Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
00:01:27,239 --> 00:01:30,007
[Love Me If You Dare]
00:01:30,007 --> 00:01:32,989
[Episode 8]
00:01:34,400 --> 00:01:36,552
It's just a department activity.
00:01:36,552 --> 00:01:38,156
The investigation isn't public yet.
00:01:38,156 --> 00:01:39,697
It would be strange if I'm not there.
00:01:39,697 --> 00:01:41,185
They are all suspects.
00:01:41,185 --> 00:01:43,293
The murderer must be one of them.
00:01:43,293 --> 00:01:45,679
It's too dangerous for you go.
00:01:45,679 --> 00:01:49,024
Even if that's the case,
I wouldn't be his target anyway.
00:01:49,024 --> 00:01:50,650
Besides, there will be so many people...
00:01:50,650 --> 00:01:51,650
Don't worry.
00:01:54,912 --> 00:01:57,841
If you have to go,
you have to be prepared.
00:01:59,112 --> 00:02:01,251
Bo Jin Yan has already set up everything.
00:02:04,000 --> 00:02:05,503
Hello, Xun Ran?
00:02:05,503 --> 00:02:08,084
This is a chance to test each of them.
00:02:08,084 --> 00:02:09,229
I get it.
00:02:10,512 --> 00:02:12,027
Bye.
00:02:19,706 --> 00:02:21,459
That was Xun Ran.
00:02:21,459 --> 00:02:23,550
He has been like a protective hen
since he was little.
00:02:23,550 --> 00:02:25,157
He wants to take control of everything.
00:02:28,580 --> 00:02:31,087
He cares about you a lot.
00:02:31,087 --> 00:02:35,022
We grew up together,
like brother and sister.
00:02:41,413 --> 00:02:43,025
Tell me about it.
00:02:51,217 --> 00:02:53,959
Since we already think it's an inside job
00:02:53,959 --> 00:02:57,539
the person who dragged Wang Wan Wei into
the trap and controlled her with drugs
00:02:57,539 --> 00:02:59,194
must be in the department.
00:02:59,194 --> 00:03:00,468
It was not Mai Chen.
00:03:00,468 --> 00:03:03,605
Assistant Manager Shen and Xue Qing
were sleeping with each other that night.
00:03:03,605 --> 00:03:05,075
It is unlikely that it was them.
00:03:05,075 --> 00:03:06,900
And the rest...
00:03:06,900 --> 00:03:08,937
Mr. Zhou raises his kid by himself.
00:03:08,937 --> 00:03:10,582
He is busy both at work and at home.
00:03:10,582 --> 00:03:11,986
And he is also very genuine.
00:03:11,986 --> 00:03:14,725
On that night, he was
in the room with Mai Chen.
00:03:14,725 --> 00:03:16,536
I don't think he is the murderer.
00:03:16,536 --> 00:03:17,852
Pei Ze and Manager Lin
00:03:17,852 --> 00:03:19,854
they are the most suspicious.
00:03:19,854 --> 00:03:22,419
I've decided to observe
them closely tomorrow night.
00:03:24,847 --> 00:03:27,144
Why are you laughing?
00:03:27,144 --> 00:03:28,581
Was my analysis wrong?
00:03:29,996 --> 00:03:30,996
No, you're right.
00:03:32,646 --> 00:03:34,489
I just thought you were cute.
00:04:05,346 --> 00:04:06,820
Which one should I wear?
00:04:11,646 --> 00:04:14,799
Do you want me to imagine
you wearing those clothes?
00:04:14,799 --> 00:04:17,471
Sorry, I'm not good
at that kind of stuff.
00:04:17,471 --> 00:04:18,930
Put them on and show me.
00:04:36,346 --> 00:04:37,824
What do you think of this one?
00:04:41,146 --> 00:04:42,350
No.
00:04:46,031 --> 00:04:48,262
- What about this?
- Still no.
00:05:59,846 --> 00:06:01,716
Is it in yet?
00:06:01,716 --> 00:06:05,033
Not yet. I can't get it in.
00:06:05,033 --> 00:06:06,237
I'll do it myself.
00:06:17,045 --> 00:06:18,896
Won't it fall into my ear?
00:06:18,896 --> 00:06:21,045
Yes, it will.
00:06:21,045 --> 00:06:24,271
So don't shake your head when you eat.
00:06:36,396 --> 00:06:38,076
Hello, hello, hello.
00:06:42,846 --> 00:06:44,185
Are you ready?
00:06:44,185 --> 00:06:45,795
Yes, I'm ready.
00:06:45,795 --> 00:06:49,447
There are many ways to solve this case.
00:06:49,447 --> 00:06:53,365
We don't need you to trick someone
into saying something.
00:06:53,365 --> 00:06:56,490
So the main thing tonight is to be safe.
00:06:56,490 --> 00:06:57,959
Don't ask too many questions.
00:06:57,959 --> 00:07:00,545
Don't make people suspicious.
Do you understand?
