All language subtitles for Love.Me.If.You.Dare.E13.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,580 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 2 00:01:27,350 --> 00:01:29,950 Love Me, If You Dare 3 00:01:29,950 --> 00:01:32,890 Episode 13 4 00:01:45,580 --> 00:01:50,370 No way, this quickly? 5 00:01:51,700 --> 00:01:55,120 Jin Yan - Jin Yan, you can't take this thing lightly. 6 00:01:55,120 --> 00:01:57,820 It hurts, be gentle. 7 00:01:59,810 --> 00:02:01,740 What is going on? 8 00:02:02,650 --> 00:02:03,830 She doesn't know her limits. 9 00:02:03,830 --> 00:02:09,510 I was training with the police for a while. It has already been a couple of times. 10 00:02:09,510 --> 00:02:14,270 There are some situations where you play the one being saved. I felt bad for them. 11 00:02:15,180 --> 00:02:17,480 Although you're clumsy, 12 00:02:17,480 --> 00:02:21,470 at least you have the will. I don't mind. 13 00:02:22,330 --> 00:02:23,920 Stop moaning. 14 00:02:24,900 --> 00:02:28,520 Even if it’s training, it shouldn’t be training like this. 15 00:02:28,520 --> 00:02:32,300 The police force really don’t know how to have compassion for women. 16 00:02:35,720 --> 00:02:39,550 No way! Our Professor Bo was training you? 17 00:02:41,290 --> 00:02:45,080 Those kids in training are overflowing with hormones. 18 00:02:45,080 --> 00:02:47,400 She’s my assistant, how could she train with them? 19 00:02:47,400 --> 00:02:52,130 Then your training was a little extreme. Look, you made our beautiful Jian Yao 20 00:02:52,130 --> 00:02:55,640 feel like she was run over by a truck. 21 00:02:55,640 --> 00:02:59,270 You tell him, didn’t I ask you 3 times if you could do it? 22 00:02:59,270 --> 00:03:01,660 I thought I could at the time. 23 00:03:01,660 --> 00:03:06,110 Who knew that when I woke up my entire body would be in pain. 24 00:03:06,110 --> 00:03:10,080 That's right. You can’t bend your back or cook. 25 00:03:10,080 --> 00:03:12,320 Early this morning, you were crying from downstairs all the way up here. 26 00:03:12,320 --> 00:03:14,120 I didn't cry. 27 00:03:14,120 --> 00:03:17,290 You two are really a match made in heaven. 28 00:03:19,010 --> 00:03:22,280 It's okay, I'll get it. You continue. 29 00:03:23,470 --> 00:03:25,170 Hello? 30 00:03:27,650 --> 00:03:28,330 Who are you? 31 00:03:28,330 --> 00:03:31,680 Me? I'm Fu Zi Yu, the one who helped out with the case this time. 32 00:03:31,680 --> 00:03:34,660 The handsome and shining, 33 00:03:35,500 --> 00:03:38,520 Mr. Fu, I know, I know. 34 00:03:38,520 --> 00:03:41,730 Er...where's Jian Yao? 35 00:03:45,710 --> 00:03:50,600 They're both busy right now. 36 00:03:57,170 --> 00:03:58,710 Oh it's like this, 37 00:03:58,710 --> 00:04:01,950 my term here has ended and I'm returning home. 38 00:04:01,950 --> 00:04:04,550 I was wondering if Jian Yao had anything she wanted to give to her family. 39 00:04:04,550 --> 00:04:07,010 Oh, going home? 40 00:04:07,010 --> 00:04:09,170 Of course you have to take some presents back. 41 00:04:09,170 --> 00:04:11,850 I'll buy it, I'll give it to you after I buy it. 42 00:04:11,850 --> 00:04:14,000 That's that. Bye bye. 43 00:04:17,040 --> 00:04:21,330 Yao Yao, your knight in shining armour is going back home. 44 00:04:21,330 --> 00:04:23,900 Knight in shining armour? 45 00:04:23,900 --> 00:04:27,740 If he's going back then he should just go. Why is he reporting back to her? 46 00:04:29,810 --> 00:04:31,530 Xun Ran! 47 00:04:33,570 --> 00:04:35,330 Sorry, I'm late. 48 00:04:35,330 --> 00:04:36,880 If you came later I would've already left. 49 00:04:36,880 --> 00:04:40,020 Here, here. This is for my mom, I bought a new cellphone for her. 50 00:04:40,020 --> 00:04:43,770 Her old cellphone doesn't receive signal well, this is the newest phone. 51 00:04:43,770 --> 00:04:46,380 Tell her to call me if she doesn't know how to use it. 52 00:04:46,380 --> 00:04:51,450 This is for Uncle Li, 3 times a day, 2 packets each time. It should be consumed with warm water. 53 00:04:51,450 --> 00:04:53,200 This is for Xuan Xuan. 54 00:04:53,200 --> 00:04:56,880 I got her the newest one, tell her that if she gains any more weight she won't be able to fit into it. 55 00:04:56,880 --> 00:04:58,910 This is for you. 56 00:04:59,760 --> 00:05:01,750 - You even got one for me?
