Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,539 --> 00:00:07,960
[Love is for Suckers]
2
00:00:08,116 --> 00:00:12,446
[The names of places, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are fictitious]
3
00:00:14,381 --> 00:00:19,401
Thank you for signing up to be a part of the cast of "Kingdom of Love, Season 2."
4
00:00:19,401 --> 00:00:22,791
Finally, we'll ask you the same question we asked everyone else.
5
00:00:22,815 --> 00:00:27,981
What do you think love is?
6
00:00:27,981 --> 00:00:29,731
L-Love?
7
00:00:30,871 --> 00:00:32,971
- Well...
- Love is...
8
00:00:32,971 --> 00:00:34,381
Love?
9
00:00:37,461 --> 00:00:38,761
Love is...
10
00:00:38,761 --> 00:00:40,231
Carbohydrates!
11
00:00:40,231 --> 00:00:43,681
Supposedly, beautiful and abundant things
12
00:00:43,681 --> 00:00:45,961
like love, mercy, and consideration for others
13
00:00:45,961 --> 00:00:48,081
all come from carbohydrates.
14
00:00:50,641 --> 00:00:55,101
When I was younger, I thought love was when you get butterflies, and your heart beats faster,
15
00:00:55,101 --> 00:00:57,731
but now I think of love as
16
00:00:57,731 --> 00:01:01,171
something that makes me feel at peace and stable.
17
00:01:01,171 --> 00:01:03,251
Oh, can I be honest?
18
00:01:03,251 --> 00:01:05,271
I think of love as a partnership in gratifying one's desires
19
00:01:05,271 --> 00:01:07,821
where you gain some amount of satisfaction from.
20
00:01:07,821 --> 00:01:09,641
That's what I think love is.
21
00:01:09,641 --> 00:01:11,791
In technical terms, it's called libido.
22
00:01:11,791 --> 00:01:13,151
Love is like a mirage.
23
00:01:13,151 --> 00:01:15,551
You can't tell if it's really there or not,
24
00:01:15,551 --> 00:01:16,881
but you want it.
25
00:01:16,881 --> 00:01:19,041
You desperately want it.
26
00:01:20,081 --> 00:01:22,371
It's close to a state of mania.
27
00:01:22,371 --> 00:01:23,891
I tend to be on the more rational side.
28
00:01:23,891 --> 00:01:26,171
But when I really like someone, I go crazy.
29
00:01:26,171 --> 00:01:28,751
That's why I try my best not to like anyone.
30
00:01:30,511 --> 00:01:31,901
But,
31
00:01:32,801 --> 00:01:36,371
sometimes, I want to have something burning in me, go crazy,
32
00:01:36,371 --> 00:01:40,061
and meet someone that I would go nuts for.
33
00:01:41,491 --> 00:01:43,431
I think of love as looking together in the same direction.
34
00:01:43,431 --> 00:01:45,151
Instead of looking at each other
35
00:01:45,151 --> 00:01:47,171
but looking in the same direction together.
36
00:01:47,171 --> 00:01:49,011
Love is when you are affectionate toward another person.
37
00:01:49,011 --> 00:01:52,121
I think love is when you're more focused on that person's well-being,
38
00:01:52,121 --> 00:01:57,051
and you want that person to be happy whenever and wherever they are.
39
00:01:58,561 --> 00:02:01,091
In love, there is eros,
40
00:02:01,091 --> 00:02:03,181
and also plastic love as well, right?
41
00:02:03,181 --> 00:02:06,301
For me, rather than plastic love,
42
00:02:06,301 --> 00:02:09,491
I think my understanding of love is closer to eros love.
43
00:02:09,491 --> 00:02:10,661
Plastic?
44
00:02:10,661 --> 00:02:12,631
- Platonic!
- Platonic.
45
00:02:12,631 --> 00:02:14,651
It's not plastic?
46
00:02:14,651 --> 00:02:15,721
Then what's plastic?
47
00:02:15,721 --> 00:02:17,491
A love that never biodegrades!
48
00:02:17,491 --> 00:02:19,181
It's pretty much platonic love.
49
00:02:19,181 --> 00:02:21,341
Love is
50
00:02:21,341 --> 00:02:23,621
a luxury.
51
00:02:23,621 --> 00:02:25,581
For me, it was a luxury.
52
00:02:26,501 --> 00:02:29,701
But now that I'm fairly well off now, I want to try it.
53
00:02:29,701 --> 00:02:32,831
Love, dating, stuff like that...
54
00:02:32,831 --> 00:02:34,021
But it's a bit hard.
55
00:02:34,021 --> 00:02:37,381
Well, I don't really know how to do it.
56
00:02:37,381 --> 00:02:40,141
Would I be able to do it in the "Kingdom of Love"?
57
00:02:41,091 --> 00:02:42,351
Shall we try it once?
58
00:02:42,351 --> 00:02:44,331
Oh, that would be great. PD!
59
00:02:47,481 --> 00:02:49,741
If you would only pick me...
60
00:02:56,341 --> 00:02:57,551
[Mom]
61
00:02:58,981 --> 00:03:00,171
[Mom]
62
00:03:20,941 --> 00:03:22,551
Get in.
63
00:03:36,051 --> 00:03:39,951
Aren't you breaking the rules by coming to my workplace?
64
00:03:39,951 --> 00:03:41,951
What do you want?
65
00:03:43,291 --> 00:03:46,191
Your sister broke off the engagement.
66
00:03:46,191 --> 00:03:48,201
It's all your fault.
67
00:03:49,261 --> 00:03:51,071
Why...
68
00:03:51,071 --> 00:03:52,841
is that my fault?
69
00:03:52,841 --> 00:03:56,881
I shouldn't have allowed someone so dirty as you into my family.
70
00:03:58,491 --> 00:04:03,571
I knew something like this would happen one day because of you.
71
00:04:03,571 --> 00:04:06,541
I'm to blame for my mistake.
72
00:04:08,111 --> 00:04:12,001
If your mom was going to die, she should have taken her child with her.
73
00:04:12,001 --> 00:04:14,531
Why did she leave you behind when she died?
74
00:04:14,531 --> 00:04:16,831
You're at it again.
75
00:04:16,831 --> 00:04:20,291
The same repertoire for the past 30 years.
76
00:04:20,291 --> 00:04:24,911
I wish you would just disappear from this world.
77
00:04:26,401 --> 00:04:29,001
Life...
78
00:04:29,001 --> 00:04:31,321
is a bit more persevering than you'd think.
79
00:04:31,321 --> 00:04:34,821
How could you be so shameless like that?
80
00:04:35,731 --> 00:04:38,431
I'll be going if you're done taking out your anger on me.
81
00:06:18,171 --> 00:06:20,331
You don't look good.
82
00:06:23,221 --> 00:06:24,731
I suppose...
83
00:06:24,731 --> 00:06:28,661
you're always in a bad mood, Kang Chae Ri.
84
00:06:30,061 --> 00:06:34,451
You always seem to be interested in other people's business.
85
00:06:34,451 --> 00:06:37,451
I'm really not that type.
86
00:06:41,471 --> 00:06:45,411
You've got a lot on your mind because of the show ending early, right?
87
00:06:45,411 --> 00:06:47,731
Well, it's certainly not a good feeling.
88
00:06:48,731 --> 00:06:51,061
It's not your fault, PD.
89
00:06:52,441 --> 00:06:56,221
Things don't always go the way you want.
90
00:06:59,191 --> 00:07:00,991
Can I ask you something?
91
00:07:00,991 --> 00:07:02,561
Ask away.
92
00:07:03,611 --> 00:07:06,951
What do you think love is, Park Jae Hoon?
93
00:07:07,931 --> 00:07:10,801
That question was so out of the blue.
94
00:07:11,941 --> 00:07:15,171
We asked the cast members the same question during the pre-show interview.
