Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,691
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:10,054 --> 00:00:12,177
(The characters, locations, and groups
presented in this film are fictional.)
3
00:00:16,950 --> 00:00:17,405
Oh!
4
00:00:17,701 --> 00:00:18,894
Put these on.
5
00:00:20,326 --> 00:00:21,426
What's this?
6
00:00:21,513 --> 00:00:24,652
I thought you might feel
uncomfortable going in heels.
7
00:00:24,725 --> 00:00:26,926
No. I'm going in my heels.
8
00:00:27,046 --> 00:00:28,184
Oh, no, no.
9
00:00:28,983 --> 00:00:30,509
Actually...
10
00:00:31,725 --> 00:00:33,348
Your heel is broken.
11
00:00:33,991 --> 00:00:37,075
And I couldn't find a
shoe repairer around.
12
00:00:40,421 --> 00:00:42,553
Oh, can I help you?
13
00:00:42,554 --> 00:00:43,717
No, it's fine.
14
00:00:43,718 --> 00:00:44,818
No, I got you.
15
00:01:12,220 --> 00:01:13,192
No, thanks.
16
00:01:13,306 --> 00:01:14,297
Please...
17
00:01:16,526 --> 00:01:17,626
Get in...
18
00:01:17,823 --> 00:01:19,975
I'll take you home.
19
00:01:26,619 --> 00:01:31,656
[OnDemandKorea Ver]
Channel A E02 'Love Affairs in the Afternoon'
"A Hand that Stirs Spring"
-♥ Ruo Xi ♥-
20
00:01:48,203 --> 00:01:51,928
You don't have to do this.
I won't sue you.
21
00:01:53,328 --> 00:01:54,988
Get better first.
22
00:01:55,335 --> 00:01:56,925
Legal stuff can wait.
23
00:02:09,601 --> 00:02:11,825
We'll take responsibility
for the hospital bills.
24
00:02:11,989 --> 00:02:13,667
Complete your treatment.
25
00:02:14,812 --> 00:02:16,940
And please contact me.
26
00:02:19,112 --> 00:02:19,876
Oh!
27
00:02:20,356 --> 00:02:21,456
Your number...
28
00:02:23,013 --> 00:02:24,337
Here...
29
00:02:37,329 --> 00:02:38,444
Thank you.
30
00:02:41,118 --> 00:02:44,694
Again, I apologize on
behalf of my student.
31
00:02:45,688 --> 00:02:47,754
The kid is hard to control.
32
00:02:50,032 --> 00:02:51,413
I'll let you go now.
33
00:02:53,748 --> 00:02:56,035
Oh, one moment...
34
00:03:04,753 --> 00:03:05,860
Um...
35
00:03:05,987 --> 00:03:09,462
The doctor said you
have the shingles.
36
00:03:10,044 --> 00:03:11,570
That you must have
felt a lot of pain.
37
00:03:12,456 --> 00:03:14,306
The shingles...?
38
00:03:18,321 --> 00:03:19,733
You didn't know?
39
00:03:20,134 --> 00:03:20,866
Um...
40
00:03:22,001 --> 00:03:23,004
Yes...
41
00:03:23,516 --> 00:03:25,389
I knew.
42
00:03:25,819 --> 00:03:26,575
Oh.
43
00:03:26,686 --> 00:03:27,786
Ok.
44
00:03:29,482 --> 00:03:30,849
In case you didn't know
45
00:03:30,850 --> 00:03:33,942
he said he'll prescribe you
medicine for the shingles too.
46
00:03:34,378 --> 00:03:36,683
- Take it 3 times a day after a meal...
- Ok.
47
00:03:38,413 --> 00:03:39,513
Oh, ok...
48
00:03:41,436 --> 00:03:43,176
Sorry about that.
49
00:03:44,561 --> 00:03:46,129
Please contact me.
50
00:04:13,794 --> 00:04:15,361
Are you alright?
51
00:04:16,808 --> 00:04:18,142
Thanks to you.
52
00:04:18,372 --> 00:04:19,526
Great.
53
00:04:21,317 --> 00:04:22,979
Don't you think...
54
00:04:23,450 --> 00:04:24,817
...we need to talk?
55
00:04:34,474 --> 00:04:35,964
It's peppermint tea.
56
00:04:36,121 --> 00:04:37,596
It keeps the body warm.
57
00:04:41,491 --> 00:04:44,895
You were in the parking garage
with a young man last time.
58
00:04:45,218 --> 00:04:46,318
Right?
59
00:04:51,991 --> 00:04:54,463
I thought you were perfect.
60
00:04:54,568 --> 00:04:56,106
I guess you're not.
61
00:04:56,288 --> 00:05:00,520
I'm a woman who fills
her imperfections.
62
00:05:00,856 --> 00:05:02,356
Aren't you ashamed?
63
00:05:02,473 --> 00:05:03,573
Of what?
64
00:05:05,778 --> 00:05:07,145
What could it be?
65
00:05:08,301 --> 00:05:11,487
That a married woman was with
another man in the middle of the day?
66
00:05:11,520 --> 00:05:12,341
Or...
67
00:05:12,342 --> 00:05:15,035
...that a woman with kids
was meeting a young man?
68
00:05:15,036 --> 00:05:16,136
Both!
69
00:05:17,531 --> 00:05:19,748
I'm not ashamed of either one.
70
00:05:21,021 --> 00:05:23,941
I'm just living my life.
71
00:05:24,051 --> 00:05:25,510
To be happy.
72
00:05:26,395 --> 00:05:27,792
Is that wrong?
73
00:05:27,989 --> 00:05:30,956
You stole that lipstick
to become happy too.
74
00:05:32,403 --> 00:05:34,284
I know it was a mistake.
75
00:05:34,903 --> 00:05:38,049
No woman steals lipstick
because she actually needs it.
76
00:05:38,387 --> 00:05:40,479
Maybe food for her child.
77
00:05:46,661 --> 00:05:47,761
That time...
78
00:05:49,692 --> 00:05:51,768
I think I wasn't in my right mind.
79
00:05:53,051 --> 00:05:56,836
But it was really the first and last...
I believe it's your first time.
80
00:05:56,861 --> 00:05:59,406
But to know if that is the last time
81
00:05:59,463 --> 00:06:02,250
you have to live more and see.
82
00:06:03,616 --> 00:06:07,482
Don't think you can keep me quiet
because I stole some lipstick.
83
00:06:07,663 --> 00:06:10,435
You were caught dirty
committing infidelity.
84
00:06:10,444 --> 00:06:11,544
Twice!
85
00:06:11,923 --> 00:06:16,171
If someone heard you, they'd think
you witnessed some crime scene.
86
00:06:17,787 --> 00:06:19,077
Usually,
87
00:06:19,133 --> 00:06:22,155
I meet up with men on
weekdays from 3pm to 5pm.
88
00:06:22,165 --> 00:06:25,593
I don't have to be emotionally
committed, so two hours is enough.
89
00:06:25,954 --> 00:06:28,593
And it doesn't have to
be with the same man.
90
00:06:29,020 --> 00:06:30,283
No feelings.
91
00:06:30,574 --> 00:06:32,900
Just two bodies meeting.
92
00:06:34,231 --> 00:06:36,797
Is that something to be
so honest and proud about?
93
00:06:37,311 --> 00:06:38,457
Well...
94
00:06:39,267 --> 00:06:43,750
I don't see it any different than getting
personal training from a personal trainer.
95
00:06:43,945 --> 00:06:45,451
Two hours a day.
96
00:06:45,835 --> 00:06:48,467
For the recovery of a tired mind and body.
