All language subtitles for Love.Affairs.in.the.Afternoon.E11.190809-NEXT-ODK[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,980 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:10,293 --> 00:00:12,586 (People, places, and organizations that appear are fictional and irrelevant to reality.) 3 00:00:15,066 --> 00:00:17,970 One, two, three. 4 00:00:40,273 --> 00:00:44,698 If we could turn back time to when we were 20 years old 5 00:00:44,698 --> 00:00:50,498 and he and I met then, would we be different? 6 00:00:57,673 --> 00:00:58,773 Thank you. 7 00:01:04,704 --> 00:01:06,331 I'm going to go to the restroom. 8 00:01:06,331 --> 00:01:07,431 Okay. 9 00:01:28,253 --> 00:01:29,353 I'm sorry. 10 00:01:35,865 --> 00:01:36,965 I'm sorry. 11 00:01:40,935 --> 00:01:47,628 If we were 20 years old, we probably would have just passed by each other. 12 00:01:50,921 --> 00:01:52,884 Just like how the wind passes by flower petals. 13 00:01:55,898 --> 00:01:58,667 Just like that - indifferently. 14 00:02:11,169 --> 00:02:13,437 Would I be able to live without you? 15 00:02:25,179 --> 00:02:31,799 I think I now finally know you completely. 16 00:02:33,093 --> 00:02:37,786 Today, in this very moment, when everyone says it's too late. 17 00:02:39,385 --> 00:02:43,458 (Episode 11: Time Difference of Love) 18 00:02:53,742 --> 00:02:56,800 He said he's making a phone call, why is he taking so long? 19 00:02:57,544 --> 00:02:59,881 She said she's going to the bathroom but... 20 00:03:03,269 --> 00:03:05,195 Ji-eun is so good-hearted, right? 21 00:03:05,195 --> 00:03:07,260 Of course, but that's the problem. 22 00:03:08,224 --> 00:03:11,039 She was also very quiet and nice during high school. 23 00:03:11,039 --> 00:03:13,709 I didn't even know she was there for a whole semester. 24 00:03:15,322 --> 00:03:16,851 She told me she was like that. 25 00:03:17,019 --> 00:03:18,491 That she had no presence. 26 00:03:18,548 --> 00:03:22,531 Those friends have more thoughts. It's just that they don't say it. 27 00:03:24,022 --> 00:03:25,122 I know. 28 00:03:25,400 --> 00:03:28,402 My wife probably has many things she wants to do and dreams of. 29 00:03:29,775 --> 00:03:31,237 She's sacrificing for me. 30 00:03:31,255 --> 00:03:34,966 Wow, you think women sacrifice everything in life? 31 00:03:36,137 --> 00:03:36,951 Excuse me? 32 00:03:36,951 --> 00:03:40,109 They say the quiet ones cause the biggest trouble. 33 00:03:40,818 --> 00:03:42,135 What do you mean? 34 00:03:43,714 --> 00:03:49,258 Oh... well... since Ji-eun is good-hearted... 35 00:04:19,072 --> 00:04:20,433 Oh, thanks. 36 00:04:28,172 --> 00:04:30,935 Jung-woo, you're being weird. You're not even saying anything. 37 00:04:32,945 --> 00:04:34,941 Do you have some type of concern? 38 00:04:41,278 --> 00:04:42,929 Is something going on at school? 39 00:04:44,262 --> 00:04:45,362 No. 40 00:04:45,746 --> 00:04:48,123 Then are you sick? 41 00:04:50,507 --> 00:04:51,995 No. 42 00:04:55,148 --> 00:04:56,221 Then what is it? 43 00:04:58,034 --> 00:05:01,237 Min-young, the thing is... 44 00:05:08,162 --> 00:05:09,262 Nevermind. 45 00:05:10,712 --> 00:05:11,812 Nevermind. I'm sorry. 46 00:05:13,224 --> 00:05:16,594 It's just that I want to be alone for a little bit. 47 00:05:28,303 --> 00:05:32,698 Is it something you can't tell me? 48 00:05:35,501 --> 00:05:36,601 Next time. 49 00:05:40,501 --> 00:05:41,601 I'll tell you next time. 50 00:05:43,321 --> 00:05:46,078 I'm sorry. I'm going to go in first. 51 00:06:31,740 --> 00:06:33,447 Would he know? 52 00:06:34,786 --> 00:06:41,389 That every night, my soul jumped over the wall and ran to him. 53 00:06:57,167 --> 00:07:00,481 Ji-eun, are you sleeping? Is it okay if I call? 54 00:07:55,029 --> 00:07:57,349 Son Ji-eun. 55 00:08:13,853 --> 00:08:18,964 Oh, I'm sorry it's late. 56 00:08:25,058 --> 00:08:29,209 I couldn't delete your number that day. 57 00:08:30,881 --> 00:08:32,224 I just couldn't delete it. 58 00:08:39,023 --> 00:08:40,459 Are you listening, Ji-eun? 59 00:08:43,574 --> 00:08:44,674 Yes. 60 00:08:47,882 --> 00:08:50,481 I couldn't do anything all day today. 61 00:08:56,214 --> 00:08:58,849 I don't think I can live without you. 62 00:09:05,292 --> 00:09:07,122 He probably won't know. 63 00:09:08,740 --> 00:09:14,336 How much I cried on my way back by myself in the late night. 64 00:10:16,362 --> 00:10:18,796 Soo-ah? 65 00:10:34,254 --> 00:10:35,682 Where's Mr. Do? 66 00:10:35,917 --> 00:10:39,309 He went to buy art supplies. It's about time he came back. 67 00:10:44,622 --> 00:10:48,387 For the past month, I was in Europe. 68 00:10:48,440 --> 00:10:51,700 There was business with business partners and the Biennale. 69 00:10:52,323 --> 00:10:57,421 I went to Barcelona, Madrid... Oh yes, I went to Rome, too. 70 00:10:58,063 --> 00:10:59,506 You must've been busy. 71 00:11:01,960 --> 00:11:06,441 Especially because I'm trying to prepare for Mr. Do's international debut. 