95
00:07:15,171 --> 00:07:19,021
I just rewatched it while preparing for the last episode.
96
00:07:19,021 --> 00:07:21,041
I'm curious about your answer as well, Park Jae Hoon.
97
00:07:21,041 --> 00:07:24,901
Wouldn't it be a combination of hormones such as oxytocin, serotonin, and dopamine,
98
00:07:24,901 --> 00:07:26,951
for the evolutionary purpose of reproduction?
99
00:07:28,171 --> 00:07:30,581
What do you think? Is this answer
100
00:07:30,581 --> 00:07:33,041
one you'd approve of, Kang Chae Ri?
101
00:07:33,041 --> 00:07:34,931
Do you seriously believe that?
102
00:07:34,931 --> 00:07:36,701
Come on. Obviously, I'm joking.
103
00:07:38,091 --> 00:07:39,671
Well,
104
00:07:39,671 --> 00:07:42,391
if I were to answer sincerely,
105
00:07:42,391 --> 00:07:44,901
I think of love as
106
00:07:44,901 --> 00:07:47,401
being by someone's side to the very end.
107
00:07:47,401 --> 00:07:49,841
I think that's what love is.
108
00:07:59,461 --> 00:08:02,091
Kang Chae Ri...
109
00:08:02,091 --> 00:08:04,691
what do you think love is?
110
00:08:06,001 --> 00:08:08,221
You were the one who planned
111
00:08:08,221 --> 00:08:10,581
this great show called "Kingdom of Love."
112
00:08:10,581 --> 00:08:14,691
What did you think love was that you made such a show?
113
00:08:16,341 --> 00:08:18,391
Being abandoned.
114
00:08:20,221 --> 00:08:22,951
You become last even though you were first.
115
00:08:22,951 --> 00:08:24,701
And then,
116
00:08:26,481 --> 00:08:28,411
dying.
117
00:08:29,931 --> 00:08:34,151
And the life of the one resulting from such great love
118
00:08:35,481 --> 00:08:37,411
becomes forever miserable.
119
00:08:40,561 --> 00:08:42,651
That's...
120
00:08:42,651 --> 00:08:45,341
the love that I know.
121
00:09:02,991 --> 00:09:05,931
[Love is for Suckers]
122
00:09:05,931 --> 00:09:09,991
[Episode 14 - You may go home]
123
00:09:09,991 --> 00:09:11,461
[Kingdom of Love 2]
124
00:09:20,791 --> 00:09:22,281
Yeo Reum.
125
00:09:24,541 --> 00:09:26,261
Jae Hoon.
126
00:09:27,571 --> 00:09:29,881
What are you doing here?
127
00:09:29,881 --> 00:09:31,281
Were you waiting for me?
128
00:09:31,281 --> 00:09:32,721
Well, yeah...
129
00:09:32,721 --> 00:09:34,711
I was waiting a bit because I missed you.
130
00:09:37,411 --> 00:09:38,861
Look at this.
131
00:09:40,771 --> 00:09:42,791
It's a heart!
132
00:09:42,791 --> 00:09:44,301
It's cute, right?
133
00:09:44,301 --> 00:09:46,211
Wow.
134
00:09:46,211 --> 00:09:47,841
While I was waiting for you,
135
00:09:47,841 --> 00:09:50,611
it fell to the ground, but it caught my eye.
136
00:09:50,611 --> 00:09:52,331
So I picked it up.
137
00:09:53,821 --> 00:09:55,421
Wow, this is so cool.
138
00:09:55,421 --> 00:09:56,571
- It's cute, right?
- Yeah.
139
00:09:56,571 --> 00:09:58,271
- Right?
- Yeah.
140
00:09:58,271 --> 00:09:59,861
Park Jae Hoon?
141
00:09:59,861 --> 00:10:01,491
Park Jae Hoonnam*
(Handsome guy)
142
00:10:01,491 --> 00:10:02,801
No, I should be Park Jae Hoonjae*
(Smoked food)
143
00:10:02,801 --> 00:10:04,811
Like Park Jae Hoonjae-ori?
(Smoked duck)
144
00:10:04,811 --> 00:10:07,021
Yeah, Park Jae Hoonjae-ori.
145
00:10:48,641 --> 00:10:50,241
Who is it?
146
00:11:00,581 --> 00:11:02,101
Oh, PD.
147
00:11:02,101 --> 00:11:04,681
What brings you here at this hour?
148
00:11:04,681 --> 00:11:06,521
Do you want to
149
00:11:08,521 --> 00:11:10,171
sleep with me once?
150
00:11:10,171 --> 00:11:11,781
Excuse me?
151
00:11:11,781 --> 00:11:13,411
You don't want to?
152
00:11:17,791 --> 00:11:20,111
W-W-What is this...
153
00:11:20,111 --> 00:11:22,471
Is this like a hidden camera...
154
00:11:22,471 --> 00:11:24,481
Is it something like that?
155
00:11:33,391 --> 00:11:34,731
Well, I mean...
156
00:11:36,121 --> 00:11:37,951
Come inside for now.
157
00:11:53,501 --> 00:11:55,181
So...
158
00:11:57,131 --> 00:11:59,271
Why do you...
159
00:11:59,271 --> 00:12:01,431
want to sleep with me?
160
00:12:11,671 --> 00:12:13,781
If you don't want to, I'll be on my way.
161
00:14:32,201 --> 00:14:34,231
Yeah, Jae Hoon.
162
00:14:36,251 --> 00:14:37,701
Right now?
163
00:14:41,921 --> 00:14:43,001
Jae Hoon.
164
00:14:43,001 --> 00:14:44,761
Sorry for calling you out when you're busy.
165
00:14:44,761 --> 00:14:46,321
No, it's fine.
166
00:14:46,321 --> 00:14:48,161
What is it you want to tell me?
167
00:14:51,851 --> 00:14:53,261
Today is...
168
00:14:53,261 --> 00:14:55,851
- the final decision day.
- Yeah,
169
00:14:55,851 --> 00:14:57,511
I am...
170
00:14:57,511 --> 00:14:59,931
going to choose Han Ji Yeon.
171
00:15:02,691 --> 00:15:05,311
I wanted to tell you first.
172
00:15:06,431 --> 00:15:09,171
You're the reason I came to the "Kingdom of Love."
173
00:15:09,171 --> 00:15:10,971
My feelings
174
00:15:10,971 --> 00:15:12,741
are for you, too. But...
175
00:15:12,741 --> 00:15:15,111
I can't just leave Han Ji Yeon by herself in front of the cameras
176
00:15:15,111 --> 00:15:17,271
and turn my back on her.
177
00:15:19,071 --> 00:15:22,921
Since I made the decision to appear in "Kingdom of Love"
178
00:15:22,921 --> 00:15:26,191
and I believe that I need to take responsibility
179
00:15:26,191 --> 00:15:28,941
for whatever consequences result from it.
180
00:15:30,441 --> 00:15:32,671
That is so like Park Jae Hoon.
181
00:15:35,601 --> 00:15:36,741
All right.
182
00:15:36,741 --> 00:15:40,131
I think what you're saying is right, too.
183
00:15:47,381 --> 00:15:48,981
[Kingdom of Love 2 - 60 minutes of dating coupon]
184
00:16:27,001 --> 00:16:29,431
We're going to start shooting.
185
00:16:31,701 --> 00:16:33,891
Before you make your final decision,
186
00:16:33,891 --> 00:16:39,671
please take a moment to remember what you felt and experienced in this place.
187
00:16:41,761 --> 00:16:45,261
You can present a sweet cake to the one you would like to be with
188
00:16:45,261 --> 00:16:48,421
when you go back to your everyday life.
189
00:16:49,941 --> 00:16:52,031
PD Goo, what do we do?
190
00:16:52,031 --> 00:16:54,351
I can't find So Yeon anywhere.
191
00:16:54,351 --> 00:16:56,551
- What do you mean?