97
00:06:48,468 --> 00:06:50,655
You call that personal training?
Are you crazy?
98
00:06:50,656 --> 00:06:53,136
I'm not recommending
that you do it.
99
00:06:53,184 --> 00:06:55,573
I'm just saying that's
my way of healing.
100
00:06:59,752 --> 00:07:01,265
Excuse me.
101
00:07:02,556 --> 00:07:05,414
Make a clean finish to today's incident.
102
00:07:05,994 --> 00:07:09,578
And I hope we don't run
into each other again.
103
00:07:15,127 --> 00:07:17,039
I cannot agree with her.
104
00:07:17,275 --> 00:07:21,484
To me, infidelity is wrong, evil,
something that should never be done.
105
00:07:22,684 --> 00:07:26,205
But her self-assurance
makes me feel small.
106
00:07:26,301 --> 00:07:28,424
That makes me so angry.
107
00:07:49,891 --> 00:07:50,889
Oh, hey.
108
00:07:51,029 --> 00:07:52,144
Jung-woo!
109
00:07:52,333 --> 00:07:54,538
I'm heading to the airport now.
110
00:07:54,813 --> 00:07:55,913
Is that so?
111
00:07:56,702 --> 00:07:58,597
It'll be the beginning of your suffering.
112
00:07:58,622 --> 00:08:00,782
How can it be when
I'm going to you?
113
00:08:00,807 --> 00:08:02,189
I'm so excited right now.
114
00:08:04,006 --> 00:08:05,450
Have a safe trip.
115
00:08:06,316 --> 00:08:07,416
Alright.
116
00:08:45,790 --> 00:08:46,638
Let's go!
117
00:08:47,124 --> 00:08:48,630
Say, goodbye, Ah-ram!
118
00:08:48,887 --> 00:08:50,479
Goodbye
119
00:08:55,054 --> 00:08:56,612
Bye, friends!
120
00:08:59,215 --> 00:09:02,261
Did you have fun today,
my little princess?
121
00:09:02,278 --> 00:09:02,808
Yes!
122
00:09:02,872 --> 00:09:06,020
But Shi-ah said I don't
know how to dance.
123
00:09:06,021 --> 00:09:07,113
That's not true!
124
00:09:07,114 --> 00:09:09,659
To mommy, you're
the best dancer!
125
00:09:09,676 --> 00:09:10,425
Really?!
126
00:09:10,426 --> 00:09:11,199
Of course!
127
00:09:11,200 --> 00:09:13,394
You're mommy's best dancer!
128
00:09:13,489 --> 00:09:15,417
I love you mommy!
129
00:09:18,128 --> 00:09:19,228
Yummy!
130
00:09:48,528 --> 00:09:50,197
I'm out of my mind.
131
00:10:06,188 --> 00:10:07,405
I'm sorry.
132
00:10:18,126 --> 00:10:20,226
I'm so embarrassed that...
133
00:10:20,751 --> 00:10:23,156
I can't even throw it outside.
134
00:10:36,991 --> 00:10:38,185
Hey, Ji-eun!
135
00:10:38,186 --> 00:10:39,434
What are you doing here?
136
00:10:39,465 --> 00:10:40,565
Huh?
137
00:10:41,512 --> 00:10:42,612
Oh...
138
00:10:44,575 --> 00:10:46,745
What's that? What
happened there?
139
00:10:48,950 --> 00:10:50,245
It's nothing.
140
00:10:50,669 --> 00:10:52,370
I sprained my neck a little bit
141
00:10:52,481 --> 00:10:55,722
...while hauling a large
carriage at the supermarket.
142
00:10:55,723 --> 00:10:58,151
And I thought it was something serious.
143
00:10:58,152 --> 00:10:59,737
You should have been careful.
144
00:11:00,312 --> 00:11:02,224
Let's eat. I'm hungry.
145
00:11:16,315 --> 00:11:17,844
Is it the medicine
from yesterday?
146
00:11:17,845 --> 00:11:19,695
The birds seem
more lively today.
147
00:11:20,613 --> 00:11:22,721
I should change their
food this weekend.
148
00:11:22,863 --> 00:11:24,400
There's one with red ginseng.
149
00:11:25,473 --> 00:11:27,127
Should I order it
on the Internet?
150
00:11:29,192 --> 00:11:30,994
Mom, what do you think?
151
00:11:31,113 --> 00:11:32,213
Sure.
152
00:11:32,504 --> 00:11:33,871
Do what you want.
153
00:11:54,064 --> 00:11:57,656
The doctor said you
have the shingles.
154
00:11:57,843 --> 00:12:00,099
That you must have
felt a lot of pain.
155
00:12:28,395 --> 00:12:29,808
Get better first.
156
00:12:35,698 --> 00:12:38,408
I'm not expecting a
lot from my husband.
157
00:12:39,122 --> 00:12:40,222
Just...
158
00:12:40,436 --> 00:12:42,332
"That must have hurt a lot."
159
00:12:42,857 --> 00:12:45,072
Those few words would do.
160
00:12:45,184 --> 00:12:47,031
"It must have been
difficult for you."
161
00:12:47,136 --> 00:12:49,642
Those few words would
have been enough.
162
00:12:50,617 --> 00:12:51,889
When I think about it...
163
00:12:52,862 --> 00:12:54,727
My heart keeps hurting.
164
00:13:12,818 --> 00:13:14,081
Did you repent?
165
00:13:14,271 --> 00:13:16,638
Is there suspension for a month?
166
00:13:17,178 --> 00:13:19,011
Three days is too short.
167
00:13:23,044 --> 00:13:24,144
Ji-min
168
00:13:24,661 --> 00:13:26,636
No matter the reason,
169
00:13:27,529 --> 00:13:29,034
Violence is unacceptable.
170
00:13:29,239 --> 00:13:31,534
You don't believe
me either, right?
171
00:13:31,596 --> 00:13:33,986
That that man and woman
were really in that car.
172
00:13:33,987 --> 00:13:34,649
Yes.
173
00:13:35,510 --> 00:13:36,915
I believe what you said.
174
00:13:37,750 --> 00:13:39,904
But is that your business?
175
00:13:43,902 --> 00:13:46,370
Why get violent over something
that's not your business...
176
00:13:46,371 --> 00:13:47,869
I thought it was my mom!
177
00:13:49,159 --> 00:13:50,798
It was so much like her.
178
00:13:52,542 --> 00:13:53,813
I lost my head.
179
00:13:56,489 --> 00:13:57,589
It's ok.
180
00:13:58,458 --> 00:14:00,358
She's that kind of woman.
181
00:14:00,512 --> 00:14:01,612
My mom...
182
00:14:03,958 --> 00:14:05,058
Ok.
183
00:14:06,207 --> 00:14:08,979
I heard your parents
got divorced recently.
184
00:14:10,111 --> 00:14:12,588
That's why you purposely
got a zero on the test?
185
00:14:12,589 --> 00:14:13,322
Wow.
186
00:14:13,535 --> 00:14:14,675
I got a zero?
187
00:14:15,387 --> 00:14:16,391
Great.
188
00:14:16,955 --> 00:14:18,323
Mission accomplished.
189
00:14:26,703 --> 00:14:27,803
Ji-min...
190
00:14:30,233 --> 00:14:31,880
Let me ask you a favor.
191
00:14:32,601 --> 00:14:34,771
Shouldn't you apologize...
192
00:14:35,015 --> 00:14:37,185
...to the lady you injured?
193
00:14:37,202 --> 00:14:38,302
Oh.
194
00:14:38,772 --> 00:14:40,039
That clueless lady?