- Of course. 57 00:05:06,960 --> 00:05:09,730 Where's your new boyfriend? 58 00:05:09,730 --> 00:05:11,540 He's at home. 59 00:05:15,920 --> 00:05:19,590 Alright, it's time for me to leave. 60 00:05:19,610 --> 00:05:21,820 Then I'll see you when I come home for the holidays. 61 00:05:26,580 --> 00:05:28,320 Jian Yao, 62 00:05:33,140 --> 00:05:35,650 look at who came. Look. 63 00:05:57,020 --> 00:05:58,570 Just this once. 64 00:05:59,540 --> 00:06:02,060 You can't just send me off with nothing. 65 00:06:02,060 --> 00:06:05,010 Like you said, I'll see you over the holidays. 66 00:06:48,120 --> 00:06:49,360 Hello? 67 00:06:49,360 --> 00:06:50,950 Are you home? 68 00:06:51,620 --> 00:06:54,910 I just came home. What's wrong? 69 00:06:54,910 --> 00:06:58,330 Go and get ready. Dress nicely. 70 00:06:58,330 --> 00:07:01,260 In a while, a car will come to pick you up. 71 00:07:01,260 --> 00:07:02,430 Pick me up for what? 72 00:07:02,430 --> 00:07:04,050 For an activity. 73 00:07:04,050 --> 00:07:05,680 What activity? 74 00:07:06,400 --> 00:07:08,720 The police force banquet? 75 00:07:08,720 --> 00:07:10,250 Hello? 76 00:08:15,440 --> 00:08:19,580 What are you doing? Why is a car coming to pick me up? 77 00:08:19,580 --> 00:08:23,650 Before I told you that I had something important to do. 78 00:08:23,650 --> 00:08:27,220 Unfortunately, it was interrupted by an unnecessary second lead. 79 00:08:27,220 --> 00:08:29,180 Now, I will continue. 80 00:08:29,180 --> 00:08:32,080 - What is it?
- You still have to ask? 81 00:08:32,080 --> 00:08:34,060 I'm taking you out on a date. 82 00:08:34,730 --> 00:08:36,530 A date? 83 00:08:36,530 --> 00:08:37,560 Isn't it romantic? 84 00:08:37,560 --> 00:08:41,790 What's romantic? Bo Jin Yan, what exactly are you doing? 85 00:08:43,040 --> 00:08:45,910 Hello? 86 00:08:59,330 --> 00:09:01,540 Miss Jian, Mr. Bo has been waiting for you. 87 00:09:01,540 --> 00:09:03,240 Oh, 88 00:09:03,240 --> 00:09:04,820 What is he doing? 89 00:09:04,820 --> 00:09:07,780 Oh, its like this. Mr. Bo has reserved our luxury suite on the top floor. 90 00:09:07,780 --> 00:09:10,210 Welcome 91 00:09:10,210 --> 00:09:12,900 Miss Jian, our luxury suite is guaranteed to be exceptional. 92 00:09:12,900 --> 00:09:15,970 It features a 270° unobstructed panorama view windows 93 00:09:15,970 --> 00:09:18,290 that offers a breathtaking view of the entire city. 94 00:09:18,290 --> 00:09:21,530 There is also a patio and outdoor pool. 95 00:09:21,530 --> 00:09:23,790 We are confident to state that this is the best suite in Jiangzhou. 96 00:09:23,790 --> 00:09:25,880 Oh, of course, it is also the most expensive. 97 00:09:25,880 --> 00:09:27,910 Hope you have a good evening. 98 00:09:27,910 --> 00:09:29,520 Thank you! 99 00:09:34,990 --> 00:09:43,330 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 100 00:10:04,300 --> 00:10:05,660 Hi. 101 00:10:06,840 --> 00:10:08,310 Hi. 102 00:10:12,290 --> 00:10:14,100 You are very beautiful tonight. 103 00:10:16,300 --> 00:10:17,770 Thank you. 104 00:10:38,790 --> 00:10:40,920 Atmosphere is absolutely crucial for the first date. 105 00:10:40,920 --> 00:10:43,990 If you give her a once-in-a-lifetime romantic event, 106 00:10:43,990 --> 00:10:46,520 the rest will fall nicely into place. 107 00:10:46,520 --> 00:10:51,670 Every woman loves fireworks; when the time comes I believe she might even initiate a kiss. 108 00:10:51,670 --> 00:10:55,230 After that, she will naturally accept you. 109 00:11:03,190 --> 00:11:04,520 Here. 110 00:11:16,730 --> 00:11:19,200 The other day outside of the bar you said 111 00:11:20,380 --> 00:11:22,160 you weren't planning on getting a boyfriend. 112 00:11:25,550 --> 00:11:27,810 I don't need you to set me up. 113 00:11:28,600 --> 00:11:30,770 I'm not going to do that. 114 00:11:41,990 --> 00:11:43,900 The flowers are so pretty... 115 00:11:56,890 --> 00:11:58,590 Come with me. 116 00:12:19,900 --> 00:12:24,640 Don't be nervous; even though I don't have experience, 117 00:12:24,640 --> 00:12:30,350 I am qualified and perceptive. 118 00:12:30,350 --> 00:12:32,520 I will be able to perform very well. 119 00:12:33,300 --> 00:12:35,680 I don't understand what you are saying... 120 00:12:37,850 --> 00:12:39,120 Close your eyes. 121 00:12:39,120 --> 00:12:41,850 - For what?
