All language subtitles for Love.is.for.Suckers.E14.221124.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,539 --> 00:00:07,960 [Love is for Suckers] 2 00:00:08,116 --> 00:00:12,446 [The names of places, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are fictitious] 3 00:00:14,381 --> 00:00:19,401 Thank you for signing up to be a part of the cast of "Kingdom of Love, Season 2." 4 00:00:19,401 --> 00:00:22,791 Finally, we'll ask you the same question we asked everyone else. 5 00:00:22,815 --> 00:00:27,981 What do you think love is? 6 00:00:27,981 --> 00:00:29,731 L-Love? 7 00:00:30,871 --> 00:00:32,971 - Well... - Love is... 8 00:00:32,971 --> 00:00:34,381 Love? 9 00:00:37,461 --> 00:00:38,761 Love is... 10 00:00:38,761 --> 00:00:40,231 Carbohydrates! 11 00:00:40,231 --> 00:00:43,681 Supposedly, beautiful and abundant things 12 00:00:43,681 --> 00:00:45,961 like love, mercy, and consideration for others 13 00:00:45,961 --> 00:00:48,081 all come from carbohydrates. 14 00:00:50,641 --> 00:00:55,101 When I was younger, I thought love was when you get butterflies, and your heart beats faster, 15 00:00:55,101 --> 00:00:57,731 but now I think of love as 16 00:00:57,731 --> 00:01:01,171 something that makes me feel at peace and stable. 17 00:01:01,171 --> 00:01:03,251 Oh, can I be honest? 18 00:01:03,251 --> 00:01:05,271 I think of love as a partnership in gratifying one's desires 19 00:01:05,271 --> 00:01:07,821 where you gain some amount of satisfaction from. 20 00:01:07,821 --> 00:01:09,641 That's what I think love is. 21 00:01:09,641 --> 00:01:11,791 In technical terms, it's called libido. 22 00:01:11,791 --> 00:01:13,151 Love is like a mirage. 23 00:01:13,151 --> 00:01:15,551 You can't tell if it's really there or not, 24 00:01:15,551 --> 00:01:16,881 but you want it. 25 00:01:16,881 --> 00:01:19,041 You desperately want it. 26 00:01:20,081 --> 00:01:22,371 It's close to a state of mania. 27 00:01:22,371 --> 00:01:23,891 I tend to be on the more rational side. 28 00:01:23,891 --> 00:01:26,171 But when I really like someone, I go crazy. 29 00:01:26,171 --> 00:01:28,751 That's why I try my best not to like anyone. 30 00:01:30,511 --> 00:01:31,901 But, 31 00:01:32,801 --> 00:01:36,371 sometimes, I want to have something burning in me, go crazy, 32 00:01:36,371 --> 00:01:40,061 and meet someone that I would go nuts for. 33 00:01:41,491 --> 00:01:43,431 I think of love as looking together in the same direction. 34 00:01:43,431 --> 00:01:45,151 Instead of looking at each other 35 00:01:45,151 --> 00:01:47,171 but looking in the same direction together. 36 00:01:47,171 --> 00:01:49,011 Love is when you are affectionate toward another person. 37 00:01:49,011 --> 00:01:52,121 I think love is when you're more focused on that person's well-being, 38 00:01:52,121 --> 00:01:57,051 and you want that person to be happy whenever and wherever they are. 39 00:01:58,561 --> 00:02:01,091 In love, there is eros, 40 00:02:01,091 --> 00:02:03,181 and also plastic love as well, right? 41 00:02:03,181 --> 00:02:06,301 For me, rather than plastic love, 42 00:02:06,301 --> 00:02:09,491 I think my understanding of love is closer to eros love. 43 00:02:09,491 --> 00:02:10,661 Plastic? 44 00:02:10,661 --> 00:02:12,631 - Platonic! - Platonic. 45 00:02:12,631 --> 00:02:14,651 It's not plastic? 46 00:02:14,651 --> 00:02:15,721 Then what's plastic? 47 00:02:15,721 --> 00:02:17,491 A love that never biodegrades! 48 00:02:17,491 --> 00:02:19,181 It's pretty much platonic love. 49 00:02:19,181 --> 00:02:21,341 Love is 50 00:02:21,341 --> 00:02:23,621 a luxury. 51 00:02:23,621 --> 00:02:25,581 For me, it was a luxury. 52 00:02:26,501 --> 00:02:29,701 But now that I'm fairly well off now, I want to try it. 53 00:02:29,701 --> 00:02:32,831 Love, dating, stuff like that... 54 00:02:32,831 --> 00:02:34,021 But it's a bit hard. 55 00:02:34,021 --> 00:02:37,381 Well, I don't really know how to do it. 56 00:02:37,381 --> 00:02:40,141 Would I be able to do it in the "Kingdom of Love"? 57 00:02:41,091 --> 00:02:42,351 Shall we try it once? 58 00:02:42,351 --> 00:02:44,331 Oh, that would be great. PD! 59 00:02:47,481 --> 00:02:49,741 If you would only pick me... 60 00:02:56,341 --> 00:02:57,551 [Mom] 61 00:02:58,981 --> 00:03:00,171 [Mom] 62 00:03:20,941 --> 00:03:22,551 Get in. 63 00:03:36,051 --> 00:03:39,951 Aren't you breaking the rules by coming to my workplace? 64 00:03:39,951 --> 00:03:41,951 What do you want? 65 00:03:43,291 --> 00:03:46,191 Your sister broke off the engagement. 66 00:03:46,191 --> 00:03:48,201 It's all your fault. 67 00:03:49,261 --> 00:03:51,071 Why... 68 00:03:51,071 --> 00:03:52,841 is that my fault? 69 00:03:52,841 --> 00:03:56,881 I shouldn't have allowed someone so dirty as you into my family. 70 00:03:58,491 --> 00:04:03,571 I knew something like this would happen one day because of you. 71 00:04:03,571 --> 00:04:06,541 I'm to blame for my mistake. 72 00:04:08,111 --> 00:04:12,001 If your mom was going to die, she should have taken her child with her. 73 00:04:12,001 --> 00:04:14,531 Why did she leave you behind when she died? 74 00:04:14,531 --> 00:04:16,831 You're at it again. 75 00:04:16,831 --> 00:04:20,291 The same repertoire for the past 30 years. 76 00:04:20,291 --> 00:04:24,911 I wish you would just disappear from this world. 77 00:04:26,401 --> 00:04:29,001 Life... 78 00:04:29,001 --> 00:04:31,321 is a bit more persevering than you'd think. 79 00:04:31,321 --> 00:04:34,821 How could you be so shameless like that? 80 00:04:35,731 --> 00:04:38,431 I'll be going if you're done taking out your anger on me. 81 00:06:18,171 --> 00:06:20,331 You don't look good. 82 00:06:23,221 --> 00:06:24,731 I suppose... 83 00:06:24,731 --> 00:06:28,661 you're always in a bad mood, Kang Chae Ri. 84 00:06:30,061 --> 00:06:34,451 You always seem to be interested in other people's business. 85 00:06:34,451 --> 00:06:37,451 I'm really not that type. 86 00:06:41,471 --> 00:06:45,411 You've got a lot on your mind because of the show ending early, right? 87 00:06:45,411 --> 00:06:47,731 Well, it's certainly not a good feeling. 