195
00:14:40,040 --> 00:14:41,560
If we go by your words...
196
00:14:41,656 --> 00:14:43,466
...it means she did nothing wrong.
197
00:14:44,288 --> 00:14:46,130
Come with me to
apologize to her.
198
00:14:46,781 --> 00:14:47,951
Apologize for what?
199
00:14:48,390 --> 00:14:50,091
She lied.
200
00:14:50,421 --> 00:14:51,716
Isn't that wrong?
201
00:14:52,835 --> 00:14:53,935
Mr. Yoon
202
00:14:55,114 --> 00:14:57,330
If that lady wants to sue me,
203
00:14:57,497 --> 00:14:59,675
Just throw me in
juvenile detention center.
204
00:14:59,966 --> 00:15:01,870
That way, you'll
be less stressed.
205
00:15:05,147 --> 00:15:06,583
Who cares
206
00:15:07,194 --> 00:15:09,028
if a punk like me fails a test.
207
00:15:28,415 --> 00:15:31,819
Why sprain your neck for a
job that doesn't pay much?
208
00:15:32,622 --> 00:15:35,027
Did you file for
Workers' Compensation?
209
00:15:36,178 --> 00:15:37,816
A woman with a child
210
00:15:37,842 --> 00:15:40,208
Should value her body.
211
00:15:40,209 --> 00:15:42,957
Don't abuse your body like that!
212
00:15:44,138 --> 00:15:45,965
I'll be more careful.
213
00:15:50,839 --> 00:15:52,416
Hello? Who is it?
214
00:15:52,871 --> 00:15:54,330
The lady living
across from you.
215
00:15:58,222 --> 00:16:00,134
Why are you hanging up like that?
216
00:16:00,916 --> 00:16:02,416
It's a spam call.
217
00:16:02,861 --> 00:16:03,539
Oh.
218
00:16:03,665 --> 00:16:04,664
Is that so?
219
00:16:08,804 --> 00:16:10,679
You leave work at 3pm, right?
220
00:16:10,750 --> 00:16:12,209
I'll be there at the store.
221
00:16:26,859 --> 00:16:28,717
Don't you have
comfortable shoes?
222
00:16:28,937 --> 00:16:32,053
You fall all the time because
you're always in heels.
223
00:16:32,446 --> 00:16:34,053
I'll wear something
comfortable.
224
00:16:36,234 --> 00:16:39,315
Should I make kimchi stew
and some soup for dinner?
225
00:16:41,915 --> 00:16:44,788
Sure, if that's what you want to eat.
226
00:16:45,157 --> 00:16:47,608
It's not about what I like.
227
00:16:47,868 --> 00:16:49,780
It's what Chang-kook likes.
228
00:17:13,235 --> 00:17:14,741
You hang up on me like that
229
00:17:15,539 --> 00:17:16,913
and this is where you are?
230
00:17:18,219 --> 00:17:20,038
How did you know my number?
231
00:17:20,063 --> 00:17:21,405
It's not that hard to find.
232
00:17:22,172 --> 00:17:23,936
You saw my text, right?
233
00:17:24,013 --> 00:17:26,152
Make yourself available
later at 3pm please.
234
00:17:27,240 --> 00:17:29,059
Three in the afternoon.
235
00:17:29,267 --> 00:17:31,122
On a weekday, even.
236
00:17:47,057 --> 00:17:48,368
Jeez...
237
00:17:48,635 --> 00:17:50,079
It's very worn out.
238
00:17:50,370 --> 00:17:53,001
Why repair it?
Just buy a new one.
239
00:17:53,471 --> 00:17:54,478
But still...
240
00:17:54,497 --> 00:17:55,838
Please repair it.
241
00:17:57,472 --> 00:17:59,313
These shoes must
be important to you.
242
00:17:59,590 --> 00:18:00,690
Um...
243
00:18:19,451 --> 00:18:21,017
How are you feeling?
244
00:18:21,412 --> 00:18:23,644
Are you taking your medicine?
245
00:18:24,130 --> 00:18:25,230
Oh, by the way
246
00:18:25,247 --> 00:18:27,646
You left your
shoes in the taxi.
247
00:18:28,005 --> 00:18:29,618
I need to give them to you.
248
00:18:31,919 --> 00:18:34,300
Sir, please, just
throw away my shoes.
249
00:18:34,442 --> 00:18:36,664
They're very worn out anyway.
250
00:18:42,036 --> 00:18:43,107
Actually...
251
00:18:43,108 --> 00:18:44,855
They seem fine.
252
00:18:53,825 --> 00:18:55,792
Contact me at your convenience.
253
00:18:56,140 --> 00:18:59,240
Teacher of Young Min Alternative
School, Yoon Jung-woo.
254
00:19:16,166 --> 00:19:17,694
Wow, really?
255
00:19:17,695 --> 00:19:19,571
I'm going to flip.
256
00:19:19,961 --> 00:19:21,061
Hello...?
257
00:19:21,428 --> 00:19:23,349
You, short-term laborer.
258
00:19:24,070 --> 00:19:26,841
Did you hurt your head
instead of your neck?
259
00:19:26,952 --> 00:19:27,677
What?
260
00:19:27,734 --> 00:19:31,060
Are you asking for trouble right now?
261
00:19:31,156 --> 00:19:33,006
Is that what you're asking...
262
00:19:34,109 --> 00:19:36,349
Um, hello...?
263
00:20:35,367 --> 00:20:36,467
Ji-eun!
264
00:20:36,468 --> 00:20:37,576
Are you ok?
265
00:20:37,632 --> 00:20:38,466
Huh?
266
00:20:39,765 --> 00:20:40,495
Jeez
267
00:20:40,640 --> 00:20:42,505
You still have a fever!
268
00:20:43,382 --> 00:20:44,482
Come here!
269
00:20:45,109 --> 00:20:46,209
Come on!
270
00:20:46,419 --> 00:20:48,597
Get in here! Quick!
271
00:20:49,372 --> 00:20:53,401
Why are you back so soon?
You should rest more days!
272
00:20:53,677 --> 00:20:54,417
I'm ok.
273
00:20:54,419 --> 00:20:55,690
No, you're not!
274
00:20:56,079 --> 00:20:57,697
Rest here for awhile.
275
00:20:57,698 --> 00:21:00,391
I'll call you if it gets busy. Ok?
276
00:21:05,153 --> 00:21:06,128
Drink this.
277
00:21:06,333 --> 00:21:07,301
Rest.
278
00:21:07,302 --> 00:21:08,402
Lie down.
279
00:21:51,131 --> 00:21:52,410
How are you feeling?
280
00:21:53,053 --> 00:21:54,705
Are you taking your medicine?
281
00:22:43,863 --> 00:22:45,564
Shall we meet here later?
282
00:22:46,394 --> 00:22:47,718
I don't want to!
283
00:22:48,809 --> 00:22:49,909
Please come.
284
00:22:51,176 --> 00:22:53,775
I'll wait until you come.
285
00:22:54,003 --> 00:22:54,947
Listen.
286
00:22:54,964 --> 00:22:57,392
Oh, hey, there, Ji-eun!
287
00:22:57,965 --> 00:22:59,500
What's going on?
288
00:22:59,877 --> 00:23:01,068
It's nothing...
289
00:23:05,571 --> 00:23:06,983
I'll wait for you.
290
00:23:11,632 --> 00:23:12,732
What is it?
291
00:23:13,124 --> 00:23:14,932
Was it someone you know?
292
00:23:14,952 --> 00:23:16,252
It's not that...
293
00:23:27,002 --> 00:23:28,883
What the...
