All language subtitles for Love.Affairs.in.the.Afternoon.E02.190706-NEXT-ODK[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,691 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:10,054 --> 00:00:12,177 (The characters, locations, and groups presented in this film are fictional.) 3 00:00:16,950 --> 00:00:17,405 Oh! 4 00:00:17,701 --> 00:00:18,894 Put these on. 5 00:00:20,326 --> 00:00:21,426 What's this? 6 00:00:21,513 --> 00:00:24,652 I thought you might feel uncomfortable going in heels. 7 00:00:24,725 --> 00:00:26,926 No. I'm going in my heels. 8 00:00:27,046 --> 00:00:28,184 Oh, no, no. 9 00:00:28,983 --> 00:00:30,509 Actually... 10 00:00:31,725 --> 00:00:33,348 Your heel is broken. 11 00:00:33,991 --> 00:00:37,075 And I couldn't find a shoe repairer around. 12 00:00:40,421 --> 00:00:42,553 Oh, can I help you? 13 00:00:42,554 --> 00:00:43,717 No, it's fine. 14 00:00:43,718 --> 00:00:44,818 No, I got you. 15 00:01:12,220 --> 00:01:13,192 No, thanks. 16 00:01:13,306 --> 00:01:14,297 Please... 17 00:01:16,526 --> 00:01:17,626 Get in... 18 00:01:17,823 --> 00:01:19,975 I'll take you home. 19 00:01:26,619 --> 00:01:31,656 [OnDemandKorea Ver] Channel A E02 'Love Affairs in the Afternoon' "A Hand that Stirs Spring" -♥ Ruo Xi ♥- 20 00:01:48,203 --> 00:01:51,928 You don't have to do this. I won't sue you. 21 00:01:53,328 --> 00:01:54,988 Get better first. 22 00:01:55,335 --> 00:01:56,925 Legal stuff can wait. 23 00:02:09,601 --> 00:02:11,825 We'll take responsibility for the hospital bills. 24 00:02:11,989 --> 00:02:13,667 Complete your treatment. 25 00:02:14,812 --> 00:02:16,940 And please contact me. 26 00:02:19,112 --> 00:02:19,876 Oh! 27 00:02:20,356 --> 00:02:21,456 Your number... 28 00:02:23,013 --> 00:02:24,337 Here... 29 00:02:37,329 --> 00:02:38,444 Thank you. 30 00:02:41,118 --> 00:02:44,694 Again, I apologize on behalf of my student. 31 00:02:45,688 --> 00:02:47,754 The kid is hard to control. 32 00:02:50,032 --> 00:02:51,413 I'll let you go now. 33 00:02:53,748 --> 00:02:56,035 Oh, one moment... 34 00:03:04,753 --> 00:03:05,860 Um... 35 00:03:05,987 --> 00:03:09,462 The doctor said you have the shingles. 36 00:03:10,044 --> 00:03:11,570 That you must have felt a lot of pain. 37 00:03:12,456 --> 00:03:14,306 The shingles...? 38 00:03:18,321 --> 00:03:19,733 You didn't know? 39 00:03:20,134 --> 00:03:20,866 Um... 40 00:03:22,001 --> 00:03:23,004 Yes... 41 00:03:23,516 --> 00:03:25,389 I knew. 42 00:03:25,819 --> 00:03:26,575 Oh. 43 00:03:26,686 --> 00:03:27,786 Ok. 44 00:03:29,482 --> 00:03:30,849 In case you didn't know 45 00:03:30,850 --> 00:03:33,942 he said he'll prescribe you medicine for the shingles too. 46 00:03:34,378 --> 00:03:36,683 - Take it 3 times a day after a meal... - Ok. 47 00:03:38,413 --> 00:03:39,513 Oh, ok... 48 00:03:41,436 --> 00:03:43,176 Sorry about that. 49 00:03:44,561 --> 00:03:46,129 Please contact me. 50 00:04:13,794 --> 00:04:15,361 Are you alright? 51 00:04:16,808 --> 00:04:18,142 Thanks to you. 52 00:04:18,372 --> 00:04:19,526 Great. 53 00:04:21,317 --> 00:04:22,979 Don't you think... 54 00:04:23,450 --> 00:04:24,817 ...we need to talk? 55 00:04:34,474 --> 00:04:35,964 It's peppermint tea. 56 00:04:36,121 --> 00:04:37,596 It keeps the body warm. 57 00:04:41,491 --> 00:04:44,895 You were in the parking garage with a young man last time. 58 00:04:45,218 --> 00:04:46,318 Right? 59 00:04:51,991 --> 00:04:54,463 I thought you were perfect. 60 00:04:54,568 --> 00:04:56,106 I guess you're not. 61 00:04:56,288 --> 00:05:00,520 I'm a woman who fills her imperfections. 62 00:05:00,856 --> 00:05:02,356 Aren't you ashamed? 63 00:05:02,473 --> 00:05:03,573 Of what? 64 00:05:05,778 --> 00:05:07,145 What could it be? 65 00:05:08,301 --> 00:05:11,487 That a married woman was with another man in the middle of the day? 66 00:05:11,520 --> 00:05:12,341 Or... 67 00:05:12,342 --> 00:05:15,035 ...that a woman with kids was meeting a young man? 68 00:05:15,036 --> 00:05:16,136 Both! 69 00:05:17,531 --> 00:05:19,748 I'm not ashamed of either one. 70 00:05:21,021 --> 00:05:23,941 I'm just living my life. 71 00:05:24,051 --> 00:05:25,510 To be happy. 72 00:05:26,395 --> 00:05:27,792 Is that wrong? 73 00:05:27,989 --> 00:05:30,956 You stole that lipstick to become happy too. 74 00:05:32,403 --> 00:05:34,284 I know it was a mistake. 75 00:05:34,903 --> 00:05:38,049 No woman steals lipstick because she actually needs it. 76 00:05:38,387 --> 00:05:40,479 Maybe food for her child. 77 00:05:46,661 --> 00:05:47,761 That time... 78 00:05:49,692 --> 00:05:51,768 I think I wasn't in my right mind. 79 00:05:53,051 --> 00:05:56,836 But it was really the first and last... I believe it's your first time. 80 00:05:56,861 --> 00:05:59,406 But to know if that is the last time 81 00:05:59,463 --> 00:06:02,250 you have to live more and see. 82 00:06:03,616 --> 00:06:07,482 Don't think you can keep me quiet because I stole some lipstick. 83 00:06:07,663 --> 00:06:10,435 You were caught dirty committing infidelity. 84 00:06:10,444 --> 00:06:11,544 Twice! 85 00:06:11,923 --> 00:06:16,171 If someone heard you, they'd think you witnessed some crime scene. 86 00:06:17,787 --> 00:06:19,077 Usually, 87 00:06:19,133 --> 00:06:22,155 I meet up with men on weekdays from 3pm to 5pm. 88 00:06:22,165 --> 00:06:25,593 I don't have to be emotionally committed, so two hours is enough. 89 00:06:25,954 --> 00:06:28,593 And it doesn't have to be with the same man. 90 00:06:29,020 --> 00:06:30,283 No feelings. 91 00:06:30,574 --> 00:06:32,900 Just two bodies meeting. 92 00:06:34,231 --> 00:06:36,797 Is that something to be so honest and proud about? 93 00:06:37,311 --> 00:06:38,457 Well... 94 00:06:39,267 --> 00:06:43,750 I don't see it any different than getting personal training from a personal trainer. 