- She's not in her room.
192
00:16:56,551 --> 00:16:59,821
I looked everywhere she might be, but she was not there.
193
00:16:59,821 --> 00:17:02,961
Gosh, we have to start shooting now, though.
194
00:17:02,961 --> 00:17:04,621
When did you last see her?
195
00:17:04,621 --> 00:17:06,541
Well... this morning.
196
00:17:06,541 --> 00:17:09,011
She was definitely here until the morning.
197
00:17:09,011 --> 00:17:10,691
Ahn So Yeon disappeared?
198
00:17:10,691 --> 00:17:12,361
Yeah.
199
00:17:12,361 --> 00:17:15,031
I had the entire staff look for her for 30 minutes,
200
00:17:15,031 --> 00:17:16,951
but she's nowhere to be seen.
201
00:17:20,151 --> 00:17:22,591
Talk about pulling all the stops...
202
00:17:23,821 --> 00:17:26,981
She ran away out of embarrassment.
203
00:17:30,871 --> 00:17:32,901
What shall we do?
204
00:17:32,901 --> 00:17:35,591
Postpone the shooting until we find her?
205
00:17:40,001 --> 00:17:41,421
Let's just go with it.
206
00:17:41,421 --> 00:17:44,101
It's all over anyway.
207
00:17:44,101 --> 00:17:47,591
Even so, it doesn't...
208
00:17:47,591 --> 00:17:50,361
look so great since it's the last episode.
209
00:17:50,361 --> 00:17:52,691
We can't postpone the shoot just because of her.
210
00:17:52,691 --> 00:17:54,831
We have more to lose than to gain.
211
00:17:57,111 --> 00:17:58,851
Okay then.
212
00:18:14,511 --> 00:18:17,481
- Are we ready?
- Yes, we are.
213
00:18:17,481 --> 00:18:20,971
We're now going to go into final selections.
214
00:18:20,971 --> 00:18:23,111
Please get ready.
215
00:18:36,881 --> 00:18:40,891
Everyone, please make your final selections in order.
216
00:19:11,761 --> 00:19:15,001
Kim Joon Ho, please start moving.
217
00:19:25,201 --> 00:19:27,481
Would you like to leave the "Kingdom of Love" with me
218
00:19:27,481 --> 00:19:30,831
and try having sweet love together in real life?
219
00:19:32,891 --> 00:19:35,401
Please get a tight shot of Ji Wan's face.
220
00:19:43,371 --> 00:19:44,611
Yes.
221
00:19:45,541 --> 00:19:47,641
I'll try it.
222
00:19:57,091 --> 00:19:59,741
Next, Lee Hoon Hui,
223
00:19:59,741 --> 00:20:01,491
please get going.
224
00:20:06,791 --> 00:20:10,331
Would you like to share sweet love with me?
225
00:20:13,621 --> 00:20:15,321
Main camera,
226
00:20:15,361 --> 00:20:19,261
get a shot of Lee Hoon Hui and Geum Soo Mi.
227
00:20:24,001 --> 00:20:27,911
If there's someone who wants to give Geum Soo Mi a cake,
228
00:20:27,911 --> 00:20:30,121
please make your move now.
229
00:20:45,801 --> 00:20:47,931
Would you like to leave this place together
230
00:20:47,931 --> 00:20:50,671
and try sharing sweet love together?
231
00:21:01,821 --> 00:21:03,591
I'm sorry.
232
00:21:03,591 --> 00:21:07,141
I cannot share sweet love with you.
233
00:21:08,351 --> 00:21:10,641
Goodbye.
234
00:21:30,911 --> 00:21:33,361
I'll accept...
235
00:21:33,361 --> 00:21:35,421
this cake.
236
00:21:35,421 --> 00:21:38,961
Let's meet outside as well.
237
00:22:04,961 --> 00:22:07,361
PD.
238
00:22:07,371 --> 00:22:09,551
What...
239
00:22:10,571 --> 00:22:12,781
were we?
240
00:22:12,781 --> 00:22:14,681
What would we be?
241
00:22:14,681 --> 00:22:16,611
It doesn't mean anything.
242
00:22:16,611 --> 00:22:18,791
Why me, of all people?
243
00:22:18,791 --> 00:22:20,661
Why me?
244
00:22:22,151 --> 00:22:25,061
Because when you were asked what love was,
245
00:22:26,161 --> 00:22:28,401
you said...
246
00:22:28,401 --> 00:22:30,571
it was a luxury.
247
00:22:31,481 --> 00:22:34,231
I felt like you understood your place well.
248
00:22:35,321 --> 00:22:38,991
In any case, thanks to you,
249
00:22:38,991 --> 00:22:40,951
I felt warmth momentarily.
250
00:22:42,561 --> 00:22:44,121
Thank you.
251
00:22:46,671 --> 00:22:49,251
I usually...
252
00:22:49,251 --> 00:22:51,621
have a lot of body heat.
253
00:23:05,731 --> 00:23:07,621
I hope that for you,
254
00:23:08,661 --> 00:23:11,701
love will not be a luxury
255
00:23:11,701 --> 00:23:13,971
but a reality, Hwang Jang Goon.
256
00:23:30,311 --> 00:23:32,181
Would you like to
257
00:23:32,181 --> 00:23:35,051
leave "Kingdom of Love" with me
258
00:23:44,941 --> 00:23:46,971
and have sweet love together?
259
00:23:50,081 --> 00:23:51,591
I accept.
260
00:23:55,581 --> 00:23:59,071
Finally, Park Jae Hoon,
261
00:23:59,071 --> 00:24:01,331
please make your final selection.
262
00:24:16,881 --> 00:24:18,491
Would you like to
263
00:24:19,381 --> 00:24:22,581
wrap up your time in "Kingdom of Love"
264
00:24:22,581 --> 00:24:26,071
and try sharing sweet love with me?
265
00:24:52,532 --> 00:24:56,022
From the moment I first met you, Jae Hoon,
266
00:24:57,592 --> 00:25:01,082
to every moment in the "Kingdom of Love"...
267
00:25:02,542 --> 00:25:04,582
even though it hurt,
268
00:25:06,162 --> 00:25:08,202
I was happy.
269
00:25:12,182 --> 00:25:14,082
It seems that our relationship
270
00:25:15,212 --> 00:25:18,092
is only to this point.
271
00:26:21,552 --> 00:26:22,722
What is this?
272
00:26:22,722 --> 00:26:24,152
Why is Han Ji Yeon acting like that?
273
00:26:24,152 --> 00:26:27,012
PD Kang. What is this right now?
274
00:26:28,582 --> 00:26:30,512
What could it be?
275
00:26:30,512 --> 00:26:32,892
It's the "Kingdom of Love."
276
00:26:34,112 --> 00:26:35,572
Oh, my goodness.
277
00:26:37,172 --> 00:26:38,472
Cut.
278
00:26:39,552 --> 00:26:42,562
Lastly, we're going to get a drone cut.
279
00:26:42,562 --> 00:26:46,112
Our staff, please take the equipment and get out of the shot.
280
00:26:46,112 --> 00:26:49,842
Cast members, please stay in your positions for a moment.
281
00:26:53,922 --> 00:26:55,382
- Hee Chang.
- Yes?
282
00:26:55,382 --> 00:26:57,742
Please get Lee Hoon Hui and Park Jae Hoon something to wipe their faces with.
283
00:26:57,742 --> 00:27:00,042
Oh, okay.
284
00:27:15,842 --> 00:27:17,722
I'll...
285
00:27:17,722 --> 00:27:21,152
- also make the final selection!
- Sunbaenim...
286
00:27:27,032 --> 00:27:28,882
Ahn So Yeon?
287
00:27:34,392 --> 00:27:35,962
- What's she doing?
- So Yeon?
288
00:27:35,962 --> 00:27:37,092
Hee Chang...