72 00:11:07,346 --> 00:11:09,778 There was so much work to do. 73 00:11:14,117 --> 00:11:17,831 That's basically how it was for me. One month flew by. 74 00:11:19,351 --> 00:11:25,707 But what in the world happened during that time? 75 00:11:34,313 --> 00:11:35,526 Drink some tea. 76 00:11:36,074 --> 00:11:37,658 Why are you here? 77 00:11:41,076 --> 00:11:44,607 As if you're someone who has always been here. 78 00:11:44,701 --> 00:11:48,015 You know why I'm here. 79 00:12:00,839 --> 00:12:02,869 You're so upfront about it and confident. 80 00:12:03,943 --> 00:12:06,564 Are you going to wait for Mr. Do here? 81 00:12:06,865 --> 00:12:08,952 If so, I will leave to give you two space. 82 00:12:09,957 --> 00:12:11,452 You should just go home. 83 00:12:15,020 --> 00:12:17,808 Don't ruin Mr. Do's future. 84 00:12:20,839 --> 00:12:25,448 What right do you have to say that to me, Mrs. Kim? 85 00:12:28,049 --> 00:12:30,863 Mrs. Choi, is life boring for you? 86 00:12:31,108 --> 00:12:33,417 Is that why you're acting like you're poor now? 87 00:12:33,417 --> 00:12:34,848 Please watch your words. 88 00:12:34,848 --> 00:12:39,918 I guess falling in love with a poor artist is pretty dramatic. 89 00:12:40,214 --> 00:12:42,099 Although it won't last long. 90 00:12:44,809 --> 00:12:50,027 Then Mrs. Kim, why are you going in and out of your ex-husband's house? 91 00:12:50,627 --> 00:12:54,577 Isn't it pathetic to say it's for business? 92 00:12:56,125 --> 00:12:58,825 You're saying an ex-wife can't visit her ex-husband's home? 93 00:12:59,478 --> 00:13:02,512 I don't think those are words that a woman with a husband should say. 94 00:13:11,572 --> 00:13:17,586 Mrs. Choi, do you want to know something else that will leave you more speechless? 95 00:13:19,868 --> 00:13:22,579 You didn't eat lunch, right? I brought dumplings. 96 00:13:34,421 --> 00:13:39,270 I didn't know you were someone who knew to buy those things. 97 00:13:40,224 --> 00:13:45,084 It's so strange that I wonder if you're really the man I lived with long time ago. 98 00:13:46,475 --> 00:13:47,970 What brings you here? 99 00:13:48,121 --> 00:13:52,889 Honey, you're here. Then you two should take your time to discuss. 100 00:14:04,567 --> 00:14:07,424 When you go to someone else's house, you should always let them know in advance. 101 00:14:07,424 --> 00:14:12,036 I became a wife that busted into her ex-husband's newly wed home. 102 00:14:17,513 --> 00:14:19,632 I came back from Barcelona. 103 00:14:19,895 --> 00:14:22,506 There was a special exhibition for the united gallery of Europe. 104 00:14:23,266 --> 00:14:25,397 I looked into your Europe debut, too. 105 00:14:25,937 --> 00:14:30,886 There were galleries with positive insight of your work than I expected, Mr. Do. 106 00:14:31,000 --> 00:14:35,456 You didn't even tell me about this. Why are you doing whatever you want? 107 00:14:35,456 --> 00:14:41,180 That's why I came to tell you about it. 108 00:14:41,748 --> 00:14:44,113 But this situation... 109 00:14:48,891 --> 00:14:50,866 Let's talk more about work another time. 110 00:14:51,324 --> 00:14:55,769 I'm so shocked from today that I think I might say something wrong. 111 00:15:23,879 --> 00:15:25,989 Mr. Lee, long time no see. 112 00:15:25,989 --> 00:15:27,089 Oh, hello. 113 00:15:28,364 --> 00:15:29,760 You must have been busy these days. 114 00:15:30,074 --> 00:15:31,702 It's just the same. 115 00:15:31,826 --> 00:15:33,829 Why do you look more troubled 116 00:15:34,245 --> 00:15:35,553 Is something going on? 117 00:15:37,551 --> 00:15:41,474 Ji-eun didn't mention anything? 118 00:15:41,658 --> 00:15:42,372 Excuse me? 119 00:16:48,575 --> 00:16:49,675 Sorry. 120 00:16:51,438 --> 00:16:52,877 Today, my body is a little... 121 00:16:52,978 --> 00:16:54,440 It's okay. 122 00:16:59,696 --> 00:17:02,214 Ji-eun, I'm really curious. 123 00:17:03,268 --> 00:17:05,121 Did our neighbor, Mrs. Choi 124 00:17:05,288 --> 00:17:07,866 really leave the house because she had an affair with another man? 125 00:17:08,804 --> 00:17:09,507 What? 126 00:17:11,282 --> 00:17:12,252 Oh. 127 00:17:14,016 --> 00:17:14,976 Who said that? 128 00:17:14,976 --> 00:17:15,946 Mr. Lee. 129 00:17:17,541 --> 00:17:21,473 Gosh, I feel so sorry for the kids. 130 00:17:22,599 --> 00:17:25,243 Their mother is cheating on their father. So pitiful. 131 00:17:30,032 --> 00:17:32,093 I told you I don't like my hair like this. 132 00:17:32,208 --> 00:17:34,442 Jenny, you can't even tie hair? 133 00:17:34,442 --> 00:17:36,095 This isn't how I want my hair. 134 00:17:36,103 --> 00:17:37,810 What's going on? 135 00:17:39,396 --> 00:17:42,093 What's the matter Ah-ram? 136 00:17:42,800 --> 00:17:44,820 Daddy, why is mommy not coming home? 137 00:17:44,820 --> 00:17:47,833 Why is she still not coming back from her vacation? 138 00:17:48,391 --> 00:17:52,889 Ah-ram, mommy will come back later. 139 00:17:52,952 --> 00:17:56,705 Ah-ram, stop it. Mom isn't coming back. 140 00:17:56,795 --> 00:17:57,557 Ah-jin. 141 00:17:57,557 --> 00:17:58,804 I'm right. 