> 00:21:11,943 Well, you listen to him. 133 00:21:13,355 --> 00:21:17,382 Come on, we got to read over him, like the Captain said. 134 00:21:17,459 --> 00:21:20,360 Let him read it his self on the way to hell. 135 00:21:36,278 --> 00:21:37,836 All his life 136 00:21:39,147 --> 00:21:41,911 he fought... He fought against God. 137 00:21:48,657 --> 00:21:50,454 I'm sorry, Mr. Bass. 138 00:22:02,270 --> 00:22:05,239 Please, mister, I'm sorry. 139 00:22:27,362 --> 00:22:30,195 This will be the Bible quiz. 140 00:22:30,265 --> 00:22:32,165 Complete my questions. 141 00:22:33,001 --> 00:22:36,300 Morton, what is God? 142 00:22:36,371 --> 00:22:38,236 God is love. 143 00:22:38,306 --> 00:22:41,742 Darby. The Lord, thy God... 144 00:22:41,810 --> 00:22:44,438 Is a jealous God. 145 00:22:44,513 --> 00:22:46,037 Montgomery Jr. 146 00:22:47,282 --> 00:22:48,374 God's will... 147 00:22:48,450 --> 00:22:51,886 Will be done on Earth as in heaven. 148 00:22:51,953 --> 00:22:55,047 Zachary Bass, who made the world? 149 00:23:01,830 --> 00:23:02,922 Bass? 150 00:23:07,169 --> 00:23:09,501 Are we going through this again? 151 00:23:14,543 --> 00:23:16,010 Repeat. 152 00:23:16,078 --> 00:23:18,808 The Lord is my father in heaven. 153 00:23:24,486 --> 00:23:27,387 Who made the world? 154 00:23:31,493 --> 00:23:32,960 Answer, Bass! 155 00:23:34,863 --> 00:23:36,592 Who made the world? 156 00:23:38,066 --> 00:23:39,431 God, Bass! 157 00:23:40,902 --> 00:23:42,631 God made the world. 158 00:23:43,505 --> 00:23:44,767 Repeat! 159 00:23:44,840 --> 00:23:46,205 God! 160 00:23:46,274 --> 00:23:48,469 God! 161 00:23:48,543 --> 00:23:50,204 God! 162 00:23:50,278 --> 00:23:51,336 God! 163 00:23:54,182 --> 00:23:55,240 God! 164 00:24:02,757 --> 00:24:04,349 God made the world. 165 00:29:18,173 --> 00:29:19,435 Kill him. 166 00:29:24,746 --> 00:29:26,543 Put your backs in it. 167 00:31:18,192 --> 00:31:22,822 The kingdom of heaven is within you, as it is in all things. 168 00:31:22,897 --> 00:31:26,526 The sea, the wind, the fields. 169 00:31:28,937 --> 00:31:30,529 Have you never seen it? 170 00:31:30,605 --> 00:31:32,800 Have you never felt it? 171 00:32:34,636 --> 00:32:37,332 Sometimes I get the feeling that you know some things 172 00:32:37,405 --> 00:32:39,339 that nobody else knows. 173 00:32:42,877 --> 00:32:44,469 I know you, sir. 174 00:32:46,914 --> 00:32:49,382 There's not very much in that now. 175 00:32:51,919 --> 00:32:53,443 It's not true. 176 00:32:54,255 --> 00:32:55,882 It's everything. 177 00:33:00,828 --> 00:33:03,160 Kingdom of heaven is within you, 178 00:33:04,532 --> 00:33:06,193 as in all things. 179 00:33:08,102 --> 00:33:09,501 In the sun. 180 00:33:10,304 --> 00:33:11,669 In the sky. 181 00:33:12,540 --> 00:33:13,768 Sea. 182 00:33:16,711 --> 00:33:19,145 Have you never seen it? 183 00:33:19,213 --> 00:33:21,147 Have you never felt it? 184 00:33:22,016 --> 00:33:23,779 No. Never. 185 00:33:26,487 --> 00:33:28,114 It's within you, 186 00:33:29,023 --> 00:33:31,685 as it is within me now. 187 00:33:31,759 --> 00:33:36,162 Your seed, it's... it's part of you. It's God's gift. 188 00:33:40,234 --> 00:33:43,226 Life... Feel it, Zach. 189 00:33:56,517 --> 00:33:58,280 Isn't it a miracle? 190 00:34:04,625 --> 00:34:06,786 - I don't feel a thing. - Wait. 191 00:34:15,970 --> 00:34:17,164 There. 