289
00:27:37,092 --> 00:27:39,162
call 911 first, just in case.
290
00:27:39,162 --> 00:27:40,612
Yes, I got it.
291
00:27:41,652 --> 00:27:42,912
What?
292
00:27:42,912 --> 00:27:44,322
What's wrong with her?
293
00:27:58,692 --> 00:28:00,502
Ahn So Yeon!
294
00:28:03,072 --> 00:28:04,762
PD Goo.
295
00:28:04,762 --> 00:28:07,872
So Yeon, what are you doing over there!
296
00:28:07,872 --> 00:28:09,632
- What are you doing?
- So Yeon, wait.
297
00:28:13,392 --> 00:28:14,902
What is that...
298
00:28:24,902 --> 00:28:26,912
Did you call the police and the ambulance?
299
00:28:26,912 --> 00:28:29,192
Yes, I called them.
300
00:28:30,702 --> 00:28:34,542
So, she ends up causing trouble in the end.
301
00:28:34,542 --> 00:28:38,002
I told you she's risky because of her bipolar disorder.
302
00:28:41,052 --> 00:28:42,342
What do we do?
303
00:28:42,342 --> 00:28:44,062
I feel like she might fall like that...
304
00:28:44,062 --> 00:28:46,162
Man, this is such a mess.
305
00:28:46,162 --> 00:28:47,902
This is unprecedented in so many ways, don't you think?
306
00:28:47,902 --> 00:28:50,142
Aren't you even worried, Joon Ho?
307
00:28:50,142 --> 00:28:53,312
When a person is up there in a dangerous spot?
308
00:28:54,472 --> 00:28:56,312
I-I am worried.
309
00:28:56,312 --> 00:28:57,372
I am worried.
310
00:28:57,372 --> 00:28:59,572
We don't even know when the ambulance might get here.
311
00:28:59,572 --> 00:29:02,282
Shouldn't we at least put a mattress and some blankets on the ground?
312
00:29:02,282 --> 00:29:04,082
I think we should.
313
00:29:04,082 --> 00:29:06,032
The men here, let's go and carry some over here.
314
00:29:06,032 --> 00:29:07,002
Okay, got it.
315
00:29:07,002 --> 00:29:09,982
The male members of the cast, let's go.
316
00:29:11,032 --> 00:29:12,462
What is this...
317
00:29:12,462 --> 00:29:15,242
It looks so dangerous.
318
00:29:15,242 --> 00:29:17,072
So Yeon...
319
00:29:19,112 --> 00:29:20,982
I know...
320
00:29:22,452 --> 00:29:26,122
you had a hard time at the Kingdom all this time.
321
00:29:26,122 --> 00:29:27,532
Even so...
322
00:29:28,632 --> 00:29:32,072
doing this here is too dangerous.
323
00:29:34,382 --> 00:29:37,032
I'll hold you, So Yeon. Okay?
324
00:29:38,032 --> 00:29:40,732
PD Goo, people said
325
00:29:40,732 --> 00:29:43,132
I look cheap...
326
00:29:44,522 --> 00:29:47,882
and that I have a strange look in my eyes.
327
00:29:47,882 --> 00:29:51,742
People who don't even know me well...
328
00:29:51,742 --> 00:29:54,102
Why are they talking s*** about me?
329
00:29:54,102 --> 00:29:57,272
Why are they running their mouths as they please?
330
00:29:57,272 --> 00:29:59,812
Who are they to do that?
331
00:29:59,812 --> 00:30:01,922
Who do they think they are...
332
00:30:04,432 --> 00:30:05,752
So Yeon.
333
00:30:06,622 --> 00:30:08,212
that's all...
334
00:30:08,212 --> 00:30:10,262
my fault entirely.
335
00:30:10,262 --> 00:30:14,512
You're a really good person, So Yeon.
336
00:30:14,512 --> 00:30:17,502
I should've caught the good sides you have
337
00:30:17,502 --> 00:30:18,992
on camera...
338
00:30:18,992 --> 00:30:22,152
and showed them to people...
339
00:30:22,152 --> 00:30:23,842
but I failed to do that.
340
00:30:23,842 --> 00:30:25,542
I'm really sorry.
341
00:30:25,542 --> 00:30:27,052
It's all the staff's fault.
342
00:30:27,052 --> 00:30:29,932
It's all my fault completely.
343
00:30:31,422 --> 00:30:32,782
So, So Yeon,
344
00:30:32,782 --> 00:30:34,462
hold my hand...
345
00:30:34,462 --> 00:30:36,482
and come over here. Okay?
346
00:30:38,182 --> 00:30:40,312
Gosh...
347
00:30:53,842 --> 00:30:54,832
So Yeon...
348
00:30:54,832 --> 00:30:57,012
One second.
349
00:30:57,012 --> 00:30:58,552
Try holding my arm.
350
00:30:58,552 --> 00:31:00,512
I feel so dizzy.
351
00:31:00,512 --> 00:31:02,002
So Yeon...
352
00:31:02,002 --> 00:31:03,702
Give me the bottle.
353
00:31:07,242 --> 00:31:09,742
Try to pull yourself together a bit.
354
00:31:15,382 --> 00:31:16,782
- Hee Chang.
- Yes.
355
00:31:16,782 --> 00:31:17,982
You try going up there.
356
00:31:17,982 --> 00:31:19,772
Okay, got it.
357
00:31:27,952 --> 00:31:29,482
What do we do?
358
00:31:30,242 --> 00:31:31,642
- Hold my hand and...
- O-Okay.
359
00:31:31,642 --> 00:31:32,962
pull your legs up.
360
00:31:32,962 --> 00:31:34,412
Come down here now.
361
00:31:34,412 --> 00:31:35,652
Carefully...
362
00:31:43,112 --> 00:31:44,522
Yeo Reum...
363
00:31:44,522 --> 00:31:45,982
Goo Yeo Reum!
364
00:31:48,792 --> 00:31:51,262
Yeo Reum, wake up.
365
00:31:51,262 --> 00:31:52,812
Goo Yeo Reum!
366
00:31:52,812 --> 00:31:54,252
Can you hear me?
367
00:31:54,252 --> 00:31:56,102
Yeo Reum.
368
00:31:56,102 --> 00:31:58,682
Yeo Reum, get up.
369
00:31:58,682 --> 00:32:00,962
No... Come on, Yeo Reum...
370
00:32:10,562 --> 00:32:12,532
I am a doctor. I'll go with you.
371
00:32:12,532 --> 00:32:14,042
Please go to Hankuk University Hospital.
372
00:32:50,282 --> 00:32:52,022
It's So Yeon.
373
00:33:46,932 --> 00:33:51,042
Cast and staff...
374
00:33:51,042 --> 00:33:54,202
"Kingdom of Love, Season 2" filming ends here.
375
00:33:54,202 --> 00:33:55,792
Everyone...
376
00:33:57,192 --> 00:33:59,102
may go back home now.
377
00:33:59,102 --> 00:34:00,012
What is this?
378
00:34:00,012 --> 00:34:02,152
- Isn't this so irresponsible?
- It's going to end like this?
379
00:34:02,152 --> 00:34:03,692
I can't believe this.
380
00:34:05,712 --> 00:34:07,312
What in the world...
381
00:34:07,312 --> 00:34:09,202
- Is it okay for us to end like this?
- Great work, everyone.
382
00:34:09,202 --> 00:34:11,552
You've all worked hard. Hee Chang, I leave you in charge.
383
00:34:13,542 --> 00:34:15,092
Great work, everyone.
384
00:34:17,692 --> 00:34:19,252
So, we just leave?
385
00:34:46,012 --> 00:34:47,312
[Kim Joon Ho]
386
00:34:47,312 --> 00:34:48,662
[Hwang Jang Goon]
387
00:35:06,052 --> 00:35:08,872
- You've done great.
- Great work.