- Just close them. 122 00:13:10,940 --> 00:13:13,400 National Day fireworks 123 00:13:14,280 --> 00:13:15,750 it is evident that 124 00:13:16,420 --> 00:13:20,080 you have the best view in the entire city. 125 00:13:35,180 --> 00:13:36,560 What are you doing? 126 00:13:37,960 --> 00:13:39,940 What do you mean "what"? 127 00:13:39,940 --> 00:13:42,190 Do you not know what you're supposed to do right now? 128 00:13:46,340 --> 00:13:49,290 Thank you, Jin Yan. 129 00:13:51,190 --> 00:13:52,870 You're welcome. 130 00:13:54,220 --> 00:13:56,730 I just wanted you to feel the romantic atmosphere, that's all. 131 00:14:18,690 --> 00:14:20,490 Why are you hiding from me? 132 00:14:21,290 --> 00:14:23,240 Do you not want me to kiss you? 133 00:14:28,260 --> 00:14:30,730 Do you want to kiss? 134 00:14:30,730 --> 00:14:32,450 Of course. 135 00:14:34,100 --> 00:14:35,760 A lot. 136 00:14:54,690 --> 00:14:58,150 That was great! 137 00:15:00,680 --> 00:15:01,960 Why do you want to kiss me? 138 00:15:01,960 --> 00:15:05,120 What's wrong with kissing my girlfriend? 139 00:15:05,120 --> 00:15:08,360 I haven't agreed to being your girlfriend. 140 00:15:09,990 --> 00:15:13,240 Oh, okay, you can consider it now. 141 00:15:22,340 --> 00:15:23,740 Jian Yao, 142 00:15:24,970 --> 00:15:26,710 I like you. 143 00:15:27,930 --> 00:15:32,840 No matter which way I look at it, you are the best match for me. 144 00:15:34,680 --> 00:15:38,490 It is evident that our relationship 145 00:15:39,580 --> 00:15:42,250 needs to be reconsidered. 146 00:15:42,250 --> 00:15:49,540 So if you say us two don't have that kind of feeling, how do you explain the moment we had just now? 147 00:15:54,050 --> 00:15:56,250 Don't think too much... 148 00:15:57,180 --> 00:16:02,030 Our kiss had already proven that we both feel it. 149 00:16:03,150 --> 00:16:05,140 We feel it ardently. 150 00:16:11,050 --> 00:16:12,700 I like you. 151 00:16:14,370 --> 00:16:16,110 Be mine. 152 00:16:17,490 --> 00:16:19,140 I only want you. 153 00:16:23,810 --> 00:16:25,510 Have you decided? 154 00:16:27,070 --> 00:16:31,220 Wait a second, I'm still thinking. 155 00:16:32,910 --> 00:16:35,780 Okay then, think about it then. 156 00:16:39,000 --> 00:16:40,580 But can you just kiss my cheek? 157 00:16:40,580 --> 00:16:43,900 Because the other time I initiated, so now it's your turn, is that alright? 158 00:16:55,510 --> 00:17:00,230 I didn't get enough from that, can you do it again? 159 00:17:15,790 --> 00:17:18,530 Perfect. Perfect! 160 00:18:15,940 --> 00:18:18,090 It's from Fu Ziyu! 161 00:18:22,010 --> 00:18:23,990 Hey, Zi Yu? 162 00:18:23,990 --> 00:18:26,280 He'll be here in a minute. 163 00:18:26,280 --> 00:18:30,120 Don't rush, don't rush. Have you both woken up? 164 00:18:30,120 --> 00:18:31,810 Did I disrupt anything? 165 00:18:39,480 --> 00:18:42,140 Hey, what's happening? 166 00:18:42,140 --> 00:18:45,450 Nothing much. I just wanted to congratulate you. 167 00:18:45,450 --> 00:18:46,700 How do you feel? 168 00:18:46,700 --> 00:18:48,510 Thank you. 169 00:18:48,510 --> 00:18:50,430 It feels so good. 170 00:18:56,370 --> 00:18:59,090 She's embarrassed. I'm going to leave it at that. 171 00:18:59,090 --> 00:19:04,310 But you can probably imagine what "so good" implies. 172 00:19:04,310 --> 00:19:08,850 We are quite happy. Thanks for your thought and care. 173 00:19:11,890 --> 00:19:14,570 Okay, bye. See you at the office. 174 00:19:39,160 --> 00:19:43,350 If I knew earlier that connecting with you in body and soul 175 00:19:45,150 --> 00:19:47,870 would cause such joy, 176 00:19:49,140 --> 00:19:51,690 I would have asked for you love 177 00:19:52,610 --> 00:19:54,690 on the first day we met. 178 00:19:57,360 --> 00:20:01,560 Thank you, I feel the same. 179 00:20:28,650 --> 00:20:30,480 Watch my car Mr. Han. I need to deliver a package. 180 00:20:30,480 --> 00:20:33,310 - Okay, got it.