192 00:34:39,227 --> 00:34:40,751 It's your son. 193 00:34:49,904 --> 00:34:51,428 Speak with him. 194 00:35:16,831 --> 00:35:19,299 I think it's best I speak with you now, 195 00:35:19,367 --> 00:35:23,133 'cause by the time you're born, I won't be back. 196 00:35:23,204 --> 00:35:26,571 I don't... I don't know very much. 197 00:35:26,641 --> 00:35:29,439 But your mother knows, so you watch her. 198 00:35:29,510 --> 00:35:31,375 Learn from her. 199 00:35:31,445 --> 00:35:33,777 As for me, it's... 200 00:35:33,848 --> 00:35:36,476 Well, it's best you imagine who I am. 201 00:35:39,453 --> 00:35:42,547 Captain of some sailing ship. 202 00:35:43,758 --> 00:35:47,057 A pirate, or some foreign king. 203 00:35:49,297 --> 00:35:51,595 You've chosen to be born. 204 00:35:51,666 --> 00:35:55,830 I don't know why because it's hell here on Earth. 205 00:35:55,903 --> 00:35:58,030 For that, I am truly sorry. 206 00:36:00,007 --> 00:36:01,872 And that's about all. 207 00:36:01,943 --> 00:36:05,845 Except, someday, when someone points to you 208 00:36:05,913 --> 00:36:10,316 and says there goes Zachary Bass' son, 209 00:36:10,384 --> 00:36:14,548 I want you to think back to our little chat. 210 00:36:14,622 --> 00:36:18,752 And, remember, that though I wasn't here 211 00:36:18,826 --> 00:36:22,421 when you both might have needed me most, 212 00:36:22,496 --> 00:36:26,398 I care for you, for both of you 213 00:36:26,467 --> 00:36:30,699 more than any living thing on Earth. 214 00:37:14,682 --> 00:37:16,616 Captain! Captain Henry! 215 00:37:26,327 --> 00:37:28,227 It's Lowrie! Fogarty! 216 00:37:28,296 --> 00:37:30,230 Captain! Captain Henry! 217 00:37:30,298 --> 00:37:32,562 They're back! Hey, Captain! 218 00:37:32,633 --> 00:37:34,191 It's Lowrie and Fogarty. 219 00:37:34,268 --> 00:37:36,896 I can't say I missed you, Fogarty. 220 00:37:38,139 --> 00:37:40,198 We've been hearing Indian sounds, but we ain't spotted any. 221 00:37:40,274 --> 00:37:41,263 Smarter to run the other way, Fogarty. 222 00:37:41,342 --> 00:37:42,366 Oh, all right. Let's hear it. 223 00:37:42,443 --> 00:37:43,467 Well? 224 00:37:43,544 --> 00:37:45,705 It was close, Captain. 225 00:37:45,780 --> 00:37:49,341 Those Indians was breathing down our necks. 226 00:37:49,417 --> 00:37:51,282 It's the God's truth, Captain. 227 00:37:51,352 --> 00:37:54,788 Got out of it? What happened? 228 00:37:54,855 --> 00:37:57,756 - We left him. - Left him? 229 00:37:57,825 --> 00:38:01,852 - What do you mean, you left him? - We couldn't help it, Captain. 230 00:38:01,929 --> 00:38:04,989 One shot and them Indians would have been all over us. 231 00:38:05,066 --> 00:38:07,660 He just laid there. 232 00:38:09,770 --> 00:38:12,364 Well, you'd have done the same thing! 233 00:38:13,341 --> 00:38:14,672 I mean, 234 00:38:16,010 --> 00:38:19,571 what's the sense getting your hide peeled, 235 00:38:19,647 --> 00:38:21,410 to save a dying man? 236 00:38:23,384 --> 00:38:26,217 Ought we to go back, Captain? 237 00:38:26,287 --> 00:38:28,653 - I'm willing. - Too late for that. 238 00:38:29,824 --> 00:38:31,052 He's dead now. 239 00:38:31,158 --> 00:38:34,525 I don't think he's dying, sir. He was trying to talk. 240 00:38:37,665 --> 00:38:41,499 I decide whether we stay or not. 241 00:38:41,569 --> 00:38:43,298 And I say we go on. 242 00:38:44,772 --> 00:38:48,799 Gentlemen, you'll learn that man is expendable. 