95 00:06:43,945 --> 00:06:45,451 Two hours a day. 96 00:06:45,835 --> 00:06:48,467 For the recovery of a tired mind and body. 97 00:06:48,468 --> 00:06:50,655 You call that personal training? Are you crazy? 98 00:06:50,656 --> 00:06:53,136 I'm not recommending that you do it. 99 00:06:53,184 --> 00:06:55,573 I'm just saying that's my way of healing. 100 00:06:59,752 --> 00:07:01,265 Excuse me. 101 00:07:02,556 --> 00:07:05,414 Make a clean finish to today's incident. 102 00:07:05,994 --> 00:07:09,578 And I hope we don't run into each other again. 103 00:07:15,127 --> 00:07:17,039 I cannot agree with her. 104 00:07:17,275 --> 00:07:21,484 To me, infidelity is wrong, evil, something that should never be done. 105 00:07:22,684 --> 00:07:26,205 But her self-assurance makes me feel small. 106 00:07:26,301 --> 00:07:28,424 That makes me so angry. 107 00:07:49,891 --> 00:07:50,889 Oh, hey. 108 00:07:51,029 --> 00:07:52,144 Jung-woo! 109 00:07:52,333 --> 00:07:54,538 I'm heading to the airport now. 110 00:07:54,813 --> 00:07:55,913 Is that so? 111 00:07:56,702 --> 00:07:58,597 It'll be the beginning of your suffering. 112 00:07:58,622 --> 00:08:00,782 How can it be when I'm going to you? 113 00:08:00,807 --> 00:08:02,189 I'm so excited right now. 114 00:08:04,006 --> 00:08:05,450 Have a safe trip. 115 00:08:06,316 --> 00:08:07,416 Alright. 116 00:08:45,790 --> 00:08:46,638 Let's go! 117 00:08:47,124 --> 00:08:48,630 Say, goodbye, Ah-ram! 118 00:08:48,887 --> 00:08:50,479 Goodbye 119 00:08:55,054 --> 00:08:56,612 Bye, friends! 120 00:08:59,215 --> 00:09:02,261 Did you have fun today, my little princess? 121 00:09:02,278 --> 00:09:02,808 Yes! 122 00:09:02,872 --> 00:09:06,020 But Shi-ah said I don't know how to dance. 123 00:09:06,021 --> 00:09:07,113 That's not true! 124 00:09:07,114 --> 00:09:09,659 To mommy, you're the best dancer! 125 00:09:09,676 --> 00:09:10,425 Really?! 126 00:09:10,426 --> 00:09:11,199 Of course! 127 00:09:11,200 --> 00:09:13,394 You're mommy's best dancer! 128 00:09:13,489 --> 00:09:15,417 I love you mommy! 129 00:09:18,128 --> 00:09:19,228 Yummy! 130 00:09:48,528 --> 00:09:50,197 I'm out of my mind. 131 00:10:06,188 --> 00:10:07,405 I'm sorry. 132 00:10:18,126 --> 00:10:20,226 I'm so embarrassed that... 133 00:10:20,751 --> 00:10:23,156 I can't even throw it outside. 134 00:10:36,991 --> 00:10:38,185 Hey, Ji-eun! 135 00:10:38,186 --> 00:10:39,434 What are you doing here? 136 00:10:39,465 --> 00:10:40,565 Huh? 137 00:10:41,512 --> 00:10:42,612 Oh... 138 00:10:44,575 --> 00:10:46,745 What's that? What happened there? 139 00:10:48,950 --> 00:10:50,245 It's nothing. 140 00:10:50,669 --> 00:10:52,370 I sprained my neck a little bit 141 00:10:52,481 --> 00:10:55,722 ...while hauling a large carriage at the supermarket. 142 00:10:55,723 --> 00:10:58,151 And I thought it was something serious. 143 00:10:58,152 --> 00:10:59,737 You should have been careful. 144 00:11:00,312 --> 00:11:02,224 Let's eat. I'm hungry. 145 00:11:16,315 --> 00:11:17,844 Is it the medicine from yesterday? 146 00:11:17,845 --> 00:11:19,695 The birds seem more lively today. 147 00:11:20,613 --> 00:11:22,721 I should change their food this weekend. 148 00:11:22,863 --> 00:11:24,400 There's one with red ginseng. 149 00:11:25,473 --> 00:11:27,127 Should I order it on the Internet? 150 00:11:29,192 --> 00:11:30,994 Mom, what do you think? 151 00:11:31,113 --> 00:11:32,213 Sure. 152 00:11:32,504 --> 00:11:33,871 Do what you want. 153 00:11:54,064 --> 00:11:57,656 The doctor said you have the shingles. 154 00:11:57,843 --> 00:12:00,099 That you must have felt a lot of pain. 155 00:12:28,395 --> 00:12:29,808 Get better first. 156 00:12:35,698 --> 00:12:38,408 I'm not expecting a lot from my husband. 157 00:12:39,122 --> 00:12:40,222 Just... 158 00:12:40,436 --> 00:12:42,332 "That must have hurt a lot." 159 00:12:42,857 --> 00:12:45,072 Those few words would do. 160 00:12:45,184 --> 00:12:47,031 "It must have been difficult for you." 161 00:12:47,136 --> 00:12:49,642 Those few words would have been enough. 162 00:12:50,617 --> 00:12:51,889 When I think about it... 163 00:12:52,862 --> 00:12:54,727 My heart keeps hurting. 164 00:13:12,818 --> 00:13:14,081 Did you repent? 165 00:13:14,271 --> 00:13:16,638 Is there suspension for a month? 166 00:13:17,178 --> 00:13:19,011 Three days is too short. 167 00:13:23,044 --> 00:13:24,144 Ji-min 168 00:13:24,661 --> 00:13:26,636 No matter the reason, 169 00:13:27,529 --> 00:13:29,034 Violence is unacceptable. 170 00:13:29,239 --> 00:13:31,534 You don't believe me either, right? 171 00:13:31,596 --> 00:13:33,986 That that man and woman were really in that car. 172 00:13:33,987 --> 00:13:34,649 Yes. 173 00:13:35,510 --> 00:13:36,915 I believe what you said. 174 00:13:37,750 --> 00:13:39,904 But is that your business? 175 00:13:43,902 --> 00:13:46,370 Why get violent over something that's not your business... 176 00:13:46,371 --> 00:13:47,869 I thought it was my mom! 177 00:13:49,159 --> 00:13:50,798 It was so much like her. 178 00:13:52,542 --> 00:13:53,813 I lost my head. 179 00:13:56,489 --> 00:13:57,589 It's ok. 180 00:13:58,458 --> 00:14:00,358 She's that kind of woman. 181 00:14:00,512 --> 00:14:01,612 My mom... 182 00:14:03,958 --> 00:14:05,058 Ok. 183 00:14:06,207 --> 00:14:08,979 I heard your parents got divorced recently. 184 00:14:10,111 --> 00:14:12,588 That's why you purposely got a zero on the test? 185 00:14:12,589 --> 00:14:13,322 Wow. 186 00:14:13,535 --> 00:14:14,675 I got a zero? 187 00:14:15,387 --> 00:14:16,391 Great. 188 00:14:16,955 --> 00:14:18,323 Mission accomplished. 189 00:14:26,703 --> 00:14:27,803 Ji-min... 190 00:14:30,233 --> 00:14:31,880 Let me ask you a favor. 