88 00:06:48,731 --> 00:06:51,061 It's not your fault, PD. 89 00:06:52,441 --> 00:06:56,221 Things don't always go the way you want. 90 00:06:59,191 --> 00:07:00,991 Can I ask you something? 91 00:07:00,991 --> 00:07:02,561 Ask away. 92 00:07:03,611 --> 00:07:06,951 What do you think love is, Park Jae Hoon? 93 00:07:07,931 --> 00:07:10,801 That question was so out of the blue. 94 00:07:11,941 --> 00:07:15,171 We asked the cast members the same question during the pre-show interview. 95 00:07:15,171 --> 00:07:19,021 I just rewatched it while preparing for the last episode. 96 00:07:19,021 --> 00:07:21,041 I'm curious about your answer as well, Park Jae Hoon. 97 00:07:21,041 --> 00:07:24,901 Wouldn't it be a combination of hormones such as oxytocin, serotonin, and dopamine, 98 00:07:24,901 --> 00:07:26,951 for the evolutionary purpose of reproduction? 99 00:07:28,171 --> 00:07:30,581 What do you think? Is this answer 100 00:07:30,581 --> 00:07:33,041 one you'd approve of, Kang Chae Ri? 101 00:07:33,041 --> 00:07:34,931 Do you seriously believe that? 102 00:07:34,931 --> 00:07:36,701 Come on. Obviously, I'm joking. 103 00:07:38,091 --> 00:07:39,671 Well, 104 00:07:39,671 --> 00:07:42,391 if I were to answer sincerely, 105 00:07:42,391 --> 00:07:44,901 I think of love as 106 00:07:44,901 --> 00:07:47,401 being by someone's side to the very end. 107 00:07:47,401 --> 00:07:49,841 I think that's what love is. 108 00:07:59,461 --> 00:08:02,091 Kang Chae Ri... 109 00:08:02,091 --> 00:08:04,691 what do you think love is? 110 00:08:06,001 --> 00:08:08,221 You were the one who planned 111 00:08:08,221 --> 00:08:10,581 this great show called "Kingdom of Love." 112 00:08:10,581 --> 00:08:14,691 What did you think love was that you made such a show? 113 00:08:16,341 --> 00:08:18,391 Being abandoned. 114 00:08:20,221 --> 00:08:22,951 You become last even though you were first. 115 00:08:22,951 --> 00:08:24,701 And then, 116 00:08:26,481 --> 00:08:28,411 dying. 117 00:08:29,931 --> 00:08:34,151 And the life of the one resulting from such great love 118 00:08:35,481 --> 00:08:37,411 becomes forever miserable. 119 00:08:40,561 --> 00:08:42,651 That's... 120 00:08:42,651 --> 00:08:45,341 the love that I know. 121 00:09:02,991 --> 00:09:05,931 [Love is for Suckers] 122 00:09:05,931 --> 00:09:09,991 [Episode 14 - You may go home] 123 00:09:09,991 --> 00:09:11,461 [Kingdom of Love 2] 124 00:09:20,791 --> 00:09:22,281 Yeo Reum. 125 00:09:24,541 --> 00:09:26,261 Jae Hoon. 126 00:09:27,571 --> 00:09:29,881 What are you doing here? 127 00:09:29,881 --> 00:09:31,281 Were you waiting for me? 128 00:09:31,281 --> 00:09:32,721 Well, yeah... 129 00:09:32,721 --> 00:09:34,711 I was waiting a bit because I missed you. 130 00:09:37,411 --> 00:09:38,861 Look at this. 131 00:09:40,771 --> 00:09:42,791 It's a heart! 132 00:09:42,791 --> 00:09:44,301 It's cute, right? 133 00:09:44,301 --> 00:09:46,211 Wow. 134 00:09:46,211 --> 00:09:47,841 While I was waiting for you, 135 00:09:47,841 --> 00:09:50,611 it fell to the ground, but it caught my eye. 136 00:09:50,611 --> 00:09:52,331 So I picked it up. 137 00:09:53,821 --> 00:09:55,421 Wow, this is so cool. 138 00:09:55,421 --> 00:09:56,571 - It's cute, right? - Yeah. 139 00:09:56,571 --> 00:09:58,271 - Right? - Yeah. 140 00:09:58,271 --> 00:09:59,861 Park Jae Hoon? 141 00:09:59,861 --> 00:10:01,491 Park Jae Hoonnam* (Handsome guy) 142 00:10:01,491 --> 00:10:02,801 No, I should be Park Jae Hoonjae* (Smoked food) 143 00:10:02,801 --> 00:10:04,811 Like Park Jae Hoonjae-ori? (Smoked duck) 144 00:10:04,811 --> 00:10:07,021 Yeah, Park Jae Hoonjae-ori. 145 00:10:48,641 --> 00:10:50,241 Who is it? 146 00:11:00,581 --> 00:11:02,101 Oh, PD. 147 00:11:02,101 --> 00:11:04,681 What brings you here at this hour? 148 00:11:04,681 --> 00:11:06,521 Do you want to 149 00:11:08,521 --> 00:11:10,171 sleep with me once? 150 00:11:10,171 --> 00:11:11,781 Excuse me? 151 00:11:11,781 --> 00:11:13,411 You don't want to? 152 00:11:17,791 --> 00:11:20,111 W-W-What is this... 153 00:11:20,111 --> 00:11:22,471 Is this like a hidden camera... 154 00:11:22,471 --> 00:11:24,481 Is it something like that? 155 00:11:33,391 --> 00:11:34,731 Well, I mean... 156 00:11:36,121 --> 00:11:37,951 Come inside for now. 157 00:11:53,501 --> 00:11:55,181 So... 158 00:11:57,131 --> 00:11:59,271 Why do you... 159 00:11:59,271 --> 00:12:01,431 want to sleep with me? 160 00:12:11,671 --> 00:12:13,781 If you don't want to, I'll be on my way. 161 00:14:32,201 --> 00:14:34,231 Yeah, Jae Hoon. 162 00:14:36,251 --> 00:14:37,701 Right now? 163 00:14:41,921 --> 00:14:43,001 Jae Hoon. 164 00:14:43,001 --> 00:14:44,761 Sorry for calling you out when you're busy. 165 00:14:44,761 --> 00:14:46,321 No, it's fine. 166 00:14:46,321 --> 00:14:48,161 What is it you want to tell me? 167 00:14:51,851 --> 00:14:53,261 Today is... 168 00:14:53,261 --> 00:14:55,851 - the final decision day. - Yeah, 169 00:14:55,851 --> 00:14:57,511 I am... 170 00:14:57,511 --> 00:14:59,931 going to choose Han Ji Yeon. 171 00:15:02,691 --> 00:15:05,311 I wanted to tell you first. 172 00:15:06,431 --> 00:15:09,171 You're the reason I came to the "Kingdom of Love." 173 00:15:09,171 --> 00:15:10,971 My feelings 174 00:15:10,971 --> 00:15:12,741 are for you, too. But... 175 00:15:12,741 --> 00:15:15,111 I can't just leave Han Ji Yeon by herself in front of the cameras 176 00:15:15,111 --> 00:15:17,271 and turn my back on her. 177 00:15:19,071 --> 00:15:22,921 Since I made the decision to appear in "Kingdom of Love" 178 00:15:22,921 --> 00:15:26,191 and I believe that I need to take responsibility 179 00:15:26,191 --> 00:15:28,941 for whatever consequences result from it. 180 00:15:30,441 --> 00:15:32,671 That is so like Park Jae Hoon. 181 00:15:35,601 --> 00:15:36,741 All right. 182 00:15:36,741 --> 00:15:40,131 I think what you're saying is right, too. 183 00:15:47,381 --> 00:15:48,981 [Kingdom of Love 2 - 60 minutes of dating coupon] 184 00:16:27,001 --> 00:16:29,431 We're going to start shooting. 185 00:16:31,701 --> 00:16:33,891 Before you make your final decision, 186 00:16:33,891 --> 00:16:39,671 please take a moment to remember what you felt and experienced in this place. 