- Ay, thanks. 181 00:20:39,250 --> 00:20:40,800 Delivery! 182 00:20:43,430 --> 00:20:45,400 Delivery! 183 00:21:08,550 --> 00:21:11,450 Mr. Han, there's no one home at 302. Can you sign it off for him? 184 00:21:11,450 --> 00:21:13,850 Alright, of course. 185 00:21:31,960 --> 00:21:33,990 Good morning. 186 00:21:51,400 --> 00:21:53,500 What are you staring at? 187 00:21:55,200 --> 00:22:00,200 Yesterday night I prepared a lot for you. 188 00:22:00,200 --> 00:22:04,700 I'm afraid that your IQ will block your emotions. 189 00:22:04,700 --> 00:22:07,000 Shouldn't you report to me how your night went? 190 00:22:07,000 --> 00:22:11,800 That's enough. Hide your motherly curiosity. 191 00:22:11,800 --> 00:22:13,800 Let's talk about the case. 192 00:22:17,800 --> 00:22:20,000 An arson suicide. 193 00:22:20,000 --> 00:22:21,100 It's the fifth time. 194 00:22:21,130 --> 00:22:22,630 They're related? 195 00:22:22,700 --> 00:22:26,000 Different locations, different areas, 196 00:22:26,000 --> 00:22:28,590 The casualties are different too. 197 00:22:28,600 --> 00:22:31,600 But no one has grouped them together yet. 198 00:22:31,600 --> 00:22:33,900 Except for you. 199 00:22:37,100 --> 00:22:39,900 Do you think it's related to him? 200 00:23:00,100 --> 00:23:07,000 I understand. I'll help you find all the similar points in these cases. 201 00:23:07,000 --> 00:23:12,090 But when are you going to tell Jian Yao that he's not dead? 202 00:23:18,630 --> 00:23:20,580 Jin Yan. 203 00:23:20,600 --> 00:23:26,600 I know you're very worried about her, but you know that she is involved now. She is an insider. 204 00:23:26,600 --> 00:23:31,500 She has the right to know how dangerous it is for you. 205 00:23:34,090 --> 00:23:36,130 I admit that. 206 00:23:36,130 --> 00:23:38,670 The dangers that she faces, 207 00:23:38,710 --> 00:23:43,750 far exceeds what she signed up for when she agreed to be my assistant. 208 00:23:43,800 --> 00:23:45,880 Even if Yao Yao, 209 00:23:47,000 --> 00:23:50,710 Yao Yao is smart and brave... 210 00:23:51,800 --> 00:23:56,300 I am already unable to leave her. 211 00:23:56,300 --> 00:24:00,000 Even so, I don't think that she shouldn't have to get into this mess. 212 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 Does she have a chance to escape? 213 00:24:03,000 --> 00:24:07,300 Do you think that keeping her in the dark, away from you and your files, do you think that will keep her safe? 214 00:24:09,250 --> 00:24:10,840 I don't know. 215 00:24:11,600 --> 00:24:14,900 Huh? Don't know? 216 00:24:14,900 --> 00:24:17,600 I've never heard you say that. 217 00:24:17,600 --> 00:24:20,600 We are inseperable now. 218 00:24:20,630 --> 00:24:24,000 I really don't want her to need to face such difficult circumstances. 219 00:24:24,000 --> 00:24:29,400 So, genius, you decided it is best to face that bastard alone. 220 00:24:29,400 --> 00:24:32,000 It's not like that... some people 221 00:24:32,000 --> 00:24:34,600 who had entered the picture early on. 222 00:24:34,600 --> 00:24:37,300 - So, like, me?