142 00:17:58,927 --> 00:18:03,458 Lies. You're lying. You're a liar, Ah-jin. 143 00:18:03,492 --> 00:18:05,108 Stop crying. 144 00:18:15,445 --> 00:18:16,859 Hello. 145 00:18:20,333 --> 00:18:22,956 Ah-ram, have a nice day at preschool today. 146 00:18:22,956 --> 00:18:25,596 Mrs. Son, when is my mommy coming back? 147 00:18:25,735 --> 00:18:28,502 She went on vacation but she never came back. 148 00:18:30,064 --> 00:18:32,044 Oh, the thing is... 149 00:18:33,213 --> 00:18:35,748 Ah-ram, you need to get on the bus. 150 00:18:35,748 --> 00:18:37,230 Come here, Ah-ram. 151 00:18:39,128 --> 00:18:43,034 If you happen to run into Soo-ah, please pass on a message for me. 152 00:18:43,648 --> 00:18:47,572 Tell her to not even think about crawling back home even if she's freezing. 153 00:19:05,791 --> 00:19:11,010 Mr. Lee, it's already been a month. How long do I have to stay in this house? 154 00:19:11,033 --> 00:19:16,873 I'm sorry, Jenny. I'm looking for a resident tutor but it's not easy. 155 00:19:17,755 --> 00:19:22,118 I'll be thankful if you could stay a few more days. 156 00:19:27,565 --> 00:19:33,365 I'm an artist. I can't just waste away watching after kids like this. 157 00:19:34,235 --> 00:19:36,904 It's not like it's beneficial for my experience as an artist. 158 00:19:37,545 --> 00:19:39,052 Don't you think so, Mr. Lee? 159 00:19:39,396 --> 00:19:43,793 I understand, Jenny. So there is something I had in mind. 160 00:19:43,871 --> 00:19:46,649 Had in mind? What is that? 161 00:19:47,610 --> 00:19:52,543 Oh, well, um... we need an illustrator for my company's new release. 162 00:19:54,269 --> 00:19:56,698 Oh, I see. A new book being released? 163 00:20:04,184 --> 00:20:07,576 Don't mind me and do well in your meeting. 164 00:20:08,012 --> 00:20:10,176 Are you going to be okay? 165 00:20:10,523 --> 00:20:11,623 What do you mean? 166 00:20:13,192 --> 00:20:16,427 I just mean... in various ways. 167 00:20:16,427 --> 00:20:18,142 What you're doing is work. 168 00:20:18,771 --> 00:20:22,755 I'm just worried, he will give you a hard time. 169 00:20:25,121 --> 00:20:26,788 Is there anything you need? 170 00:20:26,917 --> 00:20:28,445 I'll go buy it while I'm out. 171 00:20:28,536 --> 00:20:33,223 I'll go buy the things I need. I'm going out to meet a good friend of mine today. 172 00:20:33,425 --> 00:20:34,827 Have a good time. 173 00:20:52,364 --> 00:20:55,701 I heard people like you are called rattlesnakes these days. 174 00:20:56,304 --> 00:20:58,738 Trash-like people trying to seduce wealthy married women. 175 00:20:58,771 --> 00:21:00,109 You've crossed the line. 176 00:21:29,383 --> 00:21:32,829 Soo-ah, how are you doing? You're doing well, right? 177 00:21:33,056 --> 00:21:35,165 I'm more worried because I can't get in touch with you. 178 00:21:35,266 --> 00:21:36,966 Oh, shut up. 179 00:21:49,371 --> 00:21:51,071 How are my children? 180 00:21:53,882 --> 00:21:56,639 Ah-jin was always mature. 181 00:21:56,829 --> 00:22:00,980 Ah-ram, is still young. 182 00:22:05,166 --> 00:22:06,426 Soo-ah... 183 00:22:07,166 --> 00:22:08,685 Soo-ah, how are you? 184 00:22:08,819 --> 00:22:10,819 Are you happy? 185 00:22:13,414 --> 00:22:20,322 I'm happy but it's hard because I think of my children every night. 186 00:22:28,868 --> 00:22:32,240 What about you? Are you able to get by in life? 187 00:22:32,906 --> 00:22:33,912 Soo-ah... 188 00:22:34,907 --> 00:22:39,427 I ran into Jung-woo again. 189 00:22:39,786 --> 00:22:44,395 Really? So did you decide to see him again? 190 00:22:47,221 --> 00:22:48,921 Yes. 191 00:22:58,660 --> 00:23:00,360 I'm so jealous of you. 192 00:23:02,801 --> 00:23:05,128 Because you had the courage to leave like that. 193 00:23:42,019 --> 00:23:43,719 Did you already leave work? 194 00:23:43,984 --> 00:23:46,852 I came to the market because I missed you so much. 195 00:23:47,064 --> 00:23:50,669 I just wanted to see you from far away. 196 00:25:07,186 --> 00:25:13,900 I can be this happy just from breathing and being in the same place as you. 197 00:25:14,944 --> 00:25:21,774 Wouldn't it be great if I could do these ordinary things with you? 198 00:25:29,207 --> 00:25:33,474 Will we also be given time to do those things as well? 199 00:25:34,017 --> 00:25:41,645 At that time, will we be as excited and happy as today? 200 00:25:43,805 --> 00:25:45,590 We're already printing for the third time? 201 00:25:46,082 --> 00:25:50,429 Yes. We really hit jackpot. 202 00:25:50,569 --> 00:25:51,953 According to data analysis, 203 00:25:51,953 --> 00:25:56,417 it's spreading quickly among working women in their 30s and 40s through social media. 204 00:25:56,417 --> 00:25:57,644 There was even a news article. 205 00:25:57,644 --> 00:25:58,744 Here. 206 00:26:00,322 --> 00:26:02,221 "Captured Hearts of Women Once Again After 3 Years" 207 00:26:02,221 --> 00:26:05,525 Ah, I see. Capturing hearts of women... 208 00:26:07,209 --> 00:26:09,631 That's Mr. Do's expertise. 