191 00:14:32,601 --> 00:14:34,771 Shouldn't you apologize... 192 00:14:35,015 --> 00:14:37,185 ...to the lady you injured? 193 00:14:37,202 --> 00:14:38,302 Oh. 194 00:14:38,772 --> 00:14:40,039 That clueless lady? 195 00:14:40,040 --> 00:14:41,560 If we go by your words... 196 00:14:41,656 --> 00:14:43,466 ...it means she did nothing wrong. 197 00:14:44,288 --> 00:14:46,130 Come with me to apologize to her. 198 00:14:46,781 --> 00:14:47,951 Apologize for what? 199 00:14:48,390 --> 00:14:50,091 She lied. 200 00:14:50,421 --> 00:14:51,716 Isn't that wrong? 201 00:14:52,835 --> 00:14:53,935 Mr. Yoon 202 00:14:55,114 --> 00:14:57,330 If that lady wants to sue me, 203 00:14:57,497 --> 00:14:59,675 Just throw me in juvenile detention center. 204 00:14:59,966 --> 00:15:01,870 That way, you'll be less stressed. 205 00:15:05,147 --> 00:15:06,583 Who cares 206 00:15:07,194 --> 00:15:09,028 if a punk like me fails a test. 207 00:15:28,415 --> 00:15:31,819 Why sprain your neck for a job that doesn't pay much? 208 00:15:32,622 --> 00:15:35,027 Did you file for Workers' Compensation? 209 00:15:36,178 --> 00:15:37,816 A woman with a child 210 00:15:37,842 --> 00:15:40,208 Should value her body. 211 00:15:40,209 --> 00:15:42,957 Don't abuse your body like that! 212 00:15:44,138 --> 00:15:45,965 I'll be more careful. 213 00:15:50,839 --> 00:15:52,416 Hello? Who is it? 214 00:15:52,871 --> 00:15:54,330 The lady living across from you. 215 00:15:58,222 --> 00:16:00,134 Why are you hanging up like that? 216 00:16:00,916 --> 00:16:02,416 It's a spam call. 217 00:16:02,861 --> 00:16:03,539 Oh. 218 00:16:03,665 --> 00:16:04,664 Is that so? 219 00:16:08,804 --> 00:16:10,679 You leave work at 3pm, right? 220 00:16:10,750 --> 00:16:12,209 I'll be there at the store. 221 00:16:26,859 --> 00:16:28,717 Don't you have comfortable shoes? 222 00:16:28,937 --> 00:16:32,053 You fall all the time because you're always in heels. 223 00:16:32,446 --> 00:16:34,053 I'll wear something comfortable. 224 00:16:36,234 --> 00:16:39,315 Should I make kimchi stew and some soup for dinner? 225 00:16:41,915 --> 00:16:44,788 Sure, if that's what you want to eat. 226 00:16:45,157 --> 00:16:47,608 It's not about what I like. 227 00:16:47,868 --> 00:16:49,780 It's what Chang-kook likes. 228 00:17:13,235 --> 00:17:14,741 You hang up on me like that 229 00:17:15,539 --> 00:17:16,913 and this is where you are? 230 00:17:18,219 --> 00:17:20,038 How did you know my number? 231 00:17:20,063 --> 00:17:21,405 It's not that hard to find. 232 00:17:22,172 --> 00:17:23,936 You saw my text, right? 233 00:17:24,013 --> 00:17:26,152 Make yourself available later at 3pm please. 234 00:17:27,240 --> 00:17:29,059 Three in the afternoon. 235 00:17:29,267 --> 00:17:31,122 On a weekday, even. 236 00:17:47,057 --> 00:17:48,368 Jeez... 237 00:17:48,635 --> 00:17:50,079 It's very worn out. 238 00:17:50,370 --> 00:17:53,001 Why repair it? Just buy a new one. 239 00:17:53,471 --> 00:17:54,478 But still... 240 00:17:54,497 --> 00:17:55,838 Please repair it. 241 00:17:57,472 --> 00:17:59,313 These shoes must be important to you. 242 00:17:59,590 --> 00:18:00,690 Um... 243 00:18:19,451 --> 00:18:21,017 How are you feeling? 244 00:18:21,412 --> 00:18:23,644 Are you taking your medicine? 245 00:18:24,130 --> 00:18:25,230 Oh, by the way 246 00:18:25,247 --> 00:18:27,646 You left your shoes in the taxi. 247 00:18:28,005 --> 00:18:29,618 I need to give them to you. 248 00:18:31,919 --> 00:18:34,300 Sir, please, just throw away my shoes. 249 00:18:34,442 --> 00:18:36,664 They're very worn out anyway. 250 00:18:42,036 --> 00:18:43,107 Actually... 251 00:18:43,108 --> 00:18:44,855 They seem fine. 252 00:18:53,825 --> 00:18:55,792 Contact me at your convenience. 253 00:18:56,140 --> 00:18:59,240 Teacher of Young Min Alternative School, Yoon Jung-woo. 254 00:19:16,166 --> 00:19:17,694 Wow, really? 255 00:19:17,695 --> 00:19:19,571 I'm going to flip. 256 00:19:19,961 --> 00:19:21,061 Hello...? 257 00:19:21,428 --> 00:19:23,349 You, short-term laborer. 258 00:19:24,070 --> 00:19:26,841 Did you hurt your head instead of your neck? 259 00:19:26,952 --> 00:19:27,677 What? 260 00:19:27,734 --> 00:19:31,060 Are you asking for trouble right now? 261 00:19:31,156 --> 00:19:33,006 Is that what you're asking... 262 00:19:34,109 --> 00:19:36,349 Um, hello...? 263 00:20:35,367 --> 00:20:36,467 Ji-eun! 264 00:20:36,468 --> 00:20:37,576 Are you ok? 265 00:20:37,632 --> 00:20:38,466 Huh? 266 00:20:39,765 --> 00:20:40,495 Jeez 267 00:20:40,640 --> 00:20:42,505 You still have a fever! 268 00:20:43,382 --> 00:20:44,482 Come here! 269 00:20:45,109 --> 00:20:46,209 Come on! 270 00:20:46,419 --> 00:20:48,597 Get in here! Quick! 271 00:20:49,372 --> 00:20:53,401 Why are you back so soon? You should rest more days! 272 00:20:53,677 --> 00:20:54,417 I'm ok. 273 00:20:54,419 --> 00:20:55,690 No, you're not! 274 00:20:56,079 --> 00:20:57,697 Rest here for awhile. 275 00:20:57,698 --> 00:21:00,391 I'll call you if it gets busy. Ok? 276 00:21:05,153 --> 00:21:06,128 Drink this. 277 00:21:06,333 --> 00:21:07,301 Rest. 278 00:21:07,302 --> 00:21:08,402 Lie down. 279 00:21:51,131 --> 00:21:52,410 How are you feeling? 280 00:21:53,053 --> 00:21:54,705 Are you taking your medicine? 281 00:22:43,863 --> 00:22:45,564 Shall we meet here later? 282 00:22:46,394 --> 00:22:47,718 I don't want to! 283 00:22:48,809 --> 00:22:49,909 Please come. 284 00:22:51,176 --> 00:22:53,775 I'll wait until you come. 285 00:22:54,003 --> 00:22:54,947 Listen. 286 00:22:54,964 --> 00:22:57,392 Oh, hey, there, Ji-eun! 287 00:22:57,965 --> 00:22:59,500 What's going on? 288 00:22:59,877 --> 00:23:01,068 It's nothing... 