388
00:35:19,422 --> 00:35:20,632
Aigoo!
389
00:35:22,032 --> 00:35:23,292
Give it to me.
390
00:35:23,292 --> 00:35:25,322
I'll take it.
391
00:35:39,012 --> 00:35:41,182
Great work, everyone.
392
00:35:41,182 --> 00:35:43,062
- So do we go?
- Let's go.
393
00:35:58,812 --> 00:36:00,742
Watch your head.
394
00:36:00,742 --> 00:36:02,862
I'll close the door.
395
00:36:13,272 --> 00:36:15,972
Are you driving me all the way to my house?
396
00:36:15,972 --> 00:36:18,812
Yes, of course.
397
00:36:18,812 --> 00:36:20,252
In front of my house,
398
00:36:20,252 --> 00:36:22,952
there's a restaurant that makes really good pork backbone stew.
399
00:36:22,952 --> 00:36:25,282
Do you want to have dinner together?
400
00:36:25,282 --> 00:36:27,552
It'd be nice if we could have some soju, too.
401
00:36:28,662 --> 00:36:30,022
Yes.
402
00:36:47,882 --> 00:36:49,542
Soo Mi.
403
00:36:49,542 --> 00:36:50,772
Yes.
404
00:36:50,772 --> 00:36:52,162
I...
405
00:36:53,282 --> 00:36:55,622
have something to tell you.
406
00:36:55,622 --> 00:36:57,492
What is it?
407
00:36:57,492 --> 00:36:59,172
Well...
408
00:37:02,512 --> 00:37:03,952
I...
409
00:37:05,482 --> 00:37:08,532
slept with someone else at the Kingdom.
410
00:37:10,352 --> 00:37:12,362
W-What?
411
00:39:04,572 --> 00:39:06,042
Yeo Reum.
412
00:39:08,582 --> 00:39:10,662
We're in the hospital.
413
00:39:10,662 --> 00:39:12,172
Jae Hoon.
414
00:39:13,202 --> 00:39:15,912
I'm not dreaming right now, right?
415
00:39:15,912 --> 00:39:17,332
No, you're not.
416
00:39:22,282 --> 00:39:24,092
Oh, be careful.
417
00:39:29,482 --> 00:39:31,732
What happened to So Yeon?
418
00:39:31,732 --> 00:39:32,912
Is she okay?
419
00:39:32,912 --> 00:39:34,062
Yeah.
420
00:39:34,062 --> 00:39:36,912
The writers took her home
421
00:39:36,912 --> 00:39:39,722
and called her family members.
422
00:39:39,722 --> 00:39:41,802
What a relief.
423
00:39:42,822 --> 00:39:45,032
Are you seriously worried about
424
00:39:45,032 --> 00:39:47,642
someone else first in a situation like this?
425
00:39:48,832 --> 00:39:50,442
You told me it's not a dream.
426
00:39:51,432 --> 00:39:53,912
Then that means I'm fine.
427
00:39:53,912 --> 00:39:56,252
And you're by my side.
428
00:40:00,962 --> 00:40:02,732
Your vitals are okay
429
00:40:02,732 --> 00:40:04,602
and your CT scans came out fine, too.
430
00:40:04,602 --> 00:40:06,172
Since you regained consciousness,
431
00:40:06,172 --> 00:40:08,482
you can leave the hospital after getting some rest.
432
00:40:09,492 --> 00:40:11,012
Thanks.
433
00:40:12,252 --> 00:40:14,892
Oh, right. What happened with the situation on set?
434
00:40:14,892 --> 00:40:16,672
Did everything get wrapped up okay?
435
00:40:16,672 --> 00:40:19,082
I came to the hospital with you right away,
436
00:40:19,082 --> 00:40:21,242
but PD Hee Chang gave me a call a moment ago.
437
00:40:21,242 --> 00:40:23,652
He said they wrapped up shooting Kingdom well,
438
00:40:23,652 --> 00:40:26,012
and asked me to call him when you woke up.
439
00:40:26,012 --> 00:40:27,942
They must be worrying about me.
440
00:40:27,942 --> 00:40:30,232
Give them a call for me.
441
00:40:33,212 --> 00:40:34,802
Goo Yeo Reum.
442
00:40:34,802 --> 00:40:37,042
What's so important about the show
443
00:40:38,142 --> 00:40:43,392
that you worry about the cast and the shooting more than yourself?
444
00:40:43,392 --> 00:40:44,952
Why is that?
445
00:40:47,642 --> 00:40:49,472
I don't know.
446
00:40:50,542 --> 00:40:52,072
Just...
447
00:40:52,072 --> 00:40:54,822
I end up doing that without thinking about it.
448
00:41:03,392 --> 00:41:05,532
Jae Hoon.
449
00:41:05,532 --> 00:41:07,832
I'm really fine.
450
00:41:07,832 --> 00:41:10,252
I'm really fine.
451
00:41:16,662 --> 00:41:18,172
Okay?
452
00:41:24,512 --> 00:41:25,742
Yeo Reum!
453
00:41:25,742 --> 00:41:26,762
Daughter!
454
00:41:26,762 --> 00:41:29,182
Mom, Dad...
455
00:41:31,472 --> 00:41:34,412
Do you know how scared I was?
456
00:41:34,412 --> 00:41:36,082
Why would you go up there like that?
457
00:41:36,082 --> 00:41:38,182
Why would you go up there?
458
00:41:38,182 --> 00:41:39,702
My daughter...
459
00:41:39,702 --> 00:41:41,152
Daughter... Aigoo...
460
00:41:41,212 --> 00:41:44,102
Mom and Dad, sorry for making you worry.
461
00:41:44,102 --> 00:41:45,582
I'm really sorry.
462
00:41:45,582 --> 00:41:48,452
Quit your job immediately.
463
00:41:48,452 --> 00:41:51,002
I just can't understand it.
464
00:41:51,002 --> 00:41:53,752
Why do you have to do jobs that are so dangerous?
465
00:41:53,752 --> 00:41:56,092
Why must you?
466
00:41:57,082 --> 00:41:58,272
Aigoo...
467
00:41:58,272 --> 00:41:59,732
Daughter.
468
00:41:59,732 --> 00:42:02,782
- Mom...
- You always have to be careful.
469
00:42:02,782 --> 00:42:04,792
You got that?
470
00:42:04,792 --> 00:42:06,552
Let me see, let me see.
471
00:42:06,552 --> 00:42:07,502
Goodness...
472
00:42:07,502 --> 00:42:09,242
I'm really okay, Mom.
473
00:42:09,242 --> 00:42:10,052
Let me see.
474
00:42:10,052 --> 00:42:12,002
I'm fine.
475
00:42:12,002 --> 00:42:14,102
Are you really not hurt anywhere?
476
00:42:14,102 --> 00:42:16,382
Goodness...
477
00:42:26,732 --> 00:42:28,422
PD.
478
00:42:28,422 --> 00:42:30,552
It's Park Jae Hoon.
479
00:42:30,552 --> 00:42:32,712
PD Goo Yeo Reum woke up.
480
00:42:32,712 --> 00:42:34,832
Yes, after she's had some time to rest and stabilize,
481
00:42:34,832 --> 00:42:36,822
I'll tell her to give you a call.
482
00:42:38,142 --> 00:42:39,872
Yes, I understand.
483
00:42:49,522 --> 00:42:51,182
All right. Thank you.
484
00:42:51,182 --> 00:42:53,182
Thank you.
485
00:42:54,472 --> 00:42:55,982
Hey, Honey.
486
00:42:56,742 --> 00:42:59,862
Shouldn't we go to Yeo Reum's hospital?
487
00:42:59,862 --> 00:43:01,492
I'll watch the restaurant by myself,
488
00:43:01,492 --> 00:43:04,232
so go and visit her first if you're really worried.
489
00:43:04,232 --> 00:43:05,902
I got a call from Jae Hoon already.