187 00:16:41,761 --> 00:16:45,261 You can present a sweet cake to the one you would like to be with 188 00:16:45,261 --> 00:16:48,421 when you go back to your everyday life. 189 00:16:49,941 --> 00:16:52,031 PD Goo, what do we do? 190 00:16:52,031 --> 00:16:54,351 I can't find So Yeon anywhere. 191 00:16:54,351 --> 00:16:56,551 - What do you mean? - She's not in her room. 192 00:16:56,551 --> 00:16:59,821 I looked everywhere she might be, but she was not there. 193 00:16:59,821 --> 00:17:02,961 Gosh, we have to start shooting now, though. 194 00:17:02,961 --> 00:17:04,621 When did you last see her? 195 00:17:04,621 --> 00:17:06,541 Well... this morning. 196 00:17:06,541 --> 00:17:09,011 She was definitely here until the morning. 197 00:17:09,011 --> 00:17:10,691 Ahn So Yeon disappeared? 198 00:17:10,691 --> 00:17:12,361 Yeah. 199 00:17:12,361 --> 00:17:15,031 I had the entire staff look for her for 30 minutes, 200 00:17:15,031 --> 00:17:16,951 but she's nowhere to be seen. 201 00:17:20,151 --> 00:17:22,591 Talk about pulling all the stops... 202 00:17:23,821 --> 00:17:26,981 She ran away out of embarrassment. 203 00:17:30,871 --> 00:17:32,901 What shall we do? 204 00:17:32,901 --> 00:17:35,591 Postpone the shooting until we find her? 205 00:17:40,001 --> 00:17:41,421 Let's just go with it. 206 00:17:41,421 --> 00:17:44,101 It's all over anyway. 207 00:17:44,101 --> 00:17:47,591 Even so, it doesn't... 208 00:17:47,591 --> 00:17:50,361 look so great since it's the last episode. 209 00:17:50,361 --> 00:17:52,691 We can't postpone the shoot just because of her. 210 00:17:52,691 --> 00:17:54,831 We have more to lose than to gain. 211 00:17:57,111 --> 00:17:58,851 Okay then. 212 00:18:14,511 --> 00:18:17,481 - Are we ready? - Yes, we are. 213 00:18:17,481 --> 00:18:20,971 We're now going to go into final selections. 214 00:18:20,971 --> 00:18:23,111 Please get ready. 215 00:18:36,881 --> 00:18:40,891 Everyone, please make your final selections in order. 216 00:19:11,761 --> 00:19:15,001 Kim Joon Ho, please start moving. 217 00:19:25,201 --> 00:19:27,481 Would you like to leave the "Kingdom of Love" with me 218 00:19:27,481 --> 00:19:30,831 and try having sweet love together in real life? 219 00:19:32,891 --> 00:19:35,401 Please get a tight shot of Ji Wan's face. 220 00:19:43,371 --> 00:19:44,611 Yes. 221 00:19:45,541 --> 00:19:47,641 I'll try it. 222 00:19:57,091 --> 00:19:59,741 Next, Lee Hoon Hui, 223 00:19:59,741 --> 00:20:01,491 please get going. 224 00:20:06,791 --> 00:20:10,331 Would you like to share sweet love with me? 225 00:20:13,621 --> 00:20:15,321 Main camera, 226 00:20:15,361 --> 00:20:19,261 get a shot of Lee Hoon Hui and Geum Soo Mi. 227 00:20:24,001 --> 00:20:27,911 If there's someone who wants to give Geum Soo Mi a cake, 228 00:20:27,911 --> 00:20:30,121 please make your move now. 229 00:20:45,801 --> 00:20:47,931 Would you like to leave this place together 230 00:20:47,931 --> 00:20:50,671 and try sharing sweet love together? 231 00:21:01,821 --> 00:21:03,591 I'm sorry. 232 00:21:03,591 --> 00:21:07,141 I cannot share sweet love with you. 233 00:21:08,351 --> 00:21:10,641 Goodbye. 234 00:21:30,911 --> 00:21:33,361 I'll accept... 235 00:21:33,361 --> 00:21:35,421 this cake. 236 00:21:35,421 --> 00:21:38,961 Let's meet outside as well. 237 00:22:04,961 --> 00:22:07,361 PD. 238 00:22:07,371 --> 00:22:09,551 What... 239 00:22:10,571 --> 00:22:12,781 were we? 240 00:22:12,781 --> 00:22:14,681 What would we be? 241 00:22:14,681 --> 00:22:16,611 It doesn't mean anything. 242 00:22:16,611 --> 00:22:18,791 Why me, of all people? 243 00:22:18,791 --> 00:22:20,661 Why me? 244 00:22:22,151 --> 00:22:25,061 Because when you were asked what love was, 245 00:22:26,161 --> 00:22:28,401 you said... 246 00:22:28,401 --> 00:22:30,571 it was a luxury. 247 00:22:31,481 --> 00:22:34,231 I felt like you understood your place well. 248 00:22:35,321 --> 00:22:38,991 In any case, thanks to you, 249 00:22:38,991 --> 00:22:40,951 I felt warmth momentarily. 250 00:22:42,561 --> 00:22:44,121 Thank you. 251 00:22:46,671 --> 00:22:49,251 I usually... 252 00:22:49,251 --> 00:22:51,621 have a lot of body heat. 253 00:23:05,731 --> 00:23:07,621 I hope that for you, 254 00:23:08,661 --> 00:23:11,701 love will not be a luxury 255 00:23:11,701 --> 00:23:13,971 but a reality, Hwang Jang Goon. 256 00:23:30,311 --> 00:23:32,181 Would you like to 257 00:23:32,181 --> 00:23:35,051 leave "Kingdom of Love" with me 258 00:23:44,941 --> 00:23:46,971 and have sweet love together? 259 00:23:50,081 --> 00:23:51,591 I accept. 260 00:23:55,581 --> 00:23:59,071 Finally, Park Jae Hoon, 261 00:23:59,071 --> 00:24:01,331 please make your final selection. 262 00:24:16,881 --> 00:24:18,491 Would you like to 263 00:24:19,381 --> 00:24:22,581 wrap up your time in "Kingdom of Love" 264 00:24:22,581 --> 00:24:26,071 and try sharing sweet love with me? 265 00:24:52,532 --> 00:24:56,022 From the moment I first met you, Jae Hoon, 266 00:24:57,592 --> 00:25:01,082 to every moment in the "Kingdom of Love"... 267 00:25:02,542 --> 00:25:04,582 even though it hurt, 268 00:25:06,162 --> 00:25:08,202 I was happy. 269 00:25:12,182 --> 00:25:14,082 It seems that our relationship 270 00:25:15,212 --> 00:25:18,092 is only to this point. 271 00:26:21,552 --> 00:26:22,722 What is this? 272 00:26:22,722 --> 00:26:24,152 Why is Han Ji Yeon acting like that? 273 00:26:24,152 --> 00:26:27,012 PD Kang. What is this right now? 274 00:26:28,582 --> 00:26:30,512 What could it be? 275 00:26:30,512 --> 00:26:32,892 It's the "Kingdom of Love." 276 00:26:34,112 --> 00:26:35,572 Oh, my goodness. 277 00:26:37,172 --> 00:26:38,472 Cut. 278 00:26:39,552 --> 00:26:42,562 Lastly, we're going to get a drone cut. 279 00:26:42,562 --> 00:26:46,112 Our staff, please take the equipment and get out of the shot. 280 00:26:46,112 --> 00:26:49,842 Cast members, please stay in your positions for a moment. 281 00:26:53,922 --> 00:26:55,382 - Hee Chang. - Yes? 282 00:26:55,382 --> 00:26:57,742 Please get Lee Hoon Hui and Park Jae Hoon something to wipe their faces with. 283 00:26:57,742 --> 00:27:00,042 Oh, okay. 284 00:27:15,842 --> 00:27:17,722 I'll... 285 00:27:17,722 --> 00:27:21,152 - also make the final selection! - Sunbaenim... 