289 00:23:05,571 --> 00:23:06,983 I'll wait for you. 290 00:23:11,632 --> 00:23:12,732 What is it? 291 00:23:13,124 --> 00:23:14,932 Was it someone you know? 292 00:23:14,952 --> 00:23:16,252 It's not that... 293 00:23:27,002 --> 00:23:28,883 What the... 294 00:24:07,956 --> 00:24:09,815 Why do you keep calling me? 295 00:24:16,700 --> 00:24:19,292 I said I don't want to see you again. 296 00:24:19,293 --> 00:24:20,752 What did you think of that man? 297 00:24:20,778 --> 00:24:21,878 The teacher. 298 00:24:21,926 --> 00:24:22,378 What? 299 00:24:22,379 --> 00:24:24,377 You seem to like him. 300 00:24:25,558 --> 00:24:26,571 Are you nuts?! 301 00:24:26,572 --> 00:24:29,265 A strong denial is a sign of affirmation. 302 00:24:29,435 --> 00:24:30,777 I guess it's true? 303 00:24:35,900 --> 00:24:38,280 Don't think I'm the same as you! 304 00:24:38,305 --> 00:24:40,125 I'm not that kind of woman! 305 00:24:40,126 --> 00:24:41,759 "That kind of woman?" 306 00:24:42,993 --> 00:24:44,093 You're funny. 307 00:24:45,173 --> 00:24:47,476 If you have nothing to say, I'm leaving. 308 00:24:47,540 --> 00:24:50,226 Have you seen yourself in the mirror? 309 00:24:50,915 --> 00:24:53,741 You're like a rose wanting to wither so badly. 310 00:24:53,813 --> 00:24:56,211 A flower withers eventually. 311 00:24:56,212 --> 00:24:58,358 You don't have to beg for it. 312 00:24:58,936 --> 00:25:01,168 Life expectancy is 100 years now. 313 00:25:01,169 --> 00:25:04,769 I guess all that's left to do is wither for the remaining 70 years. 314 00:25:07,074 --> 00:25:09,183 What are you trying to say? 315 00:25:09,184 --> 00:25:10,361 Just that... 316 00:25:10,855 --> 00:25:12,760 Your youth is being wasted. 317 00:25:19,220 --> 00:25:21,133 For a brief moment 318 00:25:21,749 --> 00:25:23,707 I wished that ten years from now 319 00:25:23,857 --> 00:25:25,590 I could live your life. 320 00:25:25,705 --> 00:25:29,521 Little did I know that you're a woman who sleeps around with men. 321 00:25:29,788 --> 00:25:31,355 Over here, Mr. Yoon! 322 00:25:38,187 --> 00:25:40,209 Sorry, I'm a little late. 323 00:25:51,359 --> 00:25:54,159 Thank you for deciding not to sue. 324 00:25:55,281 --> 00:25:56,521 Here you go. 325 00:25:56,818 --> 00:25:58,096 Your heels. 326 00:26:00,864 --> 00:26:03,269 Oh, so, those heels were yours? 327 00:26:09,638 --> 00:26:10,738 Thank you. 328 00:26:13,013 --> 00:26:15,253 So, you're not going to thank me? 329 00:26:15,880 --> 00:26:17,378 Of course I thank you. 330 00:26:17,708 --> 00:26:19,814 Your car window repair must have cost a lot. 331 00:26:19,864 --> 00:26:20,472 Wow. 332 00:26:20,536 --> 00:26:21,868 Just with words? 333 00:26:23,382 --> 00:26:25,701 Then what can I do for you? 334 00:26:26,171 --> 00:26:28,120 Hey, Mr. Good-looking. 335 00:26:28,359 --> 00:26:29,896 Consider it fate. 336 00:26:30,145 --> 00:26:32,331 How about we go on a date for a day? 337 00:26:33,294 --> 00:26:34,792 A date? 338 00:26:34,794 --> 00:26:37,534 Don't pretend you don't know what I mean. 339 00:26:38,327 --> 00:26:40,052 Why are you doing this! 340 00:26:40,997 --> 00:26:42,097 What? 341 00:26:42,122 --> 00:26:43,730 It's not a bad deal. 342 00:26:43,778 --> 00:26:45,722 I'm quite an attractive woman. 343 00:26:45,723 --> 00:26:46,832 Right, Mr. Yoon? 344 00:26:46,833 --> 00:26:48,300 Excuse me. 345 00:26:48,364 --> 00:26:50,214 We can write the agreement next time. 346 00:26:56,160 --> 00:26:57,870 Have you lost your mind? 347 00:26:57,896 --> 00:27:00,175 Can you live without losing your mind? 348 00:27:01,075 --> 00:27:02,480 I couldn't do it. 349 00:27:06,513 --> 00:27:08,114 You really are 350 00:27:08,115 --> 00:27:09,691 the worst kind. 351 00:28:35,691 --> 00:28:36,815 What are you doing? 352 00:28:36,816 --> 00:28:37,134 Huh? 353 00:28:39,440 --> 00:28:40,540 I'm sorry. 354 00:28:40,558 --> 00:28:43,119 No, I should be sorry. 355 00:28:43,152 --> 00:28:44,586 I interrupted you. 356 00:28:45,394 --> 00:28:47,111 No, it's ok... 357 00:28:48,691 --> 00:28:50,705 I was taking pictures because 358 00:28:50,824 --> 00:28:52,767 I found these little guys by chance. 359 00:28:55,097 --> 00:28:56,080 Flowers? 360 00:28:56,176 --> 00:28:56,759 Yeah. 361 00:29:04,066 --> 00:29:06,010 Sorry about earlier. 362 00:29:06,269 --> 00:29:08,142 Her joke was too much, right? 363 00:29:11,152 --> 00:29:13,004 I don't think she was joking. 364 00:29:13,709 --> 00:29:14,395 Um... 365 00:29:14,715 --> 00:29:15,815 Well... 366 00:29:17,147 --> 00:29:19,403 I'm sorry. To tell you the truth... 367 00:29:23,011 --> 00:29:24,158 I mean... 368 00:29:24,871 --> 00:29:26,665 Just... sorry. 369 00:30:31,182 --> 00:30:32,851 To tell you the truth... 370 00:30:33,480 --> 00:30:34,803 The truth is... 371 00:30:43,285 --> 00:30:45,267 You're not someone who lies. 372 00:30:46,589 --> 00:30:47,689 It's ok. 373 00:30:47,718 --> 00:30:49,513 Don't say it if it's difficult. 374 00:30:49,749 --> 00:30:51,403 No, to be honest... 375 00:30:52,046 --> 00:30:53,857 I'm such a liar. 376 00:30:56,028 --> 00:30:57,971 Your student was right. 377 00:30:58,419 --> 00:30:59,519 That time... 378 00:31:00,270 --> 00:31:02,050 I wasn't with that woman. 379 00:31:04,812 --> 00:31:05,912 I'm sorry 380 00:31:07,093 --> 00:31:08,193 For lying. 381 00:31:17,811 --> 00:31:18,560 Why... 382 00:31:18,921 --> 00:31:20,192 are you smiling? 383 00:31:20,824 --> 00:31:22,124 Because I'm glad 384 00:31:22,574 --> 00:31:24,608 that you told me the truth. 385 00:31:38,332 --> 00:31:41,555 A bindweed flower is a vine plant with a climbing nature. 386 00:31:42,082 --> 00:31:44,742 Flowers come out between June and August. 387 00:31:44,908 --> 00:31:46,760 But these are out already. 