490
00:43:05,902 --> 00:43:07,352
She'll leave the hospital soon.
491
00:43:07,352 --> 00:43:08,422
Oh, really?
492
00:43:08,422 --> 00:43:09,822
Yeah.
493
00:43:09,822 --> 00:43:13,572
Yeo Reum's parents came up here, so she's going to go to Chuncheon first,
494
00:43:13,572 --> 00:43:16,872
and rest there for a couple of days before coming back up.
495
00:43:16,872 --> 00:43:19,772
How scared Yeo Reum's parents must've been...
496
00:43:19,772 --> 00:43:21,232
What's all this, really...
497
00:43:21,232 --> 00:43:23,162
I know, right?
498
00:43:23,162 --> 00:43:26,582
Never thought I'd see something like this in my day.
499
00:43:26,582 --> 00:43:28,412
- Right?
- Yeah.
500
00:43:29,872 --> 00:43:31,552
It's all right. I'll do it.
501
00:43:31,552 --> 00:43:32,732
No, it's okay.
502
00:43:32,732 --> 00:43:34,952
Get some rest.
503
00:43:39,692 --> 00:43:41,322
Aigoo.
504
00:43:42,622 --> 00:43:44,352
I really...
505
00:43:44,352 --> 00:43:45,812
don't know what to say.
506
00:43:45,812 --> 00:43:47,542
I'm sorry.
507
00:43:49,622 --> 00:43:52,452
How were you managing the cast members?
508
00:43:52,452 --> 00:43:55,602
What would you have done if it resulted in a really bad accident?
509
00:43:57,782 --> 00:43:59,692
I'm sorry.
510
00:44:01,432 --> 00:44:05,022
Thankfully, PD Goo wasn't hurt too badly.
511
00:44:05,022 --> 00:44:06,862
But still.
512
00:44:06,862 --> 00:44:10,652
A knifing incident and a falling accident on set...
513
00:44:10,652 --> 00:44:12,322
Submit a letter of apology.
514
00:44:12,322 --> 00:44:15,942
Disciplinary actions will be made after assessing the situation later,
515
00:44:16,832 --> 00:44:18,842
so just stand by.
516
00:44:18,842 --> 00:44:20,812
I understand.
517
00:44:30,422 --> 00:44:32,752
She's so rude.
518
00:44:52,832 --> 00:44:59,482
♫ Slow down the pace, you might slip ♫
519
00:44:59,482 --> 00:45:06,172
♫ Look around, you might be surprised to bump into something ♫
520
00:45:06,172 --> 00:45:08,852
♫ It's still not good timing, you're standing still ♫
521
00:45:08,912 --> 00:45:10,472
Daebak.
522
00:45:10,472 --> 00:45:13,102
- Isn't he Park Jae Hoon?
- It is!
523
00:45:13,102 --> 00:45:14,722
It's Park Jae Hoon from "Kingdom of Love."
524
00:45:14,722 --> 00:45:17,912
Oh, daebak. I'm a big fan of his!
525
00:45:19,502 --> 00:45:20,582
Daebak.
526
00:45:20,582 --> 00:45:22,202
Can I see the other ones, too?
527
00:45:22,202 --> 00:45:27,932
♫ It's unfamiliar as my heart flutters suddenly ♫
528
00:45:27,932 --> 00:45:29,642
Please be careful here.
529
00:45:29,642 --> 00:45:31,312
♫ It's awkward, but carefully and slowly ♫
530
00:45:31,312 --> 00:45:32,952
Could you put it over here?
531
00:45:33,012 --> 00:45:38,532
♫ A love that started, unfathomable ♫
532
00:45:38,532 --> 00:45:41,552
♫ Take care not to get mixed up ♫
533
00:45:41,612 --> 00:45:49,312
♫ Match your timing and don't be too clumsy ♫
534
00:45:49,402 --> 00:45:54,292
♫ I, I want to fall in love ♫
535
00:45:54,292 --> 00:45:57,512
♫ Falling in love with you ♫
536
00:45:57,512 --> 00:46:02,552
♫ Like this, slowly ♫
537
00:46:02,552 --> 00:46:07,452
♫ I, I want to fall in love ♫
538
00:46:07,452 --> 00:46:10,652
♫ Falling in love with you ♫
539
00:46:10,652 --> 00:46:14,022
♫ Like this, slowly ♫
540
00:46:14,022 --> 00:46:18,392
♫ Like this, slowly ♫
541
00:47:02,062 --> 00:47:09,182
♫ When I open my eyes ♫
542
00:47:09,182 --> 00:47:16,322
♫ Happiness slowly wells up within me ♫
543
00:47:16,322 --> 00:47:23,562
♫ A hot summer and you smiling in it ♫
544
00:47:23,562 --> 00:47:30,372
♫ And I was there next to you ♫
545
00:47:30,372 --> 00:47:37,532
♫ When I open my eyes again ♫
546
00:47:37,532 --> 00:47:44,752
♫ I feel like I'm so far away ♫
547
00:47:44,752 --> 00:47:57,192
♫ I watch helplessly like this ♫
548
00:47:57,192 --> 00:47:58,612
Jae Hoon?
549
00:47:58,612 --> 00:48:05,732
♫ The reason why it hurts so badly like this ♫
550
00:48:05,732 --> 00:48:12,402
♫ The reason why I keep having expectations, thinking perhaps ♫
551
00:48:12,402 --> 00:48:14,102
You're already here?
552
00:48:14,102 --> 00:48:17,472
♫ We're so beautiful, no need to envy anyone ♫
553
00:48:17,512 --> 00:48:20,612
Jae Hoon, what's all this?
554
00:48:20,642 --> 00:48:23,202
Well, I just bought what you would need right away.
555
00:48:23,202 --> 00:48:25,982
Based roughly on your style.
556
00:48:25,982 --> 00:48:29,032
When did you buy all of this?
557
00:48:30,652 --> 00:48:32,462
Welcome back.
558
00:48:48,552 --> 00:48:51,232
Are you feeling okay?
559
00:48:51,232 --> 00:48:52,162
Yeah.
560
00:48:52,162 --> 00:48:53,822
By any chance,
561
00:48:54,602 --> 00:48:58,342
if you keep feeling scared or are reminded of it,
562
00:48:58,342 --> 00:49:01,992
you can go get trauma therapy.
563
00:49:01,992 --> 00:49:04,212
I'm really fine.
564
00:49:09,012 --> 00:49:11,172
After spending the past few days
565
00:49:11,172 --> 00:49:14,402
resting up and eating my mom's cooking,
566
00:49:14,402 --> 00:49:18,102
I feel like my condition is even better than before.
567
00:49:23,112 --> 00:49:24,362
Jae Hoon.
568
00:49:24,362 --> 00:49:25,782
Yeah?
569
00:49:25,782 --> 00:49:27,872
That day,
570
00:49:27,872 --> 00:49:29,892
the day of the accident...
571
00:49:30,782 --> 00:49:33,052
you know how people say
572
00:49:33,052 --> 00:49:36,722
that when you're about to die or go through a major crisis,
573
00:49:37,612 --> 00:49:39,252
your life flashes before your eyes
574
00:49:39,252 --> 00:49:41,762
like a panorama
575
00:49:41,762 --> 00:49:44,512
in that short amount of time.
576
00:49:44,512 --> 00:49:46,282
Yeah, people say that.
577
00:49:46,282 --> 00:49:47,802
But...
578
00:49:48,912 --> 00:49:50,482
for me,
579
00:49:50,482 --> 00:49:53,462
only one thought came to mind.
580
00:49:53,462 --> 00:49:55,172
What thought?
581
00:49:56,772 --> 00:49:59,262
The thought that
582
00:49:59,262 --> 00:50:02,082
I didn't get to answer you.
583
00:50:03,232 --> 00:50:07,082
You told me that you loved me,
584
00:50:07,082 --> 00:50:10,852
but I wasn't able to answer you right away that day.