286 00:27:27,032 --> 00:27:28,882 Ahn So Yeon? 287 00:27:34,392 --> 00:27:35,962 - What's she doing? - So Yeon? 288 00:27:35,962 --> 00:27:37,092 Hee Chang... 289 00:27:37,092 --> 00:27:39,162 call 911 first, just in case. 290 00:27:39,162 --> 00:27:40,612 Yes, I got it. 291 00:27:41,652 --> 00:27:42,912 What? 292 00:27:42,912 --> 00:27:44,322 What's wrong with her? 293 00:27:58,692 --> 00:28:00,502 Ahn So Yeon! 294 00:28:03,072 --> 00:28:04,762 PD Goo. 295 00:28:04,762 --> 00:28:07,872 So Yeon, what are you doing over there! 296 00:28:07,872 --> 00:28:09,632 - What are you doing? - So Yeon, wait. 297 00:28:13,392 --> 00:28:14,902 What is that... 298 00:28:24,902 --> 00:28:26,912 Did you call the police and the ambulance? 299 00:28:26,912 --> 00:28:29,192 Yes, I called them. 300 00:28:30,702 --> 00:28:34,542 So, she ends up causing trouble in the end. 301 00:28:34,542 --> 00:28:38,002 I told you she's risky because of her bipolar disorder. 302 00:28:41,052 --> 00:28:42,342 What do we do? 303 00:28:42,342 --> 00:28:44,062 I feel like she might fall like that... 304 00:28:44,062 --> 00:28:46,162 Man, this is such a mess. 305 00:28:46,162 --> 00:28:47,902 This is unprecedented in so many ways, don't you think? 306 00:28:47,902 --> 00:28:50,142 Aren't you even worried, Joon Ho? 307 00:28:50,142 --> 00:28:53,312 When a person is up there in a dangerous spot? 308 00:28:54,472 --> 00:28:56,312 I-I am worried. 309 00:28:56,312 --> 00:28:57,372 I am worried. 310 00:28:57,372 --> 00:28:59,572 We don't even know when the ambulance might get here. 311 00:28:59,572 --> 00:29:02,282 Shouldn't we at least put a mattress and some blankets on the ground? 312 00:29:02,282 --> 00:29:04,082 I think we should. 313 00:29:04,082 --> 00:29:06,032 The men here, let's go and carry some over here. 314 00:29:06,032 --> 00:29:07,002 Okay, got it. 315 00:29:07,002 --> 00:29:09,982 The male members of the cast, let's go. 316 00:29:11,032 --> 00:29:12,462 What is this... 317 00:29:12,462 --> 00:29:15,242 It looks so dangerous. 318 00:29:15,242 --> 00:29:17,072 So Yeon... 319 00:29:19,112 --> 00:29:20,982 I know... 320 00:29:22,452 --> 00:29:26,122 you had a hard time at the Kingdom all this time. 321 00:29:26,122 --> 00:29:27,532 Even so... 322 00:29:28,632 --> 00:29:32,072 doing this here is too dangerous. 323 00:29:34,382 --> 00:29:37,032 I'll hold you, So Yeon. Okay? 324 00:29:38,032 --> 00:29:40,732 PD Goo, people said 325 00:29:40,732 --> 00:29:43,132 I look cheap... 326 00:29:44,522 --> 00:29:47,882 and that I have a strange look in my eyes. 327 00:29:47,882 --> 00:29:51,742 People who don't even know me well... 328 00:29:51,742 --> 00:29:54,102 Why are they talking s*** about me? 329 00:29:54,102 --> 00:29:57,272 Why are they running their mouths as they please? 330 00:29:57,272 --> 00:29:59,812 Who are they to do that? 331 00:29:59,812 --> 00:30:01,922 Who do they think they are... 332 00:30:04,432 --> 00:30:05,752 So Yeon. 333 00:30:06,622 --> 00:30:08,212 that's all... 334 00:30:08,212 --> 00:30:10,262 my fault entirely. 335 00:30:10,262 --> 00:30:14,512 You're a really good person, So Yeon. 336 00:30:14,512 --> 00:30:17,502 I should've caught the good sides you have 337 00:30:17,502 --> 00:30:18,992 on camera... 338 00:30:18,992 --> 00:30:22,152 and showed them to people... 339 00:30:22,152 --> 00:30:23,842 but I failed to do that. 340 00:30:23,842 --> 00:30:25,542 I'm really sorry. 341 00:30:25,542 --> 00:30:27,052 It's all the staff's fault. 342 00:30:27,052 --> 00:30:29,932 It's all my fault completely. 343 00:30:31,422 --> 00:30:32,782 So, So Yeon, 344 00:30:32,782 --> 00:30:34,462 hold my hand... 345 00:30:34,462 --> 00:30:36,482 and come over here. Okay? 346 00:30:38,182 --> 00:30:40,312 Gosh... 347 00:30:53,842 --> 00:30:54,832 So Yeon... 348 00:30:54,832 --> 00:30:57,012 One second. 349 00:30:57,012 --> 00:30:58,552 Try holding my arm. 350 00:30:58,552 --> 00:31:00,512 I feel so dizzy. 351 00:31:00,512 --> 00:31:02,002 So Yeon... 352 00:31:02,002 --> 00:31:03,702 Give me the bottle. 353 00:31:07,242 --> 00:31:09,742 Try to pull yourself together a bit. 354 00:31:15,382 --> 00:31:16,782 - Hee Chang. - Yes. 355 00:31:16,782 --> 00:31:17,982 You try going up there. 356 00:31:17,982 --> 00:31:19,772 Okay, got it. 357 00:31:27,952 --> 00:31:29,482 What do we do? 358 00:31:30,242 --> 00:31:31,642 - Hold my hand and... - O-Okay. 359 00:31:31,642 --> 00:31:32,962 pull your legs up. 360 00:31:32,962 --> 00:31:34,412 Come down here now. 361 00:31:34,412 --> 00:31:35,652 Carefully... 362 00:31:43,112 --> 00:31:44,522 Yeo Reum... 363 00:31:44,522 --> 00:31:45,982 Goo Yeo Reum! 364 00:31:48,792 --> 00:31:51,262 Yeo Reum, wake up. 365 00:31:51,262 --> 00:31:52,812 Goo Yeo Reum! 366 00:31:52,812 --> 00:31:54,252 Can you hear me? 367 00:31:54,252 --> 00:31:56,102 Yeo Reum. 368 00:31:56,102 --> 00:31:58,682 Yeo Reum, get up. 369 00:31:58,682 --> 00:32:00,962 No... Come on, Yeo Reum... 370 00:32:10,562 --> 00:32:12,532 I am a doctor. I'll go with you. 371 00:32:12,532 --> 00:32:14,042 Please go to Hankuk University Hospital. 372 00:32:50,282 --> 00:32:52,022 It's So Yeon. 373 00:33:46,932 --> 00:33:51,042 Cast and staff... 374 00:33:51,042 --> 00:33:54,202 "Kingdom of Love, Season 2" filming ends here. 375 00:33:54,202 --> 00:33:55,792 Everyone... 376 00:33:57,192 --> 00:33:59,102 may go back home now. 377 00:33:59,102 --> 00:34:00,012 What is this? 378 00:34:00,012 --> 00:34:02,152 - Isn't this so irresponsible? - It's going to end like this? 379 00:34:02,152 --> 00:34:03,692 I can't believe this. 380 00:34:05,712 --> 00:34:07,312 What in the world... 381 00:34:07,312 --> 00:34:09,202 - Is it okay for us to end like this? - Great work, everyone. 382 00:34:09,202 --> 00:34:11,552 You've all worked hard. Hee Chang, I leave you in charge. 383 00:34:13,542 --> 00:34:15,092 Great work, everyone. 384 00:34:17,692 --> 00:34:19,252 So, we just leave? 