- Yeah, you. 223 00:24:48,000 --> 00:24:51,000 These suicide notes are likely to be genuine. 224 00:24:51,000 --> 00:24:54,130 They don't seem forced. 225 00:24:55,460 --> 00:24:58,380 Is there really someone in the background pulling all the strings? 226 00:24:58,400 --> 00:25:00,000 If there really is, 227 00:25:00,000 --> 00:25:04,400 then how did the culript have the victims to be so willing to write their notes, 228 00:25:04,420 --> 00:25:07,250 then to commit arson? 229 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Aw, look at your confused little expression. 230 00:25:18,200 --> 00:25:19,600 I am analysing. 231 00:25:19,630 --> 00:25:23,800 Arthur Conan Doyle once said, 232 00:25:23,800 --> 00:25:26,210 how does it go again? 233 00:25:26,210 --> 00:25:29,130 First eliminate all impossible factors, 234 00:25:29,200 --> 00:25:33,400 the rest, however inconceivable, will be the answer. 235 00:25:33,400 --> 00:25:36,600 Then what are you concerned about? Just continue repudiating. 236 00:25:36,600 --> 00:25:39,600 Do that then. Stop playing around. 237 00:25:40,920 --> 00:25:42,880 Alright then. 238 00:25:43,900 --> 00:25:48,500 I must first reevaluate my previous conclusion. 239 00:25:48,500 --> 00:25:52,000 There must be someone planning this behind the scenes. 240 00:25:52,000 --> 00:25:54,300 It is an easy concept. 241 00:25:54,300 --> 00:25:58,800 These five people all have the intent on arson and revenge on society. 242 00:25:58,800 --> 00:26:01,200 There is no such thing as coincidences. 243 00:26:01,200 --> 00:26:04,100 All in a small time frame, 244 00:26:04,130 --> 00:26:08,050 choosing the same weapon and method to do the deed, 245 00:26:08,050 --> 00:26:10,460 and on top of that all five cases 246 00:26:10,460 --> 00:26:14,250 have such clean, 247 00:26:14,250 --> 00:26:16,840 simple criminal trends. 248 00:26:16,840 --> 00:26:20,500 Yes. The possibility of that is very low. 249 00:26:20,550 --> 00:26:22,840 He used hypnosis, 250 00:26:22,840 --> 00:26:26,000 messing with their head. 251 00:26:26,050 --> 00:26:28,420 They experienced hallucinations, 252 00:26:28,500 --> 00:26:34,000 messing with their emotions. And so, they wrote 253 00:26:35,630 --> 00:26:37,920 genuine suicide notes. 254 00:26:38,880 --> 00:26:40,670 Hypnosis? 255 00:26:40,700 --> 00:26:43,100 If you want to simultaneously 256 00:26:43,170 --> 00:26:45,710 have control over five depressed skeptics 257 00:26:45,710 --> 00:26:49,880 who want to watch the world burn... 258 00:26:49,920 --> 00:26:52,960 It really isn't an easy task. 259 00:26:53,000 --> 00:26:58,410 You look confused again. Hypnosis is just a little quirk in the psychology community. 260 00:26:58,420 --> 00:27:03,880 It isn't as unprofessional and insane as the mainstream media suggests. 261 00:27:09,100 --> 00:27:12,300 I sound threatening. 262 00:27:18,920 --> 00:27:20,710 What's wrong? 263 00:27:21,800 --> 00:27:24,400 Nothing much. 264 00:27:24,400 --> 00:27:29,400 I suddenly remembered that Tommy also once used hypnosis. 265 00:27:29,400 --> 00:27:32,000 Grunting makes me look insane and scary. 266 00:27:40,700 --> 00:27:44,200 What happened afterwards? 267 00:27:45,200 --> 00:27:46,800 Afterwards, 268 00:27:47,700 --> 00:27:51,500 I sent him to Pelican Bay State Prison. 269 00:27:51,500 --> 00:27:55,000 You have very selective memory, don't you? 270 00:27:55,000 --> 00:27:57,800 Fine then, I blabbered too much. 271 00:27:57,800 --> 00:28:03,130 Keep on deducing, my mind suddenly feels more open and free. 272 00:28:05,100 --> 00:28:07,700 I go about this another way then. 273 00:28:09,000 --> 00:28:14,000 If I asked you to set yourself on fire, or to poison yourself, 274 00:28:15,300 --> 00:28:16,700 which would you choose? 275 00:28:16,750 --> 00:28:18,130 Poison. 276 00:28:18,170 --> 00:28:20,370 That's right. Next question. 277 00:28:20,380 --> 00:28:23,080 What are the similarities between the five cases? 278 00:28:23,090 --> 00:28:27,300 All victims are between 35-45 years of age, 279 00:28:27,300 --> 00:28:29,800 their financial situation is in the pits, 280 00:28:29,900 --> 00:28:34,300 and they all have a criminal record. 281 00:28:34,340 --> 00:28:38,550 Some of them is stealing public property, others for a public altercation. 282 00:28:38,590 --> 00:28:42,960 They are not very serious offenses, but they have all received intervention by the police. 283 00:28:43,000 --> 00:28:45,600 The record is present, but they never went to prison. 284 00:28:45,600 --> 00:28:47,800 That's right. 285 00:28:49,000 --> 00:28:55,100 What a convincing picture for an arsonist. 286 00:28:55,170 --> 00:28:57,460 What do you mean? 287 00:28:57,500 --> 00:29:02,300 Him. He also knows how to analyse behaviour. 288 00:29:02,300 --> 00:29:04,400 He picked and chose 289 00:29:04,400 --> 00:29:07,400 people who are likely to commit a crime. 290 00:29:07,400 --> 00:29:11,600 This proves my previous conclusion. 291 00:29:11,630 --> 00:29:14,250 He knows hypnosis. 292 00:29:15,400 --> 00:29:17,300 By any chance, 293 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 is he the Flower Cannibal no. 2? 294 00:29:24,000 --> 00:29:28,750 It would definitely be more interesting if he was. 295 00:29:34,200 --> 00:29:37,800 What are you nervous about? I'm here. 296 00:29:37,840 --> 00:29:43,710 Besides, he already died. 297 00:29:45,600 --> 00:29:50,000 That's right... h-he already died. 298 00:30:02,600 --> 00:30:05,100 What is your problem?! 299 00:30:08,600 --> 00:30:10,600 Thank you. 300 00:30:12,600 --> 00:30:16,200 Xuan Xuan, 301 00:30:16,200 --> 00:30:18,200 I'll help you carry that. 302 00:30:18,200 --> 00:30:20,000 - Thanks
- What did you buy? 303 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 What's this? 304 00:30:22,000 --> 00:30:24,400 Your sister brought gifts for you. 305 00:30:24,400 --> 00:30:26,100 - Let's go.