294
00:24:07,956 --> 00:24:09,815
Why do you keep calling me?
295
00:24:16,700 --> 00:24:19,292
I said I don't want
to see you again.
296
00:24:19,293 --> 00:24:20,752
What did you
think of that man?
297
00:24:20,778 --> 00:24:21,878
The teacher.
298
00:24:21,926 --> 00:24:22,378
What?
299
00:24:22,379 --> 00:24:24,377
You seem to like him.
300
00:24:25,558 --> 00:24:26,571
Are you nuts?!
301
00:24:26,572 --> 00:24:29,265
A strong denial is a
sign of affirmation.
302
00:24:29,435 --> 00:24:30,777
I guess it's true?
303
00:24:35,900 --> 00:24:38,280
Don't think I'm the same as you!
304
00:24:38,305 --> 00:24:40,125
I'm not that kind of woman!
305
00:24:40,126 --> 00:24:41,759
"That kind of woman?"
306
00:24:42,993 --> 00:24:44,093
You're funny.
307
00:24:45,173 --> 00:24:47,476
If you have nothing to say, I'm leaving.
308
00:24:47,540 --> 00:24:50,226
Have you seen yourself in the mirror?
309
00:24:50,915 --> 00:24:53,741
You're like a rose wanting
to wither so badly.
310
00:24:53,813 --> 00:24:56,211
A flower withers eventually.
311
00:24:56,212 --> 00:24:58,358
You don't have to beg for it.
312
00:24:58,936 --> 00:25:01,168
Life expectancy
is 100 years now.
313
00:25:01,169 --> 00:25:04,769
I guess all that's left to do is
wither for the remaining 70 years.
314
00:25:07,074 --> 00:25:09,183
What are you trying to say?
315
00:25:09,184 --> 00:25:10,361
Just that...
316
00:25:10,855 --> 00:25:12,760
Your youth is being wasted.
317
00:25:19,220 --> 00:25:21,133
For a brief moment
318
00:25:21,749 --> 00:25:23,707
I wished that ten
years from now
319
00:25:23,857 --> 00:25:25,590
I could live your life.
320
00:25:25,705 --> 00:25:29,521
Little did I know that you're a
woman who sleeps around with men.
321
00:25:29,788 --> 00:25:31,355
Over here, Mr. Yoon!
322
00:25:38,187 --> 00:25:40,209
Sorry, I'm a little late.
323
00:25:51,359 --> 00:25:54,159
Thank you for deciding not to sue.
324
00:25:55,281 --> 00:25:56,521
Here you go.
325
00:25:56,818 --> 00:25:58,096
Your heels.
326
00:26:00,864 --> 00:26:03,269
Oh, so, those heels were yours?
327
00:26:09,638 --> 00:26:10,738
Thank you.
328
00:26:13,013 --> 00:26:15,253
So, you're not going to thank me?
329
00:26:15,880 --> 00:26:17,378
Of course I thank you.
330
00:26:17,708 --> 00:26:19,814
Your car window repair
must have cost a lot.
331
00:26:19,864 --> 00:26:20,472
Wow.
332
00:26:20,536 --> 00:26:21,868
Just with words?
333
00:26:23,382 --> 00:26:25,701
Then what can I do for you?
334
00:26:26,171 --> 00:26:28,120
Hey, Mr. Good-looking.
335
00:26:28,359 --> 00:26:29,896
Consider it fate.
336
00:26:30,145 --> 00:26:32,331
How about we go on
a date for a day?
337
00:26:33,294 --> 00:26:34,792
A date?
338
00:26:34,794 --> 00:26:37,534
Don't pretend you
don't know what I mean.
339
00:26:38,327 --> 00:26:40,052
Why are you doing this!
340
00:26:40,997 --> 00:26:42,097
What?
341
00:26:42,122 --> 00:26:43,730
It's not a bad deal.
342
00:26:43,778 --> 00:26:45,722
I'm quite an attractive woman.
343
00:26:45,723 --> 00:26:46,832
Right, Mr. Yoon?
344
00:26:46,833 --> 00:26:48,300
Excuse me.
345
00:26:48,364 --> 00:26:50,214
We can write the
agreement next time.
346
00:26:56,160 --> 00:26:57,870
Have you lost your mind?
347
00:26:57,896 --> 00:27:00,175
Can you live without
losing your mind?
348
00:27:01,075 --> 00:27:02,480
I couldn't do it.
349
00:27:06,513 --> 00:27:08,114
You really are
350
00:27:08,115 --> 00:27:09,691
the worst kind.
351
00:28:35,691 --> 00:28:36,815
What are you doing?
352
00:28:36,816 --> 00:28:37,134
Huh?
353
00:28:39,440 --> 00:28:40,540
I'm sorry.
354
00:28:40,558 --> 00:28:43,119
No, I should be sorry.
355
00:28:43,152 --> 00:28:44,586
I interrupted you.
356
00:28:45,394 --> 00:28:47,111
No, it's ok...
357
00:28:48,691 --> 00:28:50,705
I was taking pictures because
358
00:28:50,824 --> 00:28:52,767
I found these little
guys by chance.
359
00:28:55,097 --> 00:28:56,080
Flowers?
360
00:28:56,176 --> 00:28:56,759
Yeah.
361
00:29:04,066 --> 00:29:06,010
Sorry about earlier.
362
00:29:06,269 --> 00:29:08,142
Her joke was too much, right?
363
00:29:11,152 --> 00:29:13,004
I don't think she was joking.
364
00:29:13,709 --> 00:29:14,395
Um...
365
00:29:14,715 --> 00:29:15,815
Well...
366
00:29:17,147 --> 00:29:19,403
I'm sorry. To tell you the truth...
367
00:29:23,011 --> 00:29:24,158
I mean...
368
00:29:24,871 --> 00:29:26,665
Just... sorry.
369
00:30:31,182 --> 00:30:32,851
To tell you the truth...
370
00:30:33,480 --> 00:30:34,803
The truth is...
371
00:30:43,285 --> 00:30:45,267
You're not someone who lies.
372
00:30:46,589 --> 00:30:47,689
It's ok.
373
00:30:47,718 --> 00:30:49,513
Don't say it if it's difficult.
374
00:30:49,749 --> 00:30:51,403
No, to be honest...
375
00:30:52,046 --> 00:30:53,857
I'm such a liar.
376
00:30:56,028 --> 00:30:57,971
Your student was right.
377
00:30:58,419 --> 00:30:59,519
That time...
378
00:31:00,270 --> 00:31:02,050
I wasn't with that woman.
379
00:31:04,812 --> 00:31:05,912
I'm sorry
380
00:31:07,093 --> 00:31:08,193
For lying.
381
00:31:17,811 --> 00:31:18,560
Why...
382
00:31:18,921 --> 00:31:20,192
are you smiling?
383
00:31:20,824 --> 00:31:22,124
Because I'm glad
384
00:31:22,574 --> 00:31:24,608
that you told me the truth.
385
00:31:38,332 --> 00:31:41,555
A bindweed flower is a vine
plant with a climbing nature.
386
00:31:42,082 --> 00:31:44,742
Flowers come out
between June and August.
387
00:31:44,908 --> 00:31:46,760
But these are out already.
388
00:31:47,197 --> 00:31:49,891
How do you know so well?
389
00:31:53,432 --> 00:31:55,336
I'm a Biology teacher...
390
00:31:57,619 --> 00:31:59,211
Oh, you are...?
391
00:32:02,664 --> 00:32:05,787
Drawn in slowly and deeply.
392
00:32:07,186 --> 00:32:08,685
Slowly...