385 00:34:46,012 --> 00:34:47,312 [Kim Joon Ho] 386 00:34:47,312 --> 00:34:48,662 [Hwang Jang Goon] 387 00:35:06,052 --> 00:35:08,872 - You've done great. - Great work. 388 00:35:19,422 --> 00:35:20,632 Aigoo! 389 00:35:22,032 --> 00:35:23,292 Give it to me. 390 00:35:23,292 --> 00:35:25,322 I'll take it. 391 00:35:39,012 --> 00:35:41,182 Great work, everyone. 392 00:35:41,182 --> 00:35:43,062 - So do we go? - Let's go. 393 00:35:58,812 --> 00:36:00,742 Watch your head. 394 00:36:00,742 --> 00:36:02,862 I'll close the door. 395 00:36:13,272 --> 00:36:15,972 Are you driving me all the way to my house? 396 00:36:15,972 --> 00:36:18,812 Yes, of course. 397 00:36:18,812 --> 00:36:20,252 In front of my house, 398 00:36:20,252 --> 00:36:22,952 there's a restaurant that makes really good pork backbone stew. 399 00:36:22,952 --> 00:36:25,282 Do you want to have dinner together? 400 00:36:25,282 --> 00:36:27,552 It'd be nice if we could have some soju, too. 401 00:36:28,662 --> 00:36:30,022 Yes. 402 00:36:47,882 --> 00:36:49,542 Soo Mi. 403 00:36:49,542 --> 00:36:50,772 Yes. 404 00:36:50,772 --> 00:36:52,162 I... 405 00:36:53,282 --> 00:36:55,622 have something to tell you. 406 00:36:55,622 --> 00:36:57,492 What is it? 407 00:36:57,492 --> 00:36:59,172 Well... 408 00:37:02,512 --> 00:37:03,952 I... 409 00:37:05,482 --> 00:37:08,532 slept with someone else at the Kingdom. 410 00:37:10,352 --> 00:37:12,362 W-What? 411 00:39:04,572 --> 00:39:06,042 Yeo Reum. 412 00:39:08,582 --> 00:39:10,662 We're in the hospital. 413 00:39:10,662 --> 00:39:12,172 Jae Hoon. 414 00:39:13,202 --> 00:39:15,912 I'm not dreaming right now, right? 415 00:39:15,912 --> 00:39:17,332 No, you're not. 416 00:39:22,282 --> 00:39:24,092 Oh, be careful. 417 00:39:29,482 --> 00:39:31,732 What happened to So Yeon? 418 00:39:31,732 --> 00:39:32,912 Is she okay? 419 00:39:32,912 --> 00:39:34,062 Yeah. 420 00:39:34,062 --> 00:39:36,912 The writers took her home 421 00:39:36,912 --> 00:39:39,722 and called her family members. 422 00:39:39,722 --> 00:39:41,802 What a relief. 423 00:39:42,822 --> 00:39:45,032 Are you seriously worried about 424 00:39:45,032 --> 00:39:47,642 someone else first in a situation like this? 425 00:39:48,832 --> 00:39:50,442 You told me it's not a dream. 426 00:39:51,432 --> 00:39:53,912 Then that means I'm fine. 427 00:39:53,912 --> 00:39:56,252 And you're by my side. 428 00:40:00,962 --> 00:40:02,732 Your vitals are okay 429 00:40:02,732 --> 00:40:04,602 and your CT scans came out fine, too. 430 00:40:04,602 --> 00:40:06,172 Since you regained consciousness, 431 00:40:06,172 --> 00:40:08,482 you can leave the hospital after getting some rest. 432 00:40:09,492 --> 00:40:11,012 Thanks. 433 00:40:12,252 --> 00:40:14,892 Oh, right. What happened with the situation on set? 434 00:40:14,892 --> 00:40:16,672 Did everything get wrapped up okay? 435 00:40:16,672 --> 00:40:19,082 I came to the hospital with you right away, 436 00:40:19,082 --> 00:40:21,242 but PD Hee Chang gave me a call a moment ago. 437 00:40:21,242 --> 00:40:23,652 He said they wrapped up shooting Kingdom well, 438 00:40:23,652 --> 00:40:26,012 and asked me to call him when you woke up. 439 00:40:26,012 --> 00:40:27,942 They must be worrying about me. 440 00:40:27,942 --> 00:40:30,232 Give them a call for me. 441 00:40:33,212 --> 00:40:34,802 Goo Yeo Reum. 442 00:40:34,802 --> 00:40:37,042 What's so important about the show 443 00:40:38,142 --> 00:40:43,392 that you worry about the cast and the shooting more than yourself? 444 00:40:43,392 --> 00:40:44,952 Why is that? 445 00:40:47,642 --> 00:40:49,472 I don't know. 446 00:40:50,542 --> 00:40:52,072 Just... 447 00:40:52,072 --> 00:40:54,822 I end up doing that without thinking about it. 448 00:41:03,392 --> 00:41:05,532 Jae Hoon. 449 00:41:05,532 --> 00:41:07,832 I'm really fine. 450 00:41:07,832 --> 00:41:10,252 I'm really fine. 451 00:41:16,662 --> 00:41:18,172 Okay? 452 00:41:24,512 --> 00:41:25,742 Yeo Reum! 453 00:41:25,742 --> 00:41:26,762 Daughter! 454 00:41:26,762 --> 00:41:29,182 Mom, Dad... 455 00:41:31,472 --> 00:41:34,412 Do you know how scared I was? 456 00:41:34,412 --> 00:41:36,082 Why would you go up there like that? 457 00:41:36,082 --> 00:41:38,182 Why would you go up there? 458 00:41:38,182 --> 00:41:39,702 My daughter... 459 00:41:39,702 --> 00:41:41,152 Daughter... Aigoo... 460 00:41:41,212 --> 00:41:44,102 Mom and Dad, sorry for making you worry. 461 00:41:44,102 --> 00:41:45,582 I'm really sorry. 462 00:41:45,582 --> 00:41:48,452 Quit your job immediately. 463 00:41:48,452 --> 00:41:51,002 I just can't understand it. 464 00:41:51,002 --> 00:41:53,752 Why do you have to do jobs that are so dangerous? 465 00:41:53,752 --> 00:41:56,092 Why must you? 466 00:41:57,082 --> 00:41:58,272 Aigoo... 467 00:41:58,272 --> 00:41:59,732 Daughter. 468 00:41:59,732 --> 00:42:02,782 - Mom... - You always have to be careful. 469 00:42:02,782 --> 00:42:04,792 You got that? 470 00:42:04,792 --> 00:42:06,552 Let me see, let me see. 471 00:42:06,552 --> 00:42:07,502 Goodness... 472 00:42:07,502 --> 00:42:09,242 I'm really okay, Mom. 473 00:42:09,242 --> 00:42:10,052 Let me see. 474 00:42:10,052 --> 00:42:12,002 I'm fine. 475 00:42:12,002 --> 00:42:14,102 Are you really not hurt anywhere? 476 00:42:14,102 --> 00:42:16,382 Goodness... 477 00:42:26,732 --> 00:42:28,422 PD. 478 00:42:28,422 --> 00:42:30,552 It's Park Jae Hoon. 479 00:42:30,552 --> 00:42:32,712 PD Goo Yeo Reum woke up. 480 00:42:32,712 --> 00:42:34,832 Yes, after she's had some time to rest and stabilize, 481 00:42:34,832 --> 00:42:36,822 I'll tell her to give you a call. 482 00:42:38,142 --> 00:42:39,872 Yes, I understand. 483 00:42:49,522 --> 00:42:51,182 All right. Thank you. 484 00:42:51,182 --> 00:42:53,182 Thank you. 485 00:42:54,472 --> 00:42:55,982 Hey, Honey. 486 00:42:56,742 --> 00:42:59,862 Shouldn't we go to Yeo Reum's hospital? 487 00:42:59,862 --> 00:43:01,492 I'll watch the restaurant by myself, 488 00:43:01,492 --> 00:43:04,232 so go and visit her first if you're really worried. 489 00:43:04,232 --> 00:43:05,902 I got a call from Jae Hoon already. 490 00:43:05,902 --> 00:43:07,352 She'll leave the hospital soon. 491 00:43:07,352 --> 00:43:08,422 Oh, really? 