243 00:38:49,910 --> 00:38:52,344 We're exploring new frontiers, must always push on, 244 00:38:52,413 --> 00:38:54,643 give our lives, if need be. 245 00:38:54,715 --> 00:38:57,149 This is more than a trapping mission. 246 00:38:57,218 --> 00:39:00,312 We're here to explore the New America! 247 00:39:00,388 --> 00:39:02,788 Dig into its pagan regions! 248 00:39:02,857 --> 00:39:05,382 And we can't afford to fail. 249 00:39:05,459 --> 00:39:08,121 Man must be prepared to sacrifice. 250 00:39:08,195 --> 00:39:11,130 A father should give his son's life gladly. 251 00:39:12,600 --> 00:39:14,761 Zach was like a son to me. 252 00:39:16,837 --> 00:39:19,397 I know he'd be proud of my decision. 253 00:39:27,815 --> 00:39:31,148 Our father, who art in heaven, 254 00:39:31,218 --> 00:39:34,847 we commend to thee the soul of this thy son. 255 00:39:34,922 --> 00:39:37,516 Where that he may live with thee in heavenly peace. 256 00:39:37,591 --> 00:39:40,321 Forever and ever, world without end. Amen. 257 00:43:13,807 --> 00:43:15,741 I should've been there. 258 00:43:16,710 --> 00:43:18,610 I should've been there. 259 00:47:19,786 --> 00:47:21,777 Better wind them a minute, Captain. 260 00:47:21,855 --> 00:47:23,482 Keep them coming! 261 00:47:41,975 --> 00:47:44,739 Captain! Rickarees! 262 00:47:45,546 --> 00:47:46,911 Rickarees! 263 00:47:50,183 --> 00:47:53,118 Battle stations. Load and prime. 264 00:48:15,509 --> 00:48:16,635 Fire! 265 00:48:37,164 --> 00:48:38,426 Benoit! 266 00:48:38,498 --> 00:48:39,965 Benoit! Fire! 267 00:48:41,234 --> 00:48:42,997 At what? 268 00:48:43,070 --> 00:48:44,537 I said, fire! 269 00:48:55,182 --> 00:48:57,412 First time I fire at nothing. 270 00:49:02,422 --> 00:49:06,153 Move off. We're changing course. Heading north. 271 00:49:06,226 --> 00:49:07,750 Right, sir. 272 00:49:07,828 --> 00:49:09,090 Mount up! 273 00:49:21,742 --> 00:49:24,142 What the hell was he shooting at? 274 00:49:25,779 --> 00:49:28,270 Same thing he's looking at. Bass. 275 00:58:45,305 --> 00:58:46,397 Come on. 276 01:04:57,910 --> 01:05:01,107 There's nothing worse than eating sick mule. 277 01:05:01,180 --> 01:05:03,171 I'll take a hunk of that. 278 01:05:05,318 --> 01:05:08,412 I knew a trapper once who ate his squaw. 279 01:05:08,487 --> 01:05:11,047 "Well, meat's meat," he said. 280 01:05:11,123 --> 01:05:12,613 Ate his squaw? 281 01:05:13,659 --> 01:05:16,059 All except her fingernails. 282 01:05:16,128 --> 01:05:18,255 Picked his teeth with those. 283 01:05:20,299 --> 01:05:22,096 Look at him up there. 284 01:05:22,935 --> 01:05:26,462 I tell you, gives me the creeps, 285 01:05:26,539 --> 01:05:28,769 the way he keeps staring off. 286 01:05:29,575 --> 01:05:34,012 Like he was expecting Zach Bass' ghost to come walking out of them woods. 287 01:05:34,914 --> 01:05:36,313 It ain't natural, I tell you. 288 01:05:36,415 --> 01:05:38,542 Ever since he changed our course... 289 01:05:38,618 --> 01:05:41,109 Yeah. But he's still our captain. 