393
00:32:09,289 --> 00:32:10,576
Deeply...
394
00:32:10,902 --> 00:32:12,143
Drawn in...
395
00:32:12,444 --> 00:32:14,736
It's the meaning of
a bindweed flower.
396
00:32:15,519 --> 00:32:16,026
Oh...
397
00:32:17,415 --> 00:32:19,689
It's an interesting symbolism.
398
00:32:20,953 --> 00:32:22,285
Due to its climbing nature,
399
00:32:22,286 --> 00:32:26,134
its roots extend long and deeply into
the Earth and breathes from there.
400
00:32:26,135 --> 00:32:28,221
It's meaning must
come from that.
401
00:32:29,750 --> 00:32:30,545
I see...
402
00:32:31,492 --> 00:32:32,592
Somehow...
403
00:32:33,109 --> 00:32:35,412
...the meaning feels lonely.
404
00:32:38,703 --> 00:32:39,584
Right?
405
00:32:40,531 --> 00:32:42,681
It can't even bear fruits.
406
00:32:51,556 --> 00:32:52,519
Excuse me.
407
00:32:55,811 --> 00:32:57,870
Time to go to the airport.
408
00:32:59,014 --> 00:33:00,443
Someone's coming?
409
00:33:00,546 --> 00:33:01,262
Yes.
410
00:33:02,062 --> 00:33:03,162
My wife.
411
00:33:06,067 --> 00:33:06,877
Today
412
00:33:07,183 --> 00:33:09,503
My wife is coming from the U.S.
413
00:33:09,817 --> 00:33:10,815
Oh...
414
00:33:11,192 --> 00:33:13,698
You're a married man?
415
00:33:14,677 --> 00:33:15,777
Yeah.
416
00:33:16,903 --> 00:33:18,003
Why?
417
00:33:18,829 --> 00:33:20,790
I look like I live alone?
418
00:33:20,806 --> 00:33:22,672
No, it's not that...
419
00:33:24,948 --> 00:33:26,719
Are you married too...?
420
00:33:29,870 --> 00:33:31,196
Of course.
421
00:33:31,729 --> 00:33:32,876
Oh, you are.
422
00:33:33,503 --> 00:33:34,173
Yes...
423
00:33:39,596 --> 00:33:41,142
Alright, then...
424
00:33:41,143 --> 00:33:42,422
Ok...
425
00:33:44,799 --> 00:33:45,883
I'll be going now.
426
00:33:45,884 --> 00:33:46,984
Sure.
427
00:34:07,629 --> 00:34:10,235
16:35-US 805: SAN FRANCISCO
428
00:34:15,580 --> 00:34:16,681
Min-young!
429
00:34:16,823 --> 00:34:18,165
Over here!
It's Dad!
430
00:34:23,400 --> 00:34:24,654
What's the use?
431
00:34:24,687 --> 00:34:26,983
You raise her, then
she goes away.
432
00:34:27,026 --> 00:34:28,553
Dad, come on
433
00:34:28,726 --> 00:34:30,233
Alright, alright.
434
00:34:30,594 --> 00:34:31,559
My goodness.
435
00:34:46,478 --> 00:34:50,062
Why doesn't my husband
seem happy that I'm here?
436
00:34:50,731 --> 00:34:52,628
Come on, that's not true.
437
00:34:54,149 --> 00:34:56,476
Let me smell my husband!
438
00:34:57,587 --> 00:35:00,421
Mmm~ The scent
of my husband...
439
00:35:01,196 --> 00:35:03,297
You don't smell
like another woman.
440
00:35:03,298 --> 00:35:04,398
I'm driving.
441
00:35:05,844 --> 00:35:06,944
Jung-woo!
442
00:35:07,133 --> 00:35:08,487
I'm watching you!
443
00:35:08,488 --> 00:35:11,720
Dad, go easy! We haven't
been together for 3 years!
444
00:35:11,884 --> 00:35:13,882
I didn't say anything.
445
00:35:15,316 --> 00:35:16,494
Pardon me.
446
00:35:16,691 --> 00:35:19,041
No worries. I'm just kidding.
447
00:35:19,454 --> 00:35:22,741
It must have been hard for a young
couple to be apart for 3 years.
448
00:35:22,836 --> 00:35:26,123
Do whatever you want. I'll
stay with my eyes closed.
449
00:35:26,250 --> 00:35:27,178
Dad!
450
00:35:43,879 --> 00:35:46,509
You're a married man?
451
00:35:47,152 --> 00:35:48,252
Why?
452
00:35:48,766 --> 00:35:50,681
I look like I live alone?
453
00:35:57,548 --> 00:35:58,350
Oh!
454
00:35:58,572 --> 00:36:00,257
(GARAM DISTRICT OFFICE)
455
00:36:12,629 --> 00:36:14,026
Oh, Ji-eun, what's up?
456
00:36:14,027 --> 00:36:15,338
What are you doin'? Busy?
457
00:36:15,339 --> 00:36:15,940
Huh?
458
00:36:15,941 --> 00:36:17,339
I'm working
outside the office.
459
00:36:17,340 --> 00:36:18,456
With who? Alone?
460
00:36:18,457 --> 00:36:19,002
Huh?
461
00:36:19,371 --> 00:36:21,330
No, with my supervisor.
462
00:36:21,520 --> 00:36:23,463
I'm your supervisor?
463
00:36:23,465 --> 00:36:24,565
Oh, ok.
464
00:36:25,199 --> 00:36:27,315
And you? Did you get off work?
465
00:36:28,957 --> 00:36:31,182
Of course. Look at the time.
466
00:36:31,387 --> 00:36:32,338
I'm home.
467
00:36:32,410 --> 00:36:33,963
I'll eat dinner outside.
468
00:36:34,020 --> 00:36:36,268
I think my supervisor will buy dinner.
469
00:36:36,278 --> 00:36:37,081
Ok.
470
00:36:37,263 --> 00:36:38,324
Sounds good.
471
00:36:38,325 --> 00:36:39,425
Alright, then.
472
00:36:39,903 --> 00:36:41,003
Um...
473
00:36:54,965 --> 00:36:57,167
You'll stay here for
a few days, right?
474
00:36:58,012 --> 00:36:59,206
Really, guys
475
00:36:59,302 --> 00:37:00,935
Get a new house soon.
476
00:37:01,292 --> 00:37:05,001
Since Jung-woo lived alone, his
place must be small for two.
477
00:37:07,180 --> 00:37:08,719
It's not that small.
478
00:37:08,720 --> 00:37:10,648
And we don't have any kids yet.
479
00:37:10,649 --> 00:37:11,749
Jung-woo
480
00:37:11,766 --> 00:37:14,639
If it's because of
money, don't you worry!
481
00:37:15,212 --> 00:37:17,030
We can do that
much for you guys.
482
00:37:17,837 --> 00:37:19,038
It's not that...
483
00:37:19,946 --> 00:37:22,311
My current place is
close to school and...
484
00:37:22,328 --> 00:37:23,336
I'm satisfied.
485
00:37:23,337 --> 00:37:24,458
No, come on.
486
00:37:24,459 --> 00:37:26,004
You're in a new city.
487
00:37:26,005 --> 00:37:28,754
There are bigger and better
new apartments there.
488
00:37:29,061 --> 00:37:30,161
Mom!
489
00:37:30,201 --> 00:37:33,090
We'll stay where we are for
now with some new furniture.
490
00:37:33,115 --> 00:37:35,457
What if we have to
move to Seoul soon?
491
00:37:36,131 --> 00:37:38,512
Many schools want to
hire you, Jung-woo.