- Thanks. 306 00:30:34,800 --> 00:30:36,900 We should get one too. 307 00:30:36,930 --> 00:30:39,080 Do you know how much those cost? 308 00:30:39,090 --> 00:30:41,670 Then where does the Jiangzhou branch get the money? 309 00:30:41,670 --> 00:30:43,590 What's wrong with a whiteboard? 310 00:30:43,600 --> 00:30:47,000 But the efficiency of the Jiangzhou branch is higher than us. 311 00:30:48,100 --> 00:30:51,400 Zi Yu is also a genius? 312 00:30:51,400 --> 00:30:54,600 - Also?
- Yeah! Just like you. 313 00:30:54,600 --> 00:30:58,200 As we all know, forensic psychology is abstract. 314 00:30:58,200 --> 00:31:02,000 Computers are technical. 315 00:31:02,000 --> 00:31:05,380 How do you compare the two? 316 00:31:07,200 --> 00:31:11,800 Of course, he stands out in his field. 317 00:31:11,800 --> 00:31:14,800 He should feel lucky to meet me. 318 00:31:14,800 --> 00:31:17,000 Why? 319 00:31:17,000 --> 00:31:20,100 Because I increase his value to its fullest potential. 320 00:31:20,100 --> 00:31:22,800 Shouldn't he be grateful? 321 00:31:22,800 --> 00:31:27,400 You're choking on your narcissism. 322 00:31:43,000 --> 00:31:48,400 Hello everyone, I am Bo Jin Yan of Jiangzhou's Forensic Psychology Department's assistant. 323 00:31:48,400 --> 00:31:52,400 We are here today because we have all 324 00:31:52,400 --> 00:31:55,900 encountered a double arson-suicide case in the past or in the present. 325 00:31:55,900 --> 00:31:58,840 Professor Bo believes that these five cases 326 00:31:58,900 --> 00:32:02,400 are related, and are connected to the same culprit. 327 00:32:02,400 --> 00:32:05,000 Everyone here is experienced police. 328 00:32:05,050 --> 00:32:09,000 I trust that from the provided files, you have already noticed various similarities. 329 00:32:15,750 --> 00:32:19,330 Xun Ran. How come you don't sit inside? 330 00:32:21,390 --> 00:32:24,250 I want to get some air. 331 00:32:24,250 --> 00:32:27,150 This air is quite comfortable. 332 00:32:27,150 --> 00:32:28,930 Yes. 333 00:32:30,470 --> 00:32:34,570 My sister told me you guys are investigating together? 334 00:32:34,570 --> 00:32:36,210 That's correct. 335 00:32:37,430 --> 00:32:41,110 You haven't said anything to her yet? 336 00:32:42,200 --> 00:32:43,600 Say what? 337 00:32:47,290 --> 00:32:50,190 I like you. 338 00:32:55,330 --> 00:33:00,150 I really don't understand, why can't you tell her. 339 00:33:03,010 --> 00:33:05,310 We grew up together. 340 00:33:05,310 --> 00:33:09,130 Ever since she was younger she was a good and quite child. 341 00:33:09,130 --> 00:33:11,810 And she never showed her feelings. 342 00:33:13,410 --> 00:33:16,130 But what she likes and what she doesn't like, 343 00:33:16,130 --> 00:33:20,310 I can always tell. I've never once been wrong. 344 00:33:25,290 --> 00:33:27,270 If she really likes [him]. 345 00:33:28,770 --> 00:33:30,970 then I will wish her happiness. 346 00:33:44,870 --> 00:33:47,090 But there's a little sister 347 00:33:48,110 --> 00:33:49,850 that's not bad. 348 00:33:50,550 --> 00:33:52,670 Are you talking about me? 349 00:33:53,570 --> 00:33:56,230 Xuan Xuan, come and wash the apples. 350 00:33:56,230 --> 00:33:58,290 I'm having a chat with Xun Ran. 351 00:33:58,290 --> 00:34:01,590 Xuan. You're not going to care for these flowers that you bought? 352 00:34:01,590 --> 00:34:05,570 If you just leave it there without water it will die. 353 00:34:06,490 --> 00:34:08,650 Xun Ran you're not allowed to leave today. 354 00:34:08,650 --> 00:34:11,010 Your dad will be coming over to eat. 355 00:34:11,010 --> 00:34:12,290 So don't go. 356 00:34:14,950 --> 00:34:17,210 That's weird. 357 00:34:18,410 --> 00:34:20,030 What's weird? 358 00:34:20,030 --> 00:34:24,250 What is this? I didn't buy this. 359 00:34:24,250 --> 00:34:26,960 The floweriest must have grabbed the wrong one. 360 00:34:26,960 --> 00:34:28,400 Oh. 361 00:34:34,320 --> 00:34:38,020 5 victims have left behind counterfeit suicide notes. 