585
00:50:10,852 --> 00:50:12,382
I...
586
00:50:13,242 --> 00:50:15,652
regretted that so much.
587
00:50:29,242 --> 00:50:31,072
I love you.
588
00:50:34,032 --> 00:50:37,092
I'm sorry I couldn't answer you right away that day.
589
00:50:38,362 --> 00:50:40,932
I've been wanting to tell you that.
590
00:51:01,112 --> 00:51:02,552
Yeo Reum.
591
00:51:04,712 --> 00:51:06,732
I love you more.
592
00:51:15,732 --> 00:51:17,762
Jae Hoon, your hyungnim is here.
593
00:51:17,762 --> 00:51:19,552
Yeo Reum, we're here.
594
00:51:19,552 --> 00:51:22,122
Unni, Oppa, I'm here, too.
595
00:51:23,581 --> 00:51:25,001
They're coming.
596
00:51:26,031 --> 00:51:26,961
Surprise!
597
00:51:26,961 --> 00:51:29,611
Yeo Reum!
598
00:51:32,721 --> 00:51:34,641
What's happening...
599
00:51:34,641 --> 00:51:37,251
- You made chicken porridge instead of what?
- Come on, no.
600
00:51:37,251 --> 00:51:39,951
All right, hold off on catching up for now.
601
00:51:39,951 --> 00:51:42,631
Since we sat down, let's eat before it gets cold.
602
00:51:42,631 --> 00:51:44,181
What is all this?
603
00:51:44,181 --> 00:51:45,861
Very warm...
604
00:51:45,861 --> 00:51:48,271
chicken porridge!
605
00:51:49,651 --> 00:51:52,161
What's with the chicken porridge?
606
00:51:52,161 --> 00:51:54,401
I told you I'm perfectly fine.
607
00:51:54,401 --> 00:51:56,281
You should've fried some chicken feet.
608
00:51:56,281 --> 00:51:58,551
I didn't make him do it.
609
00:51:58,551 --> 00:52:03,841
He just kept insisting that he would make chicken porridge for you.
610
00:52:03,841 --> 00:52:05,991
Dae Shik oppa is sensitive in a subtle way.
611
00:52:05,991 --> 00:52:07,861
I'm not subtle.
612
00:52:07,861 --> 00:52:09,771
I'm blatantly sensitive.
613
00:52:09,771 --> 00:52:11,341
Dae Shik. Thank you!
614
00:52:11,341 --> 00:52:12,671
Yes, of course.
615
00:52:12,671 --> 00:52:15,441
Hey. Have you guys ever had chicken porridge with alcohol?
616
00:52:15,441 --> 00:52:17,101
The pairing is perfect.
617
00:52:17,101 --> 00:52:19,281
More than anything, it soothes your stomach.
618
00:52:19,281 --> 00:52:20,821
Your stomach feels so much better.
619
00:52:20,821 --> 00:52:24,651
You can keep drinking while protecting your liver.
620
00:52:24,651 --> 00:52:26,501
It's the perfect food.
621
00:52:28,191 --> 00:52:30,621
All right. Goo Yeo Reum, Park Jae Hoon.
622
00:52:30,621 --> 00:52:33,621
Congratulations on coming back to the neighborhood!
623
00:52:33,621 --> 00:52:35,201
Cheers!
624
00:52:35,201 --> 00:52:36,291
We missed you.
625
00:52:36,291 --> 00:52:38,191
- What about me?
- Not so much for you, Oppa.
626
00:52:38,191 --> 00:52:40,071
I'm not interested in you.
627
00:52:40,071 --> 00:52:45,211
But I do wonder if this is something that's really worth celebrating.
628
00:52:45,211 --> 00:52:47,061
Just enjoy it and drink.
629
00:52:47,061 --> 00:52:48,881
It's an excuse for drinking.
630
00:52:48,881 --> 00:52:51,141
- Okay. Cheers!
- Cheers!
631
00:52:55,951 --> 00:52:57,321
But,
632
00:52:57,321 --> 00:52:59,911
is "Kingdom of Love" really going to end early?
633
00:52:59,911 --> 00:53:00,881
Yeah.
634
00:53:00,881 --> 00:53:03,351
Once this episode airs, it'll be all over.
635
00:53:03,351 --> 00:53:05,401
Whoa. That's really daebak.
636
00:53:05,401 --> 00:53:07,211
Yeo Reum, what about you? Are you all right?
637
00:53:07,211 --> 00:53:09,981
You're not going to be blamed for anything, right?
638
00:53:09,981 --> 00:53:12,241
No, it doesn't matter.
639
00:53:12,241 --> 00:53:15,711
I'll just go to work tomorrow and see how everything is going.
640
00:53:15,711 --> 00:53:20,081
Then, does that mean you've made your final selection, too, Jae Heon?
641
00:53:24,771 --> 00:53:26,391
I did.
642
00:53:26,391 --> 00:53:27,891
What happened?
643
00:53:27,891 --> 00:53:29,101
Tell us quickly!
644
00:53:29,101 --> 00:53:30,451
Did you become a couple
645
00:53:30,451 --> 00:53:32,241
- with Han Ji Yeon?
- Did you?
646
00:53:32,241 --> 00:53:34,751
Are you really dating her?
647
00:53:36,571 --> 00:53:38,201
So what happened was...
648
00:53:38,201 --> 00:53:39,711
Oh, gosh...
649
00:53:42,831 --> 00:53:45,331
- Watch the show and find out.
- Oh, come on!
650
00:53:46,381 --> 00:53:48,481
I'm so curious! Why aren't you telling us?
651
00:53:48,481 --> 00:53:49,941
Come on, tell us.
652
00:53:49,941 --> 00:53:51,871
The PD is right next to me. How could I spoil the show?
653
00:53:51,871 --> 00:53:53,331
If spoilers get out, then I'll get in trouble.
654
00:53:53,331 --> 00:53:55,141
These guys are driving me nuts.
655
00:53:55,141 --> 00:53:56,831
I'm the PD.
656
00:53:59,761 --> 00:54:01,081
Hello.
657
00:54:02,051 --> 00:54:03,971
- Hey, Yeo Reum.
- Sunbaenim.
658
00:54:03,971 --> 00:54:05,431
I heard about what happened.
659
00:54:05,431 --> 00:54:06,561
Are you okay?
660
00:54:06,591 --> 00:54:09,191
Yes, well. I'm okay.
661
00:54:09,221 --> 00:54:13,361
It's an event that will be remembered in the history records of variety shows.
662
00:54:13,361 --> 00:54:14,981
Cheer up.
663
00:54:14,981 --> 00:54:16,641
See you later.
664
00:54:26,531 --> 00:54:27,881
PD Goo.
665
00:54:27,881 --> 00:54:29,971
Oh, Writer.
666
00:54:29,971 --> 00:54:32,371
What in the world is going on?
667
00:54:32,371 --> 00:54:34,091
I nearly fainted when I heard the news.
668
00:54:34,091 --> 00:54:36,641
- I was seriously in shock.
- Still,
669
00:54:36,641 --> 00:54:39,221
it's a relief that it didn't result in anything worse.
670
00:54:39,221 --> 00:54:40,411
What do you mean, it was a relief?
671
00:54:40,411 --> 00:54:43,121
Something terrible could've happened to you.
672
00:54:43,121 --> 00:54:46,731
Anyway, when things get less busy, let's grab something to eat together.
673
00:54:46,731 --> 00:54:48,001
Sounds good.
674
00:54:49,451 --> 00:54:50,921
Thank you.
675
00:54:56,191 --> 00:54:57,781
Sunbaenim!
676
00:54:57,781 --> 00:54:58,531
PD Goo.
677
00:54:58,531 --> 00:55:00,001
- Sunbaenim!
- PD...