290 01:05:41,187 --> 01:05:42,313 Yeah. 291 01:05:45,091 --> 01:05:48,322 If Zach was alive, I mean, if he weren't dead... 292 01:05:51,163 --> 01:05:53,495 Well, you don't think he could actually find us? 293 01:05:53,566 --> 01:05:56,694 Zach's dead, Fogarty. What are you afraid of? 294 01:05:56,769 --> 01:05:59,260 I'm only afraid of what I can't see, 295 01:06:00,539 --> 01:06:03,133 and I can't see what he's staring at. 296 01:06:42,114 --> 01:06:43,376 Kill him. 297 01:07:44,944 --> 01:07:47,378 - Get up! - Come on, move! 298 01:07:47,446 --> 01:07:48,708 Come on! 299 01:07:54,653 --> 01:07:56,280 Come on. Get up! 300 01:08:06,832 --> 01:08:08,459 Come on. Get up! 301 01:08:08,901 --> 01:08:11,392 - Get up! - Come on, come on! 302 01:08:11,470 --> 01:08:12,459 Come on! 303 01:14:15,734 --> 01:14:17,463 He's your son, Zach. 304 01:14:19,872 --> 01:14:21,840 I should have been here. 305 01:14:22,441 --> 01:14:26,002 There was nothing you could have done. It was God's will. 306 01:14:28,914 --> 01:14:31,439 I never much agreed with God's will. 307 01:14:32,885 --> 01:14:35,410 Don't you want to meet him, Zachary? 308 01:14:38,090 --> 01:14:39,489 No, not now. 309 01:14:40,559 --> 01:14:42,049 One day maybe. 310 01:14:43,495 --> 01:14:45,486 You raise him. 311 01:14:45,564 --> 01:14:49,125 Bring him up with the gentleness that your daughter had. 312 01:17:41,973 --> 01:17:43,201 Captain? 313 01:17:43,675 --> 01:17:44,903 Fogarty. 314 01:17:45,811 --> 01:17:47,836 It's the men, sir. 315 01:17:47,913 --> 01:17:49,312 I thought maybe you'd be interested 316 01:17:49,381 --> 01:17:51,542 in knowing what some of them's been talking about. 317 01:17:51,616 --> 01:17:52,947 Like what? 318 01:17:54,086 --> 01:17:58,113 Well, they've been saying maybe we ought to burn the boat, 319 01:17:58,190 --> 01:18:00,920 pack the skins on the mules, work our way back. 320 01:18:00,992 --> 01:18:03,460 What do you think? 321 01:18:03,528 --> 01:18:05,428 Well, sir, I don't know what's so important about this boat. 322 01:18:05,497 --> 01:18:07,727 I mean, without it, well, we'd be clear of the snow 323 01:18:07,799 --> 01:18:09,232 and onto flat lands by now. 324 01:18:09,301 --> 01:18:12,202 Mr. Fogarty, that's more than just a boat. 325 01:18:12,270 --> 01:18:16,001 It's what's left of my last command. I don't intend to see it burn. 326 01:18:16,074 --> 01:18:18,668 - Now or ever. - Yes, sir. 327 01:18:18,744 --> 01:18:22,077 But when we all signed on, we figured there was a chance. 328 01:18:22,147 --> 01:18:25,446 But not the way we're headed now. I mean, what good is all them pelts 329 01:18:25,517 --> 01:18:27,109 if we are dead? 330 01:18:27,185 --> 01:18:28,584 Winter's on us, 331 01:18:28,653 --> 01:18:31,247 Rickarees just waiting to make their move, 332 01:18:31,323 --> 01:18:32,654 and him. 333 01:18:35,127 --> 01:18:36,389 Captain? 334 01:18:37,963 --> 01:18:39,931 Do you think he's alive? 335 01:18:50,008 --> 01:18:53,273 Captain, what the hell's so special about Zach Bass? 336 01:18:53,345 --> 01:18:54,835 Why can't you let go of him? 337 01:18:54,913 --> 01:18:58,041 He's about the only man I ever truly respected 338 01:18:58,116 --> 01:18:59,674 or ever feared. 339 01:19:04,322 --> 01:19:06,085 Zach was a stowaway. 340 01:19:07,659 --> 01:19:09,923 He'd run off from an orphanage, 341 01:19:11,062 --> 01:19:13,656 swam out to my ship in Boston Harbor. 342 01:19:14,833 --> 01:19:17,768 I liked his unfearing look and kept him on. 343 01:19:19,070 --> 01:19:21,834 He'd become like a son to me. 344 01:19:21,940 --> 01:19:24,636 Didn't see me as his father. 