388 00:31:47,197 --> 00:31:49,891 How do you know so well? 389 00:31:53,432 --> 00:31:55,336 I'm a Biology teacher... 390 00:31:57,619 --> 00:31:59,211 Oh, you are...? 391 00:32:02,664 --> 00:32:05,787 Drawn in slowly and deeply. 392 00:32:07,186 --> 00:32:08,685 Slowly... 393 00:32:09,289 --> 00:32:10,576 Deeply... 394 00:32:10,902 --> 00:32:12,143 Drawn in... 395 00:32:12,444 --> 00:32:14,736 It's the meaning of a bindweed flower. 396 00:32:15,519 --> 00:32:16,026 Oh... 397 00:32:17,415 --> 00:32:19,689 It's an interesting symbolism. 398 00:32:20,953 --> 00:32:22,285 Due to its climbing nature, 399 00:32:22,286 --> 00:32:26,134 its roots extend long and deeply into the Earth and breathes from there. 400 00:32:26,135 --> 00:32:28,221 It's meaning must come from that. 401 00:32:29,750 --> 00:32:30,545 I see... 402 00:32:31,492 --> 00:32:32,592 Somehow... 403 00:32:33,109 --> 00:32:35,412 ...the meaning feels lonely. 404 00:32:38,703 --> 00:32:39,584 Right? 405 00:32:40,531 --> 00:32:42,681 It can't even bear fruits. 406 00:32:51,556 --> 00:32:52,519 Excuse me. 407 00:32:55,811 --> 00:32:57,870 Time to go to the airport. 408 00:32:59,014 --> 00:33:00,443 Someone's coming? 409 00:33:00,546 --> 00:33:01,262 Yes. 410 00:33:02,062 --> 00:33:03,162 My wife. 411 00:33:06,067 --> 00:33:06,877 Today 412 00:33:07,183 --> 00:33:09,503 My wife is coming from the U.S. 413 00:33:09,817 --> 00:33:10,815 Oh... 414 00:33:11,192 --> 00:33:13,698 You're a married man? 415 00:33:14,677 --> 00:33:15,777 Yeah. 416 00:33:16,903 --> 00:33:18,003 Why? 417 00:33:18,829 --> 00:33:20,790 I look like I live alone? 418 00:33:20,806 --> 00:33:22,672 No, it's not that... 419 00:33:24,948 --> 00:33:26,719 Are you married too...? 420 00:33:29,870 --> 00:33:31,196 Of course. 421 00:33:31,729 --> 00:33:32,876 Oh, you are. 422 00:33:33,503 --> 00:33:34,173 Yes... 423 00:33:39,596 --> 00:33:41,142 Alright, then... 424 00:33:41,143 --> 00:33:42,422 Ok... 425 00:33:44,799 --> 00:33:45,883 I'll be going now. 426 00:33:45,884 --> 00:33:46,984 Sure. 427 00:34:07,629 --> 00:34:10,235 16:35-US 805: SAN FRANCISCO 428 00:34:15,580 --> 00:34:16,681 Min-young! 429 00:34:16,823 --> 00:34:18,165 Over here! It's Dad! 430 00:34:23,400 --> 00:34:24,654 What's the use? 431 00:34:24,687 --> 00:34:26,983 You raise her, then she goes away. 432 00:34:27,026 --> 00:34:28,553 Dad, come on 433 00:34:28,726 --> 00:34:30,233 Alright, alright. 434 00:34:30,594 --> 00:34:31,559 My goodness. 435 00:34:46,478 --> 00:34:50,062 Why doesn't my husband seem happy that I'm here? 436 00:34:50,731 --> 00:34:52,628 Come on, that's not true. 437 00:34:54,149 --> 00:34:56,476 Let me smell my husband! 438 00:34:57,587 --> 00:35:00,421 Mmm~ The scent of my husband... 439 00:35:01,196 --> 00:35:03,297 You don't smell like another woman. 440 00:35:03,298 --> 00:35:04,398 I'm driving. 441 00:35:05,844 --> 00:35:06,944 Jung-woo! 442 00:35:07,133 --> 00:35:08,487 I'm watching you! 443 00:35:08,488 --> 00:35:11,720 Dad, go easy! We haven't been together for 3 years! 444 00:35:11,884 --> 00:35:13,882 I didn't say anything. 445 00:35:15,316 --> 00:35:16,494 Pardon me. 446 00:35:16,691 --> 00:35:19,041 No worries. I'm just kidding. 447 00:35:19,454 --> 00:35:22,741 It must have been hard for a young couple to be apart for 3 years. 448 00:35:22,836 --> 00:35:26,123 Do whatever you want. I'll stay with my eyes closed. 449 00:35:26,250 --> 00:35:27,178 Dad! 450 00:35:43,879 --> 00:35:46,509 You're a married man? 451 00:35:47,152 --> 00:35:48,252 Why? 452 00:35:48,766 --> 00:35:50,681 I look like I live alone? 453 00:35:57,548 --> 00:35:58,350 Oh! 454 00:35:58,572 --> 00:36:00,257 (GARAM DISTRICT OFFICE) 455 00:36:12,629 --> 00:36:14,026 Oh, Ji-eun, what's up? 456 00:36:14,027 --> 00:36:15,338 What are you doin'? Busy? 457 00:36:15,339 --> 00:36:15,940 Huh? 458 00:36:15,941 --> 00:36:17,339 I'm working outside the office. 459 00:36:17,340 --> 00:36:18,456 With who? Alone? 460 00:36:18,457 --> 00:36:19,002 Huh? 461 00:36:19,371 --> 00:36:21,330 No, with my supervisor. 462 00:36:21,520 --> 00:36:23,463 I'm your supervisor? 463 00:36:23,465 --> 00:36:24,565 Oh, ok. 464 00:36:25,199 --> 00:36:27,315 And you? Did you get off work? 465 00:36:28,957 --> 00:36:31,182 Of course. Look at the time. 466 00:36:31,387 --> 00:36:32,338 I'm home. 467 00:36:32,410 --> 00:36:33,963 I'll eat dinner outside. 468 00:36:34,020 --> 00:36:36,268 I think my supervisor will buy dinner. 469 00:36:36,278 --> 00:36:37,081 Ok. 470 00:36:37,263 --> 00:36:38,324 Sounds good. 471 00:36:38,325 --> 00:36:39,425 Alright, then. 472 00:36:39,903 --> 00:36:41,003 Um... 473 00:36:54,965 --> 00:36:57,167 You'll stay here for a few days, right? 474 00:36:58,012 --> 00:36:59,206 Really, guys 475 00:36:59,302 --> 00:37:00,935 Get a new house soon. 476 00:37:01,292 --> 00:37:05,001 Since Jung-woo lived alone, his place must be small for two. 477 00:37:07,180 --> 00:37:08,719 It's not that small. 478 00:37:08,720 --> 00:37:10,648 And we don't have any kids yet. 479 00:37:10,649 --> 00:37:11,749 Jung-woo 480 00:37:11,766 --> 00:37:14,639 If it's because of money, don't you worry! 481 00:37:15,212 --> 00:37:17,030 We can do that much for you guys. 482 00:37:17,837 --> 00:37:19,038 It's not that... 483 00:37:19,946 --> 00:37:22,311 My current place is close to school and... 484 00:37:22,328 --> 00:37:23,336 I'm satisfied. 485 00:37:23,337 --> 00:37:24,458 No, come on. 486 00:37:24,459 --> 00:37:26,004 You're in a new city. 487 00:37:26,005 --> 00:37:28,754 There are bigger and better new apartments there. 488 00:37:29,061 --> 00:37:30,161 Mom! 489 00:37:30,201 --> 00:37:33,090 We'll stay where we are for now with some new furniture. 