678
00:55:00,001 --> 00:55:02,251
How are you guys doing?
679
00:55:02,251 --> 00:55:04,061
Sunbaenim, are you okay?
680
00:55:04,061 --> 00:55:05,901
Sung Woo, I should be asking you if you're okay.
681
00:55:05,901 --> 00:55:07,431
How's the wound?
682
00:55:07,431 --> 00:55:09,121
I'm really fine.
683
00:55:09,121 --> 00:55:10,371
I'm almost fully healed up.
684
00:55:10,371 --> 00:55:12,281
That's good to hear.
685
00:55:13,261 --> 00:55:16,051
Sunbaenim, I'm sorry.
686
00:55:16,051 --> 00:55:18,751
I should have assisted you next to you...
687
00:55:18,751 --> 00:55:21,151
- I'm sorry I wasn't there.
- Hey.
688
00:55:21,151 --> 00:55:23,651
Why are you always so sorry?
689
00:55:23,651 --> 00:55:26,201
Don't be like that, okay?
690
00:55:26,201 --> 00:55:28,961
I want to talk to Goo Yeo Reum quietly alone.
691
00:55:28,961 --> 00:55:31,881
Could everyone give us some space?
692
00:55:46,951 --> 00:55:48,871
Goo Yeo Reum.
693
00:55:48,871 --> 00:55:50,361
PD.
694
00:55:53,191 --> 00:55:58,591
I sincerely regret that there was an unfortunate event that took place on set.
695
00:55:58,601 --> 00:56:03,321
Because you went up there and bought us some time, we were able to prevent a major accident,
696
00:56:03,321 --> 00:56:06,231
and in the chaos, the fact that you fell-
697
00:56:19,341 --> 00:56:23,711
I regret that you were in such an accident.
698
00:56:23,711 --> 00:56:25,371
Kang Chae Ri.
699
00:56:25,371 --> 00:56:27,501
Are you doing some kind of diplomatic negotiation?
700
00:56:27,501 --> 00:56:29,541
Why are you beating around the bush like that?
701
00:56:29,541 --> 00:56:30,551
What did I do?
702
00:56:30,551 --> 00:56:33,001
In situations like this, most people
703
00:56:33,001 --> 00:56:35,441
just say things straightforwardly like
704
00:56:35,441 --> 00:56:38,651
"Thank you" and "I'm sorry."
705
00:56:44,581 --> 00:56:47,081
Thank you.
706
00:56:48,791 --> 00:56:50,541
And sorry.
707
00:56:52,831 --> 00:56:54,411
You are
708
00:56:55,811 --> 00:56:57,571
quite consistent.
709
00:57:01,811 --> 00:57:03,041
But...
710
00:57:03,041 --> 00:57:05,221
how did you manage to keep the cast's mouths shut?
711
00:57:05,221 --> 00:57:08,491
I thought there'd be a major commotion by now, but why is it so quiet?
712
00:57:08,491 --> 00:57:10,651
I didn't really do anything special,
713
00:57:10,651 --> 00:57:13,121
but they're quiet by themselves.
714
00:57:14,811 --> 00:57:16,371
I have a bad feeling about this...
715
00:57:16,371 --> 00:57:17,511
What bad feeling?
716
00:57:17,511 --> 00:57:19,731
It's just too quiet.
717
00:57:19,731 --> 00:57:21,431
So it's giving me a bad feeling.
718
00:57:26,021 --> 00:57:28,151
Sunbaenim! We're in big trouble.
719
00:57:28,151 --> 00:57:30,151
What is it? Why?
720
00:57:30,151 --> 00:57:31,661
Take a look at this.
721
00:57:31,661 --> 00:57:33,361
What is it?
722
00:57:37,051 --> 00:57:38,971
[A cast member and a staff member of "Kingdom of Love, Season 2" get physical in secret... Did they deceive the viewers?]
723
00:57:41,911 --> 00:57:44,211
[An anonymous source reported that a cast member and a staff member hooked up while the show was ongoing...]
724
00:57:50,621 --> 00:57:53,841
[The staff of the crazy show is also crazy. / What exactly did they do on set... sex?]
725
00:57:59,631 --> 00:58:01,511
Hey, what's this?
726
00:58:02,241 --> 00:58:05,151
[A cast member and a staff member of "Kingdom of Love, Season 2" get physical in secret... Did they deceive the viewers?]
727
00:58:06,261 --> 00:58:08,481
Supposedly, the one who reported this was a cast member.
728
00:58:08,481 --> 00:58:10,701
Does anyone come to mind?
729
00:58:10,701 --> 00:58:12,101
I haven't been able to
730
00:58:12,101 --> 00:58:14,681
properly assess the situation yet...
731
00:58:17,441 --> 00:58:18,811
I'm sorry.
732
00:58:19,941 --> 00:58:22,861
You really don't know who it could have been?
733
00:58:24,081 --> 00:58:25,911
I don't know.
734
00:58:27,991 --> 00:58:32,721
How could we have such crazy rumors like this attached to the show? Huh?
735
00:58:33,781 --> 00:58:35,291
Goodness.
736
00:58:44,601 --> 00:58:47,201
- I'm sorry.
- About what?
737
00:58:47,201 --> 00:58:49,501
I feel like it's my fault.
738
00:58:50,731 --> 00:58:53,541
A cast member and a staff member...
739
00:58:53,541 --> 00:58:56,221
I'd be the only potential source of such a story.
740
00:58:57,271 --> 00:59:00,361
Including the kiss scene that was aired before.
741
00:59:01,511 --> 00:59:04,671
First, I'll try to find out who reported it,
742
00:59:04,671 --> 00:59:08,491
and try to assess the situation before the last episode airs.
743
00:59:08,491 --> 00:59:09,951
Okay.
744
00:59:31,671 --> 00:59:33,281
Yeo Reum!
745
00:59:38,621 --> 00:59:40,071
Aren't you cold?
746
00:59:41,121 --> 00:59:42,521
Let's go inside.
747
01:00:01,001 --> 01:00:05,281
♫ What can make me flutter in the wind like this ♫
748
01:00:05,281 --> 01:00:10,931
♫ Carrying pink imaginations between the two of us ♫
749
01:00:10,931 --> 01:00:17,641
♫ I don't even blink, I can't believe this feeling ♫
750
01:00:17,641 --> 01:00:26,041
♫ You gently blow into my bleak daily life ♫
751
01:00:26,041 --> 01:00:33,001
♫ In the flow, something changed. Oh stop it, no! ♫
752
01:00:33,001 --> 01:00:36,071
[Love is for Suckers]
753
01:00:36,071 --> 01:00:38,231
What is this? Isn't this you, PD Goo?
754
01:00:38,231 --> 01:00:39,661
How am I supposed to interpret this?
755
01:00:39,661 --> 01:00:41,611
You're telling me nothing's going on between you two, right?
756
01:00:41,611 --> 01:00:44,631
I think it's better to tackle this head-on than clumsily avoid it.
757
01:00:44,631 --> 01:00:47,051
Then you and Park Jae Hoon will take all the blame.
758
01:00:47,051 --> 01:00:49,601
You stay out of it rather than clumsily trying to be righteous.
759
01:00:49,601 --> 01:00:50,931
Have you seen the article?
760
01:00:50,931 --> 01:00:51,911
Park Jae Hoon.
761
01:00:51,911 --> 01:00:54,411
There are rumors about how he's living together with the PD in charge.
762
01:00:54,411 --> 01:00:55,791
You haven't received any calls yet?
763
01:00:55,791 --> 01:00:57,451
I guess everyone's pretending not to know anything.
764
01:00:57,451 --> 01:00:59,641
I have a bad vibe about this.
765
01:00:59,641 --> 01:01:03,681
Jae Hoon, I need to discuss something with you.
766
01:01:03,681 --> 01:01:07,481
♫ Even with your subtle breath, I feel dizzy ♫
53345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.