492 00:43:08,422 --> 00:43:09,822 Yeah. 493 00:43:09,822 --> 00:43:13,572 Yeo Reum's parents came up here, so she's going to go to Chuncheon first, 494 00:43:13,572 --> 00:43:16,872 and rest there for a couple of days before coming back up. 495 00:43:16,872 --> 00:43:19,772 How scared Yeo Reum's parents must've been... 496 00:43:19,772 --> 00:43:21,232 What's all this, really... 497 00:43:21,232 --> 00:43:23,162 I know, right? 498 00:43:23,162 --> 00:43:26,582 Never thought I'd see something like this in my day. 499 00:43:26,582 --> 00:43:28,412 - Right? - Yeah. 500 00:43:29,872 --> 00:43:31,552 It's all right. I'll do it. 501 00:43:31,552 --> 00:43:32,732 No, it's okay. 502 00:43:32,732 --> 00:43:34,952 Get some rest. 503 00:43:39,692 --> 00:43:41,322 Aigoo. 504 00:43:42,622 --> 00:43:44,352 I really... 505 00:43:44,352 --> 00:43:45,812 don't know what to say. 506 00:43:45,812 --> 00:43:47,542 I'm sorry. 507 00:43:49,622 --> 00:43:52,452 How were you managing the cast members? 508 00:43:52,452 --> 00:43:55,602 What would you have done if it resulted in a really bad accident? 509 00:43:57,782 --> 00:43:59,692 I'm sorry. 510 00:44:01,432 --> 00:44:05,022 Thankfully, PD Goo wasn't hurt too badly. 511 00:44:05,022 --> 00:44:06,862 But still. 512 00:44:06,862 --> 00:44:10,652 A knifing incident and a falling accident on set... 513 00:44:10,652 --> 00:44:12,322 Submit a letter of apology. 514 00:44:12,322 --> 00:44:15,942 Disciplinary actions will be made after assessing the situation later, 515 00:44:16,832 --> 00:44:18,842 so just stand by. 516 00:44:18,842 --> 00:44:20,812 I understand. 517 00:44:30,422 --> 00:44:32,752 She's so rude. 518 00:44:52,832 --> 00:44:59,482 ♫ Slow down the pace, you might slip ♫ 519 00:44:59,482 --> 00:45:06,172 ♫ Look around, you might be surprised to bump into something ♫ 520 00:45:06,172 --> 00:45:08,852 ♫ It's still not good timing, you're standing still ♫ 521 00:45:08,912 --> 00:45:10,472 Daebak. 522 00:45:10,472 --> 00:45:13,102 - Isn't he Park Jae Hoon? - It is! 523 00:45:13,102 --> 00:45:14,722 It's Park Jae Hoon from "Kingdom of Love." 524 00:45:14,722 --> 00:45:17,912 Oh, daebak. I'm a big fan of his! 525 00:45:19,502 --> 00:45:20,582 Daebak. 526 00:45:20,582 --> 00:45:22,202 Can I see the other ones, too? 527 00:45:22,202 --> 00:45:27,932 ♫ It's unfamiliar as my heart flutters suddenly ♫ 528 00:45:27,932 --> 00:45:29,642 Please be careful here. 529 00:45:29,642 --> 00:45:31,312 ♫ It's awkward, but carefully and slowly ♫ 530 00:45:31,312 --> 00:45:32,952 Could you put it over here? 531 00:45:33,012 --> 00:45:38,532 ♫ A love that started, unfathomable ♫ 532 00:45:38,532 --> 00:45:41,552 ♫ Take care not to get mixed up ♫ 533 00:45:41,612 --> 00:45:49,312 ♫ Match your timing and don't be too clumsy ♫ 534 00:45:49,402 --> 00:45:54,292 ♫ I, I want to fall in love ♫ 535 00:45:54,292 --> 00:45:57,512 ♫ Falling in love with you ♫ 536 00:45:57,512 --> 00:46:02,552 ♫ Like this, slowly ♫ 537 00:46:02,552 --> 00:46:07,452 ♫ I, I want to fall in love ♫ 538 00:46:07,452 --> 00:46:10,652 ♫ Falling in love with you ♫ 539 00:46:10,652 --> 00:46:14,022 ♫ Like this, slowly ♫ 540 00:46:14,022 --> 00:46:18,392 ♫ Like this, slowly ♫ 541 00:47:02,062 --> 00:47:09,182 ♫ When I open my eyes ♫ 542 00:47:09,182 --> 00:47:16,322 ♫ Happiness slowly wells up within me ♫ 543 00:47:16,322 --> 00:47:23,562 ♫ A hot summer and you smiling in it ♫ 544 00:47:23,562 --> 00:47:30,372 ♫ And I was there next to you ♫ 545 00:47:30,372 --> 00:47:37,532 ♫ When I open my eyes again ♫ 546 00:47:37,532 --> 00:47:44,752 ♫ I feel like I'm so far away ♫ 547 00:47:44,752 --> 00:47:57,192 ♫ I watch helplessly like this ♫ 548 00:47:57,192 --> 00:47:58,612 Jae Hoon? 549 00:47:58,612 --> 00:48:05,732 ♫ The reason why it hurts so badly like this ♫ 550 00:48:05,732 --> 00:48:12,402 ♫ The reason why I keep having expectations, thinking perhaps ♫ 551 00:48:12,402 --> 00:48:14,102 You're already here? 552 00:48:14,102 --> 00:48:17,472 ♫ We're so beautiful, no need to envy anyone ♫ 553 00:48:17,512 --> 00:48:20,612 Jae Hoon, what's all this? 554 00:48:20,642 --> 00:48:23,202 Well, I just bought what you would need right away. 555 00:48:23,202 --> 00:48:25,982 Based roughly on your style. 556 00:48:25,982 --> 00:48:29,032 When did you buy all of this? 557 00:48:30,652 --> 00:48:32,462 Welcome back. 558 00:48:48,552 --> 00:48:51,232 Are you feeling okay? 559 00:48:51,232 --> 00:48:52,162 Yeah. 560 00:48:52,162 --> 00:48:53,822 By any chance, 561 00:48:54,602 --> 00:48:58,342 if you keep feeling scared or are reminded of it, 562 00:48:58,342 --> 00:49:01,992 you can go get trauma therapy. 563 00:49:01,992 --> 00:49:04,212 I'm really fine. 564 00:49:09,012 --> 00:49:11,172 After spending the past few days 565 00:49:11,172 --> 00:49:14,402 resting up and eating my mom's cooking, 566 00:49:14,402 --> 00:49:18,102 I feel like my condition is even better than before. 567 00:49:23,112 --> 00:49:24,362 Jae Hoon. 568 00:49:24,362 --> 00:49:25,782 Yeah? 569 00:49:25,782 --> 00:49:27,872 That day, 570 00:49:27,872 --> 00:49:29,892 the day of the accident... 571 00:49:30,782 --> 00:49:33,052 you know how people say 572 00:49:33,052 --> 00:49:36,722 that when you're about to die or go through a major crisis, 573 00:49:37,612 --> 00:49:39,252 your life flashes before your eyes 574 00:49:39,252 --> 00:49:41,762 like a panorama 575 00:49:41,762 --> 00:49:44,512 in that short amount of time. 576 00:49:44,512 --> 00:49:46,282 Yeah, people say that. 577 00:49:46,282 --> 00:49:47,802 But... 578 00:49:48,912 --> 00:49:50,482 for me, 579 00:49:50,482 --> 00:49:53,462 only one thought came to mind. 580 00:49:53,462 --> 00:49:55,172 What thought? 