490 00:37:33,115 --> 00:37:35,457 What if we have to move to Seoul soon? 491 00:37:36,131 --> 00:37:38,512 Many schools want to hire you, Jung-woo. 492 00:37:38,530 --> 00:37:39,630 But you refuse to go. 493 00:37:41,147 --> 00:37:42,247 Is that so!? 494 00:37:44,036 --> 00:37:45,003 Of course it is! 495 00:37:45,404 --> 00:37:49,786 Why would they not want him. He studied in the U.S. 496 00:37:50,562 --> 00:37:52,655 How long are you staying at mom's? 497 00:37:52,774 --> 00:37:53,874 Um... 498 00:37:54,828 --> 00:37:55,967 I'm not sure. 499 00:37:56,750 --> 00:37:59,054 You can stay here for awhile before coming. 500 00:37:59,055 --> 00:38:01,397 Jung-woo, are you staying too? 501 00:38:24,756 --> 00:38:26,088 What did you do? 502 00:38:28,342 --> 00:38:30,364 Not much. I was just home. 503 00:38:30,779 --> 00:38:31,590 Hm. 504 00:38:32,264 --> 00:38:33,504 That's boring. 505 00:38:34,053 --> 00:38:35,000 Right. 506 00:38:35,498 --> 00:38:37,036 That's mom's life. 507 00:38:39,191 --> 00:38:41,374 I got one math question wrong. 508 00:38:41,678 --> 00:38:42,778 It's annoying. 509 00:38:43,199 --> 00:38:44,987 So what? You did good. 510 00:38:45,348 --> 00:38:48,121 It's ok to get one wrong out of courtesy. 511 00:38:48,146 --> 00:38:49,573 How is that courtesy? 512 00:38:50,310 --> 00:38:52,161 Find me a math tutor immediately. 513 00:39:12,908 --> 00:39:13,758 Mam 514 00:39:13,775 --> 00:39:16,117 How often does your son come to see you? 515 00:39:16,409 --> 00:39:17,509 Son? 516 00:39:18,542 --> 00:39:20,321 I have a son? 517 00:39:24,628 --> 00:39:27,821 Do you take your medicine regularly? 518 00:39:27,917 --> 00:39:31,368 Of course! I take it all the time! 519 00:39:33,933 --> 00:39:35,142 Young lady. 520 00:39:35,651 --> 00:39:37,335 When are you giving birth? 521 00:39:37,509 --> 00:39:38,609 Excuse me?! 522 00:39:38,704 --> 00:39:40,530 Your stomach looks the same. 523 00:39:40,764 --> 00:39:43,413 Didn't you say you were 5 months pregnant last time? 524 00:39:44,241 --> 00:39:45,145 I said that? 525 00:39:45,146 --> 00:39:49,356 To have no regrets, you should give birth as soon as you're pregnant. 526 00:39:49,554 --> 00:39:50,716 You're right. 527 00:39:51,166 --> 00:39:54,724 Wouldn't you want a baby boy who looks like your husband? 528 00:39:54,753 --> 00:39:55,443 What?! 529 00:40:11,486 --> 00:40:14,351 Drawn in slowly and deeply. 530 00:40:15,066 --> 00:40:17,033 It's the meaning of a bindweed flower. 531 00:40:17,055 --> 00:40:18,441 Due to its climbing nature, 532 00:40:18,442 --> 00:40:22,164 its roots extend long and deeply into the Earth and breathes from there. 533 00:40:22,165 --> 00:40:24,421 It's meaning must come from that. 534 00:40:26,139 --> 00:40:27,604 The voice of that man 535 00:40:28,139 --> 00:40:30,205 lingers all day around my ears. 536 00:40:31,426 --> 00:40:34,572 I don't understand myself either. 537 00:40:36,106 --> 00:40:40,354 If I say that I was relieved to hear that he's married... 538 00:40:40,473 --> 00:40:44,072 ...would that be a lie? 539 00:40:54,416 --> 00:40:58,250 Please position the flower this way on each plate. 540 00:40:58,252 --> 00:40:59,273 Yes, mam. 541 00:41:06,853 --> 00:41:09,359 Please cut the peppers a little bigger. 542 00:41:09,385 --> 00:41:10,485 Yes, mam. 543 00:41:17,212 --> 00:41:19,450 "Her husband is on a business trip." 544 00:41:26,595 --> 00:41:29,138 "She said he'll be away for about a week." 545 00:41:29,234 --> 00:41:31,582 "How great would it be if it was for 7 years." 546 00:41:31,670 --> 00:41:35,669 "I pretended to be disappointed, but my heart raced uncontrollably." 547 00:41:35,670 --> 00:41:36,732 "Where are you?" 548 00:41:36,733 --> 00:41:38,426 "I made a phone call to Jae-hoon." 549 00:41:38,482 --> 00:41:40,113 "Can you come right now?" 550 00:41:40,324 --> 00:41:42,720 "My body fires up before I can even hear his response--" 551 00:41:42,721 --> 00:41:44,962 Gosh! Who calls this a book! 552 00:41:45,915 --> 00:41:47,015 Damn it. 553 00:41:47,845 --> 00:41:49,530 It's just garbage. 554 00:42:01,304 --> 00:42:04,490 It's unlike you to call first, Mr. Do. 555 00:42:04,508 --> 00:42:06,545 Isn't there something hardcore? 556 00:42:07,164 --> 00:42:10,193 I can't get inspiration with this much censorship. 557 00:42:10,552 --> 00:42:12,659 Aw, that's too bad. 558 00:42:12,864 --> 00:42:14,862 You don't like the book? 559 00:42:14,903 --> 00:42:16,003 Anyway 560 00:42:16,200 --> 00:42:18,651 I won't draw an illustration for this book. 561 00:42:18,872 --> 00:42:20,464 Sue me if you want. 562 00:42:21,877 --> 00:42:23,665 Alright, I understand. 563 00:42:23,979 --> 00:42:26,430 But today I have something going on at home. 564 00:42:26,464 --> 00:42:27,766 If it's ok with you, 565 00:42:27,869 --> 00:42:30,680 Would you like to come to my house? 566 00:42:31,065 --> 00:42:31,899 Hello? 567 00:42:32,010 --> 00:42:32,868 Hello... 568 00:42:46,065 --> 00:42:50,432 Honey, I think the employees are here! Please answer the door! 569 00:43:16,264 --> 00:43:17,679 Lady at Front House 570 00:43:32,879 --> 00:43:34,328 Lady at Front House 571 00:43:43,863 --> 00:43:44,713 Hey, hon! 572 00:43:44,871 --> 00:43:45,971 Please help me! 573 00:43:46,567 --> 00:43:47,729 No, I won't. 574 00:43:47,730 --> 00:43:48,924 Why should I? 575 00:43:50,314 --> 00:43:51,491 Who is that? 576 00:43:54,056 --> 00:43:55,226 Is it Mr. Do? 577 00:43:55,408 --> 00:43:56,586 He came so fast. 578 00:43:56,587 --> 00:43:57,765 I'll go open. 579 00:43:57,822 --> 00:43:59,226 That's alright. I'll go. 580 00:44:08,892 --> 00:44:09,992 Who is it? 581 00:44:13,824 --> 00:44:15,017 Who are you? 582 00:44:18,004 --> 00:44:19,104 I'm... 583 00:44:19,253 --> 00:44:21,153 The lady of this house... 584 00:44:21,277 --> 00:44:22,377 Young-bae! 585 00:44:22,636 --> 00:44:24,203 That's not my house! 