209 00:26:10,649 --> 00:26:13,153 I sure did a great job in choosing him as the artist. 210 00:26:14,411 --> 00:26:16,348 I'm so extremely lucky. 211 00:26:17,176 --> 00:26:19,745 So I was thinking, to commemorate the third printing, 212 00:26:19,745 --> 00:26:24,945 we can make an illustration book, postcard, or bookmark as merchandise. 213 00:26:25,671 --> 00:26:27,156 You want to make merchandise? 214 00:26:27,156 --> 00:26:33,170 With this jerk, I mean, Mr. Do's artwork? 215 00:26:33,238 --> 00:26:38,550 I'm sorry but, I don't have plans for that. 216 00:26:38,606 --> 00:26:40,123 Says who? 217 00:26:42,984 --> 00:26:45,358 Didn't we purchase the illustrations? 218 00:26:46,419 --> 00:26:47,558 Yes, we did. 219 00:26:47,591 --> 00:26:54,220 Then whether we make towels or rags with those illustrations, isn't that up to us? 220 00:26:54,332 --> 00:26:57,988 If you're going to do whatever you want, why did you call me? 221 00:27:01,947 --> 00:27:05,736 But still, we wanted to get your permission, Mr. Do. 222 00:27:06,028 --> 00:27:09,577 And because we have to pay a reasonable payment. 223 00:27:24,086 --> 00:27:25,090 You're home? 224 00:27:25,090 --> 00:27:26,190 Yes. 225 00:27:29,979 --> 00:27:31,649 Oh, you bought groceries. 226 00:27:37,624 --> 00:27:39,156 Why did you buy a sponge? 227 00:27:39,265 --> 00:27:42,064 Oh, I'm going to use it at school. 228 00:27:43,294 --> 00:27:44,100 This? 229 00:27:44,100 --> 00:27:45,200 Yeah. 230 00:27:45,980 --> 00:27:47,080 What about dinner? 231 00:27:47,162 --> 00:27:48,262 Oh, I ate. 232 00:27:49,030 --> 00:27:50,130 With who? 233 00:27:50,694 --> 00:27:52,178 With teachers from school. 234 00:27:52,568 --> 00:27:54,088 I'm going to wash up first. 235 00:27:56,720 --> 00:27:57,820 School teacher? 236 00:28:01,992 --> 00:28:04,288 I'm not in a good mood so let's have a company dinner. 237 00:28:07,077 --> 00:28:08,068 Let's go. 238 00:28:08,068 --> 00:28:09,093 Goodbye. 239 00:28:09,093 --> 00:28:12,471 Mr. Do, let's go together. It's hard to see you. 240 00:28:12,579 --> 00:28:14,631 No, it's okay. I'll just leave now. 241 00:28:15,727 --> 00:28:18,722 Someone must be waiting at home. 242 00:28:21,441 --> 00:28:23,515 Mr. Do, aren't you single? 243 00:28:24,209 --> 00:28:26,564 That is something we don't know. 244 00:28:27,414 --> 00:28:30,808 Sometimes if you look closely, the singles are more sly. 245 00:28:35,477 --> 00:28:37,117 What are you trying to get at? 246 00:28:39,188 --> 00:28:44,443 What's wrong? I feel like crap today, too. But here I am, smiling like this. 247 00:28:45,671 --> 00:28:48,951 On a day like today, let's match the ambiance of my employees. 248 00:28:49,109 --> 00:28:51,195 You even have family at home you need to support now. 249 00:28:53,789 --> 00:28:55,201 Let's go. 250 00:28:55,213 --> 00:28:57,175 Mr. Do, what do you like? 251 00:29:22,445 --> 00:29:25,740 Oh, welcome. Sit down. Take a seat. 252 00:29:25,740 --> 00:29:27,281 What are you doing? 253 00:29:27,281 --> 00:29:30,201 What? What did you say? 254 00:29:31,217 --> 00:29:34,208 Mr. Lee, why do you keep doing this? 255 00:29:35,037 --> 00:29:37,782 Gosh, I'm hurt. 256 00:29:37,948 --> 00:29:40,754 I'm doing the best I can. 257 00:29:42,859 --> 00:29:48,071 We are people that need to continue to do business together. 258 00:29:48,071 --> 00:29:52,848 So today, I'm going to spend a lot of money on you, Mr. Do. 259 00:29:52,848 --> 00:29:55,001 Okay? Look. 260 00:30:02,524 --> 00:30:04,376 Here's money. 261 00:30:11,598 --> 00:30:14,860 Let's never see each other ever again. 262 00:30:17,212 --> 00:30:18,846 Mr. Do! 263 00:30:19,365 --> 00:30:20,999 Here's money. 264 00:30:31,000 --> 00:30:36,000 [OnDemandKorea Ver] Channel A E11 'Love Affairs in the Afternoon' "Time Difference of Love" -♥ Ruo Xi ♥- 265 00:30:46,798 --> 00:30:48,432 I'm sorry about last time. 266 00:30:49,677 --> 00:30:52,727 It's okay. I don't mind it. 267 00:30:52,914 --> 00:30:54,420 I, actually... 268 00:30:54,455 --> 00:30:58,003 I know my mom sees other men during the day. 269 00:30:59,823 --> 00:31:01,456 You knew? 270 00:31:01,820 --> 00:31:02,958 Yes. 271 00:31:04,343 --> 00:31:08,643 Every time she came to pick me up, the scent of her shampoo was different. 272 00:31:08,874 --> 00:31:12,557 And I was able to see how she's feeling through that. 273 00:31:12,747 --> 00:31:13,728 What? 274 00:31:14,466 --> 00:31:16,099 Are you crazy? 275 00:31:16,263 --> 00:31:18,494 Are you saying you're okay with your mom having affairs? 276 00:31:20,790 --> 00:31:22,702 I'm not necessarily okay with it. 277 00:31:24,186 --> 00:31:27,088 But that's my mom's life. 278 00:31:29,535 --> 00:31:34,964 If she doesn't even have that, her life would be hard. 279 00:31:44,279 --> 00:31:50,509 I hoped she would stay as my mom even if her life was like that. 280 00:32:04,522 --> 00:32:05,804 Ah-jin. 281 00:32:07,870 --> 00:32:09,208 Ah-ram. 282 00:34:27,412 --> 00:34:28,810 Wow, I want this one. 283 00:34:28,810 --> 00:34:29,892 It's good if you freeze it. 284 00:34:29,892 --> 00:34:31,597 Yes, this is so good if you freeze it. 285 00:34:34,764 --> 00:34:35,921 Should we buy one of each? 286 00:34:50,694 --> 00:34:53,107 Are you an intern? 