581 00:49:56,772 --> 00:49:59,262 The thought that 582 00:49:59,262 --> 00:50:02,082 I didn't get to answer you. 583 00:50:03,232 --> 00:50:07,082 You told me that you loved me, 584 00:50:07,082 --> 00:50:10,852 but I wasn't able to answer you right away that day. 585 00:50:10,852 --> 00:50:12,382 I... 586 00:50:13,242 --> 00:50:15,652 regretted that so much. 587 00:50:29,242 --> 00:50:31,072 I love you. 588 00:50:34,032 --> 00:50:37,092 I'm sorry I couldn't answer you right away that day. 589 00:50:38,362 --> 00:50:40,932 I've been wanting to tell you that. 590 00:51:01,112 --> 00:51:02,552 Yeo Reum. 591 00:51:04,712 --> 00:51:06,732 I love you more. 592 00:51:15,732 --> 00:51:17,762 Jae Hoon, your hyungnim is here. 593 00:51:17,762 --> 00:51:19,552 Yeo Reum, we're here. 594 00:51:19,552 --> 00:51:22,122 Unni, Oppa, I'm here, too. 595 00:51:23,581 --> 00:51:25,001 They're coming. 596 00:51:26,031 --> 00:51:26,961 Surprise! 597 00:51:26,961 --> 00:51:29,611 Yeo Reum! 598 00:51:32,721 --> 00:51:34,641 What's happening... 599 00:51:34,641 --> 00:51:37,251 - You made chicken porridge instead of what? - Come on, no. 600 00:51:37,251 --> 00:51:39,951 All right, hold off on catching up for now. 601 00:51:39,951 --> 00:51:42,631 Since we sat down, let's eat before it gets cold. 602 00:51:42,631 --> 00:51:44,181 What is all this? 603 00:51:44,181 --> 00:51:45,861 Very warm... 604 00:51:45,861 --> 00:51:48,271 chicken porridge! 605 00:51:49,651 --> 00:51:52,161 What's with the chicken porridge? 606 00:51:52,161 --> 00:51:54,401 I told you I'm perfectly fine. 607 00:51:54,401 --> 00:51:56,281 You should've fried some chicken feet. 608 00:51:56,281 --> 00:51:58,551 I didn't make him do it. 609 00:51:58,551 --> 00:52:03,841 He just kept insisting that he would make chicken porridge for you. 610 00:52:03,841 --> 00:52:05,991 Dae Shik oppa is sensitive in a subtle way. 611 00:52:05,991 --> 00:52:07,861 I'm not subtle. 612 00:52:07,861 --> 00:52:09,771 I'm blatantly sensitive. 613 00:52:09,771 --> 00:52:11,341 Dae Shik. Thank you! 614 00:52:11,341 --> 00:52:12,671 Yes, of course. 615 00:52:12,671 --> 00:52:15,441 Hey. Have you guys ever had chicken porridge with alcohol? 616 00:52:15,441 --> 00:52:17,101 The pairing is perfect. 617 00:52:17,101 --> 00:52:19,281 More than anything, it soothes your stomach. 618 00:52:19,281 --> 00:52:20,821 Your stomach feels so much better. 619 00:52:20,821 --> 00:52:24,651 You can keep drinking while protecting your liver. 620 00:52:24,651 --> 00:52:26,501 It's the perfect food. 621 00:52:28,191 --> 00:52:30,621 All right. Goo Yeo Reum, Park Jae Hoon. 622 00:52:30,621 --> 00:52:33,621 Congratulations on coming back to the neighborhood! 623 00:52:33,621 --> 00:52:35,201 Cheers! 624 00:52:35,201 --> 00:52:36,291 We missed you. 625 00:52:36,291 --> 00:52:38,191 - What about me? - Not so much for you, Oppa. 626 00:52:38,191 --> 00:52:40,071 I'm not interested in you. 627 00:52:40,071 --> 00:52:45,211 But I do wonder if this is something that's really worth celebrating. 628 00:52:45,211 --> 00:52:47,061 Just enjoy it and drink. 629 00:52:47,061 --> 00:52:48,881 It's an excuse for drinking. 630 00:52:48,881 --> 00:52:51,141 - Okay. Cheers! - Cheers! 631 00:52:55,951 --> 00:52:57,321 But, 632 00:52:57,321 --> 00:52:59,911 is "Kingdom of Love" really going to end early? 633 00:52:59,911 --> 00:53:00,881 Yeah. 634 00:53:00,881 --> 00:53:03,351 Once this episode airs, it'll be all over. 635 00:53:03,351 --> 00:53:05,401 Whoa. That's really daebak. 636 00:53:05,401 --> 00:53:07,211 Yeo Reum, what about you? Are you all right? 637 00:53:07,211 --> 00:53:09,981 You're not going to be blamed for anything, right? 638 00:53:09,981 --> 00:53:12,241 No, it doesn't matter. 639 00:53:12,241 --> 00:53:15,711 I'll just go to work tomorrow and see how everything is going. 640 00:53:15,711 --> 00:53:20,081 Then, does that mean you've made your final selection, too, Jae Heon? 641 00:53:24,771 --> 00:53:26,391 I did. 642 00:53:26,391 --> 00:53:27,891 What happened? 643 00:53:27,891 --> 00:53:29,101 Tell us quickly! 644 00:53:29,101 --> 00:53:30,451 Did you become a couple 645 00:53:30,451 --> 00:53:32,241 - with Han Ji Yeon? - Did you? 646 00:53:32,241 --> 00:53:34,751 Are you really dating her? 647 00:53:36,571 --> 00:53:38,201 So what happened was... 648 00:53:38,201 --> 00:53:39,711 Oh, gosh... 649 00:53:42,831 --> 00:53:45,331 - Watch the show and find out. - Oh, come on! 650 00:53:46,381 --> 00:53:48,481 I'm so curious! Why aren't you telling us? 651 00:53:48,481 --> 00:53:49,941 Come on, tell us. 652 00:53:49,941 --> 00:53:51,871 The PD is right next to me. How could I spoil the show? 653 00:53:51,871 --> 00:53:53,331 If spoilers get out, then I'll get in trouble. 654 00:53:53,331 --> 00:53:55,141 These guys are driving me nuts. 655 00:53:55,141 --> 00:53:56,831 I'm the PD. 656 00:53:59,761 --> 00:54:01,081 Hello. 657 00:54:02,051 --> 00:54:03,971 - Hey, Yeo Reum. - Sunbaenim. 658 00:54:03,971 --> 00:54:05,431 I heard about what happened. 659 00:54:05,431 --> 00:54:06,561 Are you okay? 660 00:54:06,591 --> 00:54:09,191 Yes, well. I'm okay. 661 00:54:09,221 --> 00:54:13,361 It's an event that will be remembered in the history records of variety shows. 662 00:54:13,361 --> 00:54:14,981 Cheer up. 663 00:54:14,981 --> 00:54:16,641 See you later. 664 00:54:26,531 --> 00:54:27,881 PD Goo. 665 00:54:27,881 --> 00:54:29,971 Oh, Writer. 666 00:54:29,971 --> 00:54:32,371 What in the world is going on? 667 00:54:32,371 --> 00:54:34,091 I nearly fainted when I heard the news. 668 00:54:34,091 --> 00:54:36,641 - I was seriously in shock. - Still, 669 00:54:36,641 --> 00:54:39,221 it's a relief that it didn't result in anything worse. 670 00:54:39,221 --> 00:54:40,411 What do you mean, it was a relief? 671 00:54:40,411 --> 00:54:43,121 Something terrible could've happened to you. 672 00:54:43,121 --> 00:54:46,731 Anyway, when things get less busy, let's grab something to eat together. 673 00:54:46,731 --> 00:54:48,001 Sounds good. 674 00:54:49,451 --> 00:54:50,921 Thank you. 675 00:54:56,191 --> 00:54:57,781 Sunbaenim! 676 00:54:57,781 --> 00:54:58,531 PD Goo. 677 00:54:58,531 --> 00:55:00,001 - Sunbaenim! - PD... 678 00:55:00,001 --> 00:55:02,251 How are you guys doing? 679 00:55:02,251 --> 00:55:04,061 Sunbaenim, are you okay? 680 00:55:04,061 --> 00:55:05,901 Sung Woo, I should be asking you if you're okay. 681 00:55:05,901 --> 00:55:07,431 How's the wound? 