345 01:19:24,709 --> 01:19:27,769 He learned young to live alone. Be his own man. 346 01:19:29,181 --> 01:19:31,240 All the years we was together, 347 01:19:31,316 --> 01:19:32,943 never let me come close enough to ask 348 01:19:33,018 --> 01:19:35,748 "What's on your mind, Zach, what's bothering you?" 349 01:19:35,821 --> 01:19:39,518 He drew a circle, like, around himself. 350 01:19:39,591 --> 01:19:41,456 Nobody dared enter it. 351 01:19:45,230 --> 01:19:48,165 You do think he's alive, don't you, Captain? 352 01:19:50,669 --> 01:19:52,660 Yes, Fogarty, he's alive. 353 01:19:54,039 --> 01:19:56,007 I've known it all along. 354 01:22:29,361 --> 01:22:31,386 You keep away, Zach Bass! 355 01:22:41,239 --> 01:22:43,901 You go back to hell, where you belong. 356 01:22:56,755 --> 01:22:58,154 What is it? 357 01:22:58,223 --> 01:23:01,681 Out there! I got him. I got him! 358 01:23:01,760 --> 01:23:03,625 Benoit! Ferris! 359 01:23:17,208 --> 01:23:18,732 Is it Bass? 360 01:23:18,810 --> 01:23:20,971 Well, is it Bass? 361 01:23:28,486 --> 01:23:30,477 It's Lowrie, Captain! 362 01:23:30,555 --> 01:23:32,420 I can't stitch this one up, Captain. 363 01:23:32,490 --> 01:23:34,685 He's got a hole in his chest as big as me fist. 364 01:23:34,759 --> 01:23:36,590 Lowrie? 365 01:23:36,661 --> 01:23:38,788 But it can't be! 366 01:23:38,863 --> 01:23:40,524 It was Zach Bass! 367 01:23:42,967 --> 01:23:44,332 I seen him. 368 01:23:45,970 --> 01:23:47,597 Well, it's done. 369 01:23:48,907 --> 01:23:50,807 We'll bury him. 370 01:23:50,875 --> 01:23:52,672 Say some words. 371 01:23:52,744 --> 01:23:54,735 Move out in the morning. 372 01:24:59,744 --> 01:25:01,609 Come on, get up there! 373 01:25:07,519 --> 01:25:08,611 Get up! 374 01:25:09,921 --> 01:25:11,821 Come on, keep moving! 375 01:25:20,999 --> 01:25:22,523 Captain! 376 01:25:22,600 --> 01:25:24,067 - Captain! - Whoa, whoa! 377 01:25:53,731 --> 01:25:55,961 The river. What is left of it. 378 01:25:58,369 --> 01:26:01,099 The spring thaw will fill it again, won't it, Captain? 379 01:26:01,172 --> 01:26:02,196 No. 380 01:26:03,908 --> 01:26:05,432 We're too late. 381 01:26:07,979 --> 01:26:09,241 Too late. 382 01:28:35,393 --> 01:28:37,418 Hey. Hey, listen to this. 383 01:28:39,831 --> 01:28:42,527 "If a man dies shall he live again? 384 01:28:42,600 --> 01:28:46,934 "For there is hope for a tree if it be cut down, it will sprout again 385 01:28:47,005 --> 01:28:52,102 "and that its shoots will not cease though its root grow old in the earth, 386 01:28:53,211 --> 01:28:55,679 "and its stump die in the ground." 387 01:29:10,228 --> 01:29:12,219 "Stump die in the ground." 388 01:31:16,220 --> 01:31:17,380 Henry. 389 01:32:03,134 --> 01:32:04,396 Captain. 390 01:32:15,980 --> 01:32:18,005 Battle stations! Man the guns! 391 01:32:18,082 --> 01:32:19,811 Prime your weapons! 392 01:32:38,135 --> 01:32:39,227 Fire! 393 01:33:19,110 --> 01:33:20,907 They're coming at us. 394 01:33:41,899 --> 01:33:43,025 Fire. 395 01:40:39,183 --> 01:40:40,377 Ferris. 396 01:42:21,618 --> 01:42:23,609 I believe that's my gun. 397 01:42:56,253 --> 01:42:58,380 I've got a son out there. 398 01:42:59,156 --> 01:43:01,021 I'm going to find him. 399 01:43:06,330 --> 01:43:07,888 I'm going home. 400 01:44:53,503 --> 01:44:54,492 English - SDH 27893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.