586 00:44:27,403 --> 00:44:28,389 Hi. 587 00:44:28,406 --> 00:44:29,808 You just moved here, right? 588 00:44:29,809 --> 00:44:32,686 I live at the house across from you. 589 00:44:33,602 --> 00:44:34,702 Oh. 590 00:44:34,828 --> 00:44:35,725 Ok. 591 00:44:36,219 --> 00:44:37,381 Hey, there. 592 00:44:42,414 --> 00:44:43,514 Hello. 593 00:44:43,640 --> 00:44:45,850 Are you our neighbor? Nice to meet you. 594 00:44:46,570 --> 00:44:47,937 It must be fate. 595 00:44:48,031 --> 00:44:49,834 Why don't we be friends? 596 00:44:51,492 --> 00:44:52,147 Sure... 597 00:44:52,148 --> 00:44:53,248 See you... 598 00:44:53,679 --> 00:44:55,310 Let's go, Young-bae. 599 00:44:56,148 --> 00:44:57,920 Come on, Young-bae! 600 00:45:04,632 --> 00:45:05,818 Close the door. 601 00:45:19,834 --> 00:45:23,106 That unfaithful woman with such great house and family 602 00:45:23,116 --> 00:45:24,825 deserves punishment. 603 00:45:26,268 --> 00:45:29,344 So, what am I doing right now? 604 00:45:32,241 --> 00:45:33,235 Young-bae? 605 00:45:33,296 --> 00:45:35,141 I'm Kang-cheol, not Young-bae! 606 00:45:35,696 --> 00:45:37,623 That's not important right now. 607 00:45:38,970 --> 00:45:41,530 Are you crazy? Where do you think you're going? 608 00:45:41,532 --> 00:45:43,032 I wish I was crazy! 609 00:45:43,131 --> 00:45:45,020 Please give up! 610 00:45:45,233 --> 00:45:47,036 She's a married woman! 611 00:45:47,178 --> 00:45:48,786 What's wrong with you, young man? 612 00:45:48,803 --> 00:45:50,263 My heart is hurting! 613 00:45:50,264 --> 00:45:52,918 She's making me crazy! Why can't she see it? 614 00:45:54,488 --> 00:45:56,916 She told you to stop appearing! 615 00:45:57,020 --> 00:45:58,580 Look how she treated you. 616 00:45:58,668 --> 00:46:00,807 She said she doesn't know you. 617 00:46:01,012 --> 00:46:02,073 Miss... 618 00:46:02,074 --> 00:46:03,375 Please help me. 619 00:46:03,376 --> 00:46:04,378 Help me! 620 00:46:04,379 --> 00:46:06,283 Oh, my, God! What's wrong with you! 621 00:46:06,322 --> 00:46:08,445 Don't ever come to this neighborhood! 622 00:46:08,549 --> 00:46:09,805 I dread it! 623 00:46:09,884 --> 00:46:11,164 Help me just once! 624 00:46:12,478 --> 00:46:13,312 Miss! 625 00:46:14,486 --> 00:46:15,430 Miss! 626 00:46:15,431 --> 00:46:17,216 Please help me! 627 00:46:17,217 --> 00:46:19,359 I'm going insane, save me! 628 00:46:19,360 --> 00:46:20,634 I'm dying, here! 629 00:46:54,491 --> 00:46:55,825 Who are you...? 630 00:46:58,866 --> 00:47:00,301 Oh, hey, Mr. Do! 631 00:47:09,477 --> 00:47:10,577 Sure! 632 00:47:10,625 --> 00:47:12,629 I'll tell you about it next week. 633 00:47:12,630 --> 00:47:14,605 You don't fail to surprise me 634 00:47:15,387 --> 00:47:17,283 I think your publishing company is... 635 00:47:17,284 --> 00:47:19,065 Trash. Right? 636 00:47:20,282 --> 00:47:21,382 How's this? 637 00:47:21,791 --> 00:47:23,506 Didn't you feel your heart beat 638 00:47:23,524 --> 00:47:26,101 for once in a long time? 639 00:47:28,265 --> 00:47:30,224 Mr. Lee, we're here! 640 00:47:30,226 --> 00:47:31,326 Hello, Mr. Lee! 641 00:47:31,848 --> 00:47:35,862 Congratulations, Mr. Lee! Welcome everyone! 642 00:47:36,466 --> 00:47:37,566 Mr. Do? 643 00:47:37,653 --> 00:47:41,065 Thank you for coming to my housewarming party. 644 00:47:43,177 --> 00:47:46,488 Today is a good day, so, let's relax and have some drinks! 645 00:47:46,740 --> 00:47:49,621 Everyone, come on in! Come on! This way! 646 00:47:49,872 --> 00:47:52,496 Wow, what a great house! Hello, Sir! 647 00:48:30,521 --> 00:48:32,126 What are you doing? 648 00:48:33,386 --> 00:48:34,486 Huh? 649 00:48:35,010 --> 00:48:36,564 I'm not doing anything. 650 00:48:37,268 --> 00:48:37,986 So... 651 00:48:37,987 --> 00:48:39,915 Why did you come here? 652 00:48:40,503 --> 00:48:42,993 I left something at the store. 653 00:48:43,765 --> 00:48:45,099 At the store? 654 00:48:46,304 --> 00:48:47,537 What is it? 655 00:48:47,633 --> 00:48:48,733 Um... 656 00:48:49,914 --> 00:48:51,303 Nothing important. 657 00:48:58,141 --> 00:48:59,241 Cheers! 658 00:48:59,242 --> 00:49:01,142 Congratulations, Mr. Lee! 659 00:49:08,452 --> 00:49:11,700 Wow, that's pretty! Who is this? 660 00:49:12,373 --> 00:49:13,473 Well.... 661 00:49:14,655 --> 00:49:15,955 Who could it be? 662 00:49:16,765 --> 00:49:17,865 A secret? 663 00:49:28,202 --> 00:49:30,208 Did you enjoy the meal? 664 00:49:33,257 --> 00:49:36,290 Why aren't you joining the others outside? 665 00:49:36,515 --> 00:49:38,177 Well, just... 666 00:49:39,100 --> 00:49:40,044 Mommy! 667 00:49:40,045 --> 00:49:43,700 I was drawing you with Mr. Do. 668 00:49:49,132 --> 00:49:52,091 Ah-ram, you shouldn't bother Mr. Do. 669 00:49:52,217 --> 00:49:53,505 He's Dad's guest. 670 00:49:53,515 --> 00:49:54,615 No fair! 671 00:49:56,796 --> 00:49:58,161 Go to your sister! 672 00:49:59,218 --> 00:50:01,692 Mr. Do, come play again, ok? 673 00:50:02,460 --> 00:50:04,177 Yeah, sure! 674 00:50:04,218 --> 00:50:05,755 Bye-bye 675 00:50:07,038 --> 00:50:08,903 Go to your sister, ok? 676 00:50:19,462 --> 00:50:22,362 You didn't seem to like alcohol, so... 677 00:50:22,478 --> 00:50:25,734 I made this tropical fruit tea myself. 678 00:50:25,735 --> 00:50:27,445 Try some. 679 00:50:32,421 --> 00:50:33,521 Alright, then... 680 00:51:18,071 --> 00:51:19,413 Mr. Do! 681 00:51:19,993 --> 00:51:23,905 Wouldn't it be great to join us for some drinks since you're here? 682 00:51:29,118 --> 00:51:30,218 Mr. Do. 683 00:51:31,196 --> 00:51:33,022 You think I'm a joke? 684 00:51:35,798 --> 00:51:36,725 See? 685 00:51:36,907 --> 00:51:39,358 You're ignoring me right now. 686 00:51:39,990 --> 00:51:43,068 Do you know how much stress you've been causing me lately? 