492
00:37:38,530 --> 00:37:39,630
But you refuse to go.
493
00:37:41,147 --> 00:37:42,247
Is that so!?
494
00:37:44,036 --> 00:37:45,003
Of course it is!
495
00:37:45,404 --> 00:37:49,786
Why would they not want him.
He studied in the U.S.
496
00:37:50,562 --> 00:37:52,655
How long are you staying at mom's?
497
00:37:52,774 --> 00:37:53,874
Um...
498
00:37:54,828 --> 00:37:55,967
I'm not sure.
499
00:37:56,750 --> 00:37:59,054
You can stay here for
awhile before coming.
500
00:37:59,055 --> 00:38:01,397
Jung-woo, are you staying too?
501
00:38:24,756 --> 00:38:26,088
What did you do?
502
00:38:28,342 --> 00:38:30,364
Not much. I was just home.
503
00:38:30,779 --> 00:38:31,590
Hm.
504
00:38:32,264 --> 00:38:33,504
That's boring.
505
00:38:34,053 --> 00:38:35,000
Right.
506
00:38:35,498 --> 00:38:37,036
That's mom's life.
507
00:38:39,191 --> 00:38:41,374
I got one math question wrong.
508
00:38:41,678 --> 00:38:42,778
It's annoying.
509
00:38:43,199 --> 00:38:44,987
So what? You did good.
510
00:38:45,348 --> 00:38:48,121
It's ok to get one wrong out of courtesy.
511
00:38:48,146 --> 00:38:49,573
How is that courtesy?
512
00:38:50,310 --> 00:38:52,161
Find me a math tutor immediately.
513
00:39:12,908 --> 00:39:13,758
Mam
514
00:39:13,775 --> 00:39:16,117
How often does your son come to see you?
515
00:39:16,409 --> 00:39:17,509
Son?
516
00:39:18,542 --> 00:39:20,321
I have a son?
517
00:39:24,628 --> 00:39:27,821
Do you take your medicine regularly?
518
00:39:27,917 --> 00:39:31,368
Of course! I take it all the time!
519
00:39:33,933 --> 00:39:35,142
Young lady.
520
00:39:35,651 --> 00:39:37,335
When are you giving birth?
521
00:39:37,509 --> 00:39:38,609
Excuse me?!
522
00:39:38,704 --> 00:39:40,530
Your stomach looks the same.
523
00:39:40,764 --> 00:39:43,413
Didn't you say you were 5
months pregnant last time?
524
00:39:44,241 --> 00:39:45,145
I said that?
525
00:39:45,146 --> 00:39:49,356
To have no regrets, you should give
birth as soon as you're pregnant.
526
00:39:49,554 --> 00:39:50,716
You're right.
527
00:39:51,166 --> 00:39:54,724
Wouldn't you want a baby boy
who looks like your husband?
528
00:39:54,753 --> 00:39:55,443
What?!
529
00:40:11,486 --> 00:40:14,351
Drawn in slowly and deeply.
530
00:40:15,066 --> 00:40:17,033
It's the meaning of
a bindweed flower.
531
00:40:17,055 --> 00:40:18,441
Due to its climbing nature,
532
00:40:18,442 --> 00:40:22,164
its roots extend long and deeply into
the Earth and breathes from there.
533
00:40:22,165 --> 00:40:24,421
It's meaning must
come from that.
534
00:40:26,139 --> 00:40:27,604
The voice of that man
535
00:40:28,139 --> 00:40:30,205
lingers all day around my ears.
536
00:40:31,426 --> 00:40:34,572
I don't understand myself either.
537
00:40:36,106 --> 00:40:40,354
If I say that I was relieved
to hear that he's married...
538
00:40:40,473 --> 00:40:44,072
...would that be a lie?
539
00:40:54,416 --> 00:40:58,250
Please position the flower
this way on each plate.
540
00:40:58,252 --> 00:40:59,273
Yes, mam.
541
00:41:06,853 --> 00:41:09,359
Please cut the peppers
a little bigger.
542
00:41:09,385 --> 00:41:10,485
Yes, mam.
543
00:41:17,212 --> 00:41:19,450
"Her husband is on
a business trip."
544
00:41:26,595 --> 00:41:29,138
"She said he'll be away
for about a week."
545
00:41:29,234 --> 00:41:31,582
"How great would it be
if it was for 7 years."
546
00:41:31,670 --> 00:41:35,669
"I pretended to be disappointed, but
my heart raced uncontrollably."
547
00:41:35,670 --> 00:41:36,732
"Where are you?"
548
00:41:36,733 --> 00:41:38,426
"I made a phone call to Jae-hoon."
549
00:41:38,482 --> 00:41:40,113
"Can you come right now?"
550
00:41:40,324 --> 00:41:42,720
"My body fires up before I
can even hear his response--"
551
00:41:42,721 --> 00:41:44,962
Gosh! Who calls this a book!
552
00:41:45,915 --> 00:41:47,015
Damn it.
553
00:41:47,845 --> 00:41:49,530
It's just garbage.
554
00:42:01,304 --> 00:42:04,490
It's unlike you to call first, Mr. Do.
555
00:42:04,508 --> 00:42:06,545
Isn't there something hardcore?
556
00:42:07,164 --> 00:42:10,193
I can't get inspiration
with this much censorship.
557
00:42:10,552 --> 00:42:12,659
Aw, that's too bad.
558
00:42:12,864 --> 00:42:14,862
You don't like the book?
559
00:42:14,903 --> 00:42:16,003
Anyway
560
00:42:16,200 --> 00:42:18,651
I won't draw an
illustration for this book.
561
00:42:18,872 --> 00:42:20,464
Sue me if you want.
562
00:42:21,877 --> 00:42:23,665
Alright, I understand.
563
00:42:23,979 --> 00:42:26,430
But today I have something
going on at home.
564
00:42:26,464 --> 00:42:27,766
If it's ok with you,
565
00:42:27,869 --> 00:42:30,680
Would you like to come to my house?
566
00:42:31,065 --> 00:42:31,899
Hello?
567
00:42:32,010 --> 00:42:32,868
Hello...
568
00:42:46,065 --> 00:42:50,432
Honey, I think the employees are here!
Please answer the door!
569
00:43:16,264 --> 00:43:17,679
Lady at Front House
570
00:43:32,879 --> 00:43:34,328
Lady at Front House
571
00:43:43,863 --> 00:43:44,713
Hey, hon!
572
00:43:44,871 --> 00:43:45,971
Please help me!
573
00:43:46,567 --> 00:43:47,729
No, I won't.
574
00:43:47,730 --> 00:43:48,924
Why should I?
575
00:43:50,314 --> 00:43:51,491
Who is that?
576
00:43:54,056 --> 00:43:55,226
Is it Mr. Do?
577
00:43:55,408 --> 00:43:56,586
He came so fast.
578
00:43:56,587 --> 00:43:57,765
I'll go open.
579
00:43:57,822 --> 00:43:59,226
That's alright. I'll go.
580
00:44:08,892 --> 00:44:09,992
Who is it?
581
00:44:13,824 --> 00:44:15,017
Who are you?
582
00:44:18,004 --> 00:44:19,104
I'm...
583
00:44:19,253 --> 00:44:21,153
The lady of this house...
584
00:44:21,277 --> 00:44:22,377
Young-bae!
585
00:44:22,636 --> 00:44:24,203
That's not my house!
586
00:44:27,403 --> 00:44:28,389
Hi.
587
00:44:28,406 --> 00:44:29,808
You just moved here, right?
588
00:44:29,809 --> 00:44:32,686
I live at the house across from you.
589
00:44:33,602 --> 00:44:34,702
Oh.