287 00:34:53,107 --> 00:34:53,966 What? 288 00:34:53,966 --> 00:34:56,544 Are you trying to start a fight with me? 289 00:34:56,544 --> 00:34:58,325 Oh, no. Why is this... 290 00:34:58,372 --> 00:35:00,392 I'm sorry, I'll do it again. 291 00:35:00,686 --> 00:35:02,029 I can't believe this. 292 00:35:02,029 --> 00:35:06,197 Don't you know my nails keep breaking these days because of stress? 293 00:35:06,283 --> 00:35:10,462 What stress? That's a symptom of menopause. 294 00:35:10,462 --> 00:35:11,619 Eat a lot of iron. 295 00:35:12,301 --> 00:35:15,035 I'm not going through menopause. 296 00:35:15,035 --> 00:35:18,991 I still have a lot of time left. I can give birth to a child right now. 297 00:35:18,997 --> 00:35:24,019 Okay. I'm so jealous. I'm so envious. 298 00:35:34,791 --> 00:35:35,948 How are the kids? 299 00:35:36,118 --> 00:35:38,373 Don't mind other people's children. 300 00:35:38,830 --> 00:35:41,865 Why aren't you returning the divorce papers? 301 00:35:42,044 --> 00:35:43,201 I didn't? 302 00:35:44,321 --> 00:35:45,478 I was busy. 303 00:35:45,745 --> 00:35:49,479 Young-jae, does anything change if you act like this? 304 00:35:49,522 --> 00:35:53,273 Good point. For who's benefit should I agree to divorce you? 305 00:35:57,965 --> 00:36:02,360 We can't ever go back to how it was in the past. 306 00:36:02,902 --> 00:36:06,037 Isn't that obvious? You had an affair so blatantly. 307 00:36:09,017 --> 00:36:10,117 Yes, that's right. 308 00:36:10,872 --> 00:36:14,689 I said I will leave by myself without any strings attached. 309 00:36:14,823 --> 00:36:16,652 Why are you not even letting me do that? 310 00:36:17,356 --> 00:36:20,284 I think I've waited long enough if it's been one month. 311 00:36:20,571 --> 00:36:21,671 Waited? 312 00:36:22,371 --> 00:36:23,471 For me? 313 00:36:23,863 --> 00:36:25,369 To get a divorce? 314 00:36:27,755 --> 00:36:29,773 You consider waiting one month as waiting? 315 00:36:30,995 --> 00:36:34,367 Why don't you wait one year, or even ten years. 316 00:36:34,656 --> 00:36:36,329 I'll divorce you one day. 317 00:36:36,341 --> 00:36:37,947 Why are you like this? 318 00:36:38,941 --> 00:36:42,711 Anyway, I can't stand seeing that jerk become happy. 319 00:36:42,892 --> 00:36:47,356 If you two break up, then I'll reconsider. 320 00:36:48,232 --> 00:36:49,789 Then there's no other choice 321 00:36:51,218 --> 00:36:52,735 but to file a suit. 322 00:36:54,700 --> 00:36:55,800 A suit? 323 00:36:57,713 --> 00:37:01,463 Gosh, a woman who had an affair must have a lot to say in court. 324 00:37:02,960 --> 00:37:06,339 Sure, do whatever you want. 325 00:37:07,647 --> 00:37:11,039 I look foward to hearing what nonsense you'll say. 326 00:37:16,586 --> 00:37:18,967 What? Faith has diarrhea? 327 00:37:19,086 --> 00:37:22,725 Yes, Faith's diarrhea won't stop. The color is weird, too. 328 00:37:23,398 --> 00:37:25,097 I'm going to the vet now. 329 00:37:25,526 --> 00:37:29,018 Faith was looking weak for a few days now and didn't even eat food. 330 00:37:29,354 --> 00:37:33,323 Come to the vet later. It will probably take a while like last time. 331 00:37:35,313 --> 00:37:36,820 Hello. 332 00:37:37,145 --> 00:37:38,371 Hello. 333 00:37:38,386 --> 00:37:39,616 Oh, hi. 334 00:37:39,616 --> 00:37:41,530 Is Faith sick again? 335 00:37:41,714 --> 00:37:43,591 Faith keeps having diarrhea. 336 00:37:43,591 --> 00:37:44,616 Oh, I see. 337 00:37:44,616 --> 00:37:45,827 Come inside. 338 00:37:45,827 --> 00:37:46,927 Okay. 339 00:38:11,420 --> 00:38:14,010 Ji-eun, where are you? I miss you. 340 00:38:22,545 --> 00:38:26,644 I'm in the forest right now. Can I see you for a brief moment? 341 00:38:29,711 --> 00:38:31,340 Is something wrong? 342 00:38:31,948 --> 00:38:33,048 No. 343 00:38:33,618 --> 00:38:35,667 It looks like something urgent came up. 344 00:38:38,718 --> 00:38:39,818 It's not that. 345 00:38:41,162 --> 00:38:43,733 My friend asked to meet briefly. 346 00:38:43,733 --> 00:38:46,486 Oh, I see. Then you should go and come back later. 347 00:38:46,486 --> 00:38:48,251 It will take another 3 or 4 hours 348 00:38:48,251 --> 00:38:51,507 for Faith to go through exams and receive a shot. 349 00:38:52,588 --> 00:38:54,565 But a guardian should be here. 350 00:38:55,397 --> 00:39:00,054 I'll be here. My friend is working here so I'll be waiting for a while. 351 00:39:00,403 --> 00:39:02,433 Oh, but still. 352 00:39:02,433 --> 00:39:06,571 When Mr. Jin comes after work, I'll pass on Faith to him safely. 353 00:39:19,215 --> 00:39:21,092 I'm sure I'm crazy. 354 00:39:22,727 --> 00:39:25,926 I've gone blind and deaf. 355 00:39:27,967 --> 00:39:34,300 Right now, I'm completely addicted to one person. 356 00:40:53,219 --> 00:40:54,617 How's Faith? 