00:07:00,545 --> 00:07:03,420
You are so talking so much. I got it.
00:07:05,516 --> 00:07:07,040
Don't be so nervous.
00:07:07,040 --> 00:07:09,156
They won't be so
stupid as to kill you today.
00:07:10,646 --> 00:07:14,473
Does anyone give a pep talk like you?
00:07:14,473 --> 00:07:16,281
Yao Yao.
00:07:17,451 --> 00:07:21,182
Remember that, "it's raining."
00:07:23,673 --> 00:07:25,435
It's not raining.
00:07:28,146 --> 00:07:31,112
That... that is the code word.
00:07:31,112 --> 00:07:34,814
If you think that something's wrong
00:07:34,814 --> 00:07:36,418
as long as you say "it's raining"
00:07:36,418 --> 00:07:38,141
we will be upstairs right away.
00:07:38,141 --> 00:07:40,250
- Do you understand?
- Yes.
00:08:08,687 --> 00:08:11,634
So, Director Bo
doesn't have a girlfriend?
00:08:11,634 --> 00:08:14,665
I don't really know.
00:08:14,665 --> 00:08:17,016
Since he hasn't asked you to buy flowers
00:08:17,016 --> 00:08:20,752
or book a restaurant,
or buy presents for any woman
00:08:20,752 --> 00:08:24,591
then he probably doesn't
have a girlfriend.
00:08:24,591 --> 00:08:29,591
I didn't think that you'd
be so interested in him.
00:08:29,591 --> 00:08:31,185
It's a good thing.
00:08:31,185 --> 00:08:34,892
Go for him if you're not afraid.
I support you.
00:08:34,892 --> 00:08:38,024
Is he still a virgin?
00:08:41,570 --> 00:08:42,570
Boring.
00:08:45,148 --> 00:08:48,020
How do you know that he is a virgin?
You haven't slept with him.
00:08:48,020 --> 00:08:49,905
Do I need to sleep with him?
00:08:49,905 --> 00:08:52,892
Men like him are abnormal
one way or another.
00:08:52,892 --> 00:08:58,581
He gives off a aura of abstinence
from head to toe.
00:08:58,581 --> 00:09:03,946
He is hiding his turbulent heart
with his picky behavior.
00:09:03,946 --> 00:09:05,178
You two are both women.
00:09:05,178 --> 00:09:06,975
Say whether I'm right or not.
00:09:06,975 --> 00:09:09,090
You make good sense.
00:09:09,090 --> 00:09:10,090
Nonsense.
00:09:11,720 --> 00:09:13,464
Cheers.
00:09:15,972 --> 00:09:18,719
How could you drink without me?
Here are the main courses.
00:09:18,719 --> 00:09:20,559
Here, pass this down.
00:09:20,559 --> 00:09:22,607
- Such big crabs.
- Of course.
00:09:22,607 --> 00:09:23,607
Be careful.
00:09:24,988 --> 00:09:25,988
Dig in.
00:09:25,988 --> 00:09:28,345
Here, Jian Yao.
00:09:28,345 --> 00:09:29,345
Pei Ze.
00:09:29,345 --> 00:09:30,662
I'm a little hot here.
00:09:30,662 --> 00:09:33,219
Your seat is near the AC.
Can you switch seats with me?
00:09:33,219 --> 00:09:34,826
Eat now so you can't talk.
00:09:34,826 --> 00:09:37,083
Don't cause me any trouble.
00:09:37,083 --> 00:09:38,318
Have more, here.
00:09:40,136 --> 00:09:41,993
Here, this is good. It's delicious.
00:09:41,993 --> 00:09:43,111
- Try it.
- Thanks.
00:09:48,017 --> 00:09:49,240
What's wrong?
00:09:50,538 --> 00:09:52,511
You are blushing.
00:09:52,511 --> 00:09:53,595
No, I'm not.
00:09:53,595 --> 00:09:56,428
No? You... You guys look.
Is her face red or not?
00:09:56,428 --> 00:09:58,195
Maybe because it's a little hot here.
00:10:02,320 --> 00:10:03,320
Jian Yao.
00:10:06,706 --> 00:10:08,104
Why did you take a picture of me?
00:10:08,104 --> 00:10:09,815
It's my right.
00:10:09,815 --> 00:10:10,815
Delete it.
00:10:10,815 --> 00:10:13,150
I haven't seen a girl
blush in a long time.
00:10:13,150 --> 00:10:15,465
Take a look. I'll save it as a keepsake.
00:10:19,946 --> 00:10:21,467
I'm going to the bathroom.
00:10:43,859 --> 00:10:46,350
I think Pei Ze is the most suspicious.
00:10:46,350 --> 00:10:49,647
Now I'm going to see if there is
any trace of drugs at his place.
00:10:49,647 --> 00:10:51,660
Jian Yao, don't take it upon yourself.
00:10:51,660 --> 00:10:53,908
We don't have any solid evidence
in our hands right now.