590
00:44:34,828 --> 00:44:35,725
Ok.
591
00:44:36,219 --> 00:44:37,381
Hey, there.
592
00:44:42,414 --> 00:44:43,514
Hello.
593
00:44:43,640 --> 00:44:45,850
Are you our neighbor?
Nice to meet you.
594
00:44:46,570 --> 00:44:47,937
It must be fate.
595
00:44:48,031 --> 00:44:49,834
Why don't we be friends?
596
00:44:51,492 --> 00:44:52,147
Sure...
597
00:44:52,148 --> 00:44:53,248
See you...
598
00:44:53,679 --> 00:44:55,310
Let's go, Young-bae.
599
00:44:56,148 --> 00:44:57,920
Come on, Young-bae!
600
00:45:04,632 --> 00:45:05,818
Close the door.
601
00:45:19,834 --> 00:45:23,106
That unfaithful woman with
such great house and family
602
00:45:23,116 --> 00:45:24,825
deserves punishment.
603
00:45:26,268 --> 00:45:29,344
So, what am I doing right now?
604
00:45:32,241 --> 00:45:33,235
Young-bae?
605
00:45:33,296 --> 00:45:35,141
I'm Kang-cheol, not Young-bae!
606
00:45:35,696 --> 00:45:37,623
That's not important right now.
607
00:45:38,970 --> 00:45:41,530
Are you crazy? Where do
you think you're going?
608
00:45:41,532 --> 00:45:43,032
I wish I was crazy!
609
00:45:43,131 --> 00:45:45,020
Please give up!
610
00:45:45,233 --> 00:45:47,036
She's a married woman!
611
00:45:47,178 --> 00:45:48,786
What's wrong with you, young man?
612
00:45:48,803 --> 00:45:50,263
My heart is hurting!
613
00:45:50,264 --> 00:45:52,918
She's making me crazy!
Why can't she see it?
614
00:45:54,488 --> 00:45:56,916
She told you to stop appearing!
615
00:45:57,020 --> 00:45:58,580
Look how she treated you.
616
00:45:58,668 --> 00:46:00,807
She said she doesn't know you.
617
00:46:01,012 --> 00:46:02,073
Miss...
618
00:46:02,074 --> 00:46:03,375
Please help me.
619
00:46:03,376 --> 00:46:04,378
Help me!
620
00:46:04,379 --> 00:46:06,283
Oh, my, God! What's wrong with you!
621
00:46:06,322 --> 00:46:08,445
Don't ever come to
this neighborhood!
622
00:46:08,549 --> 00:46:09,805
I dread it!
623
00:46:09,884 --> 00:46:11,164
Help me just once!
624
00:46:12,478 --> 00:46:13,312
Miss!
625
00:46:14,486 --> 00:46:15,430
Miss!
626
00:46:15,431 --> 00:46:17,216
Please help me!
627
00:46:17,217 --> 00:46:19,359
I'm going insane, save me!
628
00:46:19,360 --> 00:46:20,634
I'm dying, here!
629
00:46:54,491 --> 00:46:55,825
Who are you...?
630
00:46:58,866 --> 00:47:00,301
Oh, hey, Mr. Do!
631
00:47:09,477 --> 00:47:10,577
Sure!
632
00:47:10,625 --> 00:47:12,629
I'll tell you about it next week.
633
00:47:12,630 --> 00:47:14,605
You don't fail to surprise me
634
00:47:15,387 --> 00:47:17,283
I think your
publishing company is...
635
00:47:17,284 --> 00:47:19,065
Trash. Right?
636
00:47:20,282 --> 00:47:21,382
How's this?
637
00:47:21,791 --> 00:47:23,506
Didn't you feel your heart beat
638
00:47:23,524 --> 00:47:26,101
for once in a long time?
639
00:47:28,265 --> 00:47:30,224
Mr. Lee, we're here!
640
00:47:30,226 --> 00:47:31,326
Hello, Mr. Lee!
641
00:47:31,848 --> 00:47:35,862
Congratulations, Mr. Lee!
Welcome everyone!
642
00:47:36,466 --> 00:47:37,566
Mr. Do?
643
00:47:37,653 --> 00:47:41,065
Thank you for coming to
my housewarming party.
644
00:47:43,177 --> 00:47:46,488
Today is a good day, so, let's
relax and have some drinks!
645
00:47:46,740 --> 00:47:49,621
Everyone, come on in!
Come on! This way!
646
00:47:49,872 --> 00:47:52,496
Wow, what a great house!
Hello, Sir!
647
00:48:30,521 --> 00:48:32,126
What are you doing?
648
00:48:33,386 --> 00:48:34,486
Huh?
649
00:48:35,010 --> 00:48:36,564
I'm not doing anything.
650
00:48:37,268 --> 00:48:37,986
So...
651
00:48:37,987 --> 00:48:39,915
Why did you come here?
652
00:48:40,503 --> 00:48:42,993
I left something at the store.
653
00:48:43,765 --> 00:48:45,099
At the store?
654
00:48:46,304 --> 00:48:47,537
What is it?
655
00:48:47,633 --> 00:48:48,733
Um...
656
00:48:49,914 --> 00:48:51,303
Nothing important.
657
00:48:58,141 --> 00:48:59,241
Cheers!
658
00:48:59,242 --> 00:49:01,142
Congratulations, Mr. Lee!
659
00:49:08,452 --> 00:49:11,700
Wow, that's pretty! Who is this?
660
00:49:12,373 --> 00:49:13,473
Well....
661
00:49:14,655 --> 00:49:15,955
Who could it be?
662
00:49:16,765 --> 00:49:17,865
A secret?
663
00:49:28,202 --> 00:49:30,208
Did you enjoy the meal?
664
00:49:33,257 --> 00:49:36,290
Why aren't you joining
the others outside?
665
00:49:36,515 --> 00:49:38,177
Well, just...
666
00:49:39,100 --> 00:49:40,044
Mommy!
667
00:49:40,045 --> 00:49:43,700
I was drawing you with Mr. Do.
668
00:49:49,132 --> 00:49:52,091
Ah-ram, you shouldn't bother Mr. Do.
669
00:49:52,217 --> 00:49:53,505
He's Dad's guest.
670
00:49:53,515 --> 00:49:54,615
No fair!
671
00:49:56,796 --> 00:49:58,161
Go to your sister!
672
00:49:59,218 --> 00:50:01,692
Mr. Do, come play again, ok?
673
00:50:02,460 --> 00:50:04,177
Yeah, sure!
674
00:50:04,218 --> 00:50:05,755
Bye-bye
675
00:50:07,038 --> 00:50:08,903
Go to your sister, ok?
676
00:50:19,462 --> 00:50:22,362
You didn't seem to like alcohol, so...
677
00:50:22,478 --> 00:50:25,734
I made this tropical fruit tea myself.
678
00:50:25,735 --> 00:50:27,445
Try some.
679
00:50:32,421 --> 00:50:33,521
Alright, then...
680
00:51:18,071 --> 00:51:19,413
Mr. Do!
681
00:51:19,993 --> 00:51:23,905
Wouldn't it be great to join us
for some drinks since you're here?
682
00:51:29,118 --> 00:51:30,218
Mr. Do.
683
00:51:31,196 --> 00:51:33,022
You think I'm a joke?
684
00:51:35,798 --> 00:51:36,725
See?
685
00:51:36,907 --> 00:51:39,358
You're ignoring me right now.
686
00:51:39,990 --> 00:51:43,068
Do you know how much stress
you've been causing me lately?
687
00:51:43,069 --> 00:51:45,120
Sir, why are you doing this here.