357 00:40:54,644 --> 00:40:57,244 Are you okay? You're okay. 358 00:40:59,798 --> 00:41:00,898 Where's Ji-eun? 359 00:41:05,480 --> 00:41:09,030 Ji-eun left Faith behind and went to meet a friend? 360 00:41:09,377 --> 00:41:12,674 Well, I said I'll stay and watch Faith. 361 00:41:13,416 --> 00:41:16,002 Why is she not even picking up her phone? 362 00:41:16,501 --> 00:41:19,059 She must be busy meeting her friend. 363 00:41:23,952 --> 00:41:25,052 Bye. 364 00:41:27,107 --> 00:41:28,557 Take care of Faith well. 365 00:41:29,455 --> 00:41:30,555 Okay, sure. 366 00:41:32,794 --> 00:41:33,894 Go. 367 00:41:34,053 --> 00:41:34,878 Okay. 368 00:41:34,912 --> 00:41:36,006 Leave. 369 00:41:36,006 --> 00:41:37,435 I'm going to leave. 370 00:41:37,865 --> 00:41:38,965 Go on in. 371 00:41:39,842 --> 00:41:41,708 Why did she come all this way? 372 00:41:43,809 --> 00:41:44,909 Gosh you scared me. 373 00:41:45,649 --> 00:41:48,629 Why is that fox following you all the way home? 374 00:41:48,629 --> 00:41:49,900 I almost died. 375 00:41:49,934 --> 00:41:51,205 Shut up with your nonsense. 376 00:41:51,664 --> 00:41:53,874 My heart is already rotten and dead. 377 00:41:53,874 --> 00:41:56,589 Is it the time for you to be smiling ear to ear with another woman? 378 00:41:56,589 --> 00:42:00,640 Who's smiling ear to ear? I'm coming from the vet because Faith was sick. 379 00:42:00,640 --> 00:42:03,228 But why are you coming with that girl? Where's Ji-eun? 380 00:42:03,228 --> 00:42:06,999 That's what I'm wondering, too. Where in the world does my wife keep going out to? 381 00:42:07,115 --> 00:42:08,215 Why you little punk. 382 00:42:08,885 --> 00:42:11,538 Because you're flirting around with young girls like this 383 00:42:11,538 --> 00:42:15,205 Ji-eun is having a hard time and keeps going out. 384 00:42:15,205 --> 00:42:19,752 Gosh, I'm going crazy. Who will ever understand me? 385 00:42:20,593 --> 00:42:24,588 Oh my. Oh goodness. That little...! 386 00:42:43,495 --> 00:42:46,050 Is it a call from home? 387 00:42:46,062 --> 00:42:48,182 No, it's not. 388 00:42:48,260 --> 00:42:50,826 My husband is busy today, too. 389 00:42:50,861 --> 00:42:54,018 Oh, I see. 390 00:42:54,231 --> 00:42:56,764 What are you doing over the weekend? 391 00:42:56,832 --> 00:43:02,936 Oh, I'm going on a one day field trip to a forest with elementary school students. 392 00:43:05,595 --> 00:43:10,383 My friend, who's a professor at Hankook University, was supposed to go as a lecturer 393 00:43:10,383 --> 00:43:13,883 but a family emergency came up so he asked me to go instead of him. 394 00:43:14,488 --> 00:43:17,948 Are only elementary school students allowed to go? 395 00:43:17,948 --> 00:43:21,448 Well, yes, but... 396 00:43:24,812 --> 00:43:26,473 There is an exception for one person. 397 00:43:30,348 --> 00:43:32,519 It would be nice if you can go, Ji-eun. 398 00:43:37,055 --> 00:43:42,992 What should I do? I look young for my age but it will be hard to look like a student. 399 00:43:47,176 --> 00:43:50,676 I want to continue being with you like this. 400 00:43:51,184 --> 00:43:52,899 But that will be hard, right? 401 00:44:08,785 --> 00:44:10,325 Please leave a voicemail. 402 00:44:10,325 --> 00:44:14,851 Gosh. Is she really out of her mind? 403 00:44:37,423 --> 00:44:39,353 You didn't sleep yet? 404 00:44:40,939 --> 00:44:42,819 Where were you until this late hour? 405 00:44:43,060 --> 00:44:45,395 What? Oh... 406 00:44:45,395 --> 00:44:48,464 Sorry. I was chatting away with my friend. 407 00:44:48,494 --> 00:44:49,799 Why is your phone off? 408 00:44:49,799 --> 00:44:51,744 My phone ran out of battery. 409 00:44:51,744 --> 00:44:53,528 Aren't you worried about Faith? 410 00:44:53,823 --> 00:44:56,564 Oh, right. How is Faith? Doing better? 411 00:45:00,869 --> 00:45:02,601 You just remembered that now? 412 00:45:03,249 --> 00:45:04,349 No. 413 00:45:08,986 --> 00:45:10,158 Did you eat dinner? If you didn't... 414 00:45:10,158 --> 00:45:14,369 Ji-eun, are you out of your mind? What time is it right now? 415 00:45:19,522 --> 00:45:21,586 It's already this late? 416 00:45:25,217 --> 00:45:27,092 Let's just drop it. Wash up and sleep. 417 00:46:00,965 --> 00:46:02,065 Ji-eun... 418 00:46:08,610 --> 00:46:10,183 Hurry up and sleep. 419 00:46:51,848 --> 00:46:53,520 What is this smell? 420 00:46:59,994 --> 00:47:01,094 Move. 421 00:47:12,002 --> 00:47:15,069 Ji-eun. What's wrong? 422 00:47:15,802 --> 00:47:17,180 Is there something going on? 423 00:47:17,382 --> 00:47:18,486 What? 424 00:47:18,666 --> 00:47:20,618 Is there something going on these days? 425 00:47:21,568 --> 00:47:24,067 Why are you acting like you've lost your mind? 426 00:47:25,663 --> 00:47:29,593 Sorry. I put stew on the stove and completely forgot. 427 00:47:31,661 --> 00:47:36,634 Ji-eun, do you have something worrying you that you can't tell me? 428 00:47:36,947 --> 00:47:38,051 What? 429 00:47:39,402 --> 00:47:40,506 No. 430 00:47:43,175 --> 00:47:44,347 Did you eat dinner? If you didn't... 431 00:47:44,347 --> 00:47:48,558 Ji-eun, are you out of your mind? What time is it right now? 432 00:47:58,800 --> 00:48:00,500 Or do you have a secret? 