682 00:55:07,431 --> 00:55:09,121 I'm really fine. 683 00:55:09,121 --> 00:55:10,371 I'm almost fully healed up. 684 00:55:10,371 --> 00:55:12,281 That's good to hear. 685 00:55:13,261 --> 00:55:16,051 Sunbaenim, I'm sorry. 686 00:55:16,051 --> 00:55:18,751 I should have assisted you next to you... 687 00:55:18,751 --> 00:55:21,151 - I'm sorry I wasn't there. - Hey. 688 00:55:21,151 --> 00:55:23,651 Why are you always so sorry? 689 00:55:23,651 --> 00:55:26,201 Don't be like that, okay? 690 00:55:26,201 --> 00:55:28,961 I want to talk to Goo Yeo Reum quietly alone. 691 00:55:28,961 --> 00:55:31,881 Could everyone give us some space? 692 00:55:46,951 --> 00:55:48,871 Goo Yeo Reum. 693 00:55:48,871 --> 00:55:50,361 PD. 694 00:55:53,191 --> 00:55:58,591 I sincerely regret that there was an unfortunate event that took place on set. 695 00:55:58,601 --> 00:56:03,321 Because you went up there and bought us some time, we were able to prevent a major accident, 696 00:56:03,321 --> 00:56:06,231 and in the chaos, the fact that you fell- 697 00:56:19,341 --> 00:56:23,711 I regret that you were in such an accident. 698 00:56:23,711 --> 00:56:25,371 Kang Chae Ri. 699 00:56:25,371 --> 00:56:27,501 Are you doing some kind of diplomatic negotiation? 700 00:56:27,501 --> 00:56:29,541 Why are you beating around the bush like that? 701 00:56:29,541 --> 00:56:30,551 What did I do? 702 00:56:30,551 --> 00:56:33,001 In situations like this, most people 703 00:56:33,001 --> 00:56:35,441 just say things straightforwardly like 704 00:56:35,441 --> 00:56:38,651 "Thank you" and "I'm sorry." 705 00:56:44,581 --> 00:56:47,081 Thank you. 706 00:56:48,791 --> 00:56:50,541 And sorry. 707 00:56:52,831 --> 00:56:54,411 You are 708 00:56:55,811 --> 00:56:57,571 quite consistent. 709 00:57:01,811 --> 00:57:03,041 But... 710 00:57:03,041 --> 00:57:05,221 how did you manage to keep the cast's mouths shut? 711 00:57:05,221 --> 00:57:08,491 I thought there'd be a major commotion by now, but why is it so quiet? 712 00:57:08,491 --> 00:57:10,651 I didn't really do anything special, 713 00:57:10,651 --> 00:57:13,121 but they're quiet by themselves. 714 00:57:14,811 --> 00:57:16,371 I have a bad feeling about this... 715 00:57:16,371 --> 00:57:17,511 What bad feeling? 716 00:57:17,511 --> 00:57:19,731 It's just too quiet. 717 00:57:19,731 --> 00:57:21,431 So it's giving me a bad feeling. 718 00:57:26,021 --> 00:57:28,151 Sunbaenim! We're in big trouble. 719 00:57:28,151 --> 00:57:30,151 What is it? Why? 720 00:57:30,151 --> 00:57:31,661 Take a look at this. 721 00:57:31,661 --> 00:57:33,361 What is it? 722 00:57:37,051 --> 00:57:38,971 [A cast member and a staff member of "Kingdom of Love, Season 2" get physical in secret... Did they deceive the viewers?] 723 00:57:41,911 --> 00:57:44,211 [An anonymous source reported that a cast member and a staff member hooked up while the show was ongoing...] 724 00:57:50,621 --> 00:57:53,841 [The staff of the crazy show is also crazy. / What exactly did they do on set... sex?] 725 00:57:59,631 --> 00:58:01,511 Hey, what's this? 726 00:58:02,241 --> 00:58:05,151 [A cast member and a staff member of "Kingdom of Love, Season 2" get physical in secret... Did they deceive the viewers?] 727 00:58:06,261 --> 00:58:08,481 Supposedly, the one who reported this was a cast member. 728 00:58:08,481 --> 00:58:10,701 Does anyone come to mind? 729 00:58:10,701 --> 00:58:12,101 I haven't been able to 730 00:58:12,101 --> 00:58:14,681 properly assess the situation yet... 731 00:58:17,441 --> 00:58:18,811 I'm sorry. 732 00:58:19,941 --> 00:58:22,861 You really don't know who it could have been? 733 00:58:24,081 --> 00:58:25,911 I don't know. 734 00:58:27,991 --> 00:58:32,721 How could we have such crazy rumors like this attached to the show? Huh? 735 00:58:33,781 --> 00:58:35,291 Goodness. 736 00:58:44,601 --> 00:58:47,201 - I'm sorry. - About what? 737 00:58:47,201 --> 00:58:49,501 I feel like it's my fault. 738 00:58:50,731 --> 00:58:53,541 A cast member and a staff member... 739 00:58:53,541 --> 00:58:56,221 I'd be the only potential source of such a story. 740 00:58:57,271 --> 00:59:00,361 Including the kiss scene that was aired before. 741 00:59:01,511 --> 00:59:04,671 First, I'll try to find out who reported it, 742 00:59:04,671 --> 00:59:08,491 and try to assess the situation before the last episode airs. 743 00:59:08,491 --> 00:59:09,951 Okay. 744 00:59:31,671 --> 00:59:33,281 Yeo Reum! 745 00:59:38,621 --> 00:59:40,071 Aren't you cold? 746 00:59:41,121 --> 00:59:42,521 Let's go inside. 747 01:00:01,001 --> 01:00:05,281 ♫ What can make me flutter in the wind like this ♫ 748 01:00:05,281 --> 01:00:10,931 ♫ Carrying pink imaginations between the two of us ♫ 749 01:00:10,931 --> 01:00:17,641 ♫ I don't even blink, I can't believe this feeling ♫ 750 01:00:17,641 --> 01:00:26,041 ♫ You gently blow into my bleak daily life ♫ 751 01:00:26,041 --> 01:00:33,001 ♫ In the flow, something changed.  Oh stop it, no! ♫ 752 01:00:33,001 --> 01:00:36,071 [Love is for Suckers] 753 01:00:36,071 --> 01:00:38,231 What is this? Isn't this you, PD Goo? 754 01:00:38,231 --> 01:00:39,661 How am I supposed to interpret this? 755 01:00:39,661 --> 01:00:41,611 You're telling me nothing's going on between you two, right? 756 01:00:41,611 --> 01:00:44,631 I think it's better to tackle this head-on than clumsily avoid it. 757 01:00:44,631 --> 01:00:47,051 Then you and Park Jae Hoon will take all the blame. 758 01:00:47,051 --> 01:00:49,601 You stay out of it rather than clumsily trying to be righteous. 759 01:00:49,601 --> 01:00:50,931 Have you seen the article? 760 01:00:50,931 --> 01:00:51,911 Park Jae Hoon. 761 01:00:51,911 --> 01:00:54,411 There are rumors about how he's living together with the PD in charge. 762 01:00:54,411 --> 01:00:55,791 You haven't received any calls yet? 763 01:00:55,791 --> 01:00:57,451 I guess everyone's pretending not to know anything. 764 01:00:57,451 --> 01:00:59,641 I have a bad vibe about this. 765 01:00:59,641 --> 01:01:03,681 Jae Hoon, I need to discuss something with you. 766 01:01:03,681 --> 01:01:07,481 ♫ Even with your subtle breath, I feel dizzy ♫ 53345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.