00:10:53,908 --> 00:10:56,080
If we can get evidence
that Pei Ze does drugs
00:10:56,080 --> 00:10:58,825
it will be easier to solve the case.
Don't worry.
00:10:58,825 --> 00:11:01,022
Jian Yao, don't overexert yourself.
00:11:03,326 --> 00:11:04,326
Bo Jin Yan.
00:11:04,326 --> 00:11:06,650
What?
00:11:06,650 --> 00:11:08,716
When the case is over
00:11:08,716 --> 00:11:10,826
I want that picture
deleted from his phone.
00:11:34,273 --> 00:11:36,746
There are some medications
on the first shelf of the cabinet.
00:11:36,746 --> 00:11:39,493
But they seem to be
normal prescription drugs.
00:11:44,846 --> 00:11:48,090
There are two empty vials.
00:11:48,090 --> 00:11:50,395
They look the same as the one
Wang Wan Wei threw away.
00:11:50,395 --> 00:11:53,563
There are many vials that size.
00:11:53,563 --> 00:11:55,563
The empty vials are meaningless.
Don't take them.
00:11:57,065 --> 00:11:58,065
Okay.
00:12:17,087 --> 00:12:18,952
There's something in the toilet tank.
00:12:18,952 --> 00:12:22,131
It seems like a waterproof plastic bag.
00:12:22,131 --> 00:12:25,907
Who would put a waterproof
plastic bag in the toilet tank?
00:12:25,907 --> 00:12:29,830
Jian Yao, you have such a pretty face.
00:12:29,830 --> 00:12:32,664
- No need to fix your makeup that long.
- I will be done soon.
00:12:32,664 --> 00:12:33,664
Jian Yao.
00:12:33,664 --> 00:12:37,109
Find a chance to leave when you're out.
00:12:37,109 --> 00:12:39,051
We will take care of the rest.
00:12:45,746 --> 00:12:52,970
There's a saying that a man's bathroom
represent his heart.
00:12:52,970 --> 00:12:54,431
What is it?
00:12:54,431 --> 00:12:59,220
Were you trying to pry into my heart?
00:12:59,220 --> 00:13:00,969
My stomach is not feeling well.
00:13:03,948 --> 00:13:07,085
Jian Yao, I have something to attend to.
I'm going to head out.
00:13:07,085 --> 00:13:09,812
I'm going the same way as Zhou.
I'm leaving now too. Bye.
00:13:09,812 --> 00:13:10,812
- Bye.
- Bye.
00:13:17,186 --> 00:13:19,322
It's late. I'll be leaving now.
00:13:19,322 --> 00:13:20,448
Why are you in such a hurry?
00:13:20,448 --> 00:13:22,174
I live far.
It's hard to get a cab here.
00:13:22,174 --> 00:13:23,274
I'll drive you home later.
00:13:23,274 --> 00:13:24,730
It's okay. I can go back by myself.
00:13:24,730 --> 00:13:27,043
Miss, listen to me.
00:13:28,986 --> 00:13:30,523
- Yi Dan.
- Yes.
00:13:30,523 --> 00:13:31,523
Go wash the dishes.
00:13:32,744 --> 00:13:35,028
I'm drunk. And you still
ask me to do the dishes.
00:13:35,028 --> 00:13:37,626
They will stink if you leave them there.
00:13:37,626 --> 00:13:38,626
Hurry.
00:13:38,626 --> 00:13:39,937
Am I that easy to order about?
00:13:42,386 --> 00:13:43,386
I'll do it.
00:13:48,846 --> 00:13:52,509
Miss, you haven't looked around
since you came to my place.
00:13:52,509 --> 00:13:54,986
Let me show you around.
00:13:54,986 --> 00:13:57,073
Come on.
00:13:57,073 --> 00:13:58,073
Go with him.
00:14:02,272 --> 00:14:04,496
Here, this is my study.
00:14:04,496 --> 00:14:08,350
There are my hobbies and collections.
00:14:08,350 --> 00:14:09,456
Go look around.
00:14:36,147 --> 00:14:38,273
Do you practice calligraphy?
00:14:42,219 --> 00:14:44,231
Sometimes.
00:14:44,231 --> 00:14:45,643
But I'm not good at it.
00:14:48,725 --> 00:14:51,109
We're leaving too. See you tomorrow.
00:14:51,109 --> 00:14:52,211
Bye.
00:14:54,299 --> 00:14:55,576
I should get going now.
00:14:57,506 --> 00:15:00,885
Okay. Wait for me in the living room.
00:15:00,885 --> 00:15:02,715
- I'll get the car keys.
- Okay.
00:15:29,794 --> 00:15:35,591
Pei Ze, did the power go out?
00:15:35,591 --> 00:15:38,022
Unfortunately the power is off.
00:15:38,022 --> 00:15:40,222
I can't find the keys.
00:15:40,222 --> 00:15:43,104
He turned off the electricity.
Wait and see what he is going to do.
00:15:44,980 --> 00:15:47,052
Then I'll just get a cab back.