433 00:48:02,260 --> 00:48:03,364 What? 434 00:48:06,432 --> 00:48:09,191 Nevermind. I'm going to work. 435 00:48:30,595 --> 00:48:31,699 Thank you. 436 00:48:34,000 --> 00:48:35,589 Mr. Jin, is something wrong? 437 00:48:35,976 --> 00:48:37,951 Mrs. Son was a little weird yesterday, too. 438 00:48:37,963 --> 00:48:39,290 No, it's nothing. 439 00:48:40,767 --> 00:48:46,463 What does it mean when a woman is on the phone secretly at night? 440 00:48:47,728 --> 00:48:52,203 There's only two reasons. She fell in love or is being harrassed by loan sharks. 441 00:48:53,989 --> 00:48:57,899 Who's doing that? Is it Mrs. Son? 442 00:49:00,216 --> 00:49:02,411 Who said it's my wife that's doing that? It's not. 443 00:49:03,242 --> 00:49:04,982 I just said it as a joke. 444 00:49:06,880 --> 00:49:09,001 Well, thanks for the coffee. 445 00:49:09,921 --> 00:49:13,608 Gosh, why is my friend's girlfriend doing that? 446 00:49:18,314 --> 00:49:21,464 Why is Mr. Jin's wife doing that? 447 00:50:35,181 --> 00:50:36,900 What did you buy at the zoo? 448 00:50:37,103 --> 00:50:39,402 I bought souvenirs for my students. 449 00:50:39,402 --> 00:50:42,271 Then are you saying you actually like that school? You want me to believe that? 450 00:50:42,271 --> 00:50:44,827 Yes, I like it. Is that weird? 451 00:50:44,827 --> 00:50:45,931 What about dinner? 452 00:50:46,020 --> 00:50:48,665 I ate already. With teachers from school. 453 00:50:50,429 --> 00:50:51,533 Is she from his school? 454 00:51:17,209 --> 00:51:18,933 Application to Leave School 455 00:51:19,267 --> 00:51:20,371 Okay. 456 00:51:22,388 --> 00:51:23,746 You're not talking me out of it. 457 00:51:25,195 --> 00:51:26,645 Are you glad? 458 00:51:26,835 --> 00:51:27,939 I'm not sure. 459 00:51:30,396 --> 00:51:37,572 These days, I'm not sure what's right and what's wrong either. 460 00:51:39,007 --> 00:51:41,667 Doesn't sound like something a teacher should say to a student. 461 00:51:42,873 --> 00:51:44,669 Yeah. You're right. 462 00:51:48,149 --> 00:51:51,736 How can I dare to give advice to anyone 463 00:51:53,894 --> 00:51:56,734 when I myself don't know how I'm living my life either? 464 00:51:58,526 --> 00:52:00,552 Now I see some sincerity. 465 00:52:01,931 --> 00:52:03,297 I'm sorry for everything. 466 00:52:05,227 --> 00:52:07,310 For not being a good teacher to you. 467 00:52:12,405 --> 00:52:15,862 Mr. Yoon, are you still having an affair? 468 00:52:19,565 --> 00:52:20,669 You are. 469 00:52:22,885 --> 00:52:24,487 But is an affair considered love? 470 00:52:27,201 --> 00:52:28,305 Why do you ask? 471 00:52:30,943 --> 00:52:32,326 Because I'm confused. 472 00:52:33,876 --> 00:52:36,712 I guess it depends. 473 00:52:37,382 --> 00:52:42,536 If it's me, it's romance. If it's someone else, it's just an affair. Right? 474 00:53:12,271 --> 00:53:14,011 Are you looking for someone? 475 00:53:14,827 --> 00:53:17,136 Oh, hello. 476 00:53:17,304 --> 00:53:23,319 Oh, you're Mr. Yoon's wife. Mr. Yoon already left work. 477 00:53:23,376 --> 00:53:25,719 I just came to surprise him. 478 00:53:25,719 --> 00:53:28,920 I see. Then, goodbye. 479 00:53:30,522 --> 00:53:32,040 Oh, excuse me. 480 00:53:33,731 --> 00:53:39,760 Is there any female teacher that Jung-woo is exceptionally close with? 481 00:53:39,760 --> 00:53:42,672 There are no female teachers at this school. 482 00:53:43,118 --> 00:53:43,787 I see. 483 00:53:43,787 --> 00:53:44,891 Goodbye. 484 00:53:58,346 --> 00:54:00,001 Hello. 485 00:54:04,513 --> 00:54:06,615 Day of Experiencing the Forest 486 00:54:09,405 --> 00:54:12,686 Day of Experiencing the Forest Lecturer: Yoon Jung-woo 487 00:54:15,343 --> 00:54:18,870 I'm going on a one day field trip to a forest with elementary school students. 488 00:54:18,870 --> 00:54:19,970 I see. 489 00:54:21,560 --> 00:54:23,731 It would be nice if you can go, Ji-eun. 490 00:54:29,935 --> 00:54:33,667 What part of this is making your heart flutter? 491 00:54:33,913 --> 00:54:36,084 Tree? Bugs? 492 00:54:36,928 --> 00:54:38,156 Hello. 493 00:54:48,177 --> 00:54:50,348 Did you come to school today? 494 00:54:50,634 --> 00:54:55,109 Yes, I met the principal. I wanted to be a supportive wife. 495 00:54:55,109 --> 00:54:56,381 Why did you... 496 00:55:00,279 --> 00:55:01,938 You don't have to do that from now on. 497 00:55:02,028 --> 00:55:06,370 Why? We're now a married couple officially even by law. 498 00:55:06,560 --> 00:55:08,731 We should be better to each other. 499 00:55:10,667 --> 00:55:11,805 What? 500 00:55:13,681 --> 00:55:18,508 It seemed like you were busy these days. So I just went and did it myself. 501 00:55:20,039 --> 00:55:23,621 I wanted to give it to you as a wedding anniversary gift but I can't keep secrets. 502 00:55:27,383 --> 00:55:28,591 Aren't you happy? 