362 00:34:38,020 --> 00:34:39,670 Their relatives and friends also said 363 00:34:39,670 --> 00:34:42,080 that the victims have also faced depression and downcast. 364 00:34:42,080 --> 00:34:44,790 Proving the real reason for suicide. 365 00:34:45,790 --> 00:34:48,330 Even thought the place of the crime and the cause of death was not the same. 366 00:34:48,330 --> 00:34:52,770 But the odd thing is, the amount of fuel oil used was the same. 367 00:34:52,770 --> 00:34:56,430 The 5 victim's computers have already been hacked by other people. 368 00:34:56,430 --> 00:35:00,610 The hard drives were refreshed and all the data from before was erased. 369 00:35:00,610 --> 00:35:04,670 The most important thing is, these five blasts occurred simultaneously. 370 00:35:04,670 --> 00:35:08,310 Furthermore, the detonator design was the same. 371 00:35:08,310 --> 00:35:12,490 From all this, the evidence is too identical. 372 00:35:12,490 --> 00:35:17,910 Especially that detonator. I don't believe that there is this kind of coincidence. 373 00:35:18,550 --> 00:35:21,750 Professor Bo has already obtained the approval for authorization. The 5 cases are connected. 374 00:35:21,750 --> 00:35:24,590 Jiangzhou Forensic Psychology Department is to lead the investigation. 375 00:35:24,590 --> 00:35:26,250 Thank you everyone for their cooperation. 376 00:35:26,250 --> 00:35:30,190 Right now Professor Bo will be circulating a notice about the final tentative profile 377 00:35:32,950 --> 00:35:34,690 Zoom zoom. 378 00:35:41,570 --> 00:35:43,490 Uncle Qian. 379 00:35:46,860 --> 00:35:49,980 Qi Qi. What's wrong with Uncle Qian? 380 00:35:50,650 --> 00:35:53,530 You just came back from vacation so you don't know. 381 00:35:53,530 --> 00:35:56,290 - My dad is sick.
- He's sick? 382 00:35:56,290 --> 00:36:00,630 Right now we are still unable to determine how the suspect passed through. 383 00:36:00,630 --> 00:36:02,930 Or how he chooses his victims. 384 00:36:04,770 --> 00:36:08,730 But it's very obvious that these victims, 385 00:36:08,730 --> 00:36:11,330 are specifically picked out. 386 00:36:11,330 --> 00:36:15,410 The suspect's IQ is high. In regards to psychology and behavior, 387 00:36:15,410 --> 00:36:17,630 he is very educated. 388 00:36:17,630 --> 00:36:20,410 He selected and used hints, 389 00:36:20,410 --> 00:36:24,670 drugs. As well as hypnotism to manipulate the victims. 390 00:36:24,670 --> 00:36:28,310 To attain his own criminal purpose. 391 00:36:28,310 --> 00:36:34,390 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 392 00:36:36,770 --> 00:36:41,130 The suspect leads the victim to give up on their life. 393 00:36:41,830 --> 00:36:46,310 Making them right their sincere suicide note. 394 00:36:49,550 --> 00:36:54,450 The victim's consciousness is already being controlled. Their hatred towards society, 395 00:36:54,450 --> 00:36:56,710 hatred towards their surroundings, 396 00:36:56,710 --> 00:37:00,550 has already been lost to empathy.Therefore, 397 00:37:01,670 --> 00:37:05,210 the explosion was implemented at the same time. 398 00:37:05,210 --> 00:37:09,290 They already don't care about the innocent people, even 399 00:37:11,170 --> 00:37:13,230 the people they love's lives. 400 00:37:17,190 --> 00:37:20,890 Along with the suspect, the crimes will continue to escalate. 401 00:37:20,890 --> 00:37:24,450 These victim's attacks will also escalate. 402 00:37:25,250 --> 00:37:29,030 Did everyone notice that with these explosion cases, 403 00:37:29,030 --> 00:37:34,170 their scales are the same but the victims are increasing day by day. 404 00:37:34,830 --> 00:37:36,930 If we don't prevent this, 405 00:37:36,930 --> 00:37:39,290 these explosions as well as the fire cases, 406 00:37:39,290 --> 00:37:43,790 can entirely happen at heavily populated area. 407 00:38:11,190 --> 00:38:15,790 You're saying that his hard drive was overlooked by the suspect? 408 00:38:15,790 --> 00:38:18,990 - Maybe.