687 00:51:43,069 --> 00:51:45,120 Sir, why are you doing this here. 688 00:51:45,121 --> 00:51:47,697 He doesn't take me seriously! 689 00:51:48,198 --> 00:51:49,531 You've had too many drinks. 690 00:51:49,532 --> 00:51:51,168 Have you ever... 691 00:51:56,582 --> 00:51:58,732 Have you ever even had a drink with me!? 692 00:51:58,733 --> 00:51:59,836 Are you ok? 693 00:52:05,439 --> 00:52:06,601 Don't go. 694 00:52:07,572 --> 00:52:09,327 What are you doing! 695 00:52:14,103 --> 00:52:15,203 Please! 696 00:52:15,655 --> 00:52:18,154 Didn't I tell you to fix your drinking habit! 697 00:52:18,155 --> 00:52:19,333 But, Sir! 698 00:52:21,991 --> 00:52:23,536 I'm sorry... 699 00:52:23,882 --> 00:52:24,982 Madam... 700 00:52:25,351 --> 00:52:26,451 I apologize... 701 00:52:28,403 --> 00:52:29,503 Mr. Do. 702 00:52:29,911 --> 00:52:31,010 Are you ok? 703 00:52:31,161 --> 00:52:33,690 Sorry about today. 704 00:52:35,241 --> 00:52:37,433 I won't consider your proposal. 705 00:53:04,040 --> 00:53:05,358 Slowly... 706 00:53:05,773 --> 00:53:07,100 Deeply... 707 00:53:07,399 --> 00:53:08,913 Drawn in... 708 00:53:09,202 --> 00:53:11,341 It's the meaning of a bindweed flower. 709 00:53:12,077 --> 00:53:12,919 Oh... 710 00:53:13,249 --> 00:53:14,864 Somehow... 711 00:53:14,991 --> 00:53:17,130 the meaning feels lonely. 712 00:53:33,554 --> 00:53:34,310 Hey. 713 00:53:34,458 --> 00:53:35,558 Where are you? 714 00:53:36,757 --> 00:53:38,278 Um, still at school. 715 00:53:38,335 --> 00:53:39,825 When are you coming? 716 00:53:40,163 --> 00:53:42,294 My mom made Galbi-jjim for you. 717 00:53:42,874 --> 00:53:43,974 Oh... 718 00:53:44,670 --> 00:53:46,177 I'll be a bit late today. 719 00:53:47,147 --> 00:53:49,185 I have something to celebrate though. 720 00:53:49,218 --> 00:53:50,060 Celebrate? 721 00:53:50,093 --> 00:53:52,255 I got a call from Korean University. 722 00:53:52,444 --> 00:53:55,661 They want me to lecture starting next semester. 723 00:53:56,356 --> 00:53:57,502 Oh, really? 724 00:53:58,989 --> 00:54:00,393 That's great. 725 00:54:00,472 --> 00:54:01,573 Congratulations. 726 00:54:01,911 --> 00:54:02,885 What's this? 727 00:54:03,371 --> 00:54:05,291 You have no enthusiasm. 728 00:54:05,309 --> 00:54:07,119 No, I mean it. 729 00:54:08,830 --> 00:54:09,992 You're coming late? 730 00:54:09,993 --> 00:54:11,093 Yeah... 731 00:54:11,963 --> 00:54:13,016 Um... 732 00:54:13,127 --> 00:54:14,227 I'm so sorry. 733 00:54:14,283 --> 00:54:16,508 I have to prepare tomorrow's lesson. 734 00:54:16,565 --> 00:54:18,235 I'll go to my apartment tonight. 735 00:54:18,346 --> 00:54:19,446 Oh... 736 00:54:19,728 --> 00:54:22,125 Well... I understand. 737 00:54:46,354 --> 00:54:47,454 What's that? 738 00:54:51,635 --> 00:54:53,727 Crazy bastard. 739 00:54:53,770 --> 00:54:55,362 He won't draw what I ask. 740 00:56:25,983 --> 00:56:28,934 Drawn in slowly and deeply. 741 00:56:30,928 --> 00:56:33,817 I'm glad that... you told me the truth. 742 00:56:40,137 --> 00:56:44,236 Drawn in slowly... and deeply... 743 00:56:46,035 --> 00:56:49,330 Infidelity must begin that way too... 744 00:56:49,395 --> 00:56:51,642 As if it's nothing... 745 00:57:45,232 --> 00:57:47,660 Not a single picture of me. 746 00:57:54,859 --> 00:57:55,959 Oh... 747 00:57:57,023 --> 00:57:58,123 About this... 748 00:57:58,937 --> 00:57:59,748 The shoes... 749 00:57:59,749 --> 00:58:01,373 The shoelaces are untied. 750 00:58:02,468 --> 00:58:03,302 What? 751 00:58:08,165 --> 00:58:09,234 Cheers! 752 00:58:11,298 --> 00:58:12,593 Come on! 753 00:58:12,799 --> 00:58:13,820 It's just coffee. 754 00:58:49,028 --> 00:58:51,284 You lie to your family... 755 00:58:52,614 --> 00:58:55,424 Hurt the people around you... 756 00:58:57,270 --> 00:59:00,752 Lose your friendship... 757 00:59:03,353 --> 00:59:08,518 Eventually, you let yourself fall into a dark swamp... 758 00:59:08,962 --> 00:59:10,955 For this unforgivable love... 759 00:59:11,191 --> 00:59:12,915 Infidelity. 760 00:59:20,082 --> 00:59:22,869 I never even imagined it. 761 00:59:24,651 --> 00:59:27,240 It could never be my story. 762 00:59:27,847 --> 00:59:29,639 But, lately... 763 00:59:30,485 --> 00:59:32,957 I can't help but be afraid. 764 00:59:36,563 --> 00:59:39,793 I feel lost in a maze without an exit. 765 00:59:41,739 --> 00:59:44,645 But I'm not even brave enough to lose everything 766 00:59:44,646 --> 00:59:47,215 and jump into a flame like a moth. 767 00:59:58,990 --> 01:00:02,723 I want to come out of the swamp before I fall in deeper. 768 01:00:02,887 --> 01:00:04,284 God... 769 01:00:04,450 --> 01:00:05,659 Please... 770 01:00:07,223 --> 01:00:09,448 Don't test me... 771 01:00:26,753 --> 01:00:31,705 (Love Affairs in the Afternoon) 772 01:00:51,460 --> 01:00:53,991 Did you know Mr. Yoon changed his profile pic? 773 01:00:53,992 --> 01:00:55,146 Get back at him! 774 01:00:55,851 --> 01:00:58,529 Did you always think about throwing out the birds? 775 01:01:00,062 --> 01:01:02,036 You're a scary woman! 776 01:01:02,093 --> 01:01:03,186 A portrait? 777 01:01:03,187 --> 01:01:04,873 From that hopeless bastard? 778 01:01:04,874 --> 01:01:06,077 Please draw it well. 779 01:01:06,078 --> 01:01:09,052 Would you be able to find it if your clothes are off? 780 01:01:09,086 --> 01:01:10,186 Maybe... 781 01:01:10,382 --> 01:01:11,826 Just maybe... 782 01:01:12,366 --> 01:01:14,646 Maybe for once in my life... 783 01:01:14,749 --> 01:01:18,115 Hey, Mom... Mom! Mom! Mom! 784 01:01:18,124 --> 01:01:19,483 Don't call me Mom! 785 01:01:19,484 --> 01:01:23,334 Love that makes my heart beat might come my way... 786 01:01:23,358 --> 01:01:25,429 Subtitles by OnDemandKorea 49913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.