503 00:56:10,319 --> 00:56:11,638 Thank you. 504 00:56:19,439 --> 00:56:22,638 Why did you divorce Mrs. Kim? 505 00:56:25,053 --> 00:56:31,799 Well, just because we didn't want each other any longer. 506 00:56:37,447 --> 00:56:39,841 Was the process of divorce that easy? 507 00:56:42,542 --> 00:56:45,251 There are people who have a complicated process. 508 00:56:46,002 --> 00:56:50,544 But at that time, we wanted an easy divorce for each other. 509 00:56:51,758 --> 00:56:53,077 I see. 510 00:56:54,216 --> 00:56:58,546 Did Mr. Lee say he won't divorce you? 511 00:57:19,676 --> 00:57:22,061 Why are you making kimbap in the morning on a weekend? 512 00:57:22,609 --> 00:57:24,171 Just because... 513 00:57:24,473 --> 00:57:26,763 my friend said she's going somewhere. 514 00:57:26,763 --> 00:57:28,323 You should eat some too. 515 00:57:35,267 --> 00:57:37,318 Who is this friend? 516 00:57:38,044 --> 00:57:39,164 What? 517 00:57:39,841 --> 00:57:44,663 Oh, you don't know her. My classmate from high school. 518 00:57:45,567 --> 00:57:48,725 You're making kimbap for your high school classmate? Why? 519 00:57:49,294 --> 00:57:52,330 She just asked me for a favor. 520 00:57:53,379 --> 00:57:55,693 Such a weird friend. 521 00:57:56,551 --> 00:57:58,903 There are kimbap restaurants all over the neighborhood. 522 00:57:59,875 --> 00:58:00,979 You're right. 523 00:58:06,370 --> 00:58:07,981 Anyway, it tastes good. 524 00:58:10,645 --> 00:58:12,816 Oh, it's raining. 525 00:58:12,870 --> 00:58:13,974 What? 526 00:58:16,263 --> 00:58:18,830 What? It's raining? 527 00:58:28,676 --> 00:58:32,044 Oh, right. Jung-woo. Did he take an umbrella? 528 00:58:44,343 --> 00:58:46,627 Call was not connected. Please leave a voicemail. 529 00:58:47,881 --> 00:58:48,985 Jung-woo 530 00:58:49,131 --> 00:58:52,365 is the forest field trip going according to schedule even though it's raining a lot? 531 00:58:52,365 --> 00:58:54,131 Did you take an umbrella? 532 00:58:59,701 --> 00:59:01,017 Hello. 533 00:59:02,110 --> 00:59:05,108 There's a forest field trip today, right? 534 00:59:05,203 --> 00:59:08,913 I want to give this lunch box to the teacher in charge. 535 00:59:08,919 --> 00:59:10,827 It was cancelled due to the rain. 536 00:59:11,509 --> 00:59:12,609 Cancelled? 537 00:59:15,326 --> 00:59:16,426 Hello? 538 00:59:17,082 --> 00:59:19,053 Oh, Mr. Yoon Jung-woo. 539 00:59:19,154 --> 00:59:21,720 No, you don't need to wait... 540 00:59:22,703 --> 00:59:24,946 I see. Okay. 541 00:59:26,940 --> 00:59:29,766 Then is the teacher waiting by himself? 542 00:59:30,478 --> 00:59:32,878 The parents are really too harsh. 543 00:59:32,878 --> 00:59:34,886 Just because the lecturer changed from a Hankook University professor 544 00:59:34,886 --> 00:59:36,204 to a teacher from an alternative school. 545 00:59:36,204 --> 00:59:37,996 They're using the rain as an excuse. 546 00:59:40,377 --> 00:59:43,390 Day of Experiencing the Forest 547 00:59:55,289 --> 00:59:56,940 We're leaving on the dot. 548 00:59:58,202 --> 00:59:59,183 Okay. 549 01:00:12,521 --> 01:00:16,802 Excuse me, sir. Since it's raining a lot today... 550 01:00:16,802 --> 01:00:20,441 Is the bus for the one day field trip of experiencing the forest leaving now? 551 01:00:26,091 --> 01:00:29,846 You're not cancelling it because there's only one person, right? 552 01:00:30,065 --> 01:00:31,360 Of course not. 553 01:00:38,424 --> 01:00:40,307 Are you going or not? 554 01:00:42,597 --> 01:00:43,714 Let's go. 555 01:00:49,931 --> 01:00:52,096 At that time, it was too fast. 556 01:00:53,177 --> 01:00:55,279 And now, it's too late. 557 01:00:58,017 --> 01:01:03,251 I know so well that I need to stop here. 558 01:01:07,647 --> 01:01:09,749 But still 559 01:01:11,315 --> 01:01:15,590 I will be honest to myself now. 560 01:01:18,271 --> 01:01:22,924 Even if everyone in the world will throw rocks at me. 561 01:02:29,350 --> 01:02:33,910 (Love Affairs in the Afternoon) 562 01:02:54,429 --> 01:02:55,529 You're home. 563 01:02:55,662 --> 01:02:56,437 Yes. 564 01:02:56,437 --> 01:02:58,320 Did you have a fun time with Ji-eun? 565 01:02:59,373 --> 01:03:00,790 Since when was it? 566 01:03:01,996 --> 01:03:03,170 Has it been long? 567 01:03:03,170 --> 01:03:05,492 If it only wasn't for you. 568 01:03:05,492 --> 01:03:06,592 Please stop. 569 01:03:07,599 --> 01:03:09,496 I don't think I can live without her. 570 01:03:09,953 --> 01:03:11,872 I'd rather have you tell me to die. 571 01:03:12,186 --> 01:03:13,402 What did you say? 572 01:03:13,548 --> 01:03:14,975 You lost Ah-ram? 573 01:03:15,010 --> 01:03:17,219 Ah-ram! 574 01:03:17,398 --> 01:03:21,682 I stabbed a dagger into the back of the person who was the most precious to me. 575 01:03:23,492 --> 01:03:24,950 So please... 576 01:03:25,322 --> 01:03:31,929 But I love him. 577 01:03:33,224 --> 01:03:35,193 don't forgive me. 578 01:03:35,331 --> 01:03:38,353 Subtitles by OnDemandKorea 42883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.