- Not maybe. For sure it was overlooked. 409 00:38:18,990 --> 00:38:21,810 The last victim originally had a computer he always used. 410 00:38:21,810 --> 00:38:25,110 But the hard drive broke, so his son brought it to be fixed. 411 00:38:25,110 --> 00:38:27,250 The son gave his dad a laptop to use. 412 00:38:27,250 --> 00:38:31,630 Later, the laptop got a virus and then it crashed. 413 00:38:31,630 --> 00:38:36,670 Nevertheless, the hard drive that was sent to be fixed was left behind. 414 00:38:36,670 --> 00:38:38,730 You're right Yao Yao. 415 00:38:38,730 --> 00:38:43,730 I think there's no way the suspect could have predicted this. He definitely overlooked this. 416 00:38:43,730 --> 00:38:45,910 Maybe. 417 00:38:59,030 --> 00:39:01,190 Let's take a look. 418 00:39:02,330 --> 00:39:05,390 This is so messy. How can it have everything? 419 00:39:05,390 --> 00:39:07,790 The suspects are distributed in every part of the country. 420 00:39:07,790 --> 00:39:11,310 Passing the network's possibility is the biggest hunt. 421 00:39:16,530 --> 00:39:19,890 There's one website he used a lot. 422 00:39:19,890 --> 00:39:21,810 It's an encrypted forum. 423 00:39:21,810 --> 00:39:24,350 Can you decode the password to enter it? 424 00:39:26,130 --> 00:39:29,470 Can I? You're asking me if I can? 425 00:39:29,470 --> 00:39:31,690 We know you can. 426 00:39:35,090 --> 00:39:38,150 Actually there's no need to force my way in. I have a shortcut. 427 00:39:38,150 --> 00:39:42,690 Because the suspect used his own mailbox to resister for the forum. 428 00:39:42,690 --> 00:39:46,830 So first I will enter his mailbox and change his password. 429 00:39:48,250 --> 00:39:49,710 Transmitted. 430 00:39:52,490 --> 00:39:55,570 I've received a new mail. Let me take a look. 431 00:39:57,350 --> 00:40:00,450 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 432 00:40:00,450 --> 00:40:02,450 Digital blood. 433 00:40:03,570 --> 00:40:06,530 This is the killer's digital blood? 434 00:40:07,470 --> 00:40:11,670 The digital blood's coding has already been destroyed. 435 00:40:15,530 --> 00:40:20,950 "Say hello to Jenny." 436 00:40:20,950 --> 00:40:23,630 Say hello to Jenny. 437 00:40:24,630 --> 00:40:26,650 Who is Jenny? 438 00:40:30,450 --> 00:40:34,530 What are you nervous about? He's just saying hello. 439 00:40:35,050 --> 00:40:38,990 At this point, that's all that he can do. 440 00:41:06,690 --> 00:41:14,070 ♫ Perhaps letting go of love will draw it closer to me than owning it. ♫ 441 00:41:14,070 --> 00:41:19,870 ♫ But I’ve already become obsessed. ♫ 442 00:41:21,210 --> 00:41:27,670 ♫ Day after day, who has stolen the traces of life from me? ♫ 443 00:41:27,670 --> 00:41:31,350 ♫ Please accompany me. Who will accompany me ♫ 444 00:41:31,350 --> 00:41:36,250 ♫ to go into that moment of clear wind? ♫ 445 00:41:36,250 --> 00:41:39,870 ♫ Tonight, the shining stars don’t leave me. ♫ 446 00:41:39,870 --> 00:41:43,810 ♫ I am standing at the place we agreed to meet. ♫ 447 00:41:43,810 --> 00:41:51,030 ♫ Waiting until you finally awaken the dream. ♫ 448 00:41:51,030 --> 00:41:57,170 ♫ Fireworks in the darkness are the only proof of you. ♫ 449 00:41:57,170 --> 00:42:00,930 ♫ Thousands and millions of stars have already been moved because of you. ♫ 450 00:42:00,930 --> 00:42:06,430 ♫ I want to be with you, together on that long road. ♫ 451 00:42:13,030 --> 00:42:20,690 ♫ Perhaps letting go of love will draw it closer to me than owning it. ♫ 452 00:42:20,690 --> 00:42:25,950 ♫ But I want to find you. ♫ 453 00:42:27,550 --> 00:42:34,010 ♫ Day by day, year by year, you protect the traces of life. ♫ 454 00:42:34,010 --> 00:42:37,730 ♫ Please take me with you. We agreed never to separate. ♫ 455 00:42:37,730 --> 00:42:42,850 ♫ Let’s go into that endless world. ♫ 456 00:42:42,850 --> 00:42:46,350 ♫ Tonight, the shining stars don’t leave me. ♫ 457 00:42:46,350 --> 00:42:50,270 ♫ I am standing at the place we agreed to meet. ♫ 458 00:42:50,270 --> 00:42:56,790 ♫ Waiting until you finally awaken the dream. ♫ 459 00:42:57,590 --> 00:43:03,570 ♫ Fireworks in the darkness are the only proof of you. ♫ 460 00:43:03,570 --> 00:43:07,250 ♫ This entire life, one heart has already been moved because of you. ♫ 461 00:43:07,250 --> 00:43:14,450 ♫ I want to be with you, together in this lifetime. ♫ 36341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.