688
00:51:45,121 --> 00:51:47,697
He doesn't take me seriously!
689
00:51:48,198 --> 00:51:49,531
You've had too many drinks.
690
00:51:49,532 --> 00:51:51,168
Have you ever...
691
00:51:56,582 --> 00:51:58,732
Have you ever even
had a drink with me!?
692
00:51:58,733 --> 00:51:59,836
Are you ok?
693
00:52:05,439 --> 00:52:06,601
Don't go.
694
00:52:07,572 --> 00:52:09,327
What are you doing!
695
00:52:14,103 --> 00:52:15,203
Please!
696
00:52:15,655 --> 00:52:18,154
Didn't I tell you to
fix your drinking habit!
697
00:52:18,155 --> 00:52:19,333
But, Sir!
698
00:52:21,991 --> 00:52:23,536
I'm sorry...
699
00:52:23,882 --> 00:52:24,982
Madam...
700
00:52:25,351 --> 00:52:26,451
I apologize...
701
00:52:28,403 --> 00:52:29,503
Mr. Do.
702
00:52:29,911 --> 00:52:31,010
Are you ok?
703
00:52:31,161 --> 00:52:33,690
Sorry about today.
704
00:52:35,241 --> 00:52:37,433
I won't consider your proposal.
705
00:53:04,040 --> 00:53:05,358
Slowly...
706
00:53:05,773 --> 00:53:07,100
Deeply...
707
00:53:07,399 --> 00:53:08,913
Drawn in...
708
00:53:09,202 --> 00:53:11,341
It's the meaning of
a bindweed flower.
709
00:53:12,077 --> 00:53:12,919
Oh...
710
00:53:13,249 --> 00:53:14,864
Somehow...
711
00:53:14,991 --> 00:53:17,130
the meaning feels lonely.
712
00:53:33,554 --> 00:53:34,310
Hey.
713
00:53:34,458 --> 00:53:35,558
Where are you?
714
00:53:36,757 --> 00:53:38,278
Um, still at school.
715
00:53:38,335 --> 00:53:39,825
When are you coming?
716
00:53:40,163 --> 00:53:42,294
My mom made Galbi-jjim for you.
717
00:53:42,874 --> 00:53:43,974
Oh...
718
00:53:44,670 --> 00:53:46,177
I'll be a bit late today.
719
00:53:47,147 --> 00:53:49,185
I have something
to celebrate though.
720
00:53:49,218 --> 00:53:50,060
Celebrate?
721
00:53:50,093 --> 00:53:52,255
I got a call from Korean University.
722
00:53:52,444 --> 00:53:55,661
They want me to lecture
starting next semester.
723
00:53:56,356 --> 00:53:57,502
Oh, really?
724
00:53:58,989 --> 00:54:00,393
That's great.
725
00:54:00,472 --> 00:54:01,573
Congratulations.
726
00:54:01,911 --> 00:54:02,885
What's this?
727
00:54:03,371 --> 00:54:05,291
You have no enthusiasm.
728
00:54:05,309 --> 00:54:07,119
No, I mean it.
729
00:54:08,830 --> 00:54:09,992
You're coming late?
730
00:54:09,993 --> 00:54:11,093
Yeah...
731
00:54:11,963 --> 00:54:13,016
Um...
732
00:54:13,127 --> 00:54:14,227
I'm so sorry.
733
00:54:14,283 --> 00:54:16,508
I have to prepare tomorrow's lesson.
734
00:54:16,565 --> 00:54:18,235
I'll go to my apartment tonight.
735
00:54:18,346 --> 00:54:19,446
Oh...
736
00:54:19,728 --> 00:54:22,125
Well... I understand.
737
00:54:46,354 --> 00:54:47,454
What's that?
738
00:54:51,635 --> 00:54:53,727
Crazy bastard.
739
00:54:53,770 --> 00:54:55,362
He won't draw what I ask.
740
00:56:25,983 --> 00:56:28,934
Drawn in slowly and deeply.
741
00:56:30,928 --> 00:56:33,817
I'm glad that... you told me the truth.
742
00:56:40,137 --> 00:56:44,236
Drawn in slowly... and deeply...
743
00:56:46,035 --> 00:56:49,330
Infidelity must begin that way too...
744
00:56:49,395 --> 00:56:51,642
As if it's nothing...
745
00:57:45,232 --> 00:57:47,660
Not a single picture of me.
746
00:57:54,859 --> 00:57:55,959
Oh...
747
00:57:57,023 --> 00:57:58,123
About this...
748
00:57:58,937 --> 00:57:59,748
The shoes...
749
00:57:59,749 --> 00:58:01,373
The shoelaces are untied.
750
00:58:02,468 --> 00:58:03,302
What?
751
00:58:08,165 --> 00:58:09,234
Cheers!
752
00:58:11,298 --> 00:58:12,593
Come on!
753
00:58:12,799 --> 00:58:13,820
It's just coffee.
754
00:58:49,028 --> 00:58:51,284
You lie to your family...
755
00:58:52,614 --> 00:58:55,424
Hurt the people around you...
756
00:58:57,270 --> 00:59:00,752
Lose your friendship...
757
00:59:03,353 --> 00:59:08,518
Eventually, you let yourself
fall into a dark swamp...
758
00:59:08,962 --> 00:59:10,955
For this unforgivable love...
759
00:59:11,191 --> 00:59:12,915
Infidelity.
760
00:59:20,082 --> 00:59:22,869
I never even imagined it.
761
00:59:24,651 --> 00:59:27,240
It could never be my story.
762
00:59:27,847 --> 00:59:29,639
But, lately...
763
00:59:30,485 --> 00:59:32,957
I can't help but be afraid.
764
00:59:36,563 --> 00:59:39,793
I feel lost in a maze without an exit.
765
00:59:41,739 --> 00:59:44,645
But I'm not even brave
enough to lose everything
766
00:59:44,646 --> 00:59:47,215
and jump into a
flame like a moth.
767
00:59:58,990 --> 01:00:02,723
I want to come out of the swamp
before I fall in deeper.
768
01:00:02,887 --> 01:00:04,284
God...
769
01:00:04,450 --> 01:00:05,659
Please...
770
01:00:07,223 --> 01:00:09,448
Don't test me...
771
01:00:26,753 --> 01:00:31,705
(Love Affairs in the Afternoon)
772
01:00:51,460 --> 01:00:53,991
Did you know Mr. Yoon
changed his profile pic?
773
01:00:53,992 --> 01:00:55,146
Get back at him!
774
01:00:55,851 --> 01:00:58,529
Did you always think about
throwing out the birds?
775
01:01:00,062 --> 01:01:02,036
You're a scary woman!
776
01:01:02,093 --> 01:01:03,186
A portrait?
777
01:01:03,187 --> 01:01:04,873
From that hopeless bastard?
778
01:01:04,874 --> 01:01:06,077
Please draw it well.
779
01:01:06,078 --> 01:01:09,052
Would you be able to find
it if your clothes are off?
780
01:01:09,086 --> 01:01:10,186
Maybe...
781
01:01:10,382 --> 01:01:11,826
Just maybe...
782
01:01:12,366 --> 01:01:14,646
Maybe for once in my life...
783
01:01:14,749 --> 01:01:18,115
Hey, Mom...
Mom! Mom! Mom!
784
01:01:18,124 --> 01:01:19,483
Don't call me Mom!
785
01:01:19,484 --> 01:01:23,334
Love that makes my heart
beat might come my way...
786
01:01:23,358 --> 01:01:25,429
Subtitles by OnDemandKorea
49913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.