00:15:47,052 --> 00:15:50,893
Wait, I still have to talk you.
00:15:54,671 --> 00:15:57,716
You are so brave.
00:15:57,716 --> 00:15:58,716
Do you know that
00:15:58,716 --> 00:16:04,818
you look like your predecessor,
Wang Wan Wei, a lot?
00:16:04,818 --> 00:16:06,815
But you two have totally
different personalities.
00:16:06,815 --> 00:16:10,469
Why did you mention her all of a sudden?
00:16:10,469 --> 00:16:13,241
Was she your ex-girlfriend?
00:16:13,241 --> 00:16:15,261
No, she wasn't.
00:16:15,261 --> 00:16:18,535
I just think that you
two look very much alike.
00:16:18,535 --> 00:16:20,158
Don't move.
00:16:20,158 --> 00:16:22,238
I'm coming now.
00:16:26,033 --> 00:16:27,508
Jian Yao.
00:16:27,508 --> 00:16:33,958
The one you see in the day and who you
think I am is actually not the real me.
00:16:33,958 --> 00:16:36,695
Really?
00:16:36,695 --> 00:16:38,799
Then which is the real you?
00:16:40,517 --> 00:16:44,339
You will find out later.
00:16:46,506 --> 00:16:52,519
Now let's start the show for tonight.
00:16:58,673 --> 00:17:02,231
Can you light the candles first?
00:17:03,716 --> 00:17:06,482
It's more fun this way.
00:17:06,482 --> 00:17:12,876
Don't you see that I
planned out everything?
00:17:12,876 --> 00:17:16,627
The purpose is to make you stay.
00:17:16,627 --> 00:17:17,627
Don't come near me.
00:17:19,704 --> 00:17:21,784
Jian Yao? Jian Yao?
00:17:21,784 --> 00:17:24,156
You are so careless. Don't move.
00:17:25,791 --> 00:17:27,067
See.
00:17:27,067 --> 00:17:28,496
You tripped me.
00:17:28,496 --> 00:17:29,667
Get off me now.
00:17:29,667 --> 00:17:31,066
I can't.
00:17:31,066 --> 00:17:32,827
What about this?
00:17:32,827 --> 00:17:35,222
Kiss me and I will get up.
00:17:37,053 --> 00:17:40,932
Look at you. You are so vigilant.
00:17:40,932 --> 00:17:43,117
I just want to give you a surprise.
00:17:43,117 --> 00:17:45,775
Do I have to put
so much effort into this?
00:17:45,775 --> 00:17:47,674
You have such good skin.
00:17:47,674 --> 00:17:50,647
It's raining. Let go of me.
00:17:56,354 --> 00:17:58,268
You are still too slow.
00:18:28,412 --> 00:18:29,741
You did this?
00:18:29,741 --> 00:18:31,121
It's an anesthetic injection.
00:18:31,121 --> 00:18:32,963
He will wake up in an hour.
00:19:04,646 --> 00:19:06,721
Is it your birthday today?
00:19:09,528 --> 00:19:11,987
Probably.
00:19:11,987 --> 00:19:13,874
You don't even remember
your own birthday?
00:19:15,707 --> 00:19:17,821
Such a stupid woman.
00:19:17,821 --> 00:19:20,284
I usually celebrate
my lunar calendar birthday.
00:19:27,146 --> 00:19:31,503
So the planned surprise is
to celebrate Jian Yao's birthday.
00:19:31,503 --> 00:19:33,112
Now it's messed up.
00:19:33,112 --> 00:19:36,571
Bo Jin Yan, you knocked him out.
00:19:36,571 --> 00:19:38,903
How do you know if
he had any other ideas?
00:19:41,361 --> 00:19:42,923
There were no drugs in the toilet.
00:19:42,923 --> 00:19:44,810
It's just a bag of cash.
00:19:44,810 --> 00:19:46,521
Cash?
00:19:46,521 --> 00:19:49,607
A normal person would not
put cash in a toilet tank.
00:19:49,607 --> 00:19:51,124
It could be drug money.
00:19:51,124 --> 00:19:54,128
Li Xun Ran can take
care of this from now.
00:19:54,128 --> 00:19:57,165
Without any proof, he won't say anything.
00:19:57,165 --> 00:19:58,269
So you are saying that...
00:19:58,269 --> 00:20:00,246
Let's go.
00:20:00,246 --> 00:20:03,211
Jian Yao, you stay.
00:20:05,486 --> 00:20:08,148
What should I say when he wakes up?
00:20:25,646 --> 00:20:27,063
Problem solved.
00:20:27,063 --> 00:20:28,992
When he wakes up
00:20:28,992 --> 00:20:31,487
tell him that you hit
him with an electric baton.
00:20:55,395 --> 00:20:56,395
Yao Yao.
00:20:57,692 --> 00:20:59,355
Put it back where it was.
00:21:04,617 --> 00:21:05,617
Jian Yao.
00:21:08,009 --> 00:21:09,105
Don't be afraid.
00:21:12,222 --> 00:21:13,338
Goodbye.
00:21:34,463 --> 00:21:35,788
What happened to me?
00:21:46,871 --> 00:21:48,867
You hit me with an electric baton?
00:21:50,972 --> 00:21:52,811
What's the matter with you?
00:21:56,490 --> 00:22:00,519
I'm so sorry. I'll go home now.
00:22:00,519 --> 00:22:01,726
Wait a minute.
00:22:05,875 --> 00:22:07,726
You can't leave.
00:22:16,586 --> 00:22:18,510
Cut the cake.
00:22:20,433 --> 00:22:24,424
I ordered it specially
for you from Black Swan.
00:22:29,453 --> 00:22:31,646
If you don't cut the cake
00:22:31,646 --> 00:22:34,143
I definitely will not forgive you.
00:22:36,646 --> 00:22:37,904
Okay.
00:22:49,146 --> 00:22:50,917
I'll go back now.
00:22:50,917 --> 00:22:52,471
I'm so sorry for what happened today.
00:22:53,741 --> 00:22:54,741
Bye.
00:22:54,741 --> 00:22:58,804
Do you know that
you made me sick with the electric baton?
00:22:58,804 --> 00:23:01,204
You think only saying
sorry will make it okay?
00:23:01,204 --> 00:23:02,821
Don't you have anything else to offer?
00:23:04,987 --> 00:23:06,759
I'll buy you lunch tomorrow.
00:23:10,646 --> 00:23:14,791
I'm so dizzy. I can't breathe now.
00:23:14,791 --> 00:23:16,638
Are you okay?
00:23:19,615 --> 00:23:22,568
I'm all right. I'm all right.
00:23:27,655 --> 00:23:29,913
Knot the hair to show my
sentiment of missing you.
00:23:29,913 --> 00:23:31,682
Do you know that?
00:23:31,682 --> 00:23:33,679
In my eyes
00:23:33,679 --> 00:23:37,285
the most beautiful thing about a woman
00:23:37,285 --> 00:23:41,471
is that she save
her hair long for her man.
00:23:41,471 --> 00:23:43,445
This
00:23:43,445 --> 00:23:45,471
will be the compensation.
00:23:45,471 --> 00:23:46,471
Is that okay?
00:23:48,423 --> 00:23:49,646
Don't forget.
00:23:49,646 --> 00:23:51,732
We'll have lunch together tomorrow.
00:23:56,369 --> 00:23:57,825
Okay, I'll see you tomorrow.
00:23:57,825 --> 00:23:58,825
See you tomorrow.
00:24:42,847 --> 00:24:47,646
[Happy birthday. Hope you will be smarter
next year than this year. Bo Jin Yan.]
00:24:47,646 --> 00:24:49,886
What kind of birthday wish is this?
00:25:01,339 --> 00:25:06,000
Is it true that it wasn't suicide?
Wan Wei was murdered?
00:25:06,000 --> 00:25:08,414
Who would do that?
00:25:09,713 --> 00:25:12,002
Even if she didn't commit suicide
00:25:12,002 --> 00:25:14,721
what does it have to do with us?
00:25:14,721 --> 00:25:16,759
Could it be that we are all suspects?
00:25:16,759 --> 00:25:19,114
Yes.
00:25:19,114 --> 00:25:22,809
Except Jian Yao, every one
of us is a suspect.
00:25:29,846 --> 00:25:32,032
Seduce girls who just started working
00:25:32,032 --> 00:25:34,198
make them addicted to drugs
00:25:34,198 --> 00:25:36,111
control them, and trample on them
00:25:36,111 --> 00:25:38,053
and destroy their lives.
00:25:38,053 --> 00:25:42,896
Pei Ze, you have done a lot of things.
00:25:45,112 --> 00:25:46,819
Officer
00:25:46,819 --> 00:25:50,471
can you please not charge me
with so many things?
00:25:50,471 --> 00:25:52,307
We were all out having fun together.
00:25:52,307 --> 00:25:54,147
It was just for some excitement.
00:25:54,147 --> 00:25:58,201
Who can control other people?
00:26:00,067 --> 00:26:02,905
Do you think you can get away with this?
00:26:02,905 --> 00:26:05,355
Wang Wan Wei was not your first victim.
00:26:05,355 --> 00:26:07,473
And surely she was not you only victim.
00:26:08,761 --> 00:26:12,232
I believe when we announce
a formal investigation
00:26:12,232 --> 00:26:17,029
it won't be hard to find another girl
who will testify against you.
00:26:17,029 --> 00:26:19,163
All right.
00:26:19,163 --> 00:26:22,470
Then I wish you good luck.
00:26:22,470 --> 00:26:25,917
Without any proof, he won't admit it.
00:26:25,917 --> 00:26:28,068
Take your time with the interrogations.
00:26:28,068 --> 00:26:30,269
There are so many people.
00:26:30,269 --> 00:26:31,980
With your abilities
00:26:31,980 --> 00:26:34,318
you will find some flaws.
00:26:38,644 --> 00:26:41,222
Professor Bo meant that
you guys your take time.
00:26:41,222 --> 00:26:44,173
Call me whenever you have a need.
I'll leave now.
00:26:49,118 --> 00:26:51,569
Is that what he meant?
00:26:51,569 --> 00:26:54,715
After 12:30 a.m. on March 22nd
00:26:54,715 --> 00:26:55,874
where were you?
00:26:59,126 --> 00:27:01,249
I was in Room 101.
00:27:01,249 --> 00:27:02,463
Who were you with?
00:27:05,419 --> 00:27:07,157
Shen Yi Dan.
00:27:07,157 --> 00:27:10,458
You were in the room closest to
Room 103, where Pei Ze was staying.
00:27:10,458 --> 00:27:15,587
If someone had gone to his room
you should have seen it.
00:27:15,587 --> 00:27:18,016
Xue Qing and I are always busy.
00:27:18,016 --> 00:27:21,508
So we don't hang out together a lot.
00:27:21,508 --> 00:27:23,740
Also, the curtains were shut that night.
00:27:23,740 --> 00:27:26,319
We didn't see anything.
00:27:26,319 --> 00:27:28,357
You just confessed your
love to the girl you like.
00:27:28,357 --> 00:27:30,826
But she didn't give you an answer.
00:27:30,826 --> 00:27:32,144
After going back to your room
00:27:32,144 --> 00:27:35,333
you wouldn't be that calm and
be able to go to sleep right away.
00:27:38,281 --> 00:27:43,076
I did want to call her an hour later.
00:27:43,076 --> 00:27:47,230
But I was too drunk that night.
00:27:47,230 --> 00:27:49,231
After I showered, I sat on the sofa.
00:27:49,231 --> 00:27:52,101
I don't remember how I fell asleep.
00:27:52,101 --> 00:27:55,317
What you are saying is
that you fell asleep early.
00:27:56,982 --> 00:28:00,476
Yes, I slept through the night.
00:28:00,476 --> 00:28:06,646
Do you know that women my age
are most fearful of staying up late?
00:28:06,646 --> 00:28:10,733
You didn't hear or see anything?
00:28:12,904 --> 00:28:14,516
It was raining so heavily that night.
00:28:14,516 --> 00:28:17,075
Mai Chen, who was sharing
a room with me, was drunk.
00:28:17,075 --> 00:28:19,788
I was afraid that he would throw up.
So I was taking care of him.
00:28:19,788 --> 00:28:21,662
I didn't pay much
attention to the outside.
00:28:41,346 --> 00:28:43,780
You and Wang Wan Wei joined
the company at the same time.
00:28:43,780 --> 00:28:46,832
It's just that you were lucky.
00:28:46,832 --> 00:28:49,013
He chose her as the target.
00:28:49,013 --> 00:28:54,722
It could have been you who
died in that pool of blood.
00:28:54,722 --> 00:29:00,140
Xue Qing, do you really want
a young girl dead like this
00:29:00,140 --> 00:29:02,835
without knowing the reason of her death?
00:29:02,835 --> 00:29:05,160
Do you really want to cover for
the monster who killed her?
00:29:05,160 --> 00:29:06,496
I have no idea.
00:29:07,646 --> 00:29:10,239
This is the call log for
that night at Red Leaf Villa.
00:29:13,051 --> 00:29:15,718
From 12:40 a.m. to 1:05 a.m.
00:29:15,718 --> 00:29:17,847
between Room 102, where you were staying
00:29:17,847 --> 00:29:20,047
and Room 103, where Pei Ze was staying
00:29:20,047 --> 00:29:22,790
there was an 18 minute call.
00:29:22,790 --> 00:29:26,878
Manager Lin, you weren't sleeping.
00:29:26,878 --> 00:29:32,646
If you are not guilty,
why would you lie to the police?
00:29:32,646 --> 00:29:39,246
Obviously, you are also
addicted to drugs.
00:29:39,246 --> 00:29:41,917
Are you Pei Ze's first victim?
00:29:41,917 --> 00:29:44,076
Or on the other hand
00:29:44,076 --> 00:29:48,696
was he your prey?
00:29:52,347 --> 00:29:54,777
What did you talk about on the phone?
00:29:54,777 --> 00:29:57,367
Were you talking about
how to kill Wang Wan Wei?
00:29:57,367 --> 00:29:59,393
I just wanted to fire her.
00:30:02,125 --> 00:30:03,655
She was too fragile.
00:30:03,655 --> 00:30:06,246
She could have a breakdown at any time.
00:30:06,246 --> 00:30:09,172
I warned Pei Ze that it was
too dangerous to do that.
00:30:09,172 --> 00:30:14,079
We... we just needed to fire her, get rid
of her, and leave her alone. That's it.
00:30:14,079 --> 00:30:16,778
I really had no intention of killing her.
00:30:19,346 --> 00:30:22,096
Failing to report the facts
and misleading the police...
00:30:22,096 --> 00:30:25,317
Do you know that's
obstruction of justice?
00:30:25,317 --> 00:30:26,433
I didn't, Officer.
00:30:26,433 --> 00:30:28,740
If it's true that the curtains
in your room were all shut
00:30:28,740 --> 00:30:31,482
why did Xue Qing see
that the light in Room 103 was off?
00:30:31,482 --> 00:30:33,980
The light in Room 103
had been off all night.
00:30:33,980 --> 00:30:36,221
I couldn't see anything inside.
00:30:36,221 --> 00:30:38,579
The light in Room 103 was not on.
00:30:38,579 --> 00:30:40,356
But the light on the porch was on.
00:30:40,356 --> 00:30:42,192
You could see that.
00:30:47,511 --> 00:30:51,923
Shen Yi Dan, you have a wife
and also a seven-year-old son.
00:30:51,923 --> 00:30:56,778
Do you really want to commit the crime
of covering up for a murderer?
00:31:06,224 --> 00:31:08,362
What did you see?
00:31:13,191 --> 00:31:18,134
Wang Wan Wei entered Pei Ze's room.
00:31:22,755 --> 00:31:24,416
At what time?
00:31:25,541 --> 00:31:28,963
It was... probably just past one o'clock.
00:31:33,063 --> 00:31:36,246
Captain, the fingerprints on
the vial the victim threw away...
00:31:36,246 --> 00:31:38,782
We have a match.
They belong to Pei Ze.
00:31:46,410 --> 00:31:50,039
With witness testimony
and material evidence
00:31:50,039 --> 00:31:53,650
Pei Ze won't get away with this.
00:32:09,310 --> 00:32:10,542
What are you doing?
00:32:11,954 --> 00:32:15,606
The company's IT Department recovered
some photos on Wang Wan Wei's computer.
00:32:20,268 --> 00:32:22,641
This should be the time when
she just joined the company.
00:32:22,641 --> 00:32:25,491
She seemed happy.
00:32:26,646 --> 00:32:30,214
Who would have known that she
would end up like this?
00:32:35,386 --> 00:32:36,983
Why are you looking for me?
00:32:38,646 --> 00:32:39,827
I'm hungry.
00:33:24,250 --> 00:33:26,299
What's this?
00:33:27,876 --> 00:33:30,213
It seems that you recognize it.
00:33:32,563 --> 00:33:34,770
Maybe this is what you gave to her.
00:33:34,770 --> 00:33:37,480
Had a young girl get addicted to drugs
00:33:37,480 --> 00:33:39,163
and did whatever you want to her.
00:33:39,163 --> 00:33:41,106
But to your surprise
00:33:41,106 --> 00:33:45,515
the drugs couldn't kill
Wang Wan Wei's love for Mai Chen.
00:33:45,515 --> 00:33:47,792
She wished to be saved.
00:33:47,792 --> 00:33:51,923
And what's more surprising is that
Mai Chen also fell in love with her.
00:33:51,923 --> 00:33:54,097
That encouraged her to fight back.
00:33:54,097 --> 00:33:56,751
During that very rainy night
00:33:56,751 --> 00:33:59,599
Wang Wan Wei made up her mind.
00:33:59,599 --> 00:34:01,752
She threw away the drugs for her suicide.
00:34:01,752 --> 00:34:04,354
She changed into a black dress.
00:34:04,354 --> 00:34:06,955
She went to Room 103,
where you were staying.
00:34:17,746 --> 00:34:19,800
Maybe she wanted to tell you
00:34:19,800 --> 00:34:22,010
that she didn't want to be
controlled by you anymore.
00:34:22,010 --> 00:34:26,025
Maybe she wanted to make her
mistakes known to the public
00:34:26,025 --> 00:34:28,599
exposing you and
the drug network behind you.
00:34:28,599 --> 00:34:31,047
What could you do?
00:34:31,047 --> 00:34:33,547
Of course you couldn't
let her destroy everything.
00:34:33,547 --> 00:34:35,197
She had to be silenced.
00:34:36,965 --> 00:34:40,280
You drugged her
and put her in the bathtub.
00:34:40,280 --> 00:34:42,282
Then you slit her wrists.
00:34:42,282 --> 00:34:45,375
You solved the problem very easily.
00:34:45,375 --> 00:34:47,032
Am I right?
00:34:48,625 --> 00:34:51,244
She did come to me at midnight.
00:34:51,244 --> 00:34:53,882
But what does that prove?
00:34:53,882 --> 00:34:56,231
She was a stupid woman.
00:34:59,646 --> 00:35:02,753
She lost her mind because
of so-called love.
00:35:02,753 --> 00:35:08,175
I just helped her sober up.
00:35:10,041 --> 00:35:13,615
Maybe she did listen to what I said.
00:35:13,615 --> 00:35:17,914
So she lay down in the bathtub
00:35:17,914 --> 00:35:23,233
and slit her wrists with a blade.
00:35:23,233 --> 00:35:25,576
Officer.
00:35:25,576 --> 00:35:30,512
You can charge me for giving her drugs.
00:35:30,512 --> 00:35:35,590
But you can't say that I murdered her.
00:35:35,590 --> 00:35:42,567
It's such a shame that
people who do drugs are not smart.
00:35:42,567 --> 00:35:44,307
You had the motive to kill her.
00:35:44,307 --> 00:35:47,387
You had the time to kill her.
And there are witnesses.
00:35:47,387 --> 00:35:48,947
As well as evidence.
00:35:48,947 --> 00:35:55,047
Pei Ze, it would be so easy to nail you.
00:36:07,846 --> 00:36:09,797
Bo Jin Yan?
00:36:24,646 --> 00:36:26,507
What's wrong?
00:36:28,721 --> 00:36:31,496
Xun Ran just called.
00:36:31,496 --> 00:36:36,072
He said that Pei Ze has admitted
to using drugs to control Wang Wan Wei.
00:36:36,072 --> 00:36:39,592
He also admitted that she
went to his room that night.
00:36:39,592 --> 00:36:41,237
We've got the murderer.
00:36:41,237 --> 00:36:44,818
Tell Li Xun Ran not to tell anyone
outside of the investigation team
00:36:44,818 --> 00:36:46,889
that we've solve the case.
00:36:46,889 --> 00:36:48,831
Why?
00:36:51,646 --> 00:36:53,498
I want to show you something.
00:37:10,795 --> 00:37:13,442
This was the last case
I solved in the US.
00:37:14,923 --> 00:37:19,065
The media called the criminal
Flower Cannibal.
00:37:25,847 --> 00:37:27,559
Did you catch him?
00:37:29,947 --> 00:37:32,277
His name is Tommy.
00:37:32,277 --> 00:37:35,773
He is locked up in
a maximum security US prison.
00:37:52,447 --> 00:37:54,652
Is it him?
00:37:55,646 --> 00:37:58,436
Bo Jin Yan, is he the one stalking you?
00:38:01,376 --> 00:38:04,192
He really is locked up in prison.
00:38:04,192 --> 00:38:07,701
But the psychopath who is trying
to play mind games with me
00:38:07,701 --> 00:38:10,655
has the same features.
00:38:13,846 --> 00:38:16,449
I caught Tommy.
00:38:16,449 --> 00:38:17,989
Surely I can catch this psychopath.
00:38:27,246 --> 00:38:29,146
You said that
00:38:29,146 --> 00:38:34,715
this psychopath gets his satisfaction
by being one step ahead of you.
00:38:34,715 --> 00:38:36,768
In the killing machine case
00:38:36,768 --> 00:38:39,382
he left you a message at Sun Yong's place
00:38:39,382 --> 00:38:42,860
which gave him satisfaction.
00:38:42,860 --> 00:38:45,505
So with the case
we're working on right now
00:38:45,505 --> 00:38:47,599
you asked the police not
to disclose the information
00:38:47,599 --> 00:38:49,442
and hide the investigation's process.
00:38:49,442 --> 00:38:53,393
You were setting a trap for him.
00:38:53,393 --> 00:38:56,800
You're waiting for this psychopath
to leave you a message.
00:38:56,800 --> 00:38:57,907
Is that right?
00:39:01,186 --> 00:39:03,003
Being my assistant for such a long time
00:39:03,003 --> 00:39:05,876
you have improved.
00:39:18,646 --> 00:39:21,045
What do you mean by
reconstructing the crime scene?
00:39:21,045 --> 00:39:22,548
With your ability.
00:39:22,548 --> 00:39:24,061
It's been so long.
00:39:24,061 --> 00:39:26,222
Can they still not find the murderer?
00:39:27,715 --> 00:39:30,018
The crime happened so long ago.
00:39:30,018 --> 00:39:32,547
There's something
missing in the evidence.
00:39:32,547 --> 00:39:39,507
Bringing everyone back to the crime scene
can accurately support my deduction.
00:39:39,507 --> 00:39:41,643
Do whatever you want.
00:39:41,643 --> 00:39:46,789
But remember that whoever the murderer is
00:39:46,789 --> 00:39:51,621
he has to tell me honestly what's
the matter with that foreign account.
00:39:53,601 --> 00:39:57,519
I won't forget anything
about your dear fiancé.
00:40:22,836 --> 00:40:24,641
According to the testimony
00:40:24,641 --> 00:40:27,451
bring everyone to the room
where they were that night.
00:40:27,451 --> 00:40:28,451
Okay, got it.
00:40:39,547 --> 00:40:41,335
When the sun is up tomorrow
00:40:41,335 --> 00:40:43,528
after I walk through the route of
everyone on that night
00:40:43,528 --> 00:40:45,409
we will solve the case.
00:40:45,409 --> 00:40:49,007
President, you'd better go back
to your VIP room and get some rest.
00:41